All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E16 - Golden Moldy_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,330 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,130 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,800 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:08,840 --> 00:00:12,170 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,220 --> 00:00:16,140 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,430 --> 00:00:23,270 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,310 --> 00:00:25,060 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,100 --> 00:00:28,820 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,620 I gotta tell ya, Mike, that is one beautiful country club. 10 00:00:37,660 --> 00:00:39,450 Yeah, I'm glad I could take you out, man. 11 00:00:39,490 --> 00:00:41,410 Say, you really love your golf. 12 00:00:41,450 --> 00:00:42,580 Well, of all the major sports, 13 00:00:42,620 --> 00:00:45,250 it's the closest to just sitting down. 14 00:00:46,420 --> 00:00:48,040 -Seriously, thanks again, man. -MIKE: Yeah, well, 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,250 thank you for watching our place 16 00:00:49,290 --> 00:00:50,880 next week while we're on vacation. 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,130 That's what neighbors are for. 18 00:00:52,170 --> 00:00:53,880 Oh, and by the way, in case of emergency, 19 00:00:53,920 --> 00:00:56,300 how do I turn on the hot tub? 20 00:00:56,340 --> 00:00:58,300 There's a dial on the wall, go to town. 21 00:00:58,350 --> 00:01:01,260 Sweet. That resort you guys are going to 22 00:01:01,310 --> 00:01:03,220 -sounds pretty awesome. -St. Croix? 23 00:01:03,270 --> 00:01:05,310 It's incredible. I'm gonna play golf in the morning, 24 00:01:05,350 --> 00:01:06,440 lie on the beach in the afternoon, 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,770 and eat and drink all night. 26 00:01:08,810 --> 00:01:10,770 [ENVIOUS WHIMPER] Yuspa. 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,780 Oh, hey, guys. How was golfing? 28 00:01:13,820 --> 00:01:15,740 Fantastic. And F.Y.I., 29 00:01:15,780 --> 00:01:16,780 if I ever leave you, 30 00:01:16,820 --> 00:01:19,160 it'll be for Mike. 31 00:01:19,200 --> 00:01:21,120 You're free to leave at any point. 32 00:01:21,160 --> 00:01:22,700 [KNOCK ON DOOR] 33 00:01:23,950 --> 00:01:25,120 -Oh, hey, Deb. -Hi. 34 00:01:25,160 --> 00:01:26,370 Hey, good, you guys are back. 35 00:01:26,410 --> 00:01:28,080 -What's up? -Honey, I just got off 36 00:01:28,120 --> 00:01:29,580 the phone with Claudia. Craig has to fly 37 00:01:29,630 --> 00:01:31,340 to Chicago next week for some case. 38 00:01:31,380 --> 00:01:33,050 -What about our trip? -They can't go. 39 00:01:33,090 --> 00:01:35,340 [SCOFFS] I can't believe it! 40 00:01:35,380 --> 00:01:38,010 The Ostermans were supposed to go with us to St. Croix. 41 00:01:38,050 --> 00:01:39,840 -Oh, that's too bad. -DOUG: Oh... 42 00:01:39,890 --> 00:01:41,140 Listen, would you call the hotel 43 00:01:41,180 --> 00:01:42,260 and change the reservations? 44 00:01:42,310 --> 00:01:43,930 The package we got was for 4. 45 00:01:43,970 --> 00:01:45,640 Oh, right. 46 00:01:50,730 --> 00:01:53,150 Hey, listen, would you guys have any interest 47 00:01:53,190 --> 00:01:55,280 -in coming with us? -Us? 48 00:01:55,320 --> 00:01:56,490 -Yeah. -Yeah, sure! 49 00:01:56,530 --> 00:01:58,110 Are you sure you're not asking us 50 00:01:58,150 --> 00:01:59,450 'cause we just happen to be standing here 51 00:01:59,490 --> 00:02:01,120 -and it's awkward? -DEBI: No! 52 00:02:01,160 --> 00:02:03,030 -We would love to have you. -Really? 53 00:02:03,080 --> 00:02:04,490 -Yes, absolutely. -Are you sure? 54 00:02:04,540 --> 00:02:05,950 -Yes! -What difference does it make? 55 00:02:06,000 --> 00:02:07,910 We'll have a great time whether they really want us 56 00:02:07,960 --> 00:02:09,500 there or not. 57 00:02:09,540 --> 00:02:11,290 We do. And, anyway, if this guy doesn't 58 00:02:11,330 --> 00:02:13,130 have a golf buddy, he's gonna drag me along. 59 00:02:13,170 --> 00:02:14,710 Would you guys be able to get off work? 60 00:02:14,750 --> 00:02:17,130 Well, I do have a lot of vacation time built up. 61 00:02:17,170 --> 00:02:20,640 And my job can be done by a monkey. 62 00:02:20,680 --> 00:02:22,300 These are the brochures for the resort. 