Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,330
* My eyesare gettin' weary*
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,130
*My back is gettin' tight*
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,800
*I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,170
*On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:12,220 --> 00:00:16,140
*But I don't care,'cause all I want to do*
6
00:00:17,430 --> 00:00:23,270
*Is cash my check and driveright home to you*
7
00:00:23,310 --> 00:00:25,060
*'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,820
*I will be drivin' hometo you*
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,620
I gotta tell ya, Mike, that
is one beautiful country club.
10
00:00:37,660 --> 00:00:39,450
Yeah, I'm glad I could
take you out, man.
11
00:00:39,490 --> 00:00:41,410
Say, you really love
your golf.
12
00:00:41,450 --> 00:00:42,580
Well, of all
the major sports,
13
00:00:42,620 --> 00:00:45,250
it's the closest
to just sitting down.
14
00:00:46,420 --> 00:00:48,040
-Seriously, thanks again, man.
-MIKE: Yeah, well,
15
00:00:48,080 --> 00:00:49,250
thank you
for watching our place
16
00:00:49,290 --> 00:00:50,880
next week while
we're on vacation.
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,130
That's what
neighbors are for.
18
00:00:52,170 --> 00:00:53,880
Oh, and by the way,
in case of emergency,
19
00:00:53,920 --> 00:00:56,300
how do I turn on
the hot tub?
20
00:00:56,340 --> 00:00:58,300
There's a dial on
the wall, go to town.
21
00:00:58,350 --> 00:01:01,260
Sweet. That resort
you guys are going to
22
00:01:01,310 --> 00:01:03,220
-sounds pretty awesome.
-St. Croix?
23
00:01:03,270 --> 00:01:05,310
It's incredible. I'm gonna play
golf in the morning,
24
00:01:05,350 --> 00:01:06,440
lie on the beach
in the afternoon,
25
00:01:06,480 --> 00:01:08,770
and eat and drink
all night.
26
00:01:08,810 --> 00:01:10,770
[ENVIOUS WHIMPER]
Yuspa.
27
00:01:11,780 --> 00:01:13,780
Oh, hey, guys.
How was golfing?
28
00:01:13,820 --> 00:01:15,740
Fantastic. And F.Y.I.,
29
00:01:15,780 --> 00:01:16,780
if I ever leave you,
30
00:01:16,820 --> 00:01:19,160
it'll be for Mike.
31
00:01:19,200 --> 00:01:21,120
You're free to leave
at any point.
32
00:01:21,160 --> 00:01:22,700
[KNOCK ON DOOR]
33
00:01:23,950 --> 00:01:25,120
-Oh, hey, Deb.
-Hi.
34
00:01:25,160 --> 00:01:26,370
Hey, good,
you guys are back.
35
00:01:26,410 --> 00:01:28,080
-What's up?
-Honey, I just got off
36
00:01:28,120 --> 00:01:29,580
the phone with Claudia.
Craig has to fly
37
00:01:29,630 --> 00:01:31,340
to Chicago next week
for some case.
38
00:01:31,380 --> 00:01:33,050
-What about our trip?
-They can't go.
39
00:01:33,090 --> 00:01:35,340
[SCOFFS]
I can't believe it!
40
00:01:35,380 --> 00:01:38,010
The Ostermans were supposed
to go with us to St. Croix.
41
00:01:38,050 --> 00:01:39,840
-Oh, that's too bad.
-DOUG: Oh...
42
00:01:39,890 --> 00:01:41,140
Listen, would you
call the hotel
43
00:01:41,180 --> 00:01:42,260
and change
the reservations?
44
00:01:42,310 --> 00:01:43,930
The package we got
was for 4.
45
00:01:43,970 --> 00:01:45,640
Oh, right.
46
00:01:50,730 --> 00:01:53,150
Hey, listen, would you guys
have any interest
47
00:01:53,190 --> 00:01:55,280
-in coming with us?
-Us?
48
00:01:55,320 --> 00:01:56,490
-Yeah.
-Yeah, sure!
49
00:01:56,530 --> 00:01:58,110
Are you sure
you're not asking us
50
00:01:58,150 --> 00:01:59,450
'cause we just happen
to be standing here
51
00:01:59,490 --> 00:02:01,120
-and it's awkward?
-DEBI: No!
52
00:02:01,160 --> 00:02:03,030
-We would love to have you.
-Really?
53
00:02:03,080 --> 00:02:04,490
-Yes, absolutely.
-Are you sure?
54
00:02:04,540 --> 00:02:05,950
-Yes!
-What difference does it make?
55
00:02:06,000 --> 00:02:07,910
We'll have a great time
whether they really want us
56
00:02:07,960 --> 00:02:09,500
there or not.
57
00:02:09,540 --> 00:02:11,290
We do. And, anyway,
if this guy doesn't
58
00:02:11,330 --> 00:02:13,130
have a golf buddy,
he's gonna drag me along.
59
00:02:13,170 --> 00:02:14,710
Would you guys be
able to get off work?
60
00:02:14,750 --> 00:02:17,130
Well, I do have a lot
of vacation time built up.
61
00:02:17,170 --> 00:02:20,640
And my job can be done
by a monkey.
62
00:02:20,680 --> 00:02:22,300
These are the brochures
for the resort.
63
00:02:22,350 --> 00:02:23,970
They have all
the information, prices,
64
00:02:24,010 --> 00:02:25,520
stuff like that.
Look 'em over,
65
00:02:25,560 --> 00:02:27,640
and just let us know.
It'll be a good time.
66
00:02:27,680 --> 00:02:29,770
Okay. Well, we'll call
you guys later.
67
00:02:29,810 --> 00:02:30,940
-Okay.
