Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,290
[**]
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,930
I know it's not
your problem.
3
00:00:15,970 --> 00:00:17,010
Right.
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,260
Ooh...
5
00:00:18,300 --> 00:00:21,220
I've got me some sweet
Valentine right there.
6
00:00:22,480 --> 00:00:23,560
Okay--no--
7
00:00:23,600 --> 00:00:24,730
Uh, I will be there.
8
00:00:24,770 --> 00:00:25,850
I understand.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,690
Okay. Bye.
10
00:00:27,730 --> 00:00:28,770
Don't forget, honey,
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,860
we have dinner
reservations at 6:30
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,570
at Le Petit Bistro,
13
00:00:32,610 --> 00:00:33,400
and if all goes well,
14
00:00:33,450 --> 00:00:36,450
dessert at
le no underwear.
15
00:00:36,490 --> 00:00:38,700
Oh, I hear good things
about that place.
16
00:00:38,740 --> 00:00:40,120
Yeah, yeah.
17
00:00:40,160 --> 00:00:42,700
Uh, here's the deal.
18
00:00:42,750 --> 00:00:43,870
Um...
19
00:00:43,910 --> 00:00:45,750
I can't...
20
00:00:45,790 --> 00:00:47,830
let's see how I can
put this...
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,540
go.
22
00:00:49,590 --> 00:00:50,340
What?!
23
00:00:50,380 --> 00:00:51,960
What are you
talking about?
24
00:00:52,010 --> 00:00:54,420
I have to deliver
some penguins.
25
00:00:54,470 --> 00:00:55,550
Penguins?
26
00:00:55,590 --> 00:00:57,470
Yeah. Our regular
animal guys are out sick
27
00:00:57,510 --> 00:00:59,050
and O'Boyle's making
me and Deac drive
28
00:00:59,100 --> 00:01:00,220
the live cargo rounds.
29
00:01:00,260 --> 00:01:02,180
We gotta bring 'em
to the Albany Zoo.
30
00:01:02,220 --> 00:01:04,430
I'm gonna be...back
really, really late.
31
00:01:04,480 --> 00:01:05,560
All right, so let me
get this straight.
32
00:01:05,600 --> 00:01:06,900
You can't have dinner
with your wife
33
00:01:06,940 --> 00:01:07,980
on Valentine's Day
34
00:01:08,020 --> 00:01:10,940
because you're
delivering penguins?
35
00:01:10,980 --> 00:01:12,570
That's gonna make
a hell of a story
36
00:01:12,610 --> 00:01:14,110
someday, huh?
37
00:01:16,400 --> 00:01:18,950
[SUMMER WINDPLAYING]
38
00:01:18,990 --> 00:01:20,080
ARTHUR:
Thanks for the lift,
39
00:01:20,120 --> 00:01:21,410
my good man.
40
00:01:21,450 --> 00:01:23,290
No problem. Have a good time,
Arthur. I gotta go.
41
00:01:23,330 --> 00:01:24,750
Oh, whoa, whoa, whoa.
Wait around.
42
00:01:24,790 --> 00:01:26,670
If Evelyn isn't here,
I'm not staying either.
43
00:01:26,710 --> 00:01:28,290
I didn't come
for the punch, you know.
44
00:01:28,330 --> 00:01:29,630
Look, I can't wait around.
45
00:01:29,670 --> 00:01:30,710
Why not?
46
00:01:30,750 --> 00:01:31,960
It's Valentine's Day.
47
00:01:32,000 --> 00:01:33,460
Didn't it occur to you
that I might have a date?
48
00:01:33,510 --> 00:01:36,760
Hey. Don't make me
call you on that, son.
49
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
Fine.
50
00:01:37,930 --> 00:01:38,930
Go look for your Evelyn.
51
00:01:38,970 --> 00:01:41,300
I gotta use the bathroom,
anyway.
52
00:01:42,100 --> 00:01:43,390
[CLEARS THROAT]
53
00:01:43,430 --> 00:01:45,770
Excuse me, uh,
where's the men's room?
54
00:01:45,810 --> 00:01:47,770
You wanna get there
from here?
55
00:01:47,810 --> 00:01:49,810
That's tricky.
56
00:01:49,850 --> 00:01:51,650
You got a map
of the building?
57
00:01:51,690 --> 00:01:52,730
No.
58
00:01:52,770 --> 00:01:53,780
I'll draw you one.
59
00:01:53,820 --> 00:01:54,980
All right, you know what?
That's okay.
60
00:01:55,030 --> 00:01:56,570
I said I'll draw you one.
61
00:01:58,860 --> 00:02:00,200
Evelyn, I must say,
62
00:02:00,240 --> 00:02:02,450
that dress,
it's just outstanding.
63
00:02:02,490 --> 00:02:03,950
[GIGGLES] Ohh!
Thank you.
64
00:02:03,990 --> 00:02:06,080
I saw it, I just
had to have it.
65
00:02:06,120 --> 00:02:10,080
Exactly how if felt
the first time I saw you.
66
00:02:10,130 --> 00:02:12,290
Oh, Arthur.
You make me laugh.
67
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
Really? How about
I have my driver
68
00:02:13,840 --> 00:02:17,010
take us back to your place
for a glass of fine wine,
69
00:02:17,050 --> 00:02:20,760
that is, assuming
you have fine wine.
70
00:02:20,800 --> 00:02:22,640
I would love to, Arthur,
but I'm with my sister
71
00:02:22,680 --> 00:02:24,970
and I can't
leave her here alone.
