All language subtitles for The King of Queens (2002) - S05E05 - Mammary Lane_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:07,170 *My back is gettin' tight* 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,130 *I'm sittin' here in traffic* 3 00:00:09,170 --> 00:00:11,760 *On the Queensboro Bridge tonight* 4 00:00:11,800 --> 00:00:17,510 *But I don't care, 'cause all I want to do* 5 00:00:17,550 --> 00:00:21,350 *Is cash my check and drive right home to you* 6 00:00:23,230 --> 00:00:24,690 *'Cause, baby, all my life* 7 00:00:24,730 --> 00:00:28,730 *I will be drivin' home to you* 8 00:00:35,610 --> 00:00:38,240 DOUG: Follow the break. Follow the break. 9 00:00:39,950 --> 00:00:43,580 Oh, good Lord, I am gifted. 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,710 Hey, hey, hey, come here. Come here. 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,960 -What? -Come here, quick. 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,380 -Come over here. -What? What? What? 13 00:00:48,420 --> 00:00:49,750 Look. 14 00:00:49,790 --> 00:00:51,460 It's me bowling. 15 00:00:53,050 --> 00:00:57,220 Okay. Glad I swallowed my gum for that. 16 00:00:57,260 --> 00:00:59,720 I had Deac videotape my stroke, you know, 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,270 to help me get ready for the tournament this weekend. 18 00:01:02,310 --> 00:01:03,810 You want to watch it with frame advance? 19 00:01:03,850 --> 00:01:05,440 Do I! 20 00:01:06,560 --> 00:01:07,940 Okay, ball back... 21 00:01:07,980 --> 00:01:09,560 plant... 22 00:01:09,610 --> 00:01:10,650 release... 23 00:01:10,690 --> 00:01:11,650 follow-through. 24 00:01:11,690 --> 00:01:12,780 Whoa! 25 00:01:12,820 --> 00:01:13,940 What? What? 26 00:01:13,990 --> 00:01:15,030 Looks like somebody needs 27 00:01:15,070 --> 00:01:17,780 to wear a belt when they bowl. 28 00:01:18,990 --> 00:01:20,240 Oh, you're right. 29 00:01:20,280 --> 00:01:23,240 Little too much alley on display right there. 30 00:01:24,410 --> 00:01:26,080 It's weird. I've never really... 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,330 seen myself from that angle before. 32 00:01:28,380 --> 00:01:32,630 Well, Ihavehad the pleasure, so offy. 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,170 So, what's in the bag? 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,760 What's in the bag? Oh, just our future. 35 00:01:37,800 --> 00:01:40,140 Does our future include any sort of chicken? 36 00:01:40,180 --> 00:01:42,140 'Cause I'm very, very hungry. 37 00:01:42,180 --> 00:01:44,850 Sorry. But get this. Mr. Kaplan, as in, 38 00:01:44,890 --> 00:01:47,560 king of the whole friggin' law firm Mr. Kaplan, 39 00:01:47,600 --> 00:01:51,270 is getting ready to make me his new secretary. 40 00:01:51,310 --> 00:01:53,530 Oh, come on. That guy's been dangling that job 41 00:01:53,570 --> 00:01:55,150 in front of you for 2 years. 42 00:01:55,190 --> 00:01:58,780 But he hasn't seen these. 43 00:02:01,490 --> 00:02:04,830 TOY DOG: Please rub my tummy! 44 00:02:06,580 --> 00:02:08,830 I think you would have had a better shot with a hooker. 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,340 These are for his son. 46 00:02:14,380 --> 00:02:15,840 He has a 4-year-old from his second marriage. 47 00:02:15,880 --> 00:02:17,090 His wife is out of town, 48 00:02:17,130 --> 00:02:18,430 so he asked me if I would watch his son 49 00:02:18,470 --> 00:02:19,630 in the office for a couple days, 50 00:02:19,680 --> 00:02:22,220 and I said I would be delighted. 