-All right. Bye.
68
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
-Bye
-See you.
69
00:02:32,020 --> 00:02:34,570
Wow! This place
is beautiful!
70
00:02:34,610 --> 00:02:36,230
Oh, my God.
Look how long
71
00:02:36,280 --> 00:02:38,650
the buffet is.
72
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
And there's no mirror
at the end.
73
00:02:40,450 --> 00:02:42,450
I'm hip
to that trick.
74
00:02:43,200 --> 00:02:45,330
-Uh-oh.
-What?
75
00:02:45,370 --> 00:02:47,200
Look at
the room rates.
76
00:02:48,040 --> 00:02:49,370
Wow.
77
00:02:49,410 --> 00:02:52,380
Maybe that's
in St. Croix money.
78
00:02:54,090 --> 00:02:57,260
You know, croiksies.
79
00:02:57,300 --> 00:02:59,260
Doug, I really don't think
we can afford this.
80
00:02:59,300 --> 00:03:01,010
But--come on,
we gotta go!
81
00:03:01,050 --> 00:03:02,550
Hey, you remember when mike
and Debi first moved in?
82
00:03:02,590 --> 00:03:03,970
They thought
we were freaks!
83
00:03:04,010 --> 00:03:05,850
Now we're their first choice
when they can't get
84
00:03:05,890 --> 00:03:07,060
their real friends!
85
00:03:07,100 --> 00:03:09,140
It's the comeback story
of the year!
86
00:03:09,180 --> 00:03:10,690
I know, and I want to go,
87
00:03:10,730 --> 00:03:12,100
it's just that
we've never spent
88
00:03:12,150 --> 00:03:13,900
this much
on a vacation before.
89
00:03:13,940 --> 00:03:15,690
So? Come on,
we deserve it.
90
00:03:15,730 --> 00:03:17,610
All right, we work
our entire lives
91
00:03:17,650 --> 00:03:19,530
at pointless,
dead-end jobs,
92
00:03:19,570 --> 00:03:23,450
and we come home to TV
and stupid chit-chat.
93
00:03:25,030 --> 00:03:26,280
What do you say?
94
00:03:26,330 --> 00:03:30,290
Well, you do have me
re-thinking us.
95
00:03:30,330 --> 00:03:33,000
-I don't know.
-Come on! Hey!
96
00:03:33,040 --> 00:03:35,090
I will let you
ride this turtle.
97
00:03:35,130 --> 00:03:36,750
Or this Cabana boy.
98
00:03:39,130 --> 00:03:40,470
All right,
you know what?
99
00:03:40,510 --> 00:03:42,050
What the hell,
let's do it.
100
00:03:42,090 --> 00:03:43,510
I love you. Mwah!
101
00:03:44,180 --> 00:03:45,720
-Hello, kids.
-Hey.
102
00:03:45,760 --> 00:03:47,390
Whatcha got there?
103
00:03:48,100 --> 00:03:49,390
Oh, just
some brochures.
104
00:03:49,430 --> 00:03:51,310
Actually, Dad, it looks like
we're going down
105
00:03:51,350 --> 00:03:53,230
to the Caribbean
next week.
106
00:03:53,270 --> 00:03:55,940
We are?
Ooh, I'm so excited.
107
00:03:58,070 --> 00:04:00,360
Well, I hope
you're excited for us.
108
00:04:00,400 --> 00:04:03,200
I see. Once again,
I humiliate myself
109
00:04:03,240 --> 00:04:05,490
by assuming I'm a member
of this family.
110
00:04:05,530 --> 00:04:07,160
Dad, we would love
to take you,
111
00:04:07,200 --> 00:04:08,410
but we're going
with another couple,
112
00:04:08,450 --> 00:04:10,660
Mike and Debi
from next door.
113
00:04:10,700 --> 00:04:15,420
Darling, your swinging lifestyle
is really none of my business.
114
00:04:15,460 --> 00:04:18,340
Just go on
your fancy trip!
115
00:04:18,380 --> 00:04:19,960
Oh, come on,
you'll have fun without us.
116
00:04:20,010 --> 00:04:21,550
You can have Spence over,
and we'll bring you
117
00:04:21,590 --> 00:04:23,220
back something really nice
from St. Croix.
118
00:04:23,260 --> 00:04:25,010
Oh, you really think
I can be bought off
119
00:04:25,050 --> 00:04:26,180
with some island trinket,
120
00:04:26,220 --> 00:04:28,260
a linen summer suit,
42-short?
121
00:04:28,300 --> 00:04:29,890
How insulting!
122
00:04:35,560 --> 00:04:36,940
You almost ready? Taxi's
gonna be here any second.
123
00:04:36,980 --> 00:04:39,940
Yup. I just need to finish
labeling these meals
124
00:04:39,980 --> 00:04:41,360
for my dad.
125
00:04:41,400 --> 00:04:42,610
I still think you should've
gotten one of those things
126
00:04:42,650 --> 00:04:43,900
they have for cats,
you know, where the food
127
00:04:43,950 --> 00:04:46,780
falls directly into the bowl
when you hit it?
128
00:04:46,820 --> 00:04:49,330
I know he can
learn that, you know.
129
00:04:50,870 --> 00:04:53,910
Kids, sorry to be
the killjoy here,
130
00:04:53,960 --> 00:04:56,040
but I don't think
this is a good time
131
00:04:56,080 --> 00:04:58,210
for you
to be going away.
132
00:04:58,250 --> 00:04:59,790
Why not?
133
00:04:59,840 --> 00:05:02,010
There's a very nasty odor
down in the basement.
134
00:05:03,470 --> 00:05:05,550
Yes, and now it's traveled
up here.
