All language subtitles for The King of Queens (2002) - S05E07 - Flame Resistant_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,330 *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,210 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,090 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,920 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,970 --> 00:00:16,180 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,550 --> 00:00:21,430 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,190 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,230 --> 00:00:28,730 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,540 God, I love the smell of hot wings. 10 00:00:40,580 --> 00:00:41,830 I know you do, baby. 11 00:00:41,870 --> 00:00:43,250 Why can't they make an air freshener like this? 12 00:00:43,290 --> 00:00:45,540 You know, like for the car? 13 00:00:45,580 --> 00:00:48,840 I think our car has enough food smells in it, don't you think? 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,380 For milady? Over here. 15 00:00:50,420 --> 00:00:53,050 -Whoa! Thank you. -There you go. 16 00:00:53,090 --> 00:00:57,590 And I will just sit down right here. 17 00:00:58,260 --> 00:00:59,970 Actually, right here. 18 00:01:00,010 --> 00:01:03,640 [FOOTBALL GAME ON TV PLAYING] 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,390 -Doug! -Well, come on! Let me watch! 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,270 I'm here, the Jets are on, it's fate! 21 00:01:08,310 --> 00:01:09,980 You're here every day, 22 00:01:10,020 --> 00:01:11,900 and the place is owned by a retired Jet. 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,610 It's not that miraculous. Now up! 24 00:01:14,650 --> 00:01:16,150 Up! 25 00:01:17,070 --> 00:01:18,530 All right. 26 00:01:19,490 --> 00:01:22,290 -[CHEERING ON TV] -Go, go. 27 00:01:23,580 --> 00:01:25,540 -Ow! -Yeah. 28 00:01:25,580 --> 00:01:27,500 Next time, it's a steak knife. Now, sit down. 29 00:01:27,540 --> 00:01:28,880 Fine. 30 00:01:28,920 --> 00:01:31,460 You know, you could try to make conversation with me. 31 00:01:31,500 --> 00:01:33,800 You're right. You're right. I'm sorry. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,840 Are you trying to see the reflection of the TV 33 00:01:39,890 --> 00:01:41,680 in my eyes? 34 00:01:42,350 --> 00:01:43,770 That would be crazy. 35 00:01:43,810 --> 00:01:44,810 Fumble! 36 00:01:44,850 --> 00:01:47,270 Doug, come on! Stay with me here. 37 00:01:47,310 --> 00:01:48,940 Stay with me, honey. Come on. 38 00:01:48,980 --> 00:01:51,360 Please. 39 00:01:51,400 --> 00:01:53,320 I'm trying to enjoy our last moments of freedom 40 00:01:53,360 --> 00:01:55,400 before your mom comes into town. 41 00:01:55,440 --> 00:01:57,070 Hey, that's no way to talk about the woman 42 00:01:57,110 --> 00:01:59,780 who brought all of this into the world. 43 00:01:59,820 --> 00:02:02,030 All right, if she brought all of that into the world, 44 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 she would be dead. 45 00:02:04,790 --> 00:02:05,950 Hey, you guys get menus? 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,620 Menus? You're adorable. 47 00:02:07,660 --> 00:02:09,330 Take out your pad. 48 00:02:10,420 --> 00:02:11,290 Doug? 49 00:02:11,330 --> 00:02:13,800 Oh, my God. Margy Colletti! 50 00:02:13,840 --> 00:02:15,090 Ohh! 51 00:02:15,130 --> 00:02:16,460 Carrie, this is my high school girlfriend. 52 00:02:16,510 --> 00:02:18,340 Margy--Margy, this is my wife Carrie. 53 00:02:18,380 --> 00:02:20,140 -Hey, great to meet you. -Nice to meet you, too. 54 00:02:20,180 --> 00:02:22,470 Awkward! Wife meeting ex-girlfriend. 55 00:02:22,510 --> 00:02:25,220 Couldn't be more uncomfortable. 56 00:02:25,270 --> 00:02:27,350 Was he this much of an idiot back in high school? 57 00:02:27,390 --> 00:02:30,480 Oh, sure. He was just like that, but acne. 58 00:02:30,520 --> 00:02:32,270 Ah, yeah. 59 00:02:32,310 --> 00:02:33,730 So, uh... what are you doing? 60 00:02:33,770 --> 00:02:35,150 I mean, last I heard you were married 61 00:02:35,190 --> 00:02:36,480 to some doctor in Connecticut. 62 00:02:36,530 --> 00:02:37,900 Yeah, I was till a couple of months ago. 63 00:02:37,940 --> 00:02:41,160 Now I'm divorced, back here, waiting tables. 64 00:02:41,200 --> 00:02:43,700 Kind of like Cinderella in reverse. 