51 00:02:22,260 --> 00:02:23,300 But you hate kids. 52 00:02:23,350 --> 00:02:24,470 Not this one. 53 00:02:24,510 --> 00:02:25,810 I'm going to ride this little putz 54 00:02:25,850 --> 00:02:28,310 all the way to the top. 55 00:02:28,350 --> 00:02:29,980 All right. We'll have fun. I got to meet the guys 56 00:02:30,020 --> 00:02:31,770 down at the bowling alley to practice. 57 00:02:31,810 --> 00:02:32,980 -Ah-bup-bup-bup! -What? 58 00:02:33,020 --> 00:02:35,320 -Belt. Yeah. -Right-o. 59 00:02:41,570 --> 00:02:43,950 Hey, you guys catch the Knick game last night? 60 00:02:43,990 --> 00:02:45,330 Nah. Who won? 61 00:02:45,370 --> 00:02:46,750 Jeez, you believe they let the freakin' Grizzlies 62 00:02:46,790 --> 00:02:47,830 take 'em to overtime? 63 00:02:47,870 --> 00:02:49,410 DANNY: Hello? Who won? 64 00:02:49,460 --> 00:02:51,670 The Knicks. Why didn't you watch? 65 00:02:51,710 --> 00:02:53,460 Ah, I couldn't watch anything last night. 66 00:02:53,500 --> 00:02:55,840 Spence was hooking up his new TiVo. 67 00:02:55,880 --> 00:02:57,010 What's that? 68 00:02:57,050 --> 00:02:59,470 Ah, it's some new fancy digital thing 69 00:02:59,510 --> 00:03:01,430 that records television shows for you. 70 00:03:01,470 --> 00:03:03,430 Except I'm not allowed to touch it. 71 00:03:03,470 --> 00:03:04,850 But I'll tell you something. 72 00:03:04,890 --> 00:03:08,270 If he thinks he's getting near my rice maker ever again, 73 00:03:08,310 --> 00:03:10,770 he's in for a rude surprise. 74 00:03:10,810 --> 00:03:12,400 Mark my words! 75 00:03:13,690 --> 00:03:15,770 All right. 76 00:03:15,820 --> 00:03:16,900 Hey, guys. 77 00:03:16,940 --> 00:03:18,740 DOUG: Hey! Hey, Tanya! What's going on? 78 00:03:18,780 --> 00:03:20,650 Listen, I just wanted to come over to say good-bye. 79 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 Today was my last day at the shoe rental counter. 80 00:03:22,740 --> 00:03:24,070 [ALL GROAN] 81 00:03:24,120 --> 00:03:25,410 Where are you off to from there? 82 00:03:25,450 --> 00:03:27,540 Well, I got a job at Payless in Almherst. 83 00:03:27,580 --> 00:03:30,540 It's gonna be so nice to work with new shoes for a change. 84 00:03:30,580 --> 00:03:32,370 -Oh, I hear that, yeah. -TANYA: Yeah. 85 00:03:32,420 --> 00:03:34,080 But don't worry. You're going to love the new girl. 86 00:03:34,130 --> 00:03:36,250 Her name's Denise. She's very sweet. 87 00:03:41,300 --> 00:03:43,050 ALL: Yeah. All right. Great. 88 00:03:43,090 --> 00:03:44,260 Well, good luck in the tournament. 89 00:03:44,300 --> 00:03:45,470 I'll see you guys. 90 00:03:45,510 --> 00:03:48,260 ALL: Take care. See you. Bye-bye, T. 91 00:03:49,220 --> 00:03:50,430 Wow. 92 00:03:50,480 --> 00:03:52,060 It's like we just went from a Rolls-Royce 93 00:03:52,100 --> 00:03:54,060 to a Ford Fiesta. 94 00:03:54,100 --> 00:03:55,360 From now on, 95 00:03:55,400 --> 00:03:57,190 I'll be renting my shoes over the phone. 96 00:03:57,230 --> 00:03:58,570 [ALL LAUGH] 97 00:03:58,610 --> 00:04:00,820 That snack bar waitress with the glass eye 98 00:04:00,860 --> 00:04:02,490 just moved up the charts. 99 00:04:02,530 --> 00:04:04,450 Yeah, so did the alley boy. 100 00:04:04,490 --> 00:04:05,740 -[LAUGHS] -[LAUGHS] 101 00:04:05,780 --> 00:04:07,240 You guys, you're idiots, man. 102 00:04:07,280 --> 00:04:08,580 Just give her a break. 103 00:04:08,620 --> 00:04:10,250 Not until she gives me a break 104 00:04:10,290 --> 00:04:12,330 and starts wearing a paper bag. 105 00:04:12,370 --> 00:04:14,830 [ALL LAUGH] 106 00:04:14,870 --> 00:04:16,330 Hey, where are you going? 