72
00:02:25,020 --> 00:02:27,140
Okay, now, you're here.
73
00:02:27,180 --> 00:02:30,190
No, you're--wait.
You're here.
74
00:02:30,230 --> 00:02:31,860
No, wait.
75
00:02:33,110 --> 00:02:35,480
Oh, damn! This is a map
ofmyhouse.
76
00:02:35,530 --> 00:02:38,150
Where's some more paper?
77
00:02:38,190 --> 00:02:39,200
ARTHUR: Spence,
78
00:02:39,240 --> 00:02:40,360
I'd like you to meet
Evelyn
79
00:02:40,410 --> 00:02:44,200
and her very single
sister Betty.
80
00:02:46,750 --> 00:02:48,200
Hi.
81
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
[TV PLAYING]
82
00:02:51,250 --> 00:02:52,710
[DOORBELL RINGS]
83
00:02:54,380 --> 00:02:55,880
[TURNS OFF TV]
84
00:02:57,380 --> 00:02:58,670
-Hi, Hol.
-Hi, Carrie.
85
00:02:58,720 --> 00:02:59,760
Is your dad here?
86
00:02:59,800 --> 00:03:00,840
Uh, no. Why?
87
00:03:00,880 --> 00:03:02,010
You weren't supposed
to walk him tonight,
88
00:03:02,050 --> 00:03:03,140
were you?
89
00:03:03,180 --> 00:03:04,850
No.
90
00:03:04,890 --> 00:03:07,520
No, but my boyfriend and I
kind of broke up--
91
00:03:07,560 --> 00:03:10,600
It's no biggie--
it's a mutual...thing.
92
00:03:10,640 --> 00:03:11,900
Anyway, um...
93
00:03:11,940 --> 00:03:13,020
instead of staying home alone,
94
00:03:13,060 --> 00:03:14,150
I thought maybe
I could come over here
95
00:03:14,190 --> 00:03:15,820
and throw your dad a freebie.
96
00:03:19,610 --> 00:03:22,110
I assume you're talking
about a free walk.
97
00:03:22,160 --> 00:03:23,200
Yeah.
98
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Oh, not--
99
00:03:24,280 --> 00:03:25,530
No, no. No.
100
00:03:25,580 --> 00:03:28,200
I have a strict policy
on that, believe me.
101
00:03:28,240 --> 00:03:29,660
Okay. Well,
you're out of luck.
102
00:03:29,700 --> 00:03:31,790
He's down at
the senior center tonight.
103
00:03:31,830 --> 00:03:33,580
Ah-ha...
104
00:03:37,920 --> 00:03:39,760
Is there anything else,
or...
105
00:03:39,800 --> 00:03:41,260
No.
106
00:03:42,260 --> 00:03:44,260
[CRYING] No...
107
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
Oh, boy.
108
00:03:45,350 --> 00:03:47,180
[SOBBING] Carrie...
109
00:03:47,220 --> 00:03:49,720
why does every guy
break up with me?
110
00:03:50,850 --> 00:03:54,060
I mean, I let them stay
at my apartment.
111
00:03:54,100 --> 00:03:55,650
I give them money.
112
00:03:57,400 --> 00:03:58,570
Well, it sounds like
you're doing
113
00:03:58,610 --> 00:03:59,860
all the right things.
114
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
I know...
115
00:04:00,940 --> 00:04:02,110
Look, um...
116
00:04:02,150 --> 00:04:04,360
[CRYING]
117
00:04:04,410 --> 00:04:06,200
You'll--you'll find
someone else.
118
00:04:06,240 --> 00:04:08,080
No, no, I won't.
I'm a loser.
119
00:04:08,120 --> 00:04:09,700
No, you're not
a loser, okay?
120
00:04:09,740 --> 00:04:11,750
Now, I only met him once,
but I'd say that guy
121
00:04:11,790 --> 00:04:14,080
you were dating,
now, he's a loser.
122
00:04:14,120 --> 00:04:16,420
What was wrong
with Snake?
123
00:04:17,880 --> 00:04:18,920
Well, for one,
124
00:04:18,960 --> 00:04:20,760
um, the neck tattoo.
125
00:04:21,720 --> 00:04:23,340
Well, a lot of people
have tattoos.
126
00:04:23,380 --> 00:04:26,760
Yeah, not of Charlie Brown
shooting up.
127
00:04:28,140 --> 00:04:29,760
Let me ask you
a question, Hol.
128
00:04:29,810 --> 00:04:31,770
Uh, where do you
usually go to meet guys?
129
00:04:31,810 --> 00:04:33,980
Uh, well, I go
to Duffy's a lot.
130
00:04:34,020 --> 00:04:35,350
They let me drink
for free
131
00:04:35,400 --> 00:04:36,810
'cause I gave them
my bra and panties
132
00:04:36,860 --> 00:04:38,730
to hang on the wall.
133
00:04:38,770 --> 00:04:40,480
Okay. You need to start
going to places
134
00:04:40,530 --> 00:04:42,440
where the women
keep their underwear on
135
00:04:42,490 --> 00:04:45,280
and the men are okay
with that.
136
00:04:45,320 --> 00:04:46,700
Like where?
137
00:04:46,740 --> 00:04:47,780
Oh, okay, uh...
138
00:04:47,820 --> 00:04:49,530
Well, there's this great
new martini bar
139
00:04:49,580 --> 00:04:51,200
that just opened up
on 38th Street.
140
00:04:51,240 --> 00:04:52,450
A lot of people
from my office go there.