135
00:05:07,890 --> 00:05:09,430
Old people smell.
136
00:05:09,470 --> 00:05:11,970
Cutting edge humor, Douglas.
137
00:05:12,020 --> 00:05:14,730
-What kind of odor, Dad?
-It's quite noxious.
138
00:05:14,770 --> 00:05:17,650
I've been feeling
light-headed for several days.
139
00:05:17,690 --> 00:05:19,440
He's just making it up
'cause he knows we're going away
140
00:05:19,480 --> 00:05:20,940
-without him.
-That's not true.
141
00:05:20,980 --> 00:05:22,780
You pulled the same thing when
we were going to Ocean City.
142
00:05:22,820 --> 00:05:25,610
I had sweaty palms
and you know it!
143
00:05:26,820 --> 00:05:28,780
-[TAXI HORN HONKS]
-Come on, there's the taxi.
144
00:05:28,820 --> 00:05:30,490
All right, honey,
could you just go down
145
00:05:30,530 --> 00:05:32,990
and check it out, please?
146
00:05:33,040 --> 00:05:34,700
Fine.
147
00:05:35,370 --> 00:05:36,870
Come on, Arthur!
148
00:05:39,540 --> 00:05:41,460
Okay, I'm smelling nothing.
149
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
It's coming
from this area.
150
00:05:43,380 --> 00:05:44,670
I tried to get
the panel off,
151
00:05:44,710 --> 00:05:47,380
then I got woozy
and had to lie down.
152
00:05:51,470 --> 00:05:53,220
[GAGGING]
153
00:05:53,260 --> 00:05:55,020
[HOARSE]
That's not bad.
154
00:05:55,060 --> 00:05:56,520
What the hell
is that?!
155
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
It looks like
some type of mold.
156
00:05:58,600 --> 00:06:00,270
CARRIE:
Hon, what's going on?
157
00:06:00,310 --> 00:06:01,690
Uh, just a sec!
158
00:06:01,730 --> 00:06:04,360
[WHISPERING] Look,
I got a taxi up there
159
00:06:04,400 --> 00:06:06,320
waiting to take me
to paradise.
160
00:06:06,360 --> 00:06:08,610
Here's how
it's gonna go down.
161
00:06:08,660 --> 00:06:12,450
First, we're gonna
close this up,
162
00:06:12,490 --> 00:06:15,910
then we're gonna
close this up.
163
00:06:17,580 --> 00:06:19,540
CARRIE:
Everything okay down there?
164
00:06:19,580 --> 00:06:21,750
Just fine and dandy!
165
00:06:22,540 --> 00:06:24,550
-It's fine!
-And...?
166
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
I gave you fine,
167
00:06:25,710 --> 00:06:28,130
but I draw the line
at dandy.
168
00:06:36,520 --> 00:06:39,390
Oh, the sky
is so beautiful.
169
00:06:39,440 --> 00:06:41,560
Yeah, it's like
an oil painting.
170
00:06:41,600 --> 00:06:46,110
Mmm, sea air smells great,
doesn't it, honey?
171
00:06:46,150 --> 00:06:48,490
[SNIFFS]
172
00:06:48,530 --> 00:06:50,910
Somebody around here
has potato chips.
173
00:06:55,910 --> 00:06:57,540
Thanks again
for lunch, you guys,
174
00:06:57,580 --> 00:06:58,790
and for payin'
for the cabanas.
175
00:06:58,830 --> 00:07:00,870
-Oh, sure.
-DOUG: Tomorrow night,
176
00:07:00,920 --> 00:07:02,580
dinner is on us,
177
00:07:02,630 --> 00:07:04,130
and I don't want
to hear any arguments.
178
00:07:04,170 --> 00:07:05,340
-All right.
-All right.
179
00:07:05,380 --> 00:07:06,960
I don't think
we're hearing any.
180
00:07:08,210 --> 00:07:09,300
I hear they have
this dish here,
181
00:07:09,340 --> 00:07:10,680
it's called
sizzling lobster.
182
00:07:10,720 --> 00:07:12,180
It's supposed
to be incredible.
183
00:07:12,220 --> 00:07:13,640
Oh, well, slap a bib on me
184
00:07:13,680 --> 00:07:16,600
and watch my arteries
close up.
185
00:07:16,640 --> 00:07:18,930
-Is everything okay here?
-Delightful,
186
00:07:18,980 --> 00:07:21,600
or as you French would say,
It's delightful.
187
00:07:21,640 --> 00:07:23,100
You folks look a little hot.
188
00:07:23,150 --> 00:07:25,770
Could I cool you off
with a mist of Evian water?
189
00:07:25,820 --> 00:07:29,690
Sure! You do work here, right?
190
00:07:30,650 --> 00:07:32,860
Close your eyes.
191
00:07:32,910 --> 00:07:34,700
Ohh. Oh, yeah.
192
00:07:34,740 --> 00:07:35,780
Ohh.
193
00:07:35,830 --> 00:07:38,580
You are very close
to being adopted.
194
00:07:39,290 --> 00:07:42,040
All right, well...
195
00:07:42,080 --> 00:07:43,710
-Here you go.
-Thank you, Mr. Heffernan.
196
00:07:43,750 --> 00:07:45,500
And you know what,
here's an extra 5.00.
197
00:07:45,540 --> 00:07:47,710
Soak through the girls' tops,
would you?
198
00:07:57,350 --> 00:08:00,810
Honey, where's
my moisturizer?
199
00:08:00,850 --> 00:08:02,980
DOUG: What?!
200
00:08:03,020 --> 00:08:04,690
My moisturizer.
201
00:08:04,730 --> 00:08:06,610
DOUG: I can't hear you.
