All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E15 - Animal Attraction_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,290 [**] 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,930 I know it's not your problem. 3 00:00:15,970 --> 00:00:17,010 Right. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,260 Ooh... 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,220 I've got me some sweet Valentine right there. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,560 Okay--no-- 7 00:00:23,600 --> 00:00:24,730 Uh, I will be there. 8 00:00:24,770 --> 00:00:25,850 I understand. 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,690 Okay. Bye. 10 00:00:27,730 --> 00:00:28,770 Don't forget, honey, 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,860 we have dinner reservations at 6:30 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,570 at Le Petit Bistro, 13 00:00:32,610 --> 00:00:33,400 and if all goes well, 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,450 dessert at le no underwear. 15 00:00:36,490 --> 00:00:38,700 Oh, I hear good things about that place. 16 00:00:38,740 --> 00:00:40,120 Yeah, yeah. 17 00:00:40,160 --> 00:00:42,700 Uh, here's the deal. 18 00:00:42,750 --> 00:00:43,870 Um... 19 00:00:43,910 --> 00:00:45,750 I can't... 20 00:00:45,790 --> 00:00:47,830 let's see how I can put this... 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,540 go. 22 00:00:49,590 --> 00:00:50,340 What?! 23 00:00:50,380 --> 00:00:51,960 What are you talking about? 24 00:00:52,010 --> 00:00:54,420 I have to deliver some penguins. 25 00:00:54,470 --> 00:00:55,550 Penguins? 26 00:00:55,590 --> 00:00:57,470 Yeah. Our regular animal guys are out sick 27 00:00:57,510 --> 00:00:59,050 and O'Boyle's making me and Deac drive 28 00:00:59,100 --> 00:01:00,220 the live cargo rounds. 29 00:01:00,260 --> 00:01:02,180 We gotta bring 'em to the Albany Zoo. 30 00:01:02,220 --> 00:01:04,430 I'm gonna be...back really, really late. 31 00:01:04,480 --> 00:01:05,560 All right, so let me get this straight. 32 00:01:05,600 --> 00:01:06,900 You can't have dinner with your wife 33 00:01:06,940 --> 00:01:07,980 on Valentine's Day 34 00:01:08,020 --> 00:01:10,940 because you're delivering penguins? 35 00:01:10,980 --> 00:01:12,570 That's gonna make a hell of a story 36 00:01:12,610 --> 00:01:14,110 someday, huh? 37 00:01:16,400 --> 00:01:18,950 [SUMMER WINDPLAYING] 38 00:01:18,990 --> 00:01:20,080 ARTHUR: Thanks for the lift, 39 00:01:20,120 --> 00:01:21,410 my good man. 40 00:01:21,450 --> 00:01:23,290 No problem. Have a good time, Arthur. I gotta go. 41 00:01:23,330 --> 00:01:24,750 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait around. 42 00:01:24,790 --> 00:01:26,670 If Evelyn isn't here, I'm not staying either. 43 00:01:26,710 --> 00:01:28,290 I didn't come for the punch, you know. 44 00:01:28,330 --> 00:01:29,630 Look, I can't wait around. 45 00:01:29,670 --> 00:01:30,710 Why not? 46 00:01:30,750 --> 00:01:31,960 It's Valentine's Day. 47 00:01:32,000 --> 00:01:33,460 Didn't it occur to you that I might have a date? 48 00:01:33,510 --> 00:01:36,760 Hey. Don't make me call you on that, son. 49 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Fine. 50 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 Go look for your Evelyn. 51 00:01:38,970 --> 00:01:41,300 I gotta use the bathroom, anyway. 52 00:01:42,100 --> 00:01:43,390 [CLEARS THROAT] 53 00:01:43,430 --> 00:01:45,770 Excuse me, uh, where's the men's room? 54 00:01:45,810 --> 00:01:47,770 You wanna get there from here? 55 00:01:47,810 --> 00:01:49,810 That's tricky. 56 00:01:49,850 --> 00:01:51,650 You got a map of the building? 57 00:01:51,690 --> 00:01:52,730 No. 58 00:01:52,770 --> 00:01:53,780 I'll draw you one. 59 00:01:53,820 --> 00:01:54,980 All right, you know what? That's okay. 60 00:01:55,030 --> 00:01:56,570 I said I'll draw you one. 61 00:01:58,860 --> 00:02:00,200 Evelyn, I must say, 62 00:02:00,240 --> 00:02:02,450 that dress, it's just outstanding. 63 00:02:02,490 --> 00:02:03,950 [GIGGLES] Ohh! Thank you. 64 00:02:03,990 --> 00:02:06,080 I saw it, I just had to have it. 65 00:02:06,120 --> 00:02:10,080 Exactly how if felt the first time I saw you. 66 00:02:10,130 --> 00:02:12,290 Oh, Arthur. You make me laugh. 