63 00:02:22,350 --> 00:02:23,970 They have all the information, prices, 64 00:02:24,010 --> 00:02:25,520 stuff like that. Look 'em over, 65 00:02:25,560 --> 00:02:27,640 and just let us know. It'll be a good time. 66 00:02:27,680 --> 00:02:29,770 Okay. Well, we'll call you guys later. 67 00:02:29,810 --> 00:02:30,940 -Okay. -All right. Bye. 68 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 -Bye -See you. 69 00:02:32,020 --> 00:02:34,570 Wow! This place is beautiful! 70 00:02:34,610 --> 00:02:36,230 Oh, my God. Look how long 71 00:02:36,280 --> 00:02:38,650 the buffet is. 72 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 And there's no mirror at the end. 73 00:02:40,450 --> 00:02:42,450 I'm hip to that trick. 74 00:02:43,200 --> 00:02:45,330 -Uh-oh. -What? 75 00:02:45,370 --> 00:02:47,200 Look at the room rates. 76 00:02:48,040 --> 00:02:49,370 Wow. 77 00:02:49,410 --> 00:02:52,380 Maybe that's in St. Croix money. 78 00:02:54,090 --> 00:02:57,260 You know, croiksies. 79 00:02:57,300 --> 00:02:59,260 Doug, I really don't think we can afford this. 80 00:02:59,300 --> 00:03:01,010 But--come on, we gotta go! 81 00:03:01,050 --> 00:03:02,550 Hey, you remember when mike and Debi first moved in? 82 00:03:02,590 --> 00:03:03,970 They thought we were freaks! 83 00:03:04,010 --> 00:03:05,850 Now we're their first choice when they can't get 84 00:03:05,890 --> 00:03:07,060 their real friends! 85 00:03:07,100 --> 00:03:09,140 It's the comeback story of the year! 86 00:03:09,180 --> 00:03:10,690 I know, and I want to go, 87 00:03:10,730 --> 00:03:12,100 it's just that we've never spent 88 00:03:12,150 --> 00:03:13,900 this much on a vacation before. 89 00:03:13,940 --> 00:03:15,690 So? Come on, we deserve it. 90 00:03:15,730 --> 00:03:17,610 All right, we work our entire lives 91 00:03:17,650 --> 00:03:19,530 at pointless, dead-end jobs, 92 00:03:19,570 --> 00:03:23,450 and we come home to TV and stupid chit-chat. 93 00:03:25,030 --> 00:03:26,280 What do you say? 94 00:03:26,330 --> 00:03:30,290 Well, you do have me re-thinking us. 95 00:03:30,330 --> 00:03:33,000 -I don't know. -Come on! Hey! 96 00:03:33,040 --> 00:03:35,090 I will let you ride this turtle. 97 00:03:35,130 --> 00:03:36,750 Or this Cabana boy. 98 00:03:39,130 --> 00:03:40,470 All right, you know what? 99 00:03:40,510 --> 00:03:42,050 What the hell, let's do it. 100 00:03:42,090 --> 00:03:43,510 I love you. Mwah! 101 00:03:44,180 --> 00:03:45,720 -Hello, kids. -Hey. 102 00:03:45,760 --> 00:03:47,390 Whatcha got there? 103 00:03:48,100 --> 00:03:49,390 Oh, just some brochures. 104 00:03:49,430 --> 00:03:51,310 Actually, Dad, it looks like we're going down 105 00:03:51,350 --> 00:03:53,230 to the Caribbean next week. 106 00:03:53,270 --> 00:03:55,940 We are? Ooh, I'm so excited. 107 00:03:58,070 --> 00:04:00,360 Well, I hope you're excited for us. 108 00:04:00,400 --> 00:04:03,200 I see. Once again, I humiliate myself 109 00:04:03,240 --> 00:04:05,490 by assuming I'm a member of this family. 110 00:04:05,530 --> 00:04:07,160 Dad, we would love to take you, 111 00:04:07,200 --> 00:04:08,410 but we're going with another couple, 112 00:04:08,450 --> 00:04:10,660 Mike and Debi from next door. 113 00:04:10,700 --> 00:04:15,420 Darling, your swinging lifestyle is really none of my business. 114 00:04:15,460 --> 00:04:18,340 Just go on your fancy trip! 115 00:04:18,380 --> 00:04:19,960 Oh, come on, you'll have fun without us. 116 00:04:20,010 --> 00:04:21,550 You can have Spence over, and we'll bring you 117 00:04:21,590 --> 00:04:23,220 back something really nice from St. Croix. 118 00:04:23,260 --> 00:04:25,010 Oh, you really think I can be bought off 119 00:04:25,050 --> 00:04:26,180 with some island trinket, 120 00:04:26,220 --> 00:04:28,260 a linen summer suit, 42-short? 121 00:04:28,300 --> 00:04:29,890 How insulting! 122 00:04:35,560 --> 00:04:36,940 You almost ready? Taxi's gonna be here any second. 123 00:04:36,980 --> 00:04:39,940 Yup. I just need to finish labeling these meals 124 00:04:39,980 --> 00:04:41,360 for my dad. 125 00:04:41,400 --> 00:04:42,610 I still think you should've gotten one of those things 126 00:04:42,650 --> 00:04:43,900 they have for cats, you know, where the food 127 00:04:43,950 --> 00:04:46,780 falls directly into the bowl when you hit it? 128 00:04:46,820 --> 00:04:49,330 I know he can learn that, you know. 129 00:04:50,870 --> 00:04:53,910 Kids, sorry to be the killjoy here, 130 00:04:53,960 --> 00:04:56,040 but I don't think this is a good time 131 00:04:56,080 --> 00:04:58,210 for you to be going away. 132 00:04:58,250 --> 00:04:59,790 Why not? 133 00:04:59,840 --> 00:05:02,010 There's a very nasty odor down in the basement. 