I'm in the other room
202
00:08:06,650 --> 00:08:09,570
of our 2-room suite!
203
00:08:10,360 --> 00:08:11,990
Doug!
DOUG: Carrie?
204
00:08:12,030 --> 00:08:13,700
Oy.
205
00:08:14,820 --> 00:08:17,490
How great are
these robes, huh?
206
00:08:17,530 --> 00:08:20,580
We look like freakin'
polar bears.
207
00:08:20,620 --> 00:08:24,120
-Stop! Stop!
-[IMITATES BEAR]
208
00:08:32,340 --> 00:08:35,890
You moron! Oy!
209
00:08:39,390 --> 00:08:40,560
For what we're paying,
210
00:08:40,600 --> 00:08:43,730
I'm taking
these robes home.
211
00:08:43,770 --> 00:08:44,850
Hey, we said we were
gonna forget about money
212
00:08:44,890 --> 00:08:46,480
and just enjoy
this week, right?
213
00:08:46,520 --> 00:08:47,770
You're right, you're right,
you're right.
214
00:08:47,810 --> 00:08:48,820
And that means treating
the mini-bar like
215
00:08:48,860 --> 00:08:50,570
it's our refrigerator at home.
216
00:08:50,610 --> 00:08:52,400
Wait, now I want you
to take a picture of me
217
00:08:52,440 --> 00:08:55,320
with this $25
disposable camera,
218
00:08:55,360 --> 00:08:58,070
eating this $7.00 Twix.
Come on here, right here.
219
00:08:59,450 --> 00:09:00,910
There you go.
220
00:09:03,370 --> 00:09:05,500
-Stop!
-[TELEPHONE RINGS]
221
00:09:05,540 --> 00:09:07,830
Oh, that's probably Mike
about golf tomorrow,
222
00:09:07,880 --> 00:09:10,380
but, you know what, I'm gonna
answer it in the sitting room
223
00:09:10,420 --> 00:09:12,840
'cause this phone,
it bores me.
224
00:09:17,220 --> 00:09:20,930
-Hello?
-Douglas, it's Arthur Spooner.
225
00:09:22,140 --> 00:09:24,810
Okay, last name's not necessary.
What's up?
226
00:09:24,850 --> 00:09:29,520
I had a Mr. Dick St. John
of Mold Masters over
227
00:09:29,560 --> 00:09:31,520
to look at the situation.
228
00:09:31,570 --> 00:09:32,780
Arthur, I told you
to leave it alone
229
00:09:32,820 --> 00:09:34,490
and just
sleep upstairs.
230
00:09:34,530 --> 00:09:36,610
And I quote:
231
00:09:36,650 --> 00:09:39,120
"Large area
of interior walls
232
00:09:39,160 --> 00:09:42,450
infested with
stachybotrys-type growth,
233
00:09:42,490 --> 00:09:46,160
pipes and wiring
also affected."
234
00:09:46,210 --> 00:09:49,580
Well, did he say how much
it would cost to clean it up?
235
00:09:49,630 --> 00:09:52,380
And I quote:
236
00:09:52,420 --> 00:09:55,130
"To remove all mold,
237
00:09:55,170 --> 00:09:58,930
estimated cost $7,025."
238
00:09:59,590 --> 00:10:01,760
$7,000?
239
00:10:01,810 --> 00:10:03,350
ARTHUR [OVER PHONE]:I'll awaitfurther instructions.
240
00:10:03,390 --> 00:10:05,640
Good-bye.
241
00:10:10,690 --> 00:10:12,650
-Hey. Was that Mike?
-Huh?
242
00:10:12,690 --> 00:10:14,440
Uh, yeah,
it was just Mikey.
243
00:10:14,480 --> 00:10:16,900
Hey, Doug, say "Twix".
244
00:10:17,650 --> 00:10:19,660
-Twix.
-[CARRIE CHUCKLES]
245
00:10:26,870 --> 00:10:28,120
ARTHUR: All right,
what's the delay?
246
00:10:28,160 --> 00:10:29,540
Sometimes it takes
a little while
247
00:10:29,580 --> 00:10:31,080
to get
on the Internet.
248
00:10:31,130 --> 00:10:33,670
It's who you know,
same old story.
249
00:10:33,710 --> 00:10:35,170
Okay, we're online.
250
00:10:35,210 --> 00:10:38,760
All right, now get me
the skinny on mold.
251
00:10:40,220 --> 00:10:42,010
They've got me living
in that Petri dish of a basement
252
00:10:42,050 --> 00:10:43,470
for 5 years.
253
00:10:43,510 --> 00:10:45,140
I've gotta know
what it's done to me.
254
00:10:45,180 --> 00:10:47,730
Okay, here we go.
"Mold help line."
255
00:10:47,770 --> 00:10:49,100
That's it.
256
00:10:49,140 --> 00:10:51,100
All right, Arthur,
have you suffered
257
00:10:51,150 --> 00:10:53,020
from any of the following
conditions?
258
00:10:53,060 --> 00:10:56,070
-Nasal stuffiness?
-Check.
259
00:10:56,110 --> 00:10:57,360
-Shortness of breath?
-Check.
260
00:10:57,400 --> 00:11:00,450
Loss of
urinary control?
261
00:11:01,200 --> 00:11:02,570
Double check.
262
00:11:06,370 --> 00:11:07,750
All right, what else?
263
00:11:08,750 --> 00:11:10,120
Well, there's
something here
264
00:11:10,170 --> 00:11:11,880
about how extended
exposure could lead
265
00:11:11,920 --> 00:11:15,050
to diminished
mental capabilities.