67 00:02:12,340 --> 00:02:13,800 Really? How about I have my driver 68 00:02:13,840 --> 00:02:17,010 take us back to your place for a glass of fine wine, 69 00:02:17,050 --> 00:02:20,760 that is, assuming you have fine wine. 70 00:02:20,800 --> 00:02:22,640 I would love to, Arthur, but I'm with my sister 71 00:02:22,680 --> 00:02:24,970 and I can't leave her here alone. 72 00:02:25,020 --> 00:02:27,140 Okay, now, you're here. 73 00:02:27,180 --> 00:02:30,190 No, you're--wait. You're here. 74 00:02:30,230 --> 00:02:31,860 No, wait. 75 00:02:33,110 --> 00:02:35,480 Oh, damn! This is a map ofmyhouse. 76 00:02:35,530 --> 00:02:38,150 Where's some more paper? 77 00:02:38,190 --> 00:02:39,200 ARTHUR: Spence, 78 00:02:39,240 --> 00:02:40,360 I'd like you to meet Evelyn 79 00:02:40,410 --> 00:02:44,200 and her very single sister Betty. 80 00:02:46,750 --> 00:02:48,200 Hi. 81 00:02:50,210 --> 00:02:51,210 [TV PLAYING] 82 00:02:51,250 --> 00:02:52,710 [DOORBELL RINGS] 83 00:02:54,380 --> 00:02:55,880 [TURNS OFF TV] 84 00:02:57,380 --> 00:02:58,670 -Hi, Hol. -Hi, Carrie. 85 00:02:58,720 --> 00:02:59,760 Is your dad here? 86 00:02:59,800 --> 00:03:00,840 Uh, no. Why? 87 00:03:00,880 --> 00:03:02,010 You weren't supposed to walk him tonight, 88 00:03:02,050 --> 00:03:03,140 were you? 89 00:03:03,180 --> 00:03:04,850 No. 90 00:03:04,890 --> 00:03:07,520 No, but my boyfriend and I kind of broke up-- 91 00:03:07,560 --> 00:03:10,600 It's no biggie-- it's a mutual...thing. 92 00:03:10,640 --> 00:03:11,900 Anyway, um... 93 00:03:11,940 --> 00:03:13,020 instead of staying home alone, 94 00:03:13,060 --> 00:03:14,150 I thought maybe I could come over here 95 00:03:14,190 --> 00:03:15,820 and throw your dad a freebie. 96 00:03:19,610 --> 00:03:22,110 I assume you're talking about a free walk. 97 00:03:22,160 --> 00:03:23,200 Yeah. 98 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 Oh, not-- 99 00:03:24,280 --> 00:03:25,530 No, no. No. 100 00:03:25,580 --> 00:03:28,200 I have a strict policy on that, believe me. 101 00:03:28,240 --> 00:03:29,660 Okay. Well, you're out of luck. 102 00:03:29,700 --> 00:03:31,790 He's down at the senior center tonight. 103 00:03:31,830 --> 00:03:33,580 Ah-ha... 104 00:03:37,920 --> 00:03:39,760 Is there anything else, or... 105 00:03:39,800 --> 00:03:41,260 No. 106 00:03:42,260 --> 00:03:44,260 [CRYING] No... 107 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 Oh, boy. 108 00:03:45,350 --> 00:03:47,180 [SOBBING] Carrie... 109 00:03:47,220 --> 00:03:49,720 why does every guy break up with me? 110 00:03:50,850 --> 00:03:54,060 I mean, I let them stay at my apartment. 111 00:03:54,100 --> 00:03:55,650 I give them money. 112 00:03:57,400 --> 00:03:58,570 Well, it sounds like you're doing 113 00:03:58,610 --> 00:03:59,860 all the right things. 114 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 I know... 115 00:04:00,940 --> 00:04:02,110 Look, um... 116 00:04:02,150 --> 00:04:04,360 [CRYING] 117 00:04:04,410 --> 00:04:06,200 You'll--you'll find someone else. 118 00:04:06,240 --> 00:04:08,080 No, no, I won't. I'm a loser. 119 00:04:08,120 --> 00:04:09,700 No, you're not a loser, okay? 120 00:04:09,740 --> 00:04:11,750 Now, I only met him once, but I'd say that guy 121 00:04:11,790 --> 00:04:14,080 you were dating, now, he's a loser. 122 00:04:14,120 --> 00:04:16,420 What was wrong with Snake? 123 00:04:17,880 --> 00:04:18,920 Well, for one, 124 00:04:18,960 --> 00:04:20,760 um, the neck tattoo. 125 00:04:21,720 --> 00:04:23,340 Well, a lot of people have tattoos. 126 00:04:23,380 --> 00:04:26,760 Yeah, not of Charlie Brown shooting up. 127 00:04:28,140 --> 00:04:29,760 Let me ask you a question, Hol. 128 00:04:29,810 --> 00:04:31,770 Uh, where do you usually go to meet guys? 129 00:04:31,810 --> 00:04:33,980 Uh, well, I go to Duffy's a lot. 130 00:04:34,020 --> 00:04:35,350 They let me drink for free 131 00:04:35,400 --> 00:04:36,810 'cause I gave them my bra and panties 132 00:04:36,860 --> 00:04:38,730 to hang on the wall. 133 00:04:38,770 --> 00:04:40,480 Okay. You need to start going to places 134 00:04:40,530 --> 00:04:42,440 where the women keep their underwear on 135 00:04:42,490 --> 00:04:45,280 and the men are okay with that. 136 00:04:45,320 --> 00:04:46,700 Like where? 