107 00:04:16,380 --> 00:04:17,840 I'm going over there to talk to her, man. 108 00:04:17,880 --> 00:04:19,340 Think how she feels. 109 00:04:19,380 --> 00:04:22,170 Usually there are guys lined up like 3 deep to hit on Tanya. 110 00:04:22,220 --> 00:04:24,130 But now look. Nothing, right? 111 00:04:24,180 --> 00:04:25,430 You know what I'm going to do? 112 00:04:25,470 --> 00:04:27,010 I'm going to go over there and make her day. 113 00:04:30,560 --> 00:04:32,810 Oh, hi. Can I help you? 114 00:04:34,140 --> 00:04:37,980 So you must be this Denise I keep hearing about. 115 00:04:39,190 --> 00:04:40,400 Yeah. 116 00:04:40,440 --> 00:04:41,940 Well, Denise, I'm Doug, and on behalf 117 00:04:41,990 --> 00:04:46,490 of the entire Bowl-a-Rama family of bowlers...welcome. 118 00:04:47,280 --> 00:04:48,370 Um... 119 00:04:48,410 --> 00:04:49,450 [LAUGHS] Thanks. 120 00:04:49,490 --> 00:04:51,040 Wow. Your eyes are killer. 121 00:04:51,080 --> 00:04:54,830 They're like the exact same color as my ball. 122 00:05:05,510 --> 00:05:07,470 Hey, shoe question for you. 123 00:05:08,470 --> 00:05:09,930 Why do they make the half sizes 124 00:05:09,970 --> 00:05:12,140 with the line under the number, you know? 125 00:05:12,180 --> 00:05:13,390 Why not use just the old, like, 126 00:05:13,430 --> 00:05:14,480 half symbol, you know? 127 00:05:14,520 --> 00:05:16,440 What's the deal with that? 128 00:05:16,480 --> 00:05:18,270 Um, I--I really don't know. 129 00:05:18,310 --> 00:05:20,400 It's crazy, though, isn't it? 130 00:05:20,440 --> 00:05:22,860 Do you want to rent shoes or not? 131 00:05:24,440 --> 00:05:26,110 No, I, uh-- I have my own. 132 00:05:26,150 --> 00:05:29,030 Um, okay, well, I'll see you. 133 00:05:30,280 --> 00:05:32,910 Wow. She lit up like a Christmas tree. 134 00:05:32,950 --> 00:05:35,250 Shut it. 135 00:05:35,290 --> 00:05:38,000 [**] 136 00:05:43,210 --> 00:05:44,340 Hello, Carrie. 137 00:05:44,380 --> 00:05:47,680 Oh, hi, Mr. Kaplan. And who is this? 138 00:05:47,720 --> 00:05:49,470 Is this the new lawyer I've been hearing about? 139 00:05:49,510 --> 00:05:53,010 [LAUGHS] No, no, he's a few years away from that. 140 00:05:53,060 --> 00:05:54,720 Jordan, this is Carrie. 141 00:05:54,770 --> 00:05:57,060 She's going to be your friend for the next few days. 142 00:05:57,100 --> 00:05:59,310 -Hi. -CARRIE: Hi, Jordan. 143 00:05:59,350 --> 00:06:01,020 We're going to have a lot of fun. 144 00:06:01,060 --> 00:06:02,190 Oh, if we only had some toys. 145 00:06:02,230 --> 00:06:04,860 Uh-oh, you found them. Good work, buddy. 146 00:06:04,900 --> 00:06:07,360 All these toys you bought. My goodness. 147 00:06:07,400 --> 00:06:08,610 Oh, I'm happy to do it. 148 00:06:08,660 --> 00:06:10,410 Is this the kind of stuff he usually likes? 149 00:06:10,450 --> 00:06:12,410 To tell you the truth, I have no idea. 150 00:06:12,450 --> 00:06:14,870 His mother handles the day-to-day stuff. 151 00:06:14,910 --> 00:06:17,210 Anyway, Carrie, thanks a lot. 152 00:06:17,250 --> 00:06:18,540 You're a lifesaver. 153 00:06:18,580 --> 00:06:21,130 My own secretary wanted no part of this. 154 00:06:21,170 --> 00:06:24,460 Just one more reason for me to give old Marge the heave-ho. 155 00:06:24,500 --> 00:06:26,590 Oh. Well, that's none of my affair. 156 00:06:26,630 --> 00:06:28,170 All I know is I love kids, 157 00:06:28,220 --> 00:06:30,390 and I could have that desk packed up in 5 minutes. 