65 00:02:43,740 --> 00:02:46,660 Sweetheart, still waiting on that pie. 66 00:02:46,700 --> 00:02:47,750 Coming. 67 00:02:47,790 --> 00:02:49,160 Hey, by the way, you must be excited 68 00:02:49,210 --> 00:02:50,620 that your mom's coming into town. 69 00:02:50,670 --> 00:02:52,580 Yeah, I am. How'd you know she was coming in? 70 00:02:52,630 --> 00:02:54,380 -We keep in touch. -Really? 71 00:02:54,420 --> 00:02:56,710 -Yeah, yeah. -You know, Christmas cards. 72 00:02:56,760 --> 00:02:58,130 Funny e-mails. 73 00:02:58,170 --> 00:02:59,800 Does she send you guys the joke of the day? 74 00:02:59,840 --> 00:03:03,890 Uh, no, not since we blocked her from our computer. 75 00:03:05,180 --> 00:03:06,560 So what can I get ya? 76 00:03:06,600 --> 00:03:08,310 Well, now that I've heard it out loud, 77 00:03:08,350 --> 00:03:09,810 some kind of pie, 78 00:03:09,850 --> 00:03:12,480 and any entree you think will go well before it. 79 00:03:12,520 --> 00:03:14,650 How about a bacon cheeseburger? 80 00:03:14,690 --> 00:03:17,650 Welcome home, Margy Colletti. 81 00:03:22,910 --> 00:03:24,620 So? New? 82 00:03:25,580 --> 00:03:27,620 I had my annual review at IPS, 83 00:03:27,660 --> 00:03:30,460 and it turns out your son... 84 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 is an average worker. 85 00:03:32,540 --> 00:03:34,750 Yeah. 86 00:03:34,790 --> 00:03:37,880 Good for you, Dougie. You see what happens 87 00:03:37,920 --> 00:03:40,550 -when you roll your sleeves up? -I know. I know. 88 00:03:40,590 --> 00:03:42,840 Doug, can I see you for a second? 89 00:03:42,880 --> 00:03:44,930 Oh. Yeah, sure. 90 00:03:46,180 --> 00:03:47,430 What's up? 91 00:03:47,470 --> 00:03:50,270 Okay, take this out. Here are the cookies 92 00:03:50,310 --> 00:03:52,190 and spoons. Go, go, go. 93 00:03:52,230 --> 00:03:53,900 Whoa, settle down. We're still eating. 94 00:03:53,940 --> 00:03:55,150 Well, eat faster. 95 00:03:55,190 --> 00:03:56,400 Carrie, this is a brunch. 96 00:03:56,440 --> 00:03:59,440 "Brunch" means slow lunch. 97 00:04:00,360 --> 00:04:02,070 Well, then we're having "funch"-- 98 00:04:02,110 --> 00:04:04,450 fast lunch. 99 00:04:04,490 --> 00:04:05,820 Come on, if we get done by 12:00, 100 00:04:05,870 --> 00:04:07,450 I can make it to spinning, all right? 101 00:04:07,490 --> 00:04:08,700 Get Mama going! 102 00:04:08,740 --> 00:04:10,040 Come on, I put some ice cubes in there 103 00:04:10,080 --> 00:04:11,160 so she'll drink it faster. 104 00:04:11,200 --> 00:04:12,290 Go, go! 105 00:04:12,330 --> 00:04:14,420 [DOORBELL RINGS] 106 00:04:14,460 --> 00:04:16,540 You're never gonna believe who that is. 107 00:04:16,580 --> 00:04:18,750 -Margy Colletti. -How did you know? 108 00:04:18,800 --> 00:04:20,260 Well, we ran into her yesterday, 109 00:04:20,300 --> 00:04:22,420 and I can see her through the window. 110 00:04:22,470 --> 00:04:25,340 Oh, fiddlesticks! I was gonna surprise ya. 111 00:04:25,390 --> 00:04:27,510 Um, you didn't invite her to eat, did you? 112 00:04:27,550 --> 00:04:29,180 Oh, no. She's just picking me up. 113 00:04:29,220 --> 00:04:31,180 We're going shopping. 114 00:04:31,220 --> 00:04:32,480 Oh. 115 00:04:32,520 --> 00:04:34,480 -Hey! -Hi, honey! 116 00:04:34,520 --> 00:04:37,900 Oh, it's so good to see you! 117 00:04:37,940 --> 00:04:40,320 Margy, it's one thing stalking me in a public place, 118 00:04:40,360 --> 00:04:43,280 but this is my home, damn it! 119 00:04:43,320 --> 00:04:45,280 Yeah, good one, Doug. 120 00:04:45,320 --> 00:04:46,610 So, where you guys headed? 121 00:04:46,660 --> 00:04:48,700 Well, I just moved into the Sunrise Apartments, 122 00:04:48,740 --> 00:04:50,540 and Janet said she'd help me decorate. 123 00:04:50,580 --> 00:04:52,830 And she's always had such good taste. 124 00:04:52,870 --> 00:04:53,910 Oh, stop. 125 00:04:53,960 --> 00:04:54,830 -You do. -I don't. 126 00:04:54,870 --> 00:04:56,670 -You do. She does. -I don't. 127 00:04:56,710 --> 00:04:59,840 Okay. Let's agree to disagree, okay? 128 00:04:59,880 --> 00:05:02,130 Well, I guess I do have kind of a flair. 129 00:05:02,170 --> 00:05:03,760 Okay, let's hit the mall. 130 00:05:03,800 --> 00:05:05,300 I promise I won't have her back too late. 131 00:05:05,340 --> 00:05:06,800 -Okay. -Bye, kids! 132 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 Bye. 133 00:05:07,890 --> 00:05:09,970 Oh, Carrie. Brunch was delightful. 