141
00:04:52,500 --> 00:04:53,710
Well, that sounds great.
142
00:04:53,750 --> 00:04:54,830
Oh, it is great,
143
00:04:54,870 --> 00:04:56,500
and they make
the best raspberry cosmos--
144
00:04:56,540 --> 00:04:58,540
Hey, I bet you
it's hoppin' right now.
145
00:04:58,590 --> 00:05:00,800
I'm sold! Let's go!
146
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
Oh, no, I wasn't
talking about me.
147
00:05:02,880 --> 00:05:04,050
I--I can't--
148
00:05:04,090 --> 00:05:05,300
Oh, right.
No, no, of course.
149
00:05:05,340 --> 00:05:06,510
It's Valentine's Day.
150
00:05:06,550 --> 00:05:08,800
I'm sure you have
plans with Doug.
151
00:05:08,850 --> 00:05:10,390
Yeah, um, actually...
152
00:05:10,430 --> 00:05:13,020
He's driving penguins
to Albany.
153
00:05:16,020 --> 00:05:17,060
I'll go change.
154
00:05:17,100 --> 00:05:18,440
Great.
155
00:05:19,560 --> 00:05:20,860
Where the hell
are we, man?
156
00:05:20,900 --> 00:05:21,980
I don't know.
157
00:05:22,030 --> 00:05:23,530
You said this road
would get us to Albany.
158
00:05:23,570 --> 00:05:25,570
No, I said it would
get us to Albanyfaster.
159
00:05:25,610 --> 00:05:28,490
And it would've gotten us
to Albany faster if it...
160
00:05:28,530 --> 00:05:30,370
went to Albany.
161
00:05:30,410 --> 00:05:31,950
I can't believe you, man.
162
00:05:31,990 --> 00:05:32,950
Sorry, all right?
163
00:05:32,990 --> 00:05:34,160
I'm just trying
to get back in time
164
00:05:34,200 --> 00:05:35,290
to salvage a little
Valentine's Day
165
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
with my wife. Okay?
166
00:05:36,370 --> 00:05:37,670
All right, all right.
167
00:05:37,710 --> 00:05:40,340
All right, the next exit
is Industrial Boulevard.
168
00:05:40,380 --> 00:05:42,300
That should take us back
to the thruway.
169
00:05:42,340 --> 00:05:44,010
Okay, good.
170
00:05:44,050 --> 00:05:45,920
Why do you think they're
sending these penguins
171
00:05:45,970 --> 00:05:47,180
to another zoo, anyway?
172
00:05:47,220 --> 00:05:48,430
I don't know.
173
00:05:48,470 --> 00:05:50,350
Maybe they're
troublemakers.
174
00:05:50,390 --> 00:05:51,430
You mean...
175
00:05:51,470 --> 00:05:52,560
stealing fish or...
176
00:05:52,600 --> 00:05:54,310
giving people
the flipper?
177
00:05:54,350 --> 00:05:56,270
Up yours!
178
00:05:56,310 --> 00:05:57,520
-Oh, here it is.
-What?
179
00:05:57,560 --> 00:05:59,190
-The exit.
-Wha--I can't get over!
180
00:05:59,230 --> 00:06:00,310
Just go for it!
181
00:06:00,360 --> 00:06:02,230
[TIRES SQUEALING]
182
00:06:02,270 --> 00:06:05,690
[HORN BLARING]
183
00:06:05,740 --> 00:06:06,780
Okay...
184
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
You all right?
185
00:06:07,900 --> 00:06:08,910
Yeah.
186
00:06:08,950 --> 00:06:09,990
I think so.
187
00:06:10,030 --> 00:06:10,990
Yeah.
188
00:06:11,030 --> 00:06:12,080
All right.
Everyth--
189
00:06:12,120 --> 00:06:13,950
Everything's okay.
Everything's okay.
190
00:06:13,990 --> 00:06:18,000
[PENGUINS SQUAWKING]
191
00:06:18,040 --> 00:06:19,460
What the hell
was that?
192
00:06:19,500 --> 00:06:20,540
[SQUAWKING]
193
00:06:20,580 --> 00:06:22,790
It sounds a lot
like loose penguins.
194
00:06:22,840 --> 00:06:24,920
[SQUAWKING]
195
00:06:33,260 --> 00:06:34,970
DOUG: Be careful.
196
00:06:44,150 --> 00:06:47,320
All right, well..
One's still locked up.
197
00:06:47,360 --> 00:06:49,110
Where's his friend?
198
00:06:52,120 --> 00:06:54,490
Close the door!
Close the door!
199
00:06:56,490 --> 00:06:57,500
Okay. All right.
200
00:06:57,540 --> 00:06:58,960
It's no biggie.
We just...
201
00:06:59,000 --> 00:07:01,620
We just gotta get him
back in his cage.
202
00:07:01,670 --> 00:07:02,710
Right.
203
00:07:02,750 --> 00:07:04,170
[CLEARS THROAT]
204
00:07:06,000 --> 00:07:09,220
-Just go ahead.
-Me?
205
00:07:09,260 --> 00:07:11,180
No way. You're the one
who drove off the road.
You do it.
206
00:07:11,220 --> 00:07:13,050
I'm not touching that thing,
it could be poisonous.
207
00:07:13,090 --> 00:07:15,060
Penguins aren't poisonous.
208
00:07:16,010 --> 00:07:18,850
Why, you're a big baby!
209
00:07:20,850 --> 00:07:22,310
[PENGUIN COOS]
210
00:07:32,740 --> 00:07:34,370
[QUIETLY]
Get back.