266
00:11:15,090 --> 00:11:17,050
Oh, God!
I could lose my mind?!
267
00:11:17,090 --> 00:11:18,720
Theoretically, yes.
268
00:11:18,760 --> 00:11:20,130
Spence,
promise me this.
269
00:11:20,180 --> 00:11:23,260
If you start seeing even
the slightest indication
270
00:11:23,300 --> 00:11:26,720
of strange behavior
on my part,
271
00:11:26,770 --> 00:11:28,560
I want you to kill me.
272
00:11:39,740 --> 00:11:41,650
DOUG: Honey?
273
00:11:41,700 --> 00:11:42,610
CARRIE: Yeah?
274
00:11:42,660 --> 00:11:44,410
Do you know anything
about a charge
275
00:11:44,450 --> 00:11:47,910
in the gift shop
for $13?
276
00:11:47,950 --> 00:11:49,870
CARRIE: Yeah, I bought
a pack of gum.
277
00:11:51,620 --> 00:11:55,340
Oh, gum. Okay, as long
as it was something important.
278
00:11:58,590 --> 00:12:00,220
Okay, honey,
now remember,
279
00:12:00,260 --> 00:12:02,430
we have dinner
reservations at 6:00,
280
00:12:02,470 --> 00:12:05,260
so try to get back here
from golf by 5:00
281
00:12:05,300 --> 00:12:06,930
so I can
hose you down.
282
00:12:06,970 --> 00:12:08,430
-Where are you going?
-To the spa.
283
00:12:08,470 --> 00:12:11,560
I booked a 2-hour
massage with Phillipe.
284
00:12:11,600 --> 00:12:13,440
Hold on, uh...
285
00:12:13,480 --> 00:12:16,820
Maybe I want
to give you a massage.
286
00:12:18,530 --> 00:12:20,900
You do? Every time
I ask you at home,
287
00:12:20,940 --> 00:12:22,610
you say,
"What's in it for me?"
288
00:12:23,490 --> 00:12:25,120
I feel romantic down here,
289
00:12:25,160 --> 00:12:26,490
and, you know what,
I'll give you twice
290
00:12:26,530 --> 00:12:28,030
as good a massage
as Phillipe.
291
00:12:28,080 --> 00:12:30,620
And I offer
additional services.
292
00:12:30,660 --> 00:12:33,250
Yeah, I have Miguel
at 12:30 for that.
293
00:12:33,290 --> 00:12:34,920
Very funny.
Come on, lie on the bed.
294
00:12:34,960 --> 00:12:36,420
All right. This better be good,
though, I'm telling you.
295
00:12:36,460 --> 00:12:38,420
Oh, believe me.
And I should tell you,
296
00:12:38,460 --> 00:12:39,380
my hands are registered
297
00:12:39,420 --> 00:12:41,670
with the department
of love.
298
00:12:41,720 --> 00:12:43,680
Sexy fingers division.
299
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
-All right.
-OK.
300
00:12:45,680 --> 00:12:46,590
There you go.
301
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
-Mmm. A little harder, hon.
-Okay.
302
00:12:49,350 --> 00:12:51,060
-Split the difference!
-All right.
303
00:12:51,100 --> 00:12:52,520
Thank you.
304
00:12:52,560 --> 00:12:54,230
-See?
-That's better.
305
00:12:54,270 --> 00:12:56,230
-Isn't that good?
-Yeah.
306
00:12:56,270 --> 00:12:57,150
Use the oil, honey.
307
00:12:57,190 --> 00:12:58,570
-Hmm?
-Oil.
308
00:12:58,610 --> 00:13:00,320
Oh.
309
00:13:00,360 --> 00:13:02,820
Oh, there we go.
310
00:13:02,860 --> 00:13:04,360
Okay.
311
00:13:09,910 --> 00:13:12,700
-What's going on up there?
-Nothing, nothing. It's fine.
312
00:13:15,830 --> 00:13:17,290
It's fine, fine.
313
00:13:18,340 --> 00:13:20,300
I feel like
I'm being marinated.
314
00:13:21,210 --> 00:13:22,840
It's all good.
It's all good.
315
00:13:22,880 --> 00:13:25,300
Okay, all right!
Massage over! Massage over!
316
00:13:25,340 --> 00:13:27,340
-Dismount! Dismount! Dismount!
-It's fine! It's fine!
It's fine!
317
00:13:27,390 --> 00:13:28,510
Thank you.
Thank you.
318
00:13:28,550 --> 00:13:29,680
-It's all right.
-Thank you.
319
00:13:29,720 --> 00:13:31,680
That was very sweet,
very sweet.
320
00:13:31,720 --> 00:13:34,020
I think I'm gonna let Phillipe
have a crack at me now.
321
00:13:34,060 --> 00:13:35,390
-Hold on. You can't go.
-Why not?
322
00:13:35,440 --> 00:13:37,020
'Cause we can't afford
a massage!
323
00:13:37,060 --> 00:13:39,310
What are you
talking about?
324
00:13:39,360 --> 00:13:41,400
That smell
your father smelled?
325
00:13:41,440 --> 00:13:45,200
It was mold, and it's gonna cost
$7,000 to fix.
326
00:13:45,240 --> 00:13:47,820
$7,000?!
327
00:13:47,860 --> 00:13:49,620
But you told me
you went down there
328
00:13:49,660 --> 00:13:51,370
and checked everything out
before we left!
329
00:13:51,410 --> 00:13:53,790
-I did.
-You said everything was okay!
330
00:13:54,750 --> 00:13:56,410
I may have lied.
331
00:13:56,460 --> 00:13:58,750
You may have or you did?
332
00:13:58,790 --> 00:14:00,210
I may have did.