134 00:05:03,470 --> 00:05:05,550 Yes, and now it's traveled up here. 135 00:05:07,890 --> 00:05:09,430 Old people smell. 136 00:05:09,470 --> 00:05:11,970 Cutting edge humor, Douglas. 137 00:05:12,020 --> 00:05:14,730 -What kind of odor, Dad? -It's quite noxious. 138 00:05:14,770 --> 00:05:17,650 I've been feeling light-headed for several days. 139 00:05:17,690 --> 00:05:19,440 He's just making it up 'cause he knows we're going away 140 00:05:19,480 --> 00:05:20,940 -without him. -That's not true. 141 00:05:20,980 --> 00:05:22,780 You pulled the same thing when we were going to Ocean City. 142 00:05:22,820 --> 00:05:25,610 I had sweaty palms and you know it! 143 00:05:26,820 --> 00:05:28,780 -[TAXI HORN HONKS] -Come on, there's the taxi. 144 00:05:28,820 --> 00:05:30,490 All right, honey, could you just go down 145 00:05:30,530 --> 00:05:32,990 and check it out, please? 146 00:05:33,040 --> 00:05:34,700 Fine. 147 00:05:35,370 --> 00:05:36,870 Come on, Arthur! 148 00:05:39,540 --> 00:05:41,460 Okay, I'm smelling nothing. 149 00:05:41,500 --> 00:05:43,340 It's coming from this area. 150 00:05:43,380 --> 00:05:44,670 I tried to get the panel off, 151 00:05:44,710 --> 00:05:47,380 then I got woozy and had to lie down. 152 00:05:51,470 --> 00:05:53,220 [GAGGING] 153 00:05:53,260 --> 00:05:55,020 [HOARSE] That's not bad. 154 00:05:55,060 --> 00:05:56,520 What the hell is that?! 155 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 It looks like some type of mold. 156 00:05:58,600 --> 00:06:00,270 CARRIE: Hon, what's going on? 157 00:06:00,310 --> 00:06:01,690 Uh, just a sec! 158 00:06:01,730 --> 00:06:04,360 [WHISPERING] Look, I got a taxi up there 159 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 waiting to take me to paradise. 160 00:06:06,360 --> 00:06:08,610 Here's how it's gonna go down. 161 00:06:08,660 --> 00:06:12,450 First, we're gonna close this up, 162 00:06:12,490 --> 00:06:15,910 then we're gonna close this up. 163 00:06:17,580 --> 00:06:19,540 CARRIE: Everything okay down there? 164 00:06:19,580 --> 00:06:21,750 Just fine and dandy! 165 00:06:22,540 --> 00:06:24,550 -It's fine! -And...? 166 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 I gave you fine, 167 00:06:25,710 --> 00:06:28,130 but I draw the line at dandy. 168 00:06:36,520 --> 00:06:39,390 Oh, the sky is so beautiful. 169 00:06:39,440 --> 00:06:41,560 Yeah, it's like an oil painting. 170 00:06:41,600 --> 00:06:46,110 Mmm, sea air smells great, doesn't it, honey? 171 00:06:46,150 --> 00:06:48,490 [SNIFFS] 172 00:06:48,530 --> 00:06:50,910 Somebody around here has potato chips. 173 00:06:55,910 --> 00:06:57,540 Thanks again for lunch, you guys, 174 00:06:57,580 --> 00:06:58,790 and for payin' for the cabanas. 175 00:06:58,830 --> 00:07:00,870 -Oh, sure. -DOUG: Tomorrow night, 176 00:07:00,920 --> 00:07:02,580 dinner is on us, 177 00:07:02,630 --> 00:07:04,130 and I don't want to hear any arguments. 178 00:07:04,170 --> 00:07:05,340 -All right. -All right. 179 00:07:05,380 --> 00:07:06,960 I don't think we're hearing any. 180 00:07:08,210 --> 00:07:09,300 I hear they have this dish here, 181 00:07:09,340 --> 00:07:10,680 it's called sizzling lobster. 182 00:07:10,720 --> 00:07:12,180 It's supposed to be incredible. 183 00:07:12,220 --> 00:07:13,640 Oh, well, slap a bib on me 184 00:07:13,680 --> 00:07:16,600 and watch my arteries close up. 185 00:07:16,640 --> 00:07:18,930 -Is everything okay here? -Delightful, 186 00:07:18,980 --> 00:07:21,600 or as you French would say, It's delightful. 187 00:07:21,640 --> 00:07:23,100 You folks look a little hot. 188 00:07:23,150 --> 00:07:25,770 Could I cool you off with a mist of Evian water? 189 00:07:25,820 --> 00:07:29,690 Sure! You do work here, right? 190 00:07:30,650 --> 00:07:32,860 Close your eyes. 191 00:07:32,910 --> 00:07:34,700 Ohh. Oh, yeah. 192 00:07:34,740 --> 00:07:35,780 Ohh. 193 00:07:35,830 --> 00:07:38,580 You are very close to being adopted. 194 00:07:39,290 --> 00:07:42,040 All right, well... 195 00:07:42,080 --> 00:07:43,710 -Here you go. -Thank you, Mr. Heffernan. 