137 00:04:46,740 --> 00:04:47,780 Oh, okay, uh... 138 00:04:47,820 --> 00:04:49,530 Well, there's this great new martini bar 139 00:04:49,580 --> 00:04:51,200 that just opened up on 38th Street. 140 00:04:51,240 --> 00:04:52,450 A lot of people from my office go there. 141 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 Well, that sounds great. 142 00:04:53,750 --> 00:04:54,830 Oh, it is great, 143 00:04:54,870 --> 00:04:56,500 and they make the best raspberry cosmos-- 144 00:04:56,540 --> 00:04:58,540 Hey, I bet you it's hoppin' right now. 145 00:04:58,590 --> 00:05:00,800 I'm sold! Let's go! 146 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Oh, no, I wasn't talking about me. 147 00:05:02,880 --> 00:05:04,050 I--I can't-- 148 00:05:04,090 --> 00:05:05,300 Oh, right. No, no, of course. 149 00:05:05,340 --> 00:05:06,510 It's Valentine's Day. 150 00:05:06,550 --> 00:05:08,800 I'm sure you have plans with Doug. 151 00:05:08,850 --> 00:05:10,390 Yeah, um, actually... 152 00:05:10,430 --> 00:05:13,020 He's driving penguins to Albany. 153 00:05:16,020 --> 00:05:17,060 I'll go change. 154 00:05:17,100 --> 00:05:18,440 Great. 155 00:05:19,560 --> 00:05:20,860 Where the hell are we, man? 156 00:05:20,900 --> 00:05:21,980 I don't know. 157 00:05:22,030 --> 00:05:23,530 You said this road would get us to Albany. 158 00:05:23,570 --> 00:05:25,570 No, I said it would get us to Albanyfaster. 159 00:05:25,610 --> 00:05:28,490 And it would've gotten us to Albany faster if it... 160 00:05:28,530 --> 00:05:30,370 went to Albany. 161 00:05:30,410 --> 00:05:31,950 I can't believe you, man. 162 00:05:31,990 --> 00:05:32,950 Sorry, all right? 163 00:05:32,990 --> 00:05:34,160 I'm just trying to get back in time 164 00:05:34,200 --> 00:05:35,290 to salvage a little Valentine's Day 165 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 with my wife. Okay? 166 00:05:36,370 --> 00:05:37,670 All right, all right. 167 00:05:37,710 --> 00:05:40,340 All right, the next exit is Industrial Boulevard. 168 00:05:40,380 --> 00:05:42,300 That should take us back to the thruway. 169 00:05:42,340 --> 00:05:44,010 Okay, good. 170 00:05:44,050 --> 00:05:45,920 Why do you think they're sending these penguins 171 00:05:45,970 --> 00:05:47,180 to another zoo, anyway? 172 00:05:47,220 --> 00:05:48,430 I don't know. 173 00:05:48,470 --> 00:05:50,350 Maybe they're troublemakers. 174 00:05:50,390 --> 00:05:51,430 You mean... 175 00:05:51,470 --> 00:05:52,560 stealing fish or... 176 00:05:52,600 --> 00:05:54,310 giving people the flipper? 177 00:05:54,350 --> 00:05:56,270 Up yours! 178 00:05:56,310 --> 00:05:57,520 -Oh, here it is. -What? 179 00:05:57,560 --> 00:05:59,190 -The exit. -Wha--I can't get over! 180 00:05:59,230 --> 00:06:00,310 Just go for it! 181 00:06:00,360 --> 00:06:02,230 [TIRES SQUEALING] 182 00:06:02,270 --> 00:06:05,690 [HORN BLARING] 183 00:06:05,740 --> 00:06:06,780 Okay... 184 00:06:06,820 --> 00:06:07,860 You all right? 185 00:06:07,900 --> 00:06:08,910 Yeah. 186 00:06:08,950 --> 00:06:09,990 I think so. 187 00:06:10,030 --> 00:06:10,990 Yeah. 188 00:06:11,030 --> 00:06:12,080 All right. Everyth-- 189 00:06:12,120 --> 00:06:13,950 Everything's okay. Everything's okay. 190 00:06:13,990 --> 00:06:18,000 [PENGUINS SQUAWKING] 191 00:06:18,040 --> 00:06:19,460 What the hell was that? 192 00:06:19,500 --> 00:06:20,540 [SQUAWKING] 193 00:06:20,580 --> 00:06:22,790 It sounds a lot like loose penguins. 194 00:06:22,840 --> 00:06:24,920 [SQUAWKING] 195 00:06:33,260 --> 00:06:34,970 DOUG: Be careful. 196 00:06:44,150 --> 00:06:47,320 All right, well.. One's still locked up. 197 00:06:47,360 --> 00:06:49,110 Where's his friend? 198 00:06:52,120 --> 00:06:54,490 Close the door! Close the door! 199 00:06:56,490 --> 00:06:57,500 Okay. All right. 200 00:06:57,540 --> 00:06:58,960 It's no biggie. We just... 201 00:06:59,000 --> 00:07:01,620 We just gotta get him back in his cage. 202 00:07:01,670 --> 00:07:02,710 Right. 203 00:07:02,750 --> 00:07:04,170 [CLEARS THROAT] 204 00:07:06,000 --> 00:07:09,220 -Just go ahead. -Me? 205 00:07:09,260 --> 00:07:11,180 No way. You're the one who drove off the road. You do it. 206 00:07:11,220 --> 00:07:13,050 I'm not touching that thing, it could be poisonous. 