333
00:14:00,250 --> 00:14:01,500
Doug!
334
00:14:01,540 --> 00:14:03,510
I didn't know
it was gonna cost so much!
335
00:14:03,550 --> 00:14:05,470
Okay, well,
you know what?
336
00:14:05,510 --> 00:14:07,380
The vacation that we couldn't
afford in the first place
337
00:14:07,430 --> 00:14:09,340
-is over.
-What?
338
00:14:09,390 --> 00:14:11,510
Yeah, that's right.
Start packing, buddy.
339
00:14:11,550 --> 00:14:14,310
And throw in
a few of those towels.
340
00:14:14,350 --> 00:14:16,390
But the room--we already
pre-paid for the room.
341
00:14:16,430 --> 00:14:17,730
We can't get
that money back.
342
00:14:17,770 --> 00:14:18,770
Oh, right.
343
00:14:18,810 --> 00:14:20,020
And our flights,
it's gonna cost us
344
00:14:20,060 --> 00:14:21,560
more money
to change them.
345
00:14:21,610 --> 00:14:24,690
Oh, my God. Suddenly, I have
an incredible headache.
346
00:14:27,650 --> 00:14:28,610
That's $6.00!
347
00:14:28,660 --> 00:14:29,860
Crap!
348
00:14:29,910 --> 00:14:32,580
Crap!
349
00:14:32,620 --> 00:14:34,120
Look, I screwed up, okay?
350
00:14:34,160 --> 00:14:36,330
But the room's
already pre-paid for,
351
00:14:36,370 --> 00:14:38,540
so why don't we just enjoy
the rest of the week,
352
00:14:38,580 --> 00:14:40,580
and, you know, we'll take
care of the mold thing
353
00:14:40,630 --> 00:14:42,710
-when we get back?
-[SCOFFS]
354
00:14:42,750 --> 00:14:44,500
Okay, all right.
You're right.
355
00:14:44,550 --> 00:14:46,460
But you know what,
we are not spending
356
00:14:46,510 --> 00:14:48,760
another dime, OK,
more than we have to.
357
00:14:48,800 --> 00:14:49,630
-Agreed?
-Agreed.
358
00:14:49,680 --> 00:14:51,090
Plenty of stuff
we can do
359
00:14:51,140 --> 00:14:52,430
that doesn't cost
a cent, right?
360
00:14:52,470 --> 00:14:54,010
We got a beautiful
view of the ocean
361
00:14:54,060 --> 00:14:55,850
right here.
362
00:14:57,520 --> 00:14:59,350
Okay, I wish I would've
saw the jet skis
363
00:14:59,390 --> 00:15:01,060
before we were poor.
364
00:15:02,480 --> 00:15:04,020
[TELEPHONE RINGS]
365
00:15:04,980 --> 00:15:06,480
[RING]
366
00:15:07,570 --> 00:15:10,030
Hello?
Oh, hey, Mike.
367
00:15:10,070 --> 00:15:11,490
No, I didn't forget
about golf.
368
00:15:11,530 --> 00:15:13,990
Golf? You're
not playing golf.
369
00:15:14,030 --> 00:15:15,370
I will see you there.
370
00:15:15,410 --> 00:15:16,620
Okay, buddy. Take care.
371
00:15:16,660 --> 00:15:18,290
Doug, if I am not
getting my massage,
372
00:15:18,330 --> 00:15:20,500
you're not spending
money on golf.
373
00:15:38,100 --> 00:15:39,680
[BODY THUMPS; BUSHES RUSTLE]
374
00:15:42,520 --> 00:15:45,020
Fore!
[NERVOUS LAUGH]
375
00:15:45,070 --> 00:15:46,110
Seriously,
sorry I'm late.
376
00:15:46,150 --> 00:15:47,690
No problem, Doug. Ah,
377
00:15:47,730 --> 00:15:49,650
you want to tee off
back there?
378
00:15:49,690 --> 00:15:51,360
I--
379
00:15:52,530 --> 00:15:54,240
You know what, I'm just gonna
hit from here.
380
00:15:54,280 --> 00:15:56,160
I'm fine.
This is perfect, seriously.
381
00:15:56,200 --> 00:15:57,370
-All right.
-Whoa!
382
00:15:57,410 --> 00:15:59,660
Heads up
in the day care center!
383
00:15:59,700 --> 00:16:01,960
-Let's play some golf.
Let's play some golf.
-All right.
384
00:16:11,260 --> 00:16:13,510
Sir? You, sir!
385
00:16:17,060 --> 00:16:18,560
Sir!
386
00:16:24,900 --> 00:16:27,570
-Hey, you guys.
-Hey, you two.
387
00:16:27,610 --> 00:16:29,570
What's up, you're
not doing a cabana?
388
00:16:29,610 --> 00:16:30,780
We're kind
of cabanaed out.
389
00:16:30,820 --> 00:16:34,070
Yeah, my aunt has one.
We use it a lot.
390
00:16:34,110 --> 00:16:36,570
You sure? It's like 110
on the sand there.
391
00:16:36,620 --> 00:16:37,740
It's all right.
I like my skin like
392
00:16:37,780 --> 00:16:39,700
I like my cheese:
deep fried.
393
00:16:39,740 --> 00:16:41,080
[CHUCKLES]
394
00:16:42,040 --> 00:16:43,830
-Ow!
-What the matter?
395
00:16:43,870 --> 00:16:45,830
[WHISPERS]
Sand's hot!
396
00:16:47,090 --> 00:16:49,090
PATRICK:
And how is everyone doing?
397
00:16:49,130 --> 00:16:52,840
-Can I cool you off with a mist?
-Sure, Patrick. Go for it.