196 00:07:43,750 --> 00:07:45,500 And you know what, here's an extra 5.00. 197 00:07:45,540 --> 00:07:47,710 Soak through the girls' tops, would you? 198 00:07:57,350 --> 00:08:00,810 Honey, where's my moisturizer? 199 00:08:00,850 --> 00:08:02,980 DOUG: What?! 200 00:08:03,020 --> 00:08:04,690 My moisturizer. 201 00:08:04,730 --> 00:08:06,610 DOUG: I can't hear you. I'm in the other room 202 00:08:06,650 --> 00:08:09,570 of our 2-room suite! 203 00:08:10,360 --> 00:08:11,990 Doug! DOUG: Carrie? 204 00:08:12,030 --> 00:08:13,700 Oy. 205 00:08:14,820 --> 00:08:17,490 How great are these robes, huh? 206 00:08:17,530 --> 00:08:20,580 We look like freakin' polar bears. 207 00:08:20,620 --> 00:08:24,120 -Stop! Stop! -[IMITATES BEAR] 208 00:08:32,340 --> 00:08:35,890 You moron! Oy! 209 00:08:39,390 --> 00:08:40,560 For what we're paying, 210 00:08:40,600 --> 00:08:43,730 I'm taking these robes home. 211 00:08:43,770 --> 00:08:44,850 Hey, we said we were gonna forget about money 212 00:08:44,890 --> 00:08:46,480 and just enjoy this week, right? 213 00:08:46,520 --> 00:08:47,770 You're right, you're right, you're right. 214 00:08:47,810 --> 00:08:48,820 And that means treating the mini-bar like 215 00:08:48,860 --> 00:08:50,570 it's our refrigerator at home. 216 00:08:50,610 --> 00:08:52,400 Wait, now I want you to take a picture of me 217 00:08:52,440 --> 00:08:55,320 with this $25 disposable camera, 218 00:08:55,360 --> 00:08:58,070 eating this $7.00 Twix. Come on here, right here. 219 00:08:59,450 --> 00:09:00,910 There you go. 220 00:09:03,370 --> 00:09:05,500 -Stop! -[TELEPHONE RINGS] 221 00:09:05,540 --> 00:09:07,830 Oh, that's probably Mike about golf tomorrow, 222 00:09:07,880 --> 00:09:10,380 but, you know what, I'm gonna answer it in the sitting room 223 00:09:10,420 --> 00:09:12,840 'cause this phone, it bores me. 224 00:09:17,220 --> 00:09:20,930 -Hello? -Douglas, it's Arthur Spooner. 225 00:09:22,140 --> 00:09:24,810 Okay, last name's not necessary. What's up? 226 00:09:24,850 --> 00:09:29,520 I had a Mr. Dick St. John of Mold Masters over 227 00:09:29,560 --> 00:09:31,520 to look at the situation. 228 00:09:31,570 --> 00:09:32,780 Arthur, I told you to leave it alone 229 00:09:32,820 --> 00:09:34,490 and just sleep upstairs. 230 00:09:34,530 --> 00:09:36,610 And I quote: 231 00:09:36,650 --> 00:09:39,120 "Large area of interior walls 232 00:09:39,160 --> 00:09:42,450 infested with stachybotrys-type growth, 233 00:09:42,490 --> 00:09:46,160 pipes and wiring also affected." 234 00:09:46,210 --> 00:09:49,580 Well, did he say how much it would cost to clean it up? 235 00:09:49,630 --> 00:09:52,380 And I quote: 236 00:09:52,420 --> 00:09:55,130 "To remove all mold, 237 00:09:55,170 --> 00:09:58,930 estimated cost $7,025." 238 00:09:59,590 --> 00:10:01,760 $7,000? 239 00:10:01,810 --> 00:10:03,350 ARTHUR [OVER PHONE]:I'll await further instructions. 240 00:10:03,390 --> 00:10:05,640 Good-bye. 241 00:10:10,690 --> 00:10:12,650 -Hey. Was that Mike? -Huh? 242 00:10:12,690 --> 00:10:14,440 Uh, yeah, it was just Mikey. 243 00:10:14,480 --> 00:10:16,900 Hey, Doug, say "Twix". 244 00:10:17,650 --> 00:10:19,660 -Twix. -[CARRIE CHUCKLES] 245 00:10:26,870 --> 00:10:28,120 ARTHUR: All right, what's the delay? 246 00:10:28,160 --> 00:10:29,540 Sometimes it takes a little while 247 00:10:29,580 --> 00:10:31,080 to get on the Internet. 248 00:10:31,130 --> 00:10:33,670 It's who you know, same old story. 249 00:10:33,710 --> 00:10:35,170 Okay, we're online. 250 00:10:35,210 --> 00:10:38,760 All right, now get me the skinny on mold. 251 00:10:40,220 --> 00:10:42,010 They've got me living in that Petri dish of a basement 252 00:10:42,050 --> 00:10:43,470 for 5 years. 253 00:10:43,510 --> 00:10:45,140 I've gotta know what it's done to me. 254 00:10:45,180 --> 00:10:47,730 Okay, here we go. "Mold help line." 255 00:10:47,770 --> 00:10:49,100 That's it. 256 00:10:49,140 --> 00:10:51,100 All right, Arthur, have you suffered 257 00:10:51,150 --> 00:10:53,020 from any of the following conditions? 258 00:10:53,060 --> 00:10:56,070 -Nasal stuffiness? -Check. 259 00:10:56,110 --> 00:10:57,360 -Shortness of breath? -Check. 260 00:10:57,400 --> 00:11:00,450 Loss of urinary control? 261 00:11:01,200 --> 00:11:02,570 Double check. 