207 00:07:13,090 --> 00:07:15,060 Penguins aren't poisonous. 208 00:07:16,010 --> 00:07:18,850 Why, you're a big baby! 209 00:07:20,850 --> 00:07:22,310 [PENGUIN COOS] 210 00:07:32,740 --> 00:07:34,370 [QUIETLY] Get back. 211 00:07:42,460 --> 00:07:43,380 [BELLOWS] 212 00:07:43,420 --> 00:07:45,250 -DOUG: Oh, God! -[BOTH CLAMORING] 213 00:07:50,970 --> 00:07:53,010 Okay, what just happened here... 214 00:07:53,050 --> 00:07:54,970 stays between us. 215 00:07:56,180 --> 00:07:57,680 Right. 216 00:07:57,720 --> 00:07:58,850 Okay. 217 00:07:58,890 --> 00:08:00,390 So... 218 00:08:00,430 --> 00:08:01,640 So what now? 219 00:08:01,690 --> 00:08:03,980 Well, how about this? 220 00:08:04,020 --> 00:08:05,400 I saw on one of those nature shows, 221 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 I think... 222 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 penguins, they're afraid of walruses. 223 00:08:09,480 --> 00:08:10,610 You know? So... 224 00:08:10,650 --> 00:08:12,490 If you get down there and act like a walrus, 225 00:08:12,530 --> 00:08:15,620 maybe you can scare him back into his cage. 226 00:08:16,780 --> 00:08:18,030 Okay, so you and me 227 00:08:18,080 --> 00:08:19,870 are both up for the role of walrus... 228 00:08:19,910 --> 00:08:21,620 AndIget it? 229 00:08:22,660 --> 00:08:24,250 I can't believe this. 230 00:08:32,090 --> 00:08:35,470 [BARKING LIKE WALRUS] 231 00:08:38,760 --> 00:08:39,810 It's not working. 232 00:08:39,850 --> 00:08:42,270 Oh, it's not working? 233 00:08:42,310 --> 00:08:44,190 [SIGHS] 234 00:08:45,770 --> 00:08:46,810 Come on, boy. 235 00:08:46,860 --> 00:08:48,940 [MAKES KISSING SOUNDS] Come on, boy. 236 00:08:52,400 --> 00:08:53,650 All right. 237 00:08:54,610 --> 00:08:56,610 [LAUGHS] That was easier than I thought. 238 00:08:56,660 --> 00:08:59,910 Just call me Dr. Douglittle. 239 00:08:59,950 --> 00:09:02,000 No. All right, let's get out of here. 240 00:09:02,040 --> 00:09:03,540 All right. All right. 241 00:09:05,080 --> 00:09:06,580 What's goin' on? 242 00:09:06,620 --> 00:09:08,000 It's locked. 243 00:09:08,040 --> 00:09:09,090 "Warning..." 244 00:09:09,130 --> 00:09:10,000 "Wildlife trucks 245 00:09:10,050 --> 00:09:11,130 are not equipped 246 00:09:11,170 --> 00:09:12,260 with standard safety release." 247 00:09:12,300 --> 00:09:13,550 Retain key at all times." 248 00:09:13,590 --> 00:09:16,260 Mother of ass! 249 00:09:23,020 --> 00:09:24,230 I love this place. 250 00:09:24,270 --> 00:09:27,810 And these cosmo things are delicious. 251 00:09:27,850 --> 00:09:29,060 Okay. Slow it down there, Hol. 252 00:09:29,110 --> 00:09:30,690 Slow it down. 253 00:09:30,730 --> 00:09:34,320 Sorry. I'm used to drinking Rheingold through a funnel. 254 00:09:35,570 --> 00:09:38,070 Well, you can get back to that tomorrow. 255 00:09:38,110 --> 00:09:40,780 Tonight we focus on finding you Mr. Right. 256 00:09:40,830 --> 00:09:41,790 Or at least... 257 00:09:41,830 --> 00:09:43,950 Mr. Not Steal Your Pin Number. 258 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Okay. I'm ready. 259 00:09:45,120 --> 00:09:46,460 What do I do? What do I do? 260 00:09:46,500 --> 00:09:48,460 All right, all right. Well, the most important thing 261 00:09:48,500 --> 00:09:51,090 is to just play it cool. All right? 262 00:09:51,130 --> 00:09:52,800 You just spot a guy you'd like, 263 00:09:52,840 --> 00:09:55,220 and you make eye contact... 264 00:09:55,260 --> 00:09:58,430 then you give him a little smile... 265 00:09:58,470 --> 00:10:00,970 and then as quickly as you gave him that smile, 266 00:10:01,010 --> 00:10:02,600 you snap it right back. 267 00:10:04,600 --> 00:10:06,310 You want him to know that you're interested, 268 00:10:06,350 --> 00:10:09,350 but it's still up to him to make the first move. 269 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 Ohh... 270 00:10:10,480 --> 00:10:11,360 Oh, no, I'm sorry. 271 00:10:11,400 --> 00:10:13,110 I was just showing her something. 272 00:10:14,900 --> 00:10:15,940 Go--go back to your table. 