398
00:16:53,470 --> 00:16:55,220
MIKE: Mmm.
399
00:16:55,260 --> 00:16:56,800
DEBI: Mmm.
400
00:16:57,970 --> 00:16:59,430
-There you go.
-Merci. Merci.
401
00:16:59,470 --> 00:17:02,430
-And now for the Heffernans.
-Oh, no! We're good!
402
00:17:02,480 --> 00:17:04,270
-Oh, just a little spray.
-No, we're fine, we're fine.
403
00:17:04,310 --> 00:17:07,110
-No, no--whoa, you missed me!
-Oh, ho-ho-ho!
404
00:17:07,150 --> 00:17:09,360
I'm going to get you,
Mr. Heffernan!
405
00:17:09,400 --> 00:17:10,820
No! Hey, hey!
406
00:17:12,320 --> 00:17:15,320
No spray.
407
00:17:21,160 --> 00:17:22,950
Hey, Arthur.
I just dropped by
408
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
to see if you wanna
catch a movie.
409
00:17:25,040 --> 00:17:26,120
Who are you kidding?
410
00:17:26,170 --> 00:17:27,580
You know
I couldn't follow it.
411
00:17:30,630 --> 00:17:31,960
What?
412
00:17:32,010 --> 00:17:33,630
I'm losing my mind,
remember?
413
00:17:33,670 --> 00:17:37,140
ThisFamily Circuscartoon
might as well be in Greek.
414
00:17:37,180 --> 00:17:39,470
Arthur, you're not
losing your mind.
415
00:17:39,510 --> 00:17:41,560
You're just psyching
yourself out now.
416
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
Let's just put that
to a test.
417
00:17:43,680 --> 00:17:44,980
How?
418
00:17:45,020 --> 00:17:47,310
I've always been able
to debate any topic
419
00:17:47,350 --> 00:17:49,480
and tear down
opposing arguments
420
00:17:49,520 --> 00:17:51,650
with pinpoint logic.
421
00:17:51,690 --> 00:17:52,730
You want me
to debate you?
422
00:17:52,780 --> 00:17:54,940
Exactly.
We'll pick a topic,
423
00:17:54,990 --> 00:17:57,490
and we'll see
if I can hold my own.
424
00:17:57,530 --> 00:17:59,660
Okay,
what's the topic?
425
00:17:59,700 --> 00:18:01,490
How about this:
426
00:18:01,530 --> 00:18:02,740
Should the United States
427
00:18:02,790 --> 00:18:04,660
normalize relations
with Cuba?
428
00:18:04,700 --> 00:18:06,290
You be pro.
429
00:18:06,330 --> 00:18:07,920
All right. Uh...
430
00:18:07,960 --> 00:18:10,250
The Cold War's been
over for 10 years.
431
00:18:10,290 --> 00:18:12,170
Cuba is no longer
a threat,
432
00:18:12,210 --> 00:18:13,760
but instead could
be a valuable ally
433
00:18:13,800 --> 00:18:14,880
and trading partner,
434
00:18:14,920 --> 00:18:16,680
so it makes
perfect sense
435
00:18:16,720 --> 00:18:19,140
to normalize
relations with Cuba.
436
00:18:20,260 --> 00:18:23,640
You moron, what do you
know about anything?!
437
00:18:23,680 --> 00:18:24,970
You're a frightened
little drone
438
00:18:25,020 --> 00:18:27,560
that can't even
get a woman!
439
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
If you're so keen
on normalizing something,
440
00:18:29,940 --> 00:18:32,110
why don't you start
with your face!
441
00:18:35,320 --> 00:18:37,030
I still got it.
442
00:18:39,660 --> 00:18:42,700
[**]
443
00:18:42,740 --> 00:18:44,950
Sizzling lobster is served!
444
00:18:46,500 --> 00:18:50,380
I love you, honey,
but tonight that is my date.
445
00:18:50,420 --> 00:18:52,920
-Hey, you guys!
-There you are.
446
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
What do you got
in the bags there?
447
00:18:54,840 --> 00:18:56,460
Oh, since
it's our turn to treat,
448
00:18:56,510 --> 00:18:57,880
we thought we'd
do something special.
449
00:18:57,920 --> 00:19:01,050
-Yeah, let's go.
-All right.
450
00:19:05,430 --> 00:19:08,100
CARRIE: More ramen
noodles, Debi?
451
00:19:08,980 --> 00:19:10,520
Sure.
452
00:19:10,560 --> 00:19:11,860
-Mike?
-Thank you.
453
00:19:11,900 --> 00:19:14,480
Still working on
my cheese and crackers.
454
00:19:14,520 --> 00:19:16,780
Hey, don't you fill up
on the appetizers.
455
00:19:16,820 --> 00:19:18,950
We got a whole native
island feast.
456
00:19:18,990 --> 00:19:20,740
We got our pineapple,
457
00:19:20,780 --> 00:19:24,740
we got our...
roast pig, huh?
458
00:19:24,780 --> 00:19:26,080
Already pre-sliced
and pre-packaged
459
00:19:26,120 --> 00:19:28,000
for our convenience.
460
00:19:28,040 --> 00:19:29,790
And let's
kick it off first
461
00:19:29,830 --> 00:19:32,080
with a little
shrimp cocktail, huh?
462
00:19:32,130 --> 00:19:35,710
Whoa!
She's blowing again!
463
00:19:35,750 --> 00:19:36,920
Okay!
464
00:19:36,960 --> 00:19:39,050
Whoops, there goes
our wine glasses.
465
00:19:39,090 --> 00:19:40,470
You guys sit tight.
466
00:19:40,510 --> 00:19:42,050
Oh, sweetie, I wouldn't
put that there.