262 00:11:06,370 --> 00:11:07,750 All right, what else? 263 00:11:08,750 --> 00:11:10,120 Well, there's something here 264 00:11:10,170 --> 00:11:11,880 about how extended exposure could lead 265 00:11:11,920 --> 00:11:15,050 to diminished mental capabilities. 266 00:11:15,090 --> 00:11:17,050 Oh, God! I could lose my mind?! 267 00:11:17,090 --> 00:11:18,720 Theoretically, yes. 268 00:11:18,760 --> 00:11:20,130 Spence, promise me this. 269 00:11:20,180 --> 00:11:23,260 If you start seeing even the slightest indication 270 00:11:23,300 --> 00:11:26,720 of strange behavior on my part, 271 00:11:26,770 --> 00:11:28,560 I want you to kill me. 272 00:11:39,740 --> 00:11:41,650 DOUG: Honey? 273 00:11:41,700 --> 00:11:42,610 CARRIE: Yeah? 274 00:11:42,660 --> 00:11:44,410 Do you know anything about a charge 275 00:11:44,450 --> 00:11:47,910 in the gift shop for $13? 276 00:11:47,950 --> 00:11:49,870 CARRIE: Yeah, I bought a pack of gum. 277 00:11:51,620 --> 00:11:55,340 Oh, gum. Okay, as long as it was something important. 278 00:11:58,590 --> 00:12:00,220 Okay, honey, now remember, 279 00:12:00,260 --> 00:12:02,430 we have dinner reservations at 6:00, 280 00:12:02,470 --> 00:12:05,260 so try to get back here from golf by 5:00 281 00:12:05,300 --> 00:12:06,930 so I can hose you down. 282 00:12:06,970 --> 00:12:08,430 -Where are you going? -To the spa. 283 00:12:08,470 --> 00:12:11,560 I booked a 2-hour massage with Phillipe. 284 00:12:11,600 --> 00:12:13,440 Hold on, uh... 285 00:12:13,480 --> 00:12:16,820 Maybe I want to give you a massage. 286 00:12:18,530 --> 00:12:20,900 You do? Every time I ask you at home, 287 00:12:20,940 --> 00:12:22,610 you say, "What's in it for me?" 288 00:12:23,490 --> 00:12:25,120 I feel romantic down here, 289 00:12:25,160 --> 00:12:26,490 and, you know what, I'll give you twice 290 00:12:26,530 --> 00:12:28,030 as good a massage as Phillipe. 291 00:12:28,080 --> 00:12:30,620 And I offer additional services. 292 00:12:30,660 --> 00:12:33,250 Yeah, I have Miguel at 12:30 for that. 293 00:12:33,290 --> 00:12:34,920 Very funny. Come on, lie on the bed. 294 00:12:34,960 --> 00:12:36,420 All right. This better be good, though, I'm telling you. 295 00:12:36,460 --> 00:12:38,420 Oh, believe me. And I should tell you, 296 00:12:38,460 --> 00:12:39,380 my hands are registered 297 00:12:39,420 --> 00:12:41,670 with the department of love. 298 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 Sexy fingers division. 299 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 -All right. -OK. 300 00:12:45,680 --> 00:12:46,590 There you go. 301 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 -Mmm. A little harder, hon. -Okay. 302 00:12:49,350 --> 00:12:51,060 -Split the difference! -All right. 303 00:12:51,100 --> 00:12:52,520 Thank you. 304 00:12:52,560 --> 00:12:54,230 -See? -That's better. 305 00:12:54,270 --> 00:12:56,230 -Isn't that good? -Yeah. 306 00:12:56,270 --> 00:12:57,150 Use the oil, honey. 307 00:12:57,190 --> 00:12:58,570 -Hmm? -Oil. 308 00:12:58,610 --> 00:13:00,320 Oh. 309 00:13:00,360 --> 00:13:02,820 Oh, there we go. 310 00:13:02,860 --> 00:13:04,360 Okay. 311 00:13:09,910 --> 00:13:12,700 -What's going on up there? -Nothing, nothing. It's fine. 312 00:13:15,830 --> 00:13:17,290 It's fine, fine. 313 00:13:18,340 --> 00:13:20,300 I feel like I'm being marinated. 314 00:13:21,210 --> 00:13:22,840 It's all good. It's all good. 315 00:13:22,880 --> 00:13:25,300 Okay, all right! Massage over! Massage over! 316 00:13:25,340 --> 00:13:27,340 -Dismount! Dismount! Dismount! -It's fine! It's fine! It's fine! 317 00:13:27,390 --> 00:13:28,510 Thank you. Thank you. 318 00:13:28,550 --> 00:13:29,680 -It's all right. -Thank you. 319 00:13:29,720 --> 00:13:31,680 That was very sweet, very sweet. 320 00:13:31,720 --> 00:13:34,020 I think I'm gonna let Phillipe have a crack at me now. 321 00:13:34,060 --> 00:13:35,390 -Hold on. You can't go. -Why not? 322 00:13:35,440 --> 00:13:37,020 'Cause we can't afford a massage! 323 00:13:37,060 --> 00:13:39,310 What are you talking about? 324 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 That smell your father smelled? 325 00:13:41,440 --> 00:13:45,200 It was mold, and it's gonna cost $7,000 to fix. 326 00:13:45,240 --> 00:13:47,820 $7,000?! 