134 00:05:10,010 --> 00:05:12,100 Sorry I had to cut it short. 135 00:05:14,390 --> 00:05:15,770 -[DOOR CLOSES] -There you go. 136 00:05:15,810 --> 00:05:17,400 Now you can catch your spinning class. 137 00:05:17,440 --> 00:05:19,150 And don't worry. Those dirty dishes 138 00:05:19,190 --> 00:05:21,520 will be right there when you get back. 139 00:05:23,360 --> 00:05:24,820 What's the matter? 140 00:05:24,860 --> 00:05:25,900 Nothing. I just-- 141 00:05:25,950 --> 00:05:27,200 Don't you think it's a little weird 142 00:05:27,240 --> 00:05:28,370 your ex-girlfriend's coming around 143 00:05:28,410 --> 00:05:29,490 and hanging out with your mom? 144 00:05:29,530 --> 00:05:32,660 [SIGHS] Here we go again. 145 00:05:34,830 --> 00:05:36,710 I am with you. 146 00:05:37,620 --> 00:05:40,500 I took a vow for God's sakes. 147 00:05:40,540 --> 00:05:43,300 Trust that. 148 00:05:43,340 --> 00:05:44,880 This has nothing to do with you, Doug. 149 00:05:44,920 --> 00:05:46,340 All right? It's about Margy and your mom. 150 00:05:46,380 --> 00:05:48,300 I mean, did you hear those two? 151 00:05:48,340 --> 00:05:49,930 "I love you." "No, I love you." 152 00:05:49,970 --> 00:05:52,510 God, I thought they were gonna make out. 153 00:05:53,390 --> 00:05:55,060 Did you just call my mom a lesbian? 154 00:05:56,350 --> 00:05:58,520 Doug, come on. I'm serious. I mean, 155 00:05:58,560 --> 00:06:00,400 your mom shouldn't be running around with Margy. 156 00:06:00,440 --> 00:06:01,610 She should be staying here 157 00:06:01,650 --> 00:06:03,110 and having brunch with us. 158 00:06:03,150 --> 00:06:04,400 Wait a second. You were just trying 159 00:06:04,440 --> 00:06:05,650 to get the hell out of here. Remember "funch"? 160 00:06:05,690 --> 00:06:08,030 What the hell happened to funch?! 161 00:06:08,070 --> 00:06:11,070 And another thing, she's decorating her apartment? 162 00:06:11,120 --> 00:06:12,490 I mean, what-- what's-- 163 00:06:12,530 --> 00:06:14,790 She never showed any interest in this place. 164 00:06:14,830 --> 00:06:17,370 She made us those curtains, you threw 'em out. 165 00:06:17,410 --> 00:06:21,540 They had rainbows with pots of gold on them. 166 00:06:21,580 --> 00:06:23,210 And, anyway, that's not even the point! 167 00:06:23,250 --> 00:06:24,590 I think it is the point. 168 00:06:24,630 --> 00:06:27,220 The only reason you want Mom is 'cause Margy's got her. 169 00:06:27,260 --> 00:06:29,510 What? No! 170 00:06:29,550 --> 00:06:31,680 No, I love-- 171 00:06:31,720 --> 00:06:34,720 I love spending time with your mom. 172 00:06:34,760 --> 00:06:37,060 And she should love spending time with me. 173 00:06:37,100 --> 00:06:39,020 Well, I gotta tell you, you don't exactly throw out 174 00:06:39,060 --> 00:06:41,350 the "hang with me" vibe. 175 00:06:41,400 --> 00:06:43,400 And what is that supposed to mean? 176 00:06:43,440 --> 00:06:48,030 Just kind of like... [IMITATES CAT HISSING] 177 00:06:48,070 --> 00:06:50,950 Well, at least I don't walk around being huge. 178 00:06:52,570 --> 00:06:54,740 What, you just did the cat thing. 179 00:06:54,780 --> 00:06:55,830 That was just harmless fun. 180 00:06:55,870 --> 00:06:58,120 You're clearly not a cat. 181 00:07:07,340 --> 00:07:09,920 You know, I gotta say I was little surprised 182 00:07:09,970 --> 00:07:12,340 that you wanted my help picking out a dress, dear. 183 00:07:12,390 --> 00:07:16,430 Really? Why? I've always liked your sense of style. 184 00:07:16,470 --> 00:07:17,850 -Really? -Yeah. 185 00:07:17,890 --> 00:07:18,980 Like, look at that pin you're wearing. 186 00:07:19,020 --> 00:07:20,100 What do you got there, an elephant? 187 00:07:20,140 --> 00:07:21,770 Oh, yeah. It's for good luck. 188 00:07:21,810 --> 00:07:24,270 -Ah! -You know what? It's yours. 189 00:07:24,310 --> 00:07:26,230 No, no, no. No, no. That's your elephant. 190 00:07:26,270 --> 00:07:28,280 No, no, I couldn't. I couldn't. I couldn't. 191 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 -I couldn't, really. -Fine. 192 00:07:30,320 --> 00:07:34,030 I know what I'm getting someone for Christmas... 193 00:07:35,870 --> 00:07:37,120 So, where are we here? 194 00:07:37,160 --> 00:07:39,040 Uh, give me a little more information 195 00:07:39,080 --> 00:07:40,750 about this function you need the dress for. 196 00:07:40,790 --> 00:07:42,670 Oh, it's a dinner at my boss' house. 