211
00:07:42,460 --> 00:07:43,380
[BELLOWS]
212
00:07:43,420 --> 00:07:45,250
-DOUG: Oh, God!
-[BOTH CLAMORING]
213
00:07:50,970 --> 00:07:53,010
Okay, what just
happened here...
214
00:07:53,050 --> 00:07:54,970
stays between us.
215
00:07:56,180 --> 00:07:57,680
Right.
216
00:07:57,720 --> 00:07:58,850
Okay.
217
00:07:58,890 --> 00:08:00,390
So...
218
00:08:00,430 --> 00:08:01,640
So what now?
219
00:08:01,690 --> 00:08:03,980
Well, how about this?
220
00:08:04,020 --> 00:08:05,400
I saw on one of
those nature shows,
221
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
I think...
222
00:08:06,480 --> 00:08:09,440
penguins, they're
afraid of walruses.
223
00:08:09,480 --> 00:08:10,610
You know? So...
224
00:08:10,650 --> 00:08:12,490
If you get down there
and act like a walrus,
225
00:08:12,530 --> 00:08:15,620
maybe you can scare him
back into his cage.
226
00:08:16,780 --> 00:08:18,030
Okay, so you and me
227
00:08:18,080 --> 00:08:19,870
are both up for
the role of walrus...
228
00:08:19,910 --> 00:08:21,620
AndIget it?
229
00:08:22,660 --> 00:08:24,250
I can't believe this.
230
00:08:32,090 --> 00:08:35,470
[BARKING LIKE WALRUS]
231
00:08:38,760 --> 00:08:39,810
It's not working.
232
00:08:39,850 --> 00:08:42,270
Oh, it's not working?
233
00:08:42,310 --> 00:08:44,190
[SIGHS]
234
00:08:45,770 --> 00:08:46,810
Come on, boy.
235
00:08:46,860 --> 00:08:48,940
[MAKES KISSING SOUNDS]
Come on, boy.
236
00:08:52,400 --> 00:08:53,650
All right.
237
00:08:54,610 --> 00:08:56,610
[LAUGHS]
That was easier
than I thought.
238
00:08:56,660 --> 00:08:59,910
Just call me
Dr. Douglittle.
239
00:08:59,950 --> 00:09:02,000
No. All right,
let's get out of here.
240
00:09:02,040 --> 00:09:03,540
All right.
All right.
241
00:09:05,080 --> 00:09:06,580
What's goin' on?
242
00:09:06,620 --> 00:09:08,000
It's locked.
243
00:09:08,040 --> 00:09:09,090
"Warning..."
244
00:09:09,130 --> 00:09:10,000
"Wildlife trucks
245
00:09:10,050 --> 00:09:11,130
are not
equipped
246
00:09:11,170 --> 00:09:12,260
with standard
safety release."
247
00:09:12,300 --> 00:09:13,550
Retain key
at all times."
248
00:09:13,590 --> 00:09:16,260
Mother of ass!
249
00:09:23,020 --> 00:09:24,230
I love this place.
250
00:09:24,270 --> 00:09:27,810
And these cosmo things
are delicious.
251
00:09:27,850 --> 00:09:29,060
Okay. Slow it down
there, Hol.
252
00:09:29,110 --> 00:09:30,690
Slow it down.
253
00:09:30,730 --> 00:09:34,320
Sorry. I'm used to drinking
Rheingold through a funnel.
254
00:09:35,570 --> 00:09:38,070
Well, you can get back
to that tomorrow.
255
00:09:38,110 --> 00:09:40,780
Tonight we focus on
finding you Mr. Right.
256
00:09:40,830 --> 00:09:41,790
Or at least...
257
00:09:41,830 --> 00:09:43,950
Mr. Not Steal
Your Pin Number.
258
00:09:44,000 --> 00:09:45,080
Okay. I'm ready.
259
00:09:45,120 --> 00:09:46,460
What do I do?
What do I do?
260
00:09:46,500 --> 00:09:48,460
All right, all right.
Well, the most important thing
261
00:09:48,500 --> 00:09:51,090
is to just play it cool.
All right?
262
00:09:51,130 --> 00:09:52,800
You just spot a guy
you'd like,
263
00:09:52,840 --> 00:09:55,220
and you make eye contact...
264
00:09:55,260 --> 00:09:58,430
then you give him
a little smile...
265
00:09:58,470 --> 00:10:00,970
and then as quickly
as you gave him that smile,
266
00:10:01,010 --> 00:10:02,600
you snap it right back.
267
00:10:04,600 --> 00:10:06,310
You want him to know
that you're interested,
268
00:10:06,350 --> 00:10:09,350
but it's still up to him
to make the first move.
269
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
Ohh...
270
00:10:10,480 --> 00:10:11,360
Oh, no, I'm sorry.
271
00:10:11,400 --> 00:10:13,110
I was just
showing her something.
272
00:10:14,900 --> 00:10:15,940
Go--go back
to your table.
273
00:10:15,990 --> 00:10:18,280
Go, go. Go, go.
Go, go.
274
00:10:19,950 --> 00:10:22,030
All right.
Tip number 2--
275
00:10:22,080 --> 00:10:23,200
when you're talking
to a guy
276
00:10:23,240 --> 00:10:24,290
and you know you like him,
277
00:10:24,330 --> 00:10:25,620
brush something
off his shoulder.
278
00:10:25,660 --> 00:10:26,960
That'll drive him nuts.