158 00:06:30,430 --> 00:06:31,720 [LAUGHS] 159 00:06:31,760 --> 00:06:33,300 Well, Jordan, just have fun. 160 00:06:33,350 --> 00:06:36,270 Daddy'll come get you at lunchtime. 161 00:06:36,310 --> 00:06:38,600 Do you like Indian food? 162 00:06:38,640 --> 00:06:40,230 We'll figure it out. 163 00:06:40,270 --> 00:06:41,400 See ya. 164 00:06:41,440 --> 00:06:43,820 Okay. Bye-bye. 165 00:06:46,530 --> 00:06:48,450 Hey, what you got there? 166 00:06:48,490 --> 00:06:52,200 A train? Choo choo! 167 00:06:52,240 --> 00:06:53,950 Choo-- 168 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 Oh, I... 169 00:06:57,290 --> 00:06:59,000 I didn't mean for you to stop, I... 170 00:06:59,040 --> 00:07:01,750 No, come on, you got to get the train going to the next station, 171 00:07:01,790 --> 00:07:03,920 or it's going to--whoa. Okay. 172 00:07:03,960 --> 00:07:06,590 [LAUGHS] I don't think that's the next station, buddy. 173 00:07:06,630 --> 00:07:09,670 Ha ha. No, it's right here by Mr. Teddy Bear. 174 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 Choo--whoa. All right. 175 00:07:11,840 --> 00:07:13,350 Um... 176 00:07:13,390 --> 00:07:14,640 Jordan, honey, 177 00:07:14,680 --> 00:07:16,720 you see all these things on the floor here? 178 00:07:16,770 --> 00:07:19,180 Those are your toys. Yeah. 179 00:07:19,230 --> 00:07:20,520 And these 2 things on my body? 180 00:07:20,560 --> 00:07:22,400 Those are not your toys. 181 00:07:22,440 --> 00:07:24,400 No, no, no, no. Ha ha. 182 00:07:24,440 --> 00:07:26,400 Hey, since you like squeezing things, 183 00:07:26,440 --> 00:07:28,860 why don't we play with this stuff, huh? 184 00:07:28,900 --> 00:07:30,280 This is good. 185 00:07:30,320 --> 00:07:33,160 It's fun. You can make it into a ball, 186 00:07:33,200 --> 00:07:34,160 or a snake-- 187 00:07:34,200 --> 00:07:36,790 Okay. 188 00:07:36,830 --> 00:07:39,620 [**] 189 00:07:39,660 --> 00:07:41,460 [KNOCK ON DOOR] 190 00:07:41,500 --> 00:07:44,040 Coming. 191 00:07:45,960 --> 00:07:47,130 Oh, hey, Holly. 192 00:07:47,170 --> 00:07:48,300 Hey, Spence. 193 00:07:48,340 --> 00:07:49,670 Is my little guy ready for his walk? 194 00:07:49,710 --> 00:07:51,260 Oh, more than ready. 195 00:07:51,300 --> 00:07:52,470 He had some Snausages last night 196 00:07:52,510 --> 00:07:54,300 that did not agree with him. 197 00:07:54,340 --> 00:07:57,470 Oh. Been there, done that. 198 00:07:57,510 --> 00:08:00,390 Hey, um, do you want to see my new purchase? 199 00:08:00,430 --> 00:08:01,980 Oh, your Spider-Man suit? 200 00:08:02,020 --> 00:08:03,480 You modeled it for me last week. 201 00:08:03,520 --> 00:08:04,560 No, no, no, no, no. 202 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 It's--it's my TiVo. 203 00:08:06,520 --> 00:08:08,730 See, it's this thing that records TV shows, 204 00:08:08,780 --> 00:08:11,740 but the cool part is, it's intuitive. 205 00:08:11,780 --> 00:08:14,070 See, once you program in some shows you like, 206 00:08:14,110 --> 00:08:16,490 it gets to know your taste and then automatically 207 00:08:16,530 --> 00:08:19,290 picks out and records shows for you. 208 00:08:19,330 --> 00:08:20,790 Wow. See ya. 209 00:08:20,830 --> 00:08:22,290 No, no, no, no. Come here. 210 00:08:22,330 --> 00:08:24,420 Just come sit. 211 00:08:24,460 --> 00:08:26,080 Now, the other day, 212 00:08:26,130 --> 00:08:30,380 I programmed inSex in the City, Six Feet Under, 213 00:08:30,420 --> 00:08:31,510 a few other favorites. 214 00:08:31,550 --> 00:08:34,090 And now...presto. 