197 00:07:42,710 --> 00:07:45,090 We won a lawsuit over clean water. 198 00:07:45,130 --> 00:07:48,000 I'm not sure what side we're on. 199 00:07:48,050 --> 00:07:50,510 Well, you know, if it's a dinner, 200 00:07:50,550 --> 00:07:52,470 this could be a way to go. 201 00:07:53,430 --> 00:07:56,180 Yes! That is definitely a way to go. 202 00:07:56,220 --> 00:07:59,100 It is, but how 'bout this? 203 00:08:00,350 --> 00:08:03,400 Are you posing forPlayboymagazine, dear? 204 00:08:04,150 --> 00:08:05,650 No, I am not. 205 00:08:06,690 --> 00:08:08,070 You know, the more I look around, 206 00:08:08,110 --> 00:08:10,780 the more I realize this is the one. 207 00:08:10,820 --> 00:08:11,860 Well, okay! 208 00:08:11,900 --> 00:08:13,070 If you love it, then I love it. 209 00:08:13,110 --> 00:08:14,530 -I love it. -Then I love it. 210 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 Well, I'm glad I could help. 211 00:08:15,620 --> 00:08:17,200 I'm glad you can help, too. 212 00:08:17,240 --> 00:08:19,830 Let's just go ahead and ring this bad boy right up, huh? 213 00:08:19,870 --> 00:08:21,910 -Okay. -Okay. 214 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Thank you. 215 00:08:24,000 --> 00:08:26,290 So, after this I think you and I-- 216 00:08:26,330 --> 00:08:28,500 -[CELL PHONE RINGS] -Oh, excuse me, dear. 217 00:08:28,550 --> 00:08:30,710 -[BEEPS] -Hello? 218 00:08:30,760 --> 00:08:33,590 Oh, hi, Margy. What's cooking? 219 00:08:34,510 --> 00:08:36,010 Uh-huh. 220 00:08:37,010 --> 00:08:38,720 Carrie and I are at The Dress Barn. 221 00:08:38,760 --> 00:08:40,060 We're done, right? 222 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 -Yeah. -Yeah! Yeah, we're done. 223 00:08:42,140 --> 00:08:43,730 So, I'll just shoot right down there. 224 00:08:43,770 --> 00:08:46,560 I'll see you in a few. 225 00:08:46,600 --> 00:08:49,020 -DOUG: What you want me to do? -I want you to talk to your mother. 226 00:08:49,070 --> 00:08:50,730 No, no. I'm not getting involved. 227 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Okay, fine. I'll talk to her. 228 00:08:52,280 --> 00:08:53,650 Whoa! What are you gonna say? 229 00:08:53,700 --> 00:08:54,820 I'm gonna tell her 230 00:08:54,860 --> 00:08:55,950 that I don't think it's appropriate 231 00:08:55,990 --> 00:08:57,240 that she spends so much time 232 00:08:57,280 --> 00:08:58,830 with her son's ex-girlfriend, 233 00:08:58,870 --> 00:09:01,240 that it's disrespectful to me. 234 00:09:01,290 --> 00:09:05,080 Yeah, I can't allow that. 235 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 Why not? I want this out in the open. 236 00:09:07,130 --> 00:09:08,710 I don't know how you handle problems in your family, 237 00:09:08,750 --> 00:09:10,590 but in my family, we sweep 'em under the rug, 238 00:09:10,630 --> 00:09:12,880 then we eat. It's worked for generations. 239 00:09:12,920 --> 00:09:14,420 Tough. I'm talking to her. 240 00:09:14,470 --> 00:09:16,130 Carrie, you can't. I think it's a bad idea. 241 00:09:16,180 --> 00:09:17,590 Look, my mom will be upset, 242 00:09:17,640 --> 00:09:19,100 and she'll start to cry. And when she cries, 243 00:09:19,140 --> 00:09:20,930 she doesn't just cry, okay? She blubbers. 244 00:09:20,970 --> 00:09:22,100 And she'll continue blubbering 245 00:09:22,140 --> 00:09:23,560 until you sweep the problem 246 00:09:23,600 --> 00:09:26,520 back under the rug where all serious problems belong. 247 00:09:27,900 --> 00:09:31,230 All right, fine then. You talk to Margy. 248 00:09:31,270 --> 00:09:33,360 You want me to sit down with my ex-- 249 00:09:33,400 --> 00:09:35,530 alone-- 250 00:09:35,570 --> 00:09:36,950 and talk? 251 00:09:36,990 --> 00:09:38,030 Yeah. 252 00:09:38,070 --> 00:09:40,490 Just me and a former lover. 253 00:09:41,490 --> 00:09:43,120 You're not worried about that? 254 00:09:43,160 --> 00:09:45,660 Yeah, I think I'll roll those dice. 255 00:09:48,830 --> 00:09:50,090 DOUG: Hey, Margy. 256 00:09:50,130 --> 00:09:52,170 Hey, Doug! You here for Finger Fest? 257 00:09:52,210 --> 00:09:54,260 No. No, actually, I came down here 258 00:09:54,300 --> 00:09:57,130 to talk to you about something. 