279
00:10:27,000 --> 00:10:28,080
What if he doesn't
have anything
280
00:10:28,120 --> 00:10:29,670
on his shoulder?
281
00:10:29,710 --> 00:10:31,420
It doesn't matter.
282
00:10:32,040 --> 00:10:33,630
Oh, I understand.
283
00:10:33,670 --> 00:10:34,840
You gottaworkit.
284
00:10:34,880 --> 00:10:36,050
Right.
285
00:10:36,090 --> 00:10:38,800
Yeah, that's...
How you landed Doug, huh?
286
00:10:42,220 --> 00:10:44,060
Something like that, yeah.
287
00:10:44,850 --> 00:10:45,850
Carrie?
288
00:10:45,890 --> 00:10:48,640
Mm. Mr. Pruzan, hi!
289
00:10:48,690 --> 00:10:49,850
What are you
doing here?
290
00:10:49,890 --> 00:10:51,190
Well, it's Valentine's Day,
291
00:10:51,230 --> 00:10:54,690
so I thought I'd spend it
with lady vodka.
292
00:10:54,730 --> 00:10:56,990
At least she doesn't
cheat on me with my brother
293
00:10:57,030 --> 00:10:59,320
when he stops by
to return a book.
294
00:11:01,240 --> 00:11:03,950
Well, I guess
we'll leave you two alone.
295
00:11:03,990 --> 00:11:05,040
Come on, Holly.
296
00:11:05,080 --> 00:11:06,040
All right.
297
00:11:06,080 --> 00:11:07,200
Aren't you gonna
introduce me
298
00:11:07,250 --> 00:11:08,500
to your friend?
299
00:11:08,540 --> 00:11:09,540
Oh, I'm sorry.
300
00:11:09,580 --> 00:11:10,370
Um, Mr. Pruzan,
301
00:11:10,420 --> 00:11:11,830
this is Holly,
my dog-walker.
302
00:11:11,880 --> 00:11:14,040
Holly, this is my boss
Mr. Pruzan.
303
00:11:14,090 --> 00:11:16,130
It's very nice
to meet you, Holly,
304
00:11:16,170 --> 00:11:17,920
walker of dogs.
305
00:11:17,960 --> 00:11:20,050
Nice to meet you, too,
Mr. Pruzan,
306
00:11:20,090 --> 00:11:22,180
boss of Carrie.
307
00:11:23,220 --> 00:11:24,890
You have something
on your shoulder--
308
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
No! No, he does not.
309
00:11:25,970 --> 00:11:27,060
He really does!
310
00:11:27,100 --> 00:11:29,810
He really does not!
311
00:11:29,850 --> 00:11:33,610
Anyway, I guess we'll see you
first thing Monday morning.
312
00:11:33,650 --> 00:11:34,690
A booth just opened up!
313
00:11:34,730 --> 00:11:35,730
Oh, no!
314
00:11:35,770 --> 00:11:36,900
Come on,
let's sit down.
315
00:11:36,940 --> 00:11:38,570
That's not necessary.
Really. Thank you.
316
00:11:38,610 --> 00:11:39,490
All right. Carrie,
317
00:11:39,530 --> 00:11:40,610
Holly's running
a little low.
318
00:11:40,650 --> 00:11:42,280
Get her a fresh drink,
would you?
319
00:11:42,320 --> 00:11:43,910
And I'll have
a triple Grey Goose,
320
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
ice on the side.
321
00:11:44,990 --> 00:11:46,080
Thank you.
322
00:11:46,120 --> 00:11:48,040
Thanks.
323
00:11:48,080 --> 00:11:50,000
You're welcome.
324
00:11:50,040 --> 00:11:53,580
[SUMMER WINDPLAYING]
325
00:11:56,130 --> 00:12:00,420
* The summer windcame over you *
326
00:12:00,470 --> 00:12:04,800
* From across the sea *
327
00:12:06,140 --> 00:12:07,850
Arthur,
can I talk
328
00:12:07,890 --> 00:12:09,140
to you
for a minute?
329
00:12:09,180 --> 00:12:11,730
Have a good time,
Spence.
330
00:12:11,770 --> 00:12:12,520
Now.
331
00:12:12,560 --> 00:12:13,770
Excuse me,
sweetheart.
332
00:12:13,810 --> 00:12:15,360
Keep that motor runnin'.
333
00:12:17,230 --> 00:12:20,280
I'm going home.
334
00:12:20,320 --> 00:12:21,820
Why would you
wanna go home?
335
00:12:21,860 --> 00:12:22,950
It's Valentine's Day
336
00:12:22,990 --> 00:12:24,240
and I just dropped
the perfectly
337
00:12:24,280 --> 00:12:26,160
good woman right
in your lap!
338
00:12:26,200 --> 00:12:28,450
She's old enough
to be my grandmother!
339
00:12:28,490 --> 00:12:31,160
She's your Mrs. Robinson.
340
00:12:32,960 --> 00:12:34,420
I'm going home.
341
00:12:34,460 --> 00:12:38,380
But this is my big chance.
I'm begging you.
342
00:12:38,420 --> 00:12:40,590
Take the bullet for me, son!
343
00:12:40,630 --> 00:12:41,880
Fine.
344
00:12:44,550 --> 00:12:47,010
[SIGHS]
345
00:12:47,050 --> 00:12:49,100
Everything all right,
Spencer?
346
00:12:49,140 --> 00:12:50,680
Everything's great.
347
00:12:51,930 --> 00:12:53,730
So...