327 00:13:47,860 --> 00:13:49,620 But you told me you went down there 328 00:13:49,660 --> 00:13:51,370 and checked everything out before we left! 329 00:13:51,410 --> 00:13:53,790 -I did. -You said everything was okay! 330 00:13:54,750 --> 00:13:56,410 I may have lied. 331 00:13:56,460 --> 00:13:58,750 You may have or you did? 332 00:13:58,790 --> 00:14:00,210 I may have did. 333 00:14:00,250 --> 00:14:01,500 Doug! 334 00:14:01,540 --> 00:14:03,510 I didn't know it was gonna cost so much! 335 00:14:03,550 --> 00:14:05,470 Okay, well, you know what? 336 00:14:05,510 --> 00:14:07,380 The vacation that we couldn't afford in the first place 337 00:14:07,430 --> 00:14:09,340 -is over. -What? 338 00:14:09,390 --> 00:14:11,510 Yeah, that's right. Start packing, buddy. 339 00:14:11,550 --> 00:14:14,310 And throw in a few of those towels. 340 00:14:14,350 --> 00:14:16,390 But the room--we already pre-paid for the room. 341 00:14:16,430 --> 00:14:17,730 We can't get that money back. 342 00:14:17,770 --> 00:14:18,770 Oh, right. 343 00:14:18,810 --> 00:14:20,020 And our flights, it's gonna cost us 344 00:14:20,060 --> 00:14:21,560 more money to change them. 345 00:14:21,610 --> 00:14:24,690 Oh, my God. Suddenly, I have an incredible headache. 346 00:14:27,650 --> 00:14:28,610 That's $6.00! 347 00:14:28,660 --> 00:14:29,860 Crap! 348 00:14:29,910 --> 00:14:32,580 Crap! 349 00:14:32,620 --> 00:14:34,120 Look, I screwed up, okay? 350 00:14:34,160 --> 00:14:36,330 But the room's already pre-paid for, 351 00:14:36,370 --> 00:14:38,540 so why don't we just enjoy the rest of the week, 352 00:14:38,580 --> 00:14:40,580 and, you know, we'll take care of the mold thing 353 00:14:40,630 --> 00:14:42,710 -when we get back? -[SCOFFS] 354 00:14:42,750 --> 00:14:44,500 Okay, all right. You're right. 355 00:14:44,550 --> 00:14:46,460 But you know what, we are not spending 356 00:14:46,510 --> 00:14:48,760 another dime, OK, more than we have to. 357 00:14:48,800 --> 00:14:49,630 -Agreed? -Agreed. 358 00:14:49,680 --> 00:14:51,090 Plenty of stuff we can do 359 00:14:51,140 --> 00:14:52,430 that doesn't cost a cent, right? 360 00:14:52,470 --> 00:14:54,010 We got a beautiful view of the ocean 361 00:14:54,060 --> 00:14:55,850 right here. 362 00:14:57,520 --> 00:14:59,350 Okay, I wish I would've saw the jet skis 363 00:14:59,390 --> 00:15:01,060 before we were poor. 364 00:15:02,480 --> 00:15:04,020 [TELEPHONE RINGS] 365 00:15:04,980 --> 00:15:06,480 [RING] 366 00:15:07,570 --> 00:15:10,030 Hello? Oh, hey, Mike. 367 00:15:10,070 --> 00:15:11,490 No, I didn't forget about golf. 368 00:15:11,530 --> 00:15:13,990 Golf? You're not playing golf. 369 00:15:14,030 --> 00:15:15,370 I will see you there. 370 00:15:15,410 --> 00:15:16,620 Okay, buddy. Take care. 371 00:15:16,660 --> 00:15:18,290 Doug, if I am not getting my massage, 372 00:15:18,330 --> 00:15:20,500 you're not spending money on golf. 373 00:15:38,100 --> 00:15:39,680 [BODY THUMPS; BUSHES RUSTLE] 374 00:15:42,520 --> 00:15:45,020 Fore! [NERVOUS LAUGH] 375 00:15:45,070 --> 00:15:46,110 Seriously, sorry I'm late. 376 00:15:46,150 --> 00:15:47,690 No problem, Doug. Ah, 377 00:15:47,730 --> 00:15:49,650 you want to tee off back there? 378 00:15:49,690 --> 00:15:51,360 I-- 379 00:15:52,530 --> 00:15:54,240 You know what, I'm just gonna hit from here. 380 00:15:54,280 --> 00:15:56,160 I'm fine. This is perfect, seriously. 381 00:15:56,200 --> 00:15:57,370 -All right. -Whoa! 382 00:15:57,410 --> 00:15:59,660 Heads up in the day care center! 383 00:15:59,700 --> 00:16:01,960 -Let's play some golf. Let's play some golf. -All right. 384 00:16:11,260 --> 00:16:13,510 Sir? You, sir! 385 00:16:17,060 --> 00:16:18,560 Sir! 386 00:16:24,900 --> 00:16:27,570 -Hey, you guys. -Hey, you two. 387 00:16:27,610 --> 00:16:29,570 What's up, you're not doing a cabana? 388 00:16:29,610 --> 00:16:30,780 We're kind of cabanaed out. 389 00:16:30,820 --> 00:16:34,070 Yeah, my aunt has one. We use it a lot. 390 00:16:34,110 --> 00:16:36,570 You sure? It's like 110 on the sand there. 391 00:16:36,620 --> 00:16:37,740 It's all right. I like my skin like 392 00:16:37,780 --> 00:16:39,700 I like my cheese: deep fried. 393 00:16:39,740 --> 00:16:41,080 [CHUCKLES] 394 00:16:42,040 --> 00:16:43,830 -Ow! -What the matter? 395 00:16:43,870 --> 00:16:45,830 [WHISPERS] Sand's hot! 396 00:16:47,090 --> 00:16:49,090 PATRICK: And how is everyone doing? 