259 00:09:57,180 --> 00:09:59,640 Hey, is Finger Fest instead of Wing Madness 260 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 or in addition to? 261 00:10:00,720 --> 00:10:01,760 Not sure. 262 00:10:01,810 --> 00:10:03,140 I'm just a waitress. 263 00:10:03,180 --> 00:10:05,680 You know, I'm kinda out of the loop creatively. 264 00:10:07,100 --> 00:10:08,520 Keep me posted. 265 00:10:10,560 --> 00:10:11,690 Hey, look. 266 00:10:11,730 --> 00:10:12,770 Didn't we have our first date in this booth? 267 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Yeah, actually we did. 268 00:10:13,860 --> 00:10:15,150 We came here after we saw 269 00:10:15,190 --> 00:10:17,150 a 4-foot black man change the face of music 270 00:10:17,200 --> 00:10:18,990 inPurple Rain. 271 00:10:19,030 --> 00:10:20,660 Great movie. 272 00:10:20,700 --> 00:10:22,870 I showed you a pretty sweet evening that night, huh? 273 00:10:22,910 --> 00:10:24,450 Yeah, you did. 274 00:10:24,490 --> 00:10:26,330 Until you shot your straw wrapper at me 275 00:10:26,370 --> 00:10:29,040 and scratched my cornea. 276 00:10:29,080 --> 00:10:30,670 I probably should've known at that point 277 00:10:30,710 --> 00:10:32,130 that we weren't meant to be. 278 00:10:32,170 --> 00:10:34,050 You know when I knew we weren't meant to be? 279 00:10:34,090 --> 00:10:35,170 When you started cheating on me 280 00:10:35,210 --> 00:10:36,760 with Ricky Ledouche. 281 00:10:37,720 --> 00:10:38,800 It's Ricky Ledoux, 282 00:10:38,840 --> 00:10:40,340 and I only got together with him 283 00:10:40,390 --> 00:10:42,600 because it was obvious you weren't serious about me. 284 00:10:42,640 --> 00:10:43,810 That's not true. 285 00:10:43,850 --> 00:10:45,220 I wrote that song about you, for God's sakes. 286 00:10:45,270 --> 00:10:46,930 Again with that stupid song. 287 00:10:46,980 --> 00:10:48,180 You told me for 2 years 288 00:10:48,230 --> 00:10:49,520 that you were gonna write it. 289 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 I did! 290 00:10:50,560 --> 00:10:52,190 Then how come I never heard it? 291 00:10:52,230 --> 00:10:54,320 Because while I was putting the finishing touches on it, 292 00:10:54,360 --> 00:10:57,030 you were rolling around with Ledouche. 293 00:10:57,070 --> 00:10:59,200 Ledoux, it's Ledoux. And by the way, 294 00:10:59,240 --> 00:11:01,160 that nickname really hurt his feelings. 295 00:11:01,200 --> 00:11:03,870 [MOCK CRYING] Ledouche is sad! 296 00:11:03,910 --> 00:11:06,410 Okay. Okay, fine. 297 00:11:06,450 --> 00:11:08,790 Sing me the song you wrote. 298 00:11:08,830 --> 00:11:10,420 I told you I never got a chance 299 00:11:10,460 --> 00:11:11,880 to completely finish it. 300 00:11:11,920 --> 00:11:13,130 Yeah, you were pretty good 301 00:11:13,170 --> 00:11:14,460 at not finishing things, weren't ya? 302 00:11:14,500 --> 00:11:15,920 You never finished fixing up your car, 303 00:11:15,960 --> 00:11:17,170 you never finished college-- 304 00:11:17,210 --> 00:11:18,420 I wrote the song! 305 00:11:18,470 --> 00:11:20,050 Sure you did. I gotta get back to work. 306 00:11:20,090 --> 00:11:22,390 Margy, I wrote the song, okay?! 307 00:11:22,430 --> 00:11:25,760 Hey, is Finger Fest instead of Wing Madness, or...? 308 00:11:32,100 --> 00:11:34,110 I thought we were gonna watch the game. 309 00:11:34,150 --> 00:11:36,020 Where the hell is it? 310 00:11:36,070 --> 00:11:37,480 You know, I'm sitting here by myself. 311 00:11:37,530 --> 00:11:41,490 Haven't been offered any refreshments! 312 00:11:41,530 --> 00:11:43,110 I can't right now, okay? I'm looking for this love song 313 00:11:43,160 --> 00:11:44,950 I wrote to Margy Colletti. 314 00:11:44,990 --> 00:11:46,450 Margy Colletti? 315 00:11:46,490 --> 00:11:48,700 The one whose cornea you destroyed? 316 00:11:49,790 --> 00:11:51,080 Okay, I didn't destroy it. 317 00:11:51,120 --> 00:11:52,460 She had to wear an eye patch for a semester. 318 00:11:52,500 --> 00:11:53,630 Big whoop. 319 00:11:53,670 --> 00:11:55,340 Hey, would you look in that box right there? 320 00:11:55,380 --> 00:11:56,750 What do you gotta look for this now? 321 00:11:56,800 --> 00:11:58,340 Because she doesn't believe I wrote it, okay? 322 00:11:58,380 --> 00:11:59,880 She was so smug about it, too. 323 00:11:59,920 --> 00:12:01,050 "Oh, you never finish anything." 