348
00:12:53,770 --> 00:12:56,650
Arthur tells me
you're an eye doctor.
349
00:12:59,070 --> 00:13:00,190
No.
350
00:13:00,230 --> 00:13:01,690
Arthur lies.
351
00:13:01,740 --> 00:13:04,530
I work for the Transit
Authority selling tokens.
352
00:13:04,570 --> 00:13:07,700
Really? That must be
very interesting.
353
00:13:07,740 --> 00:13:08,950
No, it isn't.
354
00:13:08,990 --> 00:13:10,950
I sit in a glass booth
all day.
355
00:13:10,990 --> 00:13:13,160
Actually, I do, too.
356
00:13:13,200 --> 00:13:14,210
I sell tickets
357
00:13:14,250 --> 00:13:16,750
at the Midway
Movie Theater.
358
00:13:16,790 --> 00:13:17,830
The Midway?
359
00:13:17,880 --> 00:13:19,420
Mm-hmm.
360
00:13:19,460 --> 00:13:20,960
That's a nice booth.
361
00:13:21,000 --> 00:13:22,460
Mm.
362
00:13:23,550 --> 00:13:25,760
Did you get that
anti-glare coating yet?
363
00:13:25,800 --> 00:13:29,350
No. And I've been begging
my manager for it.
364
00:13:29,390 --> 00:13:31,810
Oh, it will change
your life.
365
00:13:31,850 --> 00:13:33,680
The way...
366
00:13:33,730 --> 00:13:34,770
-Help!
-Help!
367
00:13:34,810 --> 00:13:35,980
-Help!
-Help!
368
00:13:36,020 --> 00:13:37,850
We're trapped in here!
It's cold!
369
00:13:37,900 --> 00:13:39,860
And we have penguins!
370
00:13:39,900 --> 00:13:41,190
Just stick with "help."
371
00:13:41,230 --> 00:13:43,190
They don't need to hear
the whole damn story.
372
00:13:43,230 --> 00:13:45,030
Hey, you yell for help
the way you want,
373
00:13:45,070 --> 00:13:46,950
I'll yell for help
the way I want, okay?
374
00:13:46,990 --> 00:13:48,320
This wouldn't have happened
if you'd just stayed
375
00:13:48,370 --> 00:13:49,370
on the route we were given.
376
00:13:49,410 --> 00:13:50,830
You're blaming this on me?
377
00:13:50,870 --> 00:13:52,540
You're the one who got us
locked in here!
378
00:13:52,580 --> 00:13:54,660
I only closed the door
because you told me to.
379
00:13:54,700 --> 00:13:56,750
I'm sorry. I assumed
you could read
380
00:13:56,790 --> 00:13:57,580
a huge warning sticker
381
00:13:57,620 --> 00:14:00,420
with lightning bolts
on it!
382
00:14:01,800 --> 00:14:04,170
Man, we're so screwed!
383
00:14:04,210 --> 00:14:05,170
Say, you know what?
384
00:14:05,220 --> 00:14:07,930
I am big,
and I am strong,
385
00:14:07,970 --> 00:14:08,930
and there's no way
386
00:14:08,970 --> 00:14:10,050
I am spending
Valentine's Day
387
00:14:10,100 --> 00:14:11,140
locked in a truck.
388
00:14:11,180 --> 00:14:12,640
Step aside.
389
00:14:13,310 --> 00:14:14,890
Aaaahhh!
390
00:14:14,930 --> 00:14:16,430
[THUD]
391
00:14:23,440 --> 00:14:26,190
So, professional
dog-walking...
392
00:14:26,990 --> 00:14:29,070
What's that all about?
393
00:14:29,110 --> 00:14:30,990
Um...Well,
I go to people's houses,
394
00:14:31,030 --> 00:14:33,370
and basically
I walk their dogs.
395
00:14:34,330 --> 00:14:35,950
That's incredible.
396
00:14:37,500 --> 00:14:39,120
Okay...
397
00:14:39,170 --> 00:14:40,830
One ahi tuna,
398
00:14:40,880 --> 00:14:42,790
sliced extra thin.
399
00:14:42,840 --> 00:14:45,300
And tempura rolls...
400
00:14:45,340 --> 00:14:47,670
for my dog-walker.
401
00:14:47,720 --> 00:14:49,430
Actually, can you
excuse me for a sec?
402
00:14:49,470 --> 00:14:51,090
Sure. Yeah.
403
00:14:52,850 --> 00:14:53,810
Where you headed?
404
00:14:53,850 --> 00:14:54,970
Well, like they say,
405
00:14:55,020 --> 00:14:57,020
you don't buy drinks,
you rent 'em.
406
00:14:59,850 --> 00:15:02,520
She's de-lightful.
407
00:15:02,560 --> 00:15:04,110
I can't believe
you didn't introduce me
408
00:15:04,150 --> 00:15:05,280
to Holly sooner.
409
00:15:05,320 --> 00:15:06,230
You know...
410
00:15:06,280 --> 00:15:08,150
I'm going to London
next week.
411
00:15:08,190 --> 00:15:09,570
You think
if I took her along,
412
00:15:09,610 --> 00:15:11,280
she'd sleep with me?
413
00:15:12,620 --> 00:15:14,490
I think if you took her
to IHOP,
414
00:15:14,530 --> 00:15:16,370
she'd sleep with you.
415
00:15:18,080 --> 00:15:20,960
Uh, Mr. Pruzan,
can I be honest with you?
416
00:15:21,000 --> 00:15:21,960
Sure.