397 00:16:49,130 --> 00:16:52,840 -Can I cool you off with a mist? -Sure, Patrick. Go for it. 398 00:16:53,470 --> 00:16:55,220 MIKE: Mmm. 399 00:16:55,260 --> 00:16:56,800 DEBI: Mmm. 400 00:16:57,970 --> 00:16:59,430 -There you go. -Merci. Merci. 401 00:16:59,470 --> 00:17:02,430 -And now for the Heffernans. -Oh, no! We're good! 402 00:17:02,480 --> 00:17:04,270 -Oh, just a little spray. -No, we're fine, we're fine. 403 00:17:04,310 --> 00:17:07,110 -No, no--whoa, you missed me! -Oh, ho-ho-ho! 404 00:17:07,150 --> 00:17:09,360 I'm going to get you, Mr. Heffernan! 405 00:17:09,400 --> 00:17:10,820 No! Hey, hey! 406 00:17:12,320 --> 00:17:15,320 No spray. 407 00:17:21,160 --> 00:17:22,950 Hey, Arthur. I just dropped by 408 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 to see if you wanna catch a movie. 409 00:17:25,040 --> 00:17:26,120 Who are you kidding? 410 00:17:26,170 --> 00:17:27,580 You know I couldn't follow it. 411 00:17:30,630 --> 00:17:31,960 What? 412 00:17:32,010 --> 00:17:33,630 I'm losing my mind, remember? 413 00:17:33,670 --> 00:17:37,140 ThisFamily Circuscartoon might as well be in Greek. 414 00:17:37,180 --> 00:17:39,470 Arthur, you're not losing your mind. 415 00:17:39,510 --> 00:17:41,560 You're just psyching yourself out now. 416 00:17:41,600 --> 00:17:43,640 Let's just put that to a test. 417 00:17:43,680 --> 00:17:44,980 How? 418 00:17:45,020 --> 00:17:47,310 I've always been able to debate any topic 419 00:17:47,350 --> 00:17:49,480 and tear down opposing arguments 420 00:17:49,520 --> 00:17:51,650 with pinpoint logic. 421 00:17:51,690 --> 00:17:52,730 You want me to debate you? 422 00:17:52,780 --> 00:17:54,940 Exactly. We'll pick a topic, 423 00:17:54,990 --> 00:17:57,490 and we'll see if I can hold my own. 424 00:17:57,530 --> 00:17:59,660 Okay, what's the topic? 425 00:17:59,700 --> 00:18:01,490 How about this: 426 00:18:01,530 --> 00:18:02,740 Should the United States 427 00:18:02,790 --> 00:18:04,660 normalize relations with Cuba? 428 00:18:04,700 --> 00:18:06,290 You be pro. 429 00:18:06,330 --> 00:18:07,920 All right. Uh... 430 00:18:07,960 --> 00:18:10,250 The Cold War's been over for 10 years. 431 00:18:10,290 --> 00:18:12,170 Cuba is no longer a threat, 432 00:18:12,210 --> 00:18:13,760 but instead could be a valuable ally 433 00:18:13,800 --> 00:18:14,880 and trading partner, 434 00:18:14,920 --> 00:18:16,680 so it makes perfect sense 435 00:18:16,720 --> 00:18:19,140 to normalize relations with Cuba. 436 00:18:20,260 --> 00:18:23,640 You moron, what do you know about anything?! 437 00:18:23,680 --> 00:18:24,970 You're a frightened little drone 438 00:18:25,020 --> 00:18:27,560 that can't even get a woman! 439 00:18:27,600 --> 00:18:29,900 If you're so keen on normalizing something, 440 00:18:29,940 --> 00:18:32,110 why don't you start with your face! 441 00:18:35,320 --> 00:18:37,030 I still got it. 442 00:18:39,660 --> 00:18:42,700 [**] 443 00:18:42,740 --> 00:18:44,950 Sizzling lobster is served! 444 00:18:46,500 --> 00:18:50,380 I love you, honey, but tonight that is my date. 445 00:18:50,420 --> 00:18:52,920 -Hey, you guys! -There you are. 446 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 What do you got in the bags there? 447 00:18:54,840 --> 00:18:56,460 Oh, since it's our turn to treat, 448 00:18:56,510 --> 00:18:57,880 we thought we'd do something special. 449 00:18:57,920 --> 00:19:01,050 -Yeah, let's go. -All right. 450 00:19:05,430 --> 00:19:08,100 CARRIE: More ramen noodles, Debi? 451 00:19:08,980 --> 00:19:10,520 Sure. 452 00:19:10,560 --> 00:19:11,860 -Mike? -Thank you. 453 00:19:11,900 --> 00:19:14,480 Still working on my cheese and crackers. 454 00:19:14,520 --> 00:19:16,780 Hey, don't you fill up on the appetizers. 455 00:19:16,820 --> 00:19:18,950 We got a whole native island feast. 456 00:19:18,990 --> 00:19:20,740 We got our pineapple, 457 00:19:20,780 --> 00:19:24,740 we got our... roast pig, huh? 458 00:19:24,780 --> 00:19:26,080 Already pre-sliced and pre-packaged 459 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 for our convenience. 460 00:19:28,040 --> 00:19:29,790 And let's kick it off first 461 00:19:29,830 --> 00:19:32,080 with a little shrimp cocktail, huh? 462 00:19:32,130 --> 00:19:35,710 Whoa! She's blowing again! 463 00:19:35,750 --> 00:19:36,920 Okay! 464 00:19:36,960 --> 00:19:39,050 Whoops, there goes our wine glasses. 465 00:19:39,090 --> 00:19:40,470 You guys sit tight. 