324 00:12:01,090 --> 00:12:02,380 Yeah. 325 00:12:02,430 --> 00:12:04,680 She's obviously never eaten with you. 326 00:12:04,720 --> 00:12:06,220 Ha ha ha ha. 327 00:12:06,260 --> 00:12:08,470 Look in there, okay? Any cassettes? 328 00:12:08,520 --> 00:12:10,100 Yeah, yeah. Let's see. 329 00:12:10,140 --> 00:12:12,980 We gotCheap Trick Live at Budokan, 330 00:12:13,020 --> 00:12:15,810 1-2-3 Spanish, 331 00:12:15,860 --> 00:12:17,230 andThe Margy Song. 332 00:12:17,270 --> 00:12:18,570 That's it. That's it! 333 00:12:18,610 --> 00:12:22,150 Here we go. Sweet vindica-she-eeone. 334 00:12:24,990 --> 00:12:26,120 [DOUG TAPS MICROPHONE] 335 00:12:26,160 --> 00:12:27,490 DOUG [ON TAPE]: Check 1, check 2. 336 00:12:27,530 --> 00:12:29,290 Okay, here we go. [CLEARS THROAT] 337 00:12:29,330 --> 00:12:33,620 It's October 12, 1984, and this isThe Margy Song 338 00:12:33,670 --> 00:12:38,090 by Doug "The Boss" Heffernan. 339 00:12:38,130 --> 00:12:40,090 [CLEARS THROAT] 340 00:12:40,130 --> 00:12:42,170 [STRUMS GUITAR] The Margy Song. 341 00:12:42,220 --> 00:12:44,470 [CLEARS THROAT] 342 00:12:44,510 --> 00:12:48,300 The Margy Song. [CLEARS THROAT] 343 00:12:48,350 --> 00:12:52,560 All right, a song for Margy. 344 00:12:52,600 --> 00:12:54,390 [STRUMS GUITAR] 345 00:12:54,440 --> 00:12:57,770 *Margy girl* 346 00:12:57,810 --> 00:13:01,940 *My heart's in a... a whirl* 347 00:13:01,990 --> 00:13:04,110 [SCREAMING] Oh, yeah! Margy! 348 00:13:04,150 --> 00:13:06,030 Margy! Margy! Margy! Margy! 349 00:13:06,070 --> 00:13:08,660 Margy! Margy! Margy! 350 00:13:08,700 --> 00:13:11,750 Okay, I'm gonna take a short break. 351 00:13:11,790 --> 00:13:13,790 To be continued. 352 00:13:18,250 --> 00:13:19,840 Okay, maybe she was right. 353 00:13:19,880 --> 00:13:22,130 Maybe I didn't finish it. 354 00:13:22,170 --> 00:13:23,670 Crap. 355 00:13:25,010 --> 00:13:27,010 *Margy girl* 356 00:13:27,050 --> 00:13:31,180 *My heart's in a whirl* 357 00:13:31,220 --> 00:13:33,890 *Tonight* 358 00:13:35,060 --> 00:13:36,190 Yeah, it was something like, uh... 359 00:13:36,230 --> 00:13:37,190 then it was... 360 00:13:37,230 --> 00:13:39,860 *Saw you in gym* 361 00:13:39,900 --> 00:13:42,690 *Lookin' real trim* 362 00:13:44,280 --> 00:13:47,030 *Tonight* 363 00:13:47,070 --> 00:13:48,450 I can't remember it. Damn it! 364 00:13:48,490 --> 00:13:49,780 Why are you even doing this? 365 00:13:49,820 --> 00:13:51,330 Because I don't want to give her the satisfaction 366 00:13:51,370 --> 00:13:52,700 of thinking I didn't write the song, okay? 367 00:13:52,740 --> 00:13:54,000 If you're gonna help me, help me. 368 00:13:54,040 --> 00:13:55,160 If not, get out of here. 369 00:13:55,210 --> 00:13:56,710 All right, fine. 370 00:13:56,750 --> 00:13:58,750 But I think if you're gonna do this, 371 00:13:58,790 --> 00:14:00,920 we should open up the box a little. 372 00:14:00,960 --> 00:14:02,380 What do you got? 373 00:14:02,420 --> 00:14:03,670 Well, it's supposed to be something from the eighties. 374 00:14:03,710 --> 00:14:05,220 So why don't we synth-rock this baby 375 00:14:05,260 --> 00:14:07,430 and see where she takes us? 376 00:14:10,510 --> 00:14:13,930 [SYNTH TECHNO-BEAT PLAYING] 377 00:14:19,940 --> 00:14:21,310 *Margy* 378 00:14:21,360 --> 00:14:23,150 *Margy, I'm scared of you* 379 00:14:23,190 --> 00:14:25,570 *M-M-Margy* 380 00:14:25,610 --> 00:14:27,570 *I'm afraid of you, afraid of you* 381 00:14:27,610 --> 00:14:29,570 *M-M-Margy, you thrill me* 382 00:14:29,610 --> 00:14:31,490 *The dirty things that you do to me* 383 00:14:31,530 --> 00:14:35,120 *Margy, you so dirty, dirty, dirty Margy* 384 00:14:35,160 --> 00:14:36,750 -[MUSIC STOPS] -Okay. 385 00:14:39,170 --> 00:14:40,920 Let's close the box. 386 00:14:40,960 --> 00:14:44,840 Okay, I've only gotten awards for karaoke, but whatever. 387 00:14:46,420 --> 00:14:48,090 Hey, Doug. Did you, uh-- 388 00:14:48,130 --> 00:14:49,220 Did you talk to Margy? 389 00:14:49,260 --> 00:14:51,220 Yeah. Yeah, I did. Uh... 390 00:14:51,260 --> 00:14:53,260 And is she gonna stay away from your mom? 391 00:14:53,300 --> 00:14:54,430 I don't know. I did my best, 392 00:14:54,470 --> 00:14:56,310 but I'm not sure it sunk in. 393 00:14:56,350 --> 00:14:58,350 She's pretty attached. 394 00:14:58,390 --> 00:14:59,810 -Really? -Mmm. 395 00:14:59,850 --> 00:15:01,730 Unbelievable. 396 00:15:01,770 --> 00:15:03,570 Friggin' Margy just can't stay away 397 00:15:03,610 --> 00:15:06,030 from her little advice whore. 