417
00:15:22,000 --> 00:15:24,290
Um...I don't really
think Holly
418
00:15:24,340 --> 00:15:25,420
is the right girl for you.
419
00:15:25,460 --> 00:15:27,210
But we have chemistry.
Did you see the way
420
00:15:27,260 --> 00:15:30,340
she brushed that thing
off my shoulder?
421
00:15:30,380 --> 00:15:31,550
It was electric.
422
00:15:31,590 --> 00:15:33,300
Even so, even so...
423
00:15:33,350 --> 00:15:34,260
Uh, there are--
424
00:15:34,300 --> 00:15:37,220
There are things, um,
about Holly,
425
00:15:37,270 --> 00:15:38,310
you know, that--
426
00:15:38,350 --> 00:15:40,440
What are you getting at?
427
00:15:40,480 --> 00:15:41,810
Well, she's got
a real temper.
428
00:15:41,850 --> 00:15:43,480
You know? I mean,
you should see her
429
00:15:43,520 --> 00:15:44,650
with her dogs.
430
00:15:44,690 --> 00:15:45,730
I mean, she puts
this choke chain
431
00:15:45,770 --> 00:15:47,070
around their neck,
432
00:15:47,110 --> 00:15:48,860
she just really,
really yanks 'em real hard.
433
00:15:48,900 --> 00:15:50,860
She yells at them.
434
00:15:50,900 --> 00:15:52,410
Keep talking.
435
00:15:59,080 --> 00:16:02,120
You know, I never
told anyone this,
but sometimes,
436
00:16:02,170 --> 00:16:03,880
I feel likeI'm
in a glass booth,
437
00:16:03,920 --> 00:16:06,040
cut off from the world,
even--
438
00:16:06,090 --> 00:16:09,170
Even when you're not
actually in your booth.
439
00:16:09,210 --> 00:16:10,050
Yes!
440
00:16:10,090 --> 00:16:11,510
I've felt that way...
441
00:16:11,550 --> 00:16:13,550
the same way
my whole life.
442
00:16:13,590 --> 00:16:15,220
Like you never fit in.
443
00:16:15,260 --> 00:16:16,470
Yes.
444
00:16:21,640 --> 00:16:24,400
You have the most
amazing blue eyes.
445
00:16:25,190 --> 00:16:26,940
Actually,
they're dilated
446
00:16:26,980 --> 00:16:29,480
from one of
my medications.
447
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
They're very nice.
448
00:16:35,200 --> 00:16:36,450
Soulful.
449
00:16:38,120 --> 00:16:43,250
You are a very special
man, Spence Olchin.
450
00:16:43,290 --> 00:16:45,920
And you're a very special
woman...
451
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
Betty Guttenplant.
452
00:16:53,840 --> 00:16:55,180
[DOOR UNLOCKS]
453
00:16:55,220 --> 00:16:56,850
Why'd you invite me
over, then?!
454
00:16:56,890 --> 00:16:58,760
I didn't know
you wantedthat!
455
00:16:58,810 --> 00:17:01,310
Hey! Don't hang the meat
in the window
456
00:17:01,350 --> 00:17:02,890
if it ain't for sale!
457
00:17:05,310 --> 00:17:06,150
Come on, Spence.
458
00:17:06,190 --> 00:17:07,190
This place
is Squaresville.
459
00:17:07,230 --> 00:17:08,730
-What?!
-Come on, let's go.
460
00:17:08,770 --> 00:17:10,940
-But I--
-You heard me!
461
00:17:10,980 --> 00:17:12,690
[STAMMERING] I...
462
00:17:12,740 --> 00:17:13,860
guess I...
463
00:17:13,900 --> 00:17:15,490
gotta go.
464
00:17:21,370 --> 00:17:22,830
[SOFTLY] Call me.
465
00:17:35,180 --> 00:17:38,300
Hey, uh, you got
an extra one of those?
466
00:17:38,350 --> 00:17:39,800
Huh?
467
00:17:39,850 --> 00:17:41,430
Oh. Yeah.
468
00:17:42,930 --> 00:17:45,230
Thank you.
Do you have a light?
469
00:17:46,520 --> 00:17:48,020
Thanks.
470
00:17:50,570 --> 00:17:52,360
I don't usually smoke, but...
471
00:17:52,400 --> 00:17:54,280
-Bad night?
-Yeah.
472
00:17:54,320 --> 00:17:57,820
[SCOFFS]
My dog walker is
hooking up with my boss.
473
00:17:57,860 --> 00:18:00,490
Now, apparently,
I work for her too.
474
00:18:02,080 --> 00:18:04,370
If I don't smoke,
I might do something
475
00:18:04,410 --> 00:18:06,160
I'll regret in there.
476
00:18:06,210 --> 00:18:09,040
Wanna leave something
you might regret out here?
477
00:18:11,090 --> 00:18:12,960
All right, you know what,
back it off, Fonzie.
478
00:18:13,000 --> 00:18:15,340
I'm happily married.
479
00:18:15,380 --> 00:18:16,800
Heh, yeah, that's why
you're out here
480
00:18:16,840 --> 00:18:18,760
hitting on me
on Valentine's Day.
481
00:18:18,800 --> 00:18:20,140
Oh, yeah, that's me,
482
00:18:20,180 --> 00:18:21,890
always lookin'
for that special guy
483
00:18:21,930 --> 00:18:23,890
leaning up against a dumpster.
484
00:18:24,850 --> 00:18:26,230
What, you think
you're better than me
485
00:18:26,270 --> 00:18:28,310
because you're coming out
of some martini bar?