273 00:10:15,990 --> 00:10:18,280 Go, go. Go, go. Go, go. 274 00:10:19,950 --> 00:10:22,030 All right. Tip number 2-- 275 00:10:22,080 --> 00:10:23,200 when you're talking to a guy 276 00:10:23,240 --> 00:10:24,290 and you know you like him, 277 00:10:24,330 --> 00:10:25,620 brush something off his shoulder. 278 00:10:25,660 --> 00:10:26,960 That'll drive him nuts. 279 00:10:27,000 --> 00:10:28,080 What if he doesn't have anything 280 00:10:28,120 --> 00:10:29,670 on his shoulder? 281 00:10:29,710 --> 00:10:31,420 It doesn't matter. 282 00:10:32,040 --> 00:10:33,630 Oh, I understand. 283 00:10:33,670 --> 00:10:34,840 You gottaworkit. 284 00:10:34,880 --> 00:10:36,050 Right. 285 00:10:36,090 --> 00:10:38,800 Yeah, that's... How you landed Doug, huh? 286 00:10:42,220 --> 00:10:44,060 Something like that, yeah. 287 00:10:44,850 --> 00:10:45,850 Carrie? 288 00:10:45,890 --> 00:10:48,640 Mm. Mr. Pruzan, hi! 289 00:10:48,690 --> 00:10:49,850 What are you doing here? 290 00:10:49,890 --> 00:10:51,190 Well, it's Valentine's Day, 291 00:10:51,230 --> 00:10:54,690 so I thought I'd spend it with lady vodka. 292 00:10:54,730 --> 00:10:56,990 At least she doesn't cheat on me with my brother 293 00:10:57,030 --> 00:10:59,320 when he stops by to return a book. 294 00:11:01,240 --> 00:11:03,950 Well, I guess we'll leave you two alone. 295 00:11:03,990 --> 00:11:05,040 Come on, Holly. 296 00:11:05,080 --> 00:11:06,040 All right. 297 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 Aren't you gonna introduce me 298 00:11:07,250 --> 00:11:08,500 to your friend? 299 00:11:08,540 --> 00:11:09,540 Oh, I'm sorry. 300 00:11:09,580 --> 00:11:10,370 Um, Mr. Pruzan, 301 00:11:10,420 --> 00:11:11,830 this is Holly, my dog-walker. 302 00:11:11,880 --> 00:11:14,040 Holly, this is my boss Mr. Pruzan. 303 00:11:14,090 --> 00:11:16,130 It's very nice to meet you, Holly, 304 00:11:16,170 --> 00:11:17,920 walker of dogs. 305 00:11:17,960 --> 00:11:20,050 Nice to meet you, too, Mr. Pruzan, 306 00:11:20,090 --> 00:11:22,180 boss of Carrie. 307 00:11:23,220 --> 00:11:24,890 You have something on your shoulder-- 308 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 No! No, he does not. 309 00:11:25,970 --> 00:11:27,060 He really does! 310 00:11:27,100 --> 00:11:29,810 He really does not! 311 00:11:29,850 --> 00:11:33,610 Anyway, I guess we'll see you first thing Monday morning. 312 00:11:33,650 --> 00:11:34,690 A booth just opened up! 313 00:11:34,730 --> 00:11:35,730 Oh, no! 314 00:11:35,770 --> 00:11:36,900 Come on, let's sit down. 315 00:11:36,940 --> 00:11:38,570 That's not necessary. Really. Thank you. 316 00:11:38,610 --> 00:11:39,490 All right. Carrie, 317 00:11:39,530 --> 00:11:40,610 Holly's running a little low. 318 00:11:40,650 --> 00:11:42,280 Get her a fresh drink, would you? 319 00:11:42,320 --> 00:11:43,910 And I'll have a triple Grey Goose, 320 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 ice on the side. 321 00:11:44,990 --> 00:11:46,080 Thank you. 322 00:11:46,120 --> 00:11:48,040 Thanks. 323 00:11:48,080 --> 00:11:50,000 You're welcome. 324 00:11:50,040 --> 00:11:53,580 [SUMMER WINDPLAYING] 325 00:11:56,130 --> 00:12:00,420 * The summer wind came over you * 326 00:12:00,470 --> 00:12:04,800 * From across the sea * 327 00:12:06,140 --> 00:12:07,850 Arthur, can I talk 328 00:12:07,890 --> 00:12:09,140 to you for a minute? 329 00:12:09,180 --> 00:12:11,730 Have a good time, Spence. 330 00:12:11,770 --> 00:12:12,520 Now. 331 00:12:12,560 --> 00:12:13,770 Excuse me, sweetheart. 332 00:12:13,810 --> 00:12:15,360 Keep that motor runnin'. 333 00:12:17,230 --> 00:12:20,280 I'm going home. 334 00:12:20,320 --> 00:12:21,820 Why would you wanna go home? 335 00:12:21,860 --> 00:12:22,950 It's Valentine's Day 336 00:12:22,990 --> 00:12:24,240 and I just dropped the perfectly 337 00:12:24,280 --> 00:12:26,160 good woman right in your lap! 338 00:12:26,200 --> 00:12:28,450 She's old enough to be my grandmother! 339 00:12:28,490 --> 00:12:31,160 She's your Mrs. Robinson. 340 00:12:32,960 --> 00:12:34,420 I'm going home. 341 00:12:34,460 --> 00:12:38,380 But this is my big chance. I'm begging you. 342 00:12:38,420 --> 00:12:40,590 Take the bullet for me, son! 343 00:12:40,630 --> 00:12:41,880 Fine. 344 00:12:44,550 --> 00:12:47,010 [SIGHS] 345 00:12:47,050 --> 00:12:49,100 Everything all right, Spencer? 