398 00:15:08,190 --> 00:15:10,530 Did you just call my mom a whore? 399 00:15:11,160 --> 00:15:12,160 I gotta go. 400 00:15:12,200 --> 00:15:13,450 I gotta go to my boss' dinner. 401 00:15:13,490 --> 00:15:14,740 I'll see you guys later. 402 00:15:14,780 --> 00:15:16,830 What are you doing with the keyboard? 403 00:15:16,870 --> 00:15:17,950 Uh... 404 00:15:18,000 --> 00:15:19,830 Doug's helping me write a couple of songs 405 00:15:19,870 --> 00:15:21,080 for the IPS Follies. 406 00:15:21,120 --> 00:15:23,790 I'm, uh, musical director. 407 00:15:28,300 --> 00:15:29,880 I actually am. 408 00:15:39,930 --> 00:15:42,350 Janet. What are you doing? 409 00:15:42,400 --> 00:15:43,560 Oh, pardon me. 410 00:15:43,610 --> 00:15:44,860 I'm just trying to pick a color 411 00:15:44,900 --> 00:15:46,690 for Margy's bedroom. 412 00:15:46,730 --> 00:15:47,980 Something like this might be nice. 413 00:15:48,030 --> 00:15:49,240 You mind if she comes over and takes a look? 414 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 All right. You know what? We gotta talk. 415 00:15:51,320 --> 00:15:52,530 About what, dear? 416 00:15:52,570 --> 00:15:54,240 Janet, I'm your daughter-in-law, 417 00:15:54,280 --> 00:15:57,330 and you're just spending all this time with Margy. 418 00:15:57,370 --> 00:16:00,370 You know? I'm just wondering if maybe 419 00:16:00,410 --> 00:16:01,710 you would've been happier 420 00:16:01,750 --> 00:16:03,460 if Doug would've married her. 421 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 [CRYING] Oh, my God. 422 00:16:07,840 --> 00:16:10,340 What have I done? 423 00:16:10,380 --> 00:16:14,090 Okay. Whoa. Okay. 424 00:16:14,140 --> 00:16:15,930 Uh... 425 00:16:15,970 --> 00:16:17,560 No, no, no. It's--it's really-- 426 00:16:17,600 --> 00:16:18,930 It's not just you. 427 00:16:18,970 --> 00:16:21,560 You know, I could've tried harder, you know? 428 00:16:21,600 --> 00:16:22,890 I... 429 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Wow. Doug wasn't kidding. 430 00:16:24,690 --> 00:16:26,400 Here, here. Why don't you-- 431 00:16:26,440 --> 00:16:29,230 Here, probably softer than that fabric swatch. 432 00:16:30,490 --> 00:16:31,740 Thank you. 433 00:16:31,780 --> 00:16:33,780 Oh, Carrie. 434 00:16:33,820 --> 00:16:38,330 I am so, so, so sorry. 435 00:16:38,370 --> 00:16:40,750 I never meant to make you feel badly. 436 00:16:40,790 --> 00:16:42,790 No, I know you didn't, but... 437 00:16:42,830 --> 00:16:44,210 -But you did. -[SOBBING] 438 00:16:44,250 --> 00:16:46,420 No, but it's okay! But it's okay now. 439 00:16:46,460 --> 00:16:48,340 Really, it's okay. 440 00:16:49,840 --> 00:16:52,130 Listen to me, darling. 441 00:16:52,170 --> 00:16:54,590 Margy is a very sweet person, 442 00:16:54,630 --> 00:16:56,050 but make no mistake, 443 00:16:56,090 --> 00:16:59,680 you are my daughter-in-law. 444 00:16:59,720 --> 00:17:01,220 No. 445 00:17:02,310 --> 00:17:04,640 My daughter. 446 00:17:04,690 --> 00:17:06,230 Thank you, Janet. 447 00:17:06,270 --> 00:17:07,400 Mom. 448 00:17:11,740 --> 00:17:13,610 And Margy is just gonna have to finish 449 00:17:13,650 --> 00:17:15,780 decorating her apartment without me. 450 00:17:15,820 --> 00:17:17,200 My time is for you. 451 00:17:17,240 --> 00:17:19,120 Well, thank you, Janet. That means a lot to me. 452 00:17:19,160 --> 00:17:20,540 All right, I'm gonna get dressed 453 00:17:20,580 --> 00:17:22,750 for that dinner, Mom. 454 00:17:22,790 --> 00:17:24,330 All right, sweetheart. 455 00:17:29,090 --> 00:17:32,670 You're not gonna wear the dress we bought together? 456 00:17:32,710 --> 00:17:34,470 Oh, no. I was just yanking this 457 00:17:34,510 --> 00:17:35,590 for the dry cleaners. 458 00:17:35,630 --> 00:17:37,390 It's gotta go to the dry cleaners. 459 00:17:37,430 --> 00:17:40,680 Oh, here it is. I'm gonna--I'm gonna wear this. 460 00:17:40,720 --> 00:17:42,350 Oh, I'll give you some privacy. 461 00:17:42,390 --> 00:17:44,310 Okay. Okay. 462 00:17:45,730 --> 00:17:47,230 Oy. 463 00:17:48,770 --> 00:17:51,070 [CELL PHONE RINGS] 464 00:17:53,400 --> 00:17:54,900 Hello? 465 00:17:56,740 --> 00:17:58,490 Oh, hi, Margy. 466 00:17:59,030 --> 00:18:00,660 No. No, dear, 467 00:18:00,700 --> 00:18:02,910 I absolutely can't come over now. 468 00:18:08,250 --> 00:18:10,170 All right. Fine, fine. 469 00:18:10,210 --> 00:18:12,670 But I can only stay for 5 minutes. 