467
00:19:42,090 --> 00:19:44,680
The sea gulls have
been pretty aggressive.
468
00:19:44,720 --> 00:19:47,350
What's going on? I want
to go into the restaurant.
469
00:19:47,390 --> 00:19:48,980
Honey, we'll go
tomorrow night.
470
00:19:49,020 --> 00:19:50,810
They're obviously having
some kind of money problems.
471
00:19:50,850 --> 00:19:52,100
But why didn't--
they told us--
472
00:19:52,150 --> 00:19:54,270
Because--just be nice, okay?
473
00:19:54,310 --> 00:19:56,020
We may have lost
a couple of napkins,
474
00:19:56,070 --> 00:19:58,030
but in other news,
I can now confirm
475
00:19:58,070 --> 00:20:00,650
that our Cabana boy's
definitely gay.
476
00:20:01,990 --> 00:20:03,320
That's true.
477
00:20:03,370 --> 00:20:04,780
Mm-mmm.
478
00:20:04,820 --> 00:20:08,120
Looks kind of like
the tide's coming in.
479
00:20:08,160 --> 00:20:09,200
No, no,
I checked the chart.
480
00:20:09,250 --> 00:20:10,870
We got at least
12 minutes.
481
00:20:10,910 --> 00:20:12,000
[GONG CHIMES]
482
00:20:12,040 --> 00:20:14,670
MAN: Sizzling lobster
is served!
483
00:20:16,170 --> 00:20:17,300
How 'bout you...
484
00:20:17,340 --> 00:20:18,840
finish those cheese
and crackers, honey?
485
00:20:18,880 --> 00:20:20,970
Yeah, right.
486
00:20:21,010 --> 00:20:24,510
MAN: This is the best thing
I've ever tasted!
487
00:20:26,430 --> 00:20:28,810
What are you--what are you
looking at, Mike?
488
00:20:28,850 --> 00:20:31,310
Oh, nothing.
I--nothing.
489
00:20:31,350 --> 00:20:32,560
Nothing.
490
00:20:32,600 --> 00:20:34,940
Seems to me like
you're looking at the lobsters.
491
00:20:34,980 --> 00:20:36,150
No, no, Doug, I--
492
00:20:36,190 --> 00:20:37,650
'Cause tonight
we thought, you know,
493
00:20:37,690 --> 00:20:40,320
we'd have a beautiful picnic
out here on the beach.
494
00:20:40,360 --> 00:20:42,610
Might be more fun than sitting
in a stuffy restaurant,
495
00:20:42,650 --> 00:20:45,320
but you know what,
if you want lobster,
let's get you some lobster.
496
00:20:45,370 --> 00:20:46,990
It's not like
we can't afford it.
497
00:20:47,030 --> 00:20:50,000
-I'm sure you can.
-I know we can.
498
00:20:50,040 --> 00:20:52,460
Look, Doug,
we're friends,
499
00:20:52,500 --> 00:20:56,250
and you know, it's okay
if things are a little...tight.
500
00:20:56,290 --> 00:20:58,170
Things are tight?
501
00:20:58,210 --> 00:20:59,840
Things aren't tight here.
What...?
502
00:20:59,880 --> 00:21:01,510
Things are very loose, you know,
that's what I'm sayin'.
503
00:21:01,550 --> 00:21:02,970
What makes you think
they're tight?
504
00:21:03,010 --> 00:21:04,260
I don't know, I mean,
505
00:21:04,300 --> 00:21:06,340
I'm sittin' on a rock
and I'm eatin' food
506
00:21:06,390 --> 00:21:08,050
from 7-11.
507
00:21:09,220 --> 00:21:10,720
Okay, uh, first of all,
508
00:21:10,770 --> 00:21:14,310
it's from and A & P,
so get your facts straight.
509
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
And second of all,
if you want lobster,
510
00:21:16,020 --> 00:21:17,150
we're gonna get you
some lobster.
511
00:21:17,190 --> 00:21:18,940
-Doug!
-No, no, it's fine.
512
00:21:18,980 --> 00:21:20,400
Excuse me,
can I get, uh...
513
00:21:20,440 --> 00:21:22,530
2 sizzling lobsters
down there for my friends?
514
00:21:22,570 --> 00:21:24,360
Actually, these are
our last 2 lobsters.
515
00:21:24,400 --> 00:21:25,990
You know what,
I will take these 2.
516
00:21:26,030 --> 00:21:28,200
Just charge them
to my room, please.
517
00:21:28,240 --> 00:21:29,830
Okay? Thank you.
518
00:21:29,870 --> 00:21:32,200
[HIGH-PITCHED]
Sizzling!
519
00:21:37,670 --> 00:21:38,960
So, um...
520
00:21:39,000 --> 00:21:41,300
I'm guessing everyone
on their own tomorrow?
521
00:21:45,970 --> 00:21:47,890
[**]
522
00:21:47,930 --> 00:21:49,850
This strap is digging
into my shoulder.
523
00:21:49,890 --> 00:21:51,430
Okay, you know what,
you're carrying one bag.
524
00:21:51,470 --> 00:21:53,220
I got like seven.
Keep walking.
525
00:21:53,270 --> 00:21:55,440
Oh, Mr. and Mrs. Heffernan,
you're checking out.
526
00:21:55,480 --> 00:21:56,770
Let me help you
with your bags.
527
00:21:56,810 --> 00:21:57,940
-Oh, no, we're good.
-Yeah, we're good.
528
00:21:57,980 --> 00:22:00,150
Oh, I'm gonna help you
this time!
529
00:22:02,110 --> 00:22:05,530
[**]
37635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.