346 00:12:49,140 --> 00:12:50,680 Everything's great. 347 00:12:51,930 --> 00:12:53,730 So... 348 00:12:53,770 --> 00:12:56,650 Arthur tells me you're an eye doctor. 349 00:12:59,070 --> 00:13:00,190 No. 350 00:13:00,230 --> 00:13:01,690 Arthur lies. 351 00:13:01,740 --> 00:13:04,530 I work for the Transit Authority selling tokens. 352 00:13:04,570 --> 00:13:07,700 Really? That must be very interesting. 353 00:13:07,740 --> 00:13:08,950 No, it isn't. 354 00:13:08,990 --> 00:13:10,950 I sit in a glass booth all day. 355 00:13:10,990 --> 00:13:13,160 Actually, I do, too. 356 00:13:13,200 --> 00:13:14,210 I sell tickets 357 00:13:14,250 --> 00:13:16,750 at the Midway Movie Theater. 358 00:13:16,790 --> 00:13:17,830 The Midway? 359 00:13:17,880 --> 00:13:19,420 Mm-hmm. 360 00:13:19,460 --> 00:13:20,960 That's a nice booth. 361 00:13:21,000 --> 00:13:22,460 Mm. 362 00:13:23,550 --> 00:13:25,760 Did you get that anti-glare coating yet? 363 00:13:25,800 --> 00:13:29,350 No. And I've been begging my manager for it. 364 00:13:29,390 --> 00:13:31,810 Oh, it will change your life. 365 00:13:31,850 --> 00:13:33,680 The way... 366 00:13:33,730 --> 00:13:34,770 -Help! -Help! 367 00:13:34,810 --> 00:13:35,980 -Help! -Help! 368 00:13:36,020 --> 00:13:37,850 We're trapped in here! It's cold! 369 00:13:37,900 --> 00:13:39,860 And we have penguins! 370 00:13:39,900 --> 00:13:41,190 Just stick with "help." 371 00:13:41,230 --> 00:13:43,190 They don't need to hear the whole damn story. 372 00:13:43,230 --> 00:13:45,030 Hey, you yell for help the way you want, 373 00:13:45,070 --> 00:13:46,950 I'll yell for help the way I want, okay? 374 00:13:46,990 --> 00:13:48,320 This wouldn't have happened if you'd just stayed 375 00:13:48,370 --> 00:13:49,370 on the route we were given. 376 00:13:49,410 --> 00:13:50,830 You're blaming this on me? 377 00:13:50,870 --> 00:13:52,540 You're the one who got us locked in here! 378 00:13:52,580 --> 00:13:54,660 I only closed the door because you told me to. 379 00:13:54,700 --> 00:13:56,750 I'm sorry. I assumed you could read 380 00:13:56,790 --> 00:13:57,580 a huge warning sticker 381 00:13:57,620 --> 00:14:00,420 with lightning bolts on it! 382 00:14:01,800 --> 00:14:04,170 Man, we're so screwed! 383 00:14:04,210 --> 00:14:05,170 Say, you know what? 384 00:14:05,220 --> 00:14:07,930 I am big, and I am strong, 385 00:14:07,970 --> 00:14:08,930 and there's no way 386 00:14:08,970 --> 00:14:10,050 I am spending Valentine's Day 387 00:14:10,100 --> 00:14:11,140 locked in a truck. 388 00:14:11,180 --> 00:14:12,640 Step aside. 389 00:14:13,310 --> 00:14:14,890 Aaaahhh! 390 00:14:14,930 --> 00:14:16,430 [THUD] 391 00:14:23,440 --> 00:14:26,190 So, professional dog-walking... 392 00:14:26,990 --> 00:14:29,070 What's that all about? 393 00:14:29,110 --> 00:14:30,990 Um...Well, I go to people's houses, 394 00:14:31,030 --> 00:14:33,370 and basically I walk their dogs. 395 00:14:34,330 --> 00:14:35,950 That's incredible. 396 00:14:37,500 --> 00:14:39,120 Okay... 397 00:14:39,170 --> 00:14:40,830 One ahi tuna, 398 00:14:40,880 --> 00:14:42,790 sliced extra thin. 399 00:14:42,840 --> 00:14:45,300 And tempura rolls... 400 00:14:45,340 --> 00:14:47,670 for my dog-walker. 401 00:14:47,720 --> 00:14:49,430 Actually, can you excuse me for a sec? 402 00:14:49,470 --> 00:14:51,090 Sure. Yeah. 403 00:14:52,850 --> 00:14:53,810 Where you headed? 404 00:14:53,850 --> 00:14:54,970 Well, like they say, 405 00:14:55,020 --> 00:14:57,020 you don't buy drinks, you rent 'em. 406 00:14:59,850 --> 00:15:02,520 She's de-lightful. 407 00:15:02,560 --> 00:15:04,110 I can't believe you didn't introduce me 408 00:15:04,150 --> 00:15:05,280 to Holly sooner. 409 00:15:05,320 --> 00:15:06,230 You know... 410 00:15:06,280 --> 00:15:08,150 I'm going to London next week. 411 00:15:08,190 --> 00:15:09,570 You think if I took her along, 412 00:15:09,610 --> 00:15:11,280 she'd sleep with me? 413 00:15:12,620 --> 00:15:14,490 I think if you took her to IHOP, 414 00:15:14,530 --> 00:15:16,370 she'd sleep with you. 415 00:15:18,080 --> 00:15:20,960 Uh, Mr. Pruzan, can I be honest with you? 416 00:15:21,000 --> 00:15:21,960 Sure. 417 00:15:22,000 --> 00:15:24,290 Um...I don't really think Holly 418 00:15:24,340 --> 00:15:25,420 is the right girl for you. 419 00:15:25,460 --> 00:15:27,210 But we have chemistry. Did you see the way 420 00:15:27,260 --> 00:15:30,340 she brushed that thing off my shoulder? 