466 00:19:40,510 --> 00:19:42,050 Oh, sweetie, I wouldn't put that there. 467 00:19:42,090 --> 00:19:44,680 The sea gulls have been pretty aggressive. 468 00:19:44,720 --> 00:19:47,350 What's going on? I want to go into the restaurant. 469 00:19:47,390 --> 00:19:48,980 Honey, we'll go tomorrow night. 470 00:19:49,020 --> 00:19:50,810 They're obviously having some kind of money problems. 471 00:19:50,850 --> 00:19:52,100 But why didn't-- they told us-- 472 00:19:52,150 --> 00:19:54,270 Because--just be nice, okay? 473 00:19:54,310 --> 00:19:56,020 We may have lost a couple of napkins, 474 00:19:56,070 --> 00:19:58,030 but in other news, I can now confirm 475 00:19:58,070 --> 00:20:00,650 that our Cabana boy's definitely gay. 476 00:20:01,990 --> 00:20:03,320 That's true. 477 00:20:03,370 --> 00:20:04,780 Mm-mmm. 478 00:20:04,820 --> 00:20:08,120 Looks kind of like the tide's coming in. 479 00:20:08,160 --> 00:20:09,200 No, no, I checked the chart. 480 00:20:09,250 --> 00:20:10,870 We got at least 12 minutes. 481 00:20:10,910 --> 00:20:12,000 [GONG CHIMES] 482 00:20:12,040 --> 00:20:14,670 MAN: Sizzling lobster is served! 483 00:20:16,170 --> 00:20:17,300 How 'bout you... 484 00:20:17,340 --> 00:20:18,840 finish those cheese and crackers, honey? 485 00:20:18,880 --> 00:20:20,970 Yeah, right. 486 00:20:21,010 --> 00:20:24,510 MAN: This is the best thing I've ever tasted! 487 00:20:26,430 --> 00:20:28,810 What are you--what are you looking at, Mike? 488 00:20:28,850 --> 00:20:31,310 Oh, nothing. I--nothing. 489 00:20:31,350 --> 00:20:32,560 Nothing. 490 00:20:32,600 --> 00:20:34,940 Seems to me like you're looking at the lobsters. 491 00:20:34,980 --> 00:20:36,150 No, no, Doug, I-- 492 00:20:36,190 --> 00:20:37,650 'Cause tonight we thought, you know, 493 00:20:37,690 --> 00:20:40,320 we'd have a beautiful picnic out here on the beach. 494 00:20:40,360 --> 00:20:42,610 Might be more fun than sitting in a stuffy restaurant, 495 00:20:42,650 --> 00:20:45,320 but you know what, if you want lobster, let's get you some lobster. 496 00:20:45,370 --> 00:20:46,990 It's not like we can't afford it. 497 00:20:47,030 --> 00:20:50,000 -I'm sure you can. -I know we can. 498 00:20:50,040 --> 00:20:52,460 Look, Doug, we're friends, 499 00:20:52,500 --> 00:20:56,250 and you know, it's okay if things are a little...tight. 500 00:20:56,290 --> 00:20:58,170 Things are tight? 501 00:20:58,210 --> 00:20:59,840 Things aren't tight here. What...? 502 00:20:59,880 --> 00:21:01,510 Things are very loose, you know, that's what I'm sayin'. 503 00:21:01,550 --> 00:21:02,970 What makes you think they're tight? 504 00:21:03,010 --> 00:21:04,260 I don't know, I mean, 505 00:21:04,300 --> 00:21:06,340 I'm sittin' on a rock and I'm eatin' food 506 00:21:06,390 --> 00:21:08,050 from 7-11. 507 00:21:09,220 --> 00:21:10,720 Okay, uh, first of all, 508 00:21:10,770 --> 00:21:14,310 it's from and A & P, so get your facts straight. 509 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 And second of all, if you want lobster, 510 00:21:16,020 --> 00:21:17,150 we're gonna get you some lobster. 511 00:21:17,190 --> 00:21:18,940 -Doug! -No, no, it's fine. 512 00:21:18,980 --> 00:21:20,400 Excuse me, can I get, uh... 513 00:21:20,440 --> 00:21:22,530 2 sizzling lobsters down there for my friends? 514 00:21:22,570 --> 00:21:24,360 Actually, these are our last 2 lobsters. 515 00:21:24,400 --> 00:21:25,990 You know what, I will take these 2. 516 00:21:26,030 --> 00:21:28,200 Just charge them to my room, please. 517 00:21:28,240 --> 00:21:29,830 Okay? Thank you. 518 00:21:29,870 --> 00:21:32,200 [HIGH-PITCHED] Sizzling! 519 00:21:37,670 --> 00:21:38,960 So, um... 520 00:21:39,000 --> 00:21:41,300 I'm guessing everyone on their own tomorrow? 521 00:21:45,970 --> 00:21:47,890 [**] 522 00:21:47,930 --> 00:21:49,850 This strap is digging into my shoulder. 523 00:21:49,890 --> 00:21:51,430 Okay, you know what, you're carrying one bag. 524 00:21:51,470 --> 00:21:53,220 I got like seven. Keep walking. 525 00:21:53,270 --> 00:21:55,440 Oh, Mr. and Mrs. Heffernan, you're checking out. 526 00:21:55,480 --> 00:21:56,770 Let me help you with your bags. 527 00:21:56,810 --> 00:21:57,940 -Oh, no, we're good. -Yeah, we're good. 528 00:21:57,980 --> 00:22:00,150 Oh, I'm gonna help you this time! 529 00:22:02,110 --> 00:22:05,530 [**] 37635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.