215 00:08:34,130 --> 00:08:36,140 A whole list of shows TiVo recorded just for me. 216 00:08:36,180 --> 00:08:38,760 Oh.Priscilla, Queen of the Desert. 217 00:08:38,810 --> 00:08:42,060 Never heard of it, but TiVo knows I like it. 218 00:08:42,100 --> 00:08:45,520 Judy Garland: Live at Carnegie Hall. 219 00:08:45,560 --> 00:08:46,480 Uh, okay, I-- 220 00:08:46,520 --> 00:08:48,570 Decorating with Style. 221 00:08:48,610 --> 00:08:49,730 I--I--don't know why-- 222 00:08:49,770 --> 00:08:52,400 Queer as Folk. 223 00:08:52,440 --> 00:08:55,780 Oh, my God! TiVo thinks I'm gay! 224 00:09:00,330 --> 00:09:02,620 [**] 225 00:09:04,080 --> 00:09:06,670 All right, boys, it's time to get serious here. 226 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 This is our last practice before the big dance. 227 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 Tomorrow the world learns 228 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 what the men of I.P.S. Are made of. 229 00:09:11,800 --> 00:09:12,920 [LAUGHS] Let's do it! 230 00:09:12,960 --> 00:09:14,130 Hey, who's our first match against? 231 00:09:14,170 --> 00:09:16,590 Uh, Mailboxes Etc. 232 00:09:16,630 --> 00:09:19,140 Damn post office wannabes. 233 00:09:19,930 --> 00:09:21,100 Ah, crap. 234 00:09:21,140 --> 00:09:22,520 Anybody got an extra lace? 235 00:09:22,560 --> 00:09:25,100 Uh, no, I don't have one, but, um, 236 00:09:25,140 --> 00:09:27,730 why don't you go get one from your girlfriend? 237 00:09:28,810 --> 00:09:29,860 Yeah, go ahead. 238 00:09:29,900 --> 00:09:31,150 Make her night. [LAUGHS] 239 00:09:31,190 --> 00:09:32,690 "Make her night." 240 00:09:32,730 --> 00:09:34,400 That is so great! [LAUGHING] 241 00:09:35,780 --> 00:09:37,610 Oh, my, you're good! Oh! 242 00:09:37,660 --> 00:09:38,870 Come on, man, look, 243 00:09:38,910 --> 00:09:40,410 she did dust you off pretty good. 244 00:09:40,450 --> 00:09:42,240 All right, look, she's new around here, okay? 245 00:09:42,290 --> 00:09:43,950 Maybe she's just nervous in front of the customers. 246 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 Sure, that's it. 247 00:09:46,000 --> 00:09:47,670 [LAUGHS] 248 00:09:53,510 --> 00:09:54,710 Hi. 249 00:09:54,760 --> 00:09:55,970 Can I help you? 250 00:09:56,010 --> 00:09:58,470 Yeah, I need a pack of laces. How much? 251 00:09:58,510 --> 00:09:59,840 Um, I'm not sure. 252 00:09:59,890 --> 00:10:02,100 Let me ask myboyfriend. 253 00:10:02,970 --> 00:10:04,890 Trevor! 254 00:10:04,930 --> 00:10:06,140 Yeah? 255 00:10:06,180 --> 00:10:07,980 Um, sorry to bother you,sweetie, 256 00:10:08,020 --> 00:10:11,310 but, um, this guy says he broke a lace. 257 00:10:15,030 --> 00:10:17,200 Broke a shoelace? 258 00:10:17,240 --> 00:10:18,660 Yeah, they break. 259 00:10:18,700 --> 00:10:20,160 They're not made of steel. 260 00:10:22,450 --> 00:10:24,490 That's a buck. 261 00:10:24,540 --> 00:10:26,040 Thank you. 262 00:10:27,790 --> 00:10:29,000 Babe, you look hot tonight. 263 00:10:29,040 --> 00:10:30,170 [CHUCKLES] Come on, stop. 264 00:10:30,210 --> 00:10:31,750 We're at work. 265 00:10:37,050 --> 00:10:38,430 Anything else? 266 00:10:38,470 --> 00:10:40,550 No, that's all. Thanks. 267 00:10:48,060 --> 00:10:49,850 Unbelievable. 268 00:10:49,890 --> 00:10:52,020 -What happened? -She must've thought I was hittin' on her last night, 269 00:10:52,060 --> 00:10:55,280 'cause she made a big show of trotting out her boyfriend in front of me. 270 00:10:55,320 --> 00:10:56,780 "Hey, sweetie, I love you. 271 00:10:56,820 --> 00:11:00,530 Please help me sell this sweaty horrible man a shoelace." 