421 00:15:30,380 --> 00:15:31,550 It was electric. 422 00:15:31,590 --> 00:15:33,300 Even so, even so... 423 00:15:33,350 --> 00:15:34,260 Uh, there are-- 424 00:15:34,300 --> 00:15:37,220 There are things, um, about Holly, 425 00:15:37,270 --> 00:15:38,310 you know, that-- 426 00:15:38,350 --> 00:15:40,440 What are you getting at? 427 00:15:40,480 --> 00:15:41,810 Well, she's got a real temper. 428 00:15:41,850 --> 00:15:43,480 You know? I mean, you should see her 429 00:15:43,520 --> 00:15:44,650 with her dogs. 430 00:15:44,690 --> 00:15:45,730 I mean, she puts this choke chain 431 00:15:45,770 --> 00:15:47,070 around their neck, 432 00:15:47,110 --> 00:15:48,860 she just really, really yanks 'em real hard. 433 00:15:48,900 --> 00:15:50,860 She yells at them. 434 00:15:50,900 --> 00:15:52,410 Keep talking. 435 00:15:59,080 --> 00:16:02,120 You know, I never told anyone this, but sometimes, 436 00:16:02,170 --> 00:16:03,880 I feel likeI'm in a glass booth, 437 00:16:03,920 --> 00:16:06,040 cut off from the world, even-- 438 00:16:06,090 --> 00:16:09,170 Even when you're not actually in your booth. 439 00:16:09,210 --> 00:16:10,050 Yes! 440 00:16:10,090 --> 00:16:11,510 I've felt that way... 441 00:16:11,550 --> 00:16:13,550 the same way my whole life. 442 00:16:13,590 --> 00:16:15,220 Like you never fit in. 443 00:16:15,260 --> 00:16:16,470 Yes. 444 00:16:21,640 --> 00:16:24,400 You have the most amazing blue eyes. 445 00:16:25,190 --> 00:16:26,940 Actually, they're dilated 446 00:16:26,980 --> 00:16:29,480 from one of my medications. 447 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 They're very nice. 448 00:16:35,200 --> 00:16:36,450 Soulful. 449 00:16:38,120 --> 00:16:43,250 You are a very special man, Spence Olchin. 450 00:16:43,290 --> 00:16:45,920 And you're a very special woman... 451 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Betty Guttenplant. 452 00:16:53,840 --> 00:16:55,180 [DOOR UNLOCKS] 453 00:16:55,220 --> 00:16:56,850 Why'd you invite me over, then?! 454 00:16:56,890 --> 00:16:58,760 I didn't know you wantedthat! 455 00:16:58,810 --> 00:17:01,310 Hey! Don't hang the meat in the window 456 00:17:01,350 --> 00:17:02,890 if it ain't for sale! 457 00:17:05,310 --> 00:17:06,150 Come on, Spence. 458 00:17:06,190 --> 00:17:07,190 This place is Squaresville. 459 00:17:07,230 --> 00:17:08,730 -What?! -Come on, let's go. 460 00:17:08,770 --> 00:17:10,940 -But I-- -You heard me! 461 00:17:10,980 --> 00:17:12,690 [STAMMERING] I... 462 00:17:12,740 --> 00:17:13,860 guess I... 463 00:17:13,900 --> 00:17:15,490 gotta go. 464 00:17:21,370 --> 00:17:22,830 [SOFTLY] Call me. 465 00:17:35,180 --> 00:17:38,300 Hey, uh, you got an extra one of those? 466 00:17:38,350 --> 00:17:39,800 Huh? 467 00:17:39,850 --> 00:17:41,430 Oh. Yeah. 468 00:17:42,930 --> 00:17:45,230 Thank you. Do you have a light? 469 00:17:46,520 --> 00:17:48,020 Thanks. 470 00:17:50,570 --> 00:17:52,360 I don't usually smoke, but... 471 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 -Bad night? -Yeah. 472 00:17:54,320 --> 00:17:57,820 [SCOFFS] My dog walker is hooking up with my boss. 473 00:17:57,860 --> 00:18:00,490 Now, apparently, I work for her too. 474 00:18:02,080 --> 00:18:04,370 If I don't smoke, I might do something 475 00:18:04,410 --> 00:18:06,160 I'll regret in there. 476 00:18:06,210 --> 00:18:09,040 Wanna leave something you might regret out here? 477 00:18:11,090 --> 00:18:12,960 All right, you know what, back it off, Fonzie. 478 00:18:13,000 --> 00:18:15,340 I'm happily married. 479 00:18:15,380 --> 00:18:16,800 Heh, yeah, that's why you're out here 480 00:18:16,840 --> 00:18:18,760 hitting on me on Valentine's Day. 481 00:18:18,800 --> 00:18:20,140 Oh, yeah, that's me, 482 00:18:20,180 --> 00:18:21,890 always lookin' for that special guy 483 00:18:21,930 --> 00:18:23,890 leaning up against a dumpster. 