470 00:18:12,710 --> 00:18:14,210 [TURNS OFF CELL PHONE] 471 00:18:18,300 --> 00:18:20,760 -Hey. -Ohh! 472 00:18:20,800 --> 00:18:22,890 You look beautiful. 473 00:18:22,930 --> 00:18:25,350 You're gonna get some compliments tonight. 474 00:18:25,390 --> 00:18:29,100 Yeah. I'm sure people will be talking about it. 475 00:18:29,150 --> 00:18:31,360 -Yep. -Hey, you going someplace? 476 00:18:31,400 --> 00:18:33,530 Uh, yes. Uh... 477 00:18:33,570 --> 00:18:36,030 I--I've got to go pick up some diabetes medicine 478 00:18:36,070 --> 00:18:37,530 for my Uncle Norman. 479 00:18:37,570 --> 00:18:38,950 Right. 480 00:18:38,990 --> 00:18:40,870 So, uh, well, have a wonderful evening. 481 00:18:40,910 --> 00:18:42,410 Thanks. 482 00:19:05,140 --> 00:19:08,100 Uncle Norman, my ass. 483 00:19:10,940 --> 00:19:12,440 I would definitely go with the blue. 484 00:19:12,480 --> 00:19:14,400 Now, darling, I really do have to get going. 485 00:19:14,440 --> 00:19:16,030 Oh, no, just stay a few more minutes. 486 00:19:16,070 --> 00:19:18,740 You haven't even touched your wine. 487 00:19:18,780 --> 00:19:20,740 A few minutes, fine. 488 00:19:20,780 --> 00:19:22,410 [KNOCK ON DOOR] 489 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 -Carrie? -Oh, my God! 490 00:19:27,120 --> 00:19:29,080 Carrie, it's not what you think. 491 00:19:29,120 --> 00:19:30,750 -Oh, no? -She needed me. 492 00:19:30,790 --> 00:19:33,250 I'm just in and out to help with the couch and the carpet. 493 00:19:33,290 --> 00:19:36,000 And to polish off a bottle of Chardonnay, I see. 494 00:19:36,050 --> 00:19:37,960 Get your coat. We're going home. 495 00:19:38,010 --> 00:19:39,970 Really, it's not what you think-- 496 00:19:40,010 --> 00:19:41,550 Coat, now, Mom. 497 00:19:41,590 --> 00:19:43,010 Well, can't she just stay to help me pick out the tiles? 498 00:19:43,050 --> 00:19:44,510 Okay, listen to me, sweetheart. 499 00:19:44,550 --> 00:19:46,930 You had a mother-in-law and you blew it, okay? 500 00:19:46,970 --> 00:19:48,640 This one's mine, so mitts off. 501 00:19:48,680 --> 00:19:50,230 -What? -What? Hello? 502 00:19:50,270 --> 00:19:52,520 You're through, okay? You're out of our lives. 503 00:19:52,560 --> 00:19:55,150 DOUG: *Margy girl, my heart's in a whirl* 504 00:19:55,190 --> 00:19:59,070 *Tonight* 505 00:19:59,110 --> 00:20:03,030 *I need you bad, oh, Margy* 506 00:20:03,070 --> 00:20:07,830 *I need you so, oh, Margy girl* 507 00:20:07,870 --> 00:20:13,000 *Before we met, nothing in my life was right* 508 00:20:13,040 --> 00:20:14,630 Okay, you finished it. 509 00:20:14,670 --> 00:20:18,460 *But all that changed with Margy* 510 00:20:18,510 --> 00:20:23,050 *You've blown me away-- oh, Carrie* 511 00:20:23,090 --> 00:20:24,550 [STOPS PLAYING] 512 00:20:32,480 --> 00:20:33,730 Ladies. 513 00:20:39,780 --> 00:20:42,900 * Margy girl, my heart's in a whirl* 514 00:20:42,950 --> 00:20:46,740 *Tonight* 515 00:20:46,780 --> 00:20:50,540 *I need you bad, oh, Margy* 516 00:20:50,580 --> 00:20:55,920 *I need you so, oh, Margy girl* 517 00:20:55,960 --> 00:21:01,130 *Before we met, nothing in my life was right* 518 00:21:02,510 --> 00:21:06,050 *But all that changed with Margy* 519 00:21:06,090 --> 00:21:10,600 * You've blown me away, oh, Margy * 520 00:21:11,520 --> 00:21:13,180 * Remember when we met * 521 00:21:13,230 --> 00:21:16,770 * Between Math and Spanish * 522 00:21:18,520 --> 00:21:22,400 * You were all woman * 523 00:21:22,440 --> 00:21:23,950 * What was I? * 524 00:21:23,990 --> 00:21:25,450 * Well, let me tell you what I was * 525 00:21:25,490 --> 00:21:27,490 * I was mannish! * 526 00:21:27,530 --> 00:21:30,740 * You were never lookin' finer * 527 00:21:30,790 --> 00:21:35,250 * Than the night we went Becky's Diner * 528 00:21:35,290 --> 00:21:37,710 * We had onion rings * 529 00:21:37,750 --> 00:21:39,790 * I could fry * 530 00:21:39,840 --> 00:21:42,760 * With love on the side! * 531 00:21:42,800 --> 00:21:47,260 * I knew my single days were over * 532 00:21:47,300 --> 00:21:50,760 * Ridin' in your Chevy Nova * 533 00:21:50,810 --> 00:21:55,770 * Margy, if you ever said good-bye * 534 00:21:55,810 --> 00:22:00,730 * I'd just lay down and die * 535 00:22:08,870 --> 00:22:12,830 [**] 37950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.