272 00:11:01,360 --> 00:11:02,700 Well, who's her boyfriend? 273 00:11:02,740 --> 00:11:03,990 That guy right there. 274 00:11:04,030 --> 00:11:05,540 That guy? 275 00:11:05,580 --> 00:11:09,330 -That's her brother! -[ALL LAUGHING] 276 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 Her brother? 277 00:11:12,250 --> 00:11:13,380 She had to get her brother 278 00:11:13,420 --> 00:11:14,540 to pretend to be her boyfriend? 279 00:11:14,590 --> 00:11:16,210 I'm that much of a sleazeball? 280 00:11:16,250 --> 00:11:18,720 [ALL LAUGHING] 281 00:11:18,760 --> 00:11:19,880 I guess so! 282 00:11:19,920 --> 00:11:21,630 Hey, I was doing her a favor! 283 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 It was a mercy flirt! 284 00:11:22,930 --> 00:11:24,510 [ALL LAUGHING] 285 00:11:28,600 --> 00:11:31,230 CARRIE: See, Jordan, those are Chinese handcuffs. 286 00:11:31,270 --> 00:11:34,060 Uh-oh! Now your hands are stuck. 287 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 It's fun being stuck, isn't it? 288 00:11:36,360 --> 00:11:38,900 Let's be stuck all day. 289 00:11:38,940 --> 00:11:40,400 But I will read you a little book, 290 00:11:40,450 --> 00:11:42,450 Okay, while you are--ohh! 291 00:11:42,490 --> 00:11:44,070 No! No! 292 00:11:44,120 --> 00:11:45,530 -What a pair! -What?! 293 00:11:45,580 --> 00:11:47,240 The two of you. You look great together. 294 00:11:47,290 --> 00:11:48,330 -Oh! -How's it going? 295 00:11:48,370 --> 00:11:51,670 Um, well, actually, uh... 296 00:11:54,330 --> 00:11:56,210 it's going great. It really is. 297 00:11:56,250 --> 00:11:57,340 -Fantastic. -Yeah... 298 00:11:57,380 --> 00:11:59,130 You really are a lifesaver. 299 00:11:59,170 --> 00:12:00,220 You have fun, kiddo. 300 00:12:00,260 --> 00:12:01,800 [CHUCKLES] 301 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 [**] 302 00:12:18,480 --> 00:12:21,030 Hey, sweetie, you wanna grab some dinner? 303 00:12:21,070 --> 00:12:22,400 Anything but Chinese, though, 304 00:12:22,450 --> 00:12:24,570 'cause I had Chinese for lunch. 305 00:12:24,610 --> 00:12:26,870 Unless you really want Chinese. 306 00:12:29,370 --> 00:12:30,870 Let's get Chinese! 307 00:12:31,910 --> 00:12:33,290 Anybody home? 308 00:12:33,330 --> 00:12:35,250 Uh, I'm not hungry. 309 00:12:36,420 --> 00:12:38,130 What? What's wrong? 310 00:12:38,170 --> 00:12:40,130 Oh, it's this thing with Kaplan's kid. 311 00:12:40,170 --> 00:12:41,590 What's the matter? 312 00:12:41,630 --> 00:12:43,340 You got a little Dennis the Menace on your hands, huh? 313 00:12:43,380 --> 00:12:45,140 What, he put a frog in your desk? 314 00:12:45,180 --> 00:12:46,970 Give you a little hotfoot? 315 00:12:47,010 --> 00:12:49,720 He feels me up constantly. 316 00:12:50,850 --> 00:12:52,060 Huh? 317 00:12:52,100 --> 00:12:55,600 Yeah. He grabs my breasts every chance he gets. 318 00:12:55,650 --> 00:12:57,650 Come on, he's a kid! That's what kids do. 319 00:12:57,690 --> 00:12:59,610 And besides, I remember you laughin' pretty hard 320 00:12:59,650 --> 00:13:03,530 when Deacon's baby used my dealie as a speed bag. 321 00:13:03,570 --> 00:13:05,740 Doug, this is totally different! 322 00:13:05,780 --> 00:13:07,240 I mean, this kid-- he--he's old enough 323 00:13:07,280 --> 00:13:09,580 to know exactly what he's doing! 324 00:13:09,620 --> 00:13:12,120 I'm being sexually harassed! 