484 00:18:24,850 --> 00:18:26,230 What, you think you're better than me 485 00:18:26,270 --> 00:18:28,310 because you're coming out of some martini bar? 486 00:18:28,350 --> 00:18:30,110 [SCOFFS] You women are all the same. 487 00:18:30,150 --> 00:18:31,980 "Get a job", "Get off my sister", 488 00:18:32,020 --> 00:18:34,070 "Stop dealin' out of my house." 489 00:18:42,910 --> 00:18:45,910 Would you-- Would you like to meet someone? 490 00:18:56,670 --> 00:18:58,130 It's gettin' pretty cold, huh? 491 00:18:58,170 --> 00:18:59,760 Yeah. 492 00:18:59,800 --> 00:19:00,970 Hey. 493 00:19:01,010 --> 00:19:03,760 We are gonna get out of here, right? 494 00:19:03,810 --> 00:19:05,390 Well, yeah, I mean, 495 00:19:05,430 --> 00:19:07,390 someone will come by. 496 00:19:07,430 --> 00:19:08,480 We'll be okay. 497 00:19:08,520 --> 00:19:09,600 Yeah, they'll find us. 498 00:19:09,640 --> 00:19:10,650 Yeah. 499 00:19:10,690 --> 00:19:11,730 Probably be a big rescue. 500 00:19:11,770 --> 00:19:12,810 Hey, maybe they'll make 501 00:19:12,860 --> 00:19:13,900 a movie about us, 502 00:19:13,940 --> 00:19:15,030 like those Pennsylvania 503 00:19:15,070 --> 00:19:16,110 miner guys. 504 00:19:16,150 --> 00:19:17,490 Okay, they had to drill through 505 00:19:17,530 --> 00:19:19,950 12,000 feet of solid rock to pull those guys out. 506 00:19:19,990 --> 00:19:21,700 They can get us out with a key. 507 00:19:23,370 --> 00:19:25,450 You know, when I was in the National Guard, 508 00:19:25,490 --> 00:19:28,120 they told us that to prevent hypothermia 509 00:19:28,160 --> 00:19:30,460 you should get as close as you can to other people, 510 00:19:30,500 --> 00:19:31,750 you know? 511 00:19:31,790 --> 00:19:33,840 For body heat. 512 00:19:33,880 --> 00:19:37,960 You mean hold each other? 513 00:19:38,010 --> 00:19:39,260 Well, yeah. 514 00:19:39,300 --> 00:19:40,800 You know. 515 00:19:40,840 --> 00:19:43,220 I mean, if we want to live. 516 00:20:03,820 --> 00:20:06,990 Sorry I got us in this whole mess. 517 00:20:07,040 --> 00:20:10,250 Ah, it's my fault, too. 518 00:20:12,830 --> 00:20:15,630 I want you to know if anything happens, 519 00:20:15,670 --> 00:20:16,920 you're my best friend. 520 00:20:16,960 --> 00:20:20,300 Hmm. Same here. 521 00:20:21,720 --> 00:20:23,130 You know, it's weird. 522 00:20:23,180 --> 00:20:26,140 I'm not even scared. 523 00:20:26,180 --> 00:20:28,520 It's like I feel safe with you. 524 00:20:29,680 --> 00:20:31,100 Thanks. 525 00:20:31,140 --> 00:20:33,020 [PENGUINS CHIRPING] 526 00:20:33,850 --> 00:20:34,850 What do you-- what do you 527 00:20:34,900 --> 00:20:36,020 think that's about? 528 00:20:36,060 --> 00:20:37,980 I think they're talking to each other. 529 00:20:38,020 --> 00:20:39,110 Hey, you know, when we picked them up, 530 00:20:39,150 --> 00:20:40,320 I saw on their tags 531 00:20:40,360 --> 00:20:42,320 that one's a girl and one's a boy. 532 00:20:42,360 --> 00:20:43,660 You think they're a couple? 533 00:20:43,700 --> 00:20:44,860 Yeah. And in separate 534 00:20:44,910 --> 00:20:46,410 cages on Valentine's Day. 535 00:20:46,450 --> 00:20:47,700 That's sad. 536 00:20:50,160 --> 00:20:52,620 Let's see what we have here. 537 00:20:54,080 --> 00:20:56,460 Girl's name is Chloe. 538 00:20:57,460 --> 00:20:59,210 And he is... 539 00:21:00,090 --> 00:21:01,460 Milk Dud. 540 00:21:01,510 --> 00:21:03,720 Well, friend, get ready to change 541 00:21:03,760 --> 00:21:05,720 your name to Milk Stud. 542 00:21:11,140 --> 00:21:12,180 Look at that. 543 00:21:12,230 --> 00:21:14,140 She's going into his cage. 544 00:21:14,190 --> 00:21:17,060 Chloe, you dirty little girl. 545 00:21:20,070 --> 00:21:22,190 -[PENGUINS CHIRPING] -DOUG: Whoa... 546 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 Whoa, they like it rough. 547 00:21:25,410 --> 00:21:26,610 Wait. 548 00:21:26,660 --> 00:21:27,870 Are they fighting? 549 00:21:27,910 --> 00:21:28,950 Get her out of there! 550 00:21:28,990 --> 00:21:30,490 Get her out of there! 551 00:21:35,120 --> 00:21:37,500 [PENGUINS CHIRPING] 552 00:21:42,550 --> 00:21:45,340 Something's going on in this truck. 553 00:21:45,380 --> 00:21:47,680 It sounds like a penguin fight. 554 00:21:47,720 --> 00:21:49,510 Let's call for help. 555 00:21:52,560 --> 00:21:56,520 [**] 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.