486
00:18:28,350 --> 00:18:30,110
[SCOFFS]
You women are all the same.
487
00:18:30,150 --> 00:18:31,980
"Get a job",
"Get off my sister",
488
00:18:32,020 --> 00:18:34,070
"Stop dealin'
out of my house."
489
00:18:42,910 --> 00:18:45,910
Would you--
Would you like to meet someone?
490
00:18:56,670 --> 00:18:58,130
It's gettin'
pretty cold, huh?
491
00:18:58,170 --> 00:18:59,760
Yeah.
492
00:18:59,800 --> 00:19:00,970
Hey.
493
00:19:01,010 --> 00:19:03,760
We are gonna get out
of here, right?
494
00:19:03,810 --> 00:19:05,390
Well, yeah, I mean,
495
00:19:05,430 --> 00:19:07,390
someone will come by.
496
00:19:07,430 --> 00:19:08,480
We'll be okay.
497
00:19:08,520 --> 00:19:09,600
Yeah,
they'll find us.
498
00:19:09,640 --> 00:19:10,650
Yeah.
499
00:19:10,690 --> 00:19:11,730
Probably be
a big rescue.
500
00:19:11,770 --> 00:19:12,810
Hey, maybe
they'll make
501
00:19:12,860 --> 00:19:13,900
a movie
about us,
502
00:19:13,940 --> 00:19:15,030
like those
Pennsylvania
503
00:19:15,070 --> 00:19:16,110
miner guys.
504
00:19:16,150 --> 00:19:17,490
Okay, they had
to drill through
505
00:19:17,530 --> 00:19:19,950
12,000 feet of solid rock
to pull those guys out.
506
00:19:19,990 --> 00:19:21,700
They can get us out
with a key.
507
00:19:23,370 --> 00:19:25,450
You know, when I was
in the National Guard,
508
00:19:25,490 --> 00:19:28,120
they told us
that to prevent hypothermia
509
00:19:28,160 --> 00:19:30,460
you should get as close
as you can to other people,
510
00:19:30,500 --> 00:19:31,750
you know?
511
00:19:31,790 --> 00:19:33,840
For body heat.
512
00:19:33,880 --> 00:19:37,960
You mean hold
each other?
513
00:19:38,010 --> 00:19:39,260
Well, yeah.
514
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
You know.
515
00:19:40,840 --> 00:19:43,220
I mean, if we want to live.
516
00:20:03,820 --> 00:20:06,990
Sorry I got us
in this whole mess.
517
00:20:07,040 --> 00:20:10,250
Ah, it's my fault, too.
518
00:20:12,830 --> 00:20:15,630
I want you to know
if anything happens,
519
00:20:15,670 --> 00:20:16,920
you're my best
friend.
520
00:20:16,960 --> 00:20:20,300
Hmm. Same here.
521
00:20:21,720 --> 00:20:23,130
You know,
it's weird.
522
00:20:23,180 --> 00:20:26,140
I'm not even
scared.
523
00:20:26,180 --> 00:20:28,520
It's like I feel
safe with you.
524
00:20:29,680 --> 00:20:31,100
Thanks.
525
00:20:31,140 --> 00:20:33,020
[PENGUINS CHIRPING]
526
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
What do you--
what do you
527
00:20:34,900 --> 00:20:36,020
think
that's about?
528
00:20:36,060 --> 00:20:37,980
I think they're talking
to each other.
529
00:20:38,020 --> 00:20:39,110
Hey, you know,
when we picked them up,
530
00:20:39,150 --> 00:20:40,320
I saw on their tags
531
00:20:40,360 --> 00:20:42,320
that one's a girl
and one's a boy.
532
00:20:42,360 --> 00:20:43,660
You think
they're a couple?
533
00:20:43,700 --> 00:20:44,860
Yeah. And in separate
534
00:20:44,910 --> 00:20:46,410
cages on Valentine's Day.
535
00:20:46,450 --> 00:20:47,700
That's sad.
536
00:20:50,160 --> 00:20:52,620
Let's see what we have here.
537
00:20:54,080 --> 00:20:56,460
Girl's name is Chloe.
538
00:20:57,460 --> 00:20:59,210
And he is...
539
00:21:00,090 --> 00:21:01,460
Milk Dud.
540
00:21:01,510 --> 00:21:03,720
Well, friend,
get ready to change
541
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
your name to Milk Stud.
542
00:21:11,140 --> 00:21:12,180
Look at that.
543
00:21:12,230 --> 00:21:14,140
She's going
into his cage.
544
00:21:14,190 --> 00:21:17,060
Chloe, you dirty little girl.
545
00:21:20,070 --> 00:21:22,190
-[PENGUINS CHIRPING]
-DOUG: Whoa...
546
00:21:22,240 --> 00:21:24,200
Whoa, they like it rough.
547
00:21:25,410 --> 00:21:26,610
Wait.
548
00:21:26,660 --> 00:21:27,870
Are they fighting?
549
00:21:27,910 --> 00:21:28,950
Get her out
of there!
550
00:21:28,990 --> 00:21:30,490
Get her out
of there!
551
00:21:35,120 --> 00:21:37,500
[PENGUINS CHIRPING]
552
00:21:42,550 --> 00:21:45,340
Something's going on
in this truck.
553
00:21:45,380 --> 00:21:47,680
It sounds like
a penguin fight.
554
00:21:47,720 --> 00:21:49,510
Let's call for help.
555
00:21:52,560 --> 00:21:56,520
[**]
36148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.