325 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 You are not. 326 00:13:13,200 --> 00:13:15,580 I am! Think about it. Okay? 327 00:13:15,620 --> 00:13:17,960 The kid gropes me. I can't complain about it, 328 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 or I won't get my promotion. 329 00:13:19,540 --> 00:13:22,010 That's sexual harassment 101. 330 00:13:22,050 --> 00:13:24,010 He's no better than any other sleazeball 331 00:13:24,050 --> 00:13:26,720 who thinks all women are fair game. 332 00:13:28,430 --> 00:13:31,600 Oh, so you just assume he's a sleazeball. 333 00:13:31,640 --> 00:13:32,890 Yeah, I do. 334 00:13:32,930 --> 00:13:34,520 Really? Did you ever stop to think that maybe 335 00:13:34,560 --> 00:13:36,850 he's just throwing you a mercy flirt? 336 00:13:36,900 --> 00:13:38,980 Huh? Yeah. 337 00:13:40,610 --> 00:13:42,530 Yeah, maybe that he's just feeling you up 338 00:13:42,570 --> 00:13:46,030 as a favor to you? Huh? 339 00:13:46,070 --> 00:13:47,490 What?! 340 00:13:47,530 --> 00:13:49,120 Yeah, you women are all the same, 341 00:13:49,160 --> 00:13:50,490 you know that? 342 00:13:50,530 --> 00:13:52,040 You think that every guy's after you 343 00:13:52,080 --> 00:13:54,580 'cause you're soirresistible! 344 00:13:54,620 --> 00:13:56,540 Hey, here's an idea--why don't you get your brother 345 00:13:56,580 --> 00:13:58,210 to pretend to be your boyfriend? 346 00:13:58,250 --> 00:13:59,540 That'll show him! 347 00:13:59,580 --> 00:14:01,040 What are you talking-- I don't even-- 348 00:14:01,090 --> 00:14:02,130 I don't have a brother! 349 00:14:02,170 --> 00:14:04,340 Oh, please! 350 00:14:04,380 --> 00:14:05,800 Doug, what are you sticking up for him for? 351 00:14:05,840 --> 00:14:07,470 I mean, you should be going down to my office 352 00:14:07,510 --> 00:14:09,300 and beatin' the crap out of him! 353 00:14:09,340 --> 00:14:11,390 OK, first of all, I haven't beaten the crap 354 00:14:11,430 --> 00:14:13,770 out of a 4-year-old since I was 8. 355 00:14:16,480 --> 00:14:19,190 And second of all, I'm with the boy on this one. 356 00:14:19,230 --> 00:14:20,730 Sorry if that's a kick in the Corn Flakes, 357 00:14:20,770 --> 00:14:23,360 but that's the way it is, sister! 358 00:14:23,400 --> 00:14:24,820 -You're crazy! -Oh, here we go! 359 00:14:24,860 --> 00:14:27,900 -All men are crazy! -No, not all men! Just you. 360 00:14:27,950 --> 00:14:29,360 Oh, really? I'm crazy? Well, you know what? 361 00:14:29,410 --> 00:14:30,530 Crazy man go bye-bye. 362 00:14:30,570 --> 00:14:32,910 -Bye-bye! -Bye-bye! Yeah! 363 00:14:34,080 --> 00:14:36,500 What do you want from Chinese? 364 00:14:44,550 --> 00:14:45,590 Mmm! 365 00:14:45,630 --> 00:14:46,920 Yeah! 366 00:14:48,550 --> 00:14:50,800 Oh, hey, Spence, you're home. 367 00:14:50,840 --> 00:14:51,970 Just now. Um... 368 00:14:52,010 --> 00:14:53,350 Do you have a second? 369 00:14:53,390 --> 00:14:54,720 Oh, actually, one of my clients 370 00:14:54,760 --> 00:14:56,680 is getting neutered, and I should be there. 371 00:14:56,730 --> 00:14:58,230 Well, just-- just for a second. 372 00:14:58,270 --> 00:14:59,890 Just sit. For a second. 373 00:14:59,940 --> 00:15:01,980 -Okay. -Okay. 374 00:15:02,020 --> 00:15:02,980 Um... 375 00:15:03,020 --> 00:15:04,900 Remember, for some reason, 376 00:15:04,940 --> 00:15:06,150 TiVo thought I was gay? 377 00:15:06,190 --> 00:15:07,940 I mean, how crazy was that? 378 00:15:07,990 --> 00:15:10,030 Phew... it was crazy. 379 00:15:10,070 --> 00:15:12,030 [CHUCKLES] Yeah, well... 380 00:15:12,070 --> 00:15:13,700 I have a feeling 381 00:15:13,740 --> 00:15:15,990 TiVo won't be making any more dumb mistakes. 382 00:15:16,040 --> 00:15:17,080 See, I let it know 383 00:15:17,120 --> 00:15:18,330 what a big sports fan I am. 384 00:15:18,370 --> 00:15:19,540 -Oh... -Yeah. 385 00:15:19,580 --> 00:15:21,830 Had it record my football, my hoops, 386 00:15:21,880 --> 00:15:24,130 that NASCAR race I've been wantin' to see. 387 00:15:24,170 --> 00:15:25,250 So... 388 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 let's see what shows TiVo recorded 389 00:15:27,550 --> 00:15:30,510 now that it knows I'm a sports junkie. 390 00:15:32,010 --> 00:15:33,890 Men's ice dancing. 391 00:15:34,720 --> 00:15:36,470 -Okay... -What--what the-- 392 00:15:36,510 --> 00:15:39,600 Breaking the Surface: The Greg Louganis Story. 393 00:15:39,640 --> 00:15:40,690 -Oh... -This is wrong! 394 00:15:40,730 --> 00:15:42,190 No, you said TiVo was intuitive... 395 00:15:42,230 --> 00:15:44,400 No, no! I--I-- I'm not gay, okay? 396 00:15:44,440 --> 00:15:46,480 I love women. I've stalked them! 397 00:15:46,520 --> 00:15:48,900 I'll--I'll have sex with you right now if you want! 398 00:15:48,940 --> 00:15:50,240 Um... 399 00:15:50,280 --> 00:15:52,160 I'm good. Listen... 400 00:15:52,200 --> 00:15:53,490 Uh, I should go. Hey, um, 401 00:15:53,530 --> 00:15:54,780 good luck with that whole... 402 00:15:54,820 --> 00:15:57,040 -not gay thing. I--I-- -[STUTTERING] 403 00:15:57,080 --> 00:15:59,540 TiVo's wrong! This is wrong! 404 00:15:59,580 --> 00:16:01,580 Oh, how dare you label me! 405 00:16:01,620 --> 00:16:03,880 "Oh, I record shows digitally." 406 00:16:03,920 --> 00:16:05,540 You're gay! 407 00:16:13,590 --> 00:16:16,050 -[PINS CRASH] -MAN: Yes! 408 00:16:16,100 --> 00:16:17,390 Whoo! 409 00:16:17,430 --> 00:16:19,270 So, how's it goin'? 410 00:16:19,310 --> 00:16:20,600 Not so good. 411 00:16:20,640 --> 00:16:21,980 What's the matter? 412 00:16:22,020 --> 00:16:24,350 I'm being sexually harassed. 413 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Really? 414 00:16:25,480 --> 00:16:27,520 Me, too! Who's harassing you? 415 00:16:27,570 --> 00:16:30,110 A 4-year-old. 416 00:16:30,150 --> 00:16:31,530 You? 417 00:16:31,570 --> 00:16:33,320 TiVo. 418 00:16:33,360 --> 00:16:35,160 MAN [OVER P.A.]:Attention, tournament bowlers, 419 00:16:35,200 --> 00:16:37,030 please make sure your lineup cards are filled out. 420 00:16:37,080 --> 00:16:38,280 Denise will be coming around 421 00:16:38,330 --> 00:16:39,950 in a few minutes to collect them. 422 00:16:40,000 --> 00:16:41,870 Will you forget about that girl and focus here? 423 00:16:41,910 --> 00:16:43,460 Yeah, yeah. 424 00:16:45,920 --> 00:16:47,210 [PINS CLATTER] 425 00:16:47,250 --> 00:16:49,170 Yeah! 426 00:17:06,770 --> 00:17:07,940 Got your lineup card? 427 00:17:07,980 --> 00:17:09,440 Oh, yeah, right here. 428 00:17:09,480 --> 00:17:10,610 Mmm. Good luck! 429 00:17:10,650 --> 00:17:12,150 Thanks. 430 00:17:13,650 --> 00:17:15,360 What the hell was that? 431 00:17:15,410 --> 00:17:17,570 Nothing. She was getting our lineup card. 432 00:17:17,620 --> 00:17:19,030 Did you see her trying to avoid me? 433 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 I'm surprised she didn't burrow under the alley 434 00:17:20,830 --> 00:17:22,790 like a ferret. 435 00:17:22,830 --> 00:17:24,620 Okay, listen to me. 436 00:17:24,660 --> 00:17:26,460 Last year in this tournament, 437 00:17:26,500 --> 00:17:27,830 we lost to Pottery Barn. 438 00:17:27,880 --> 00:17:29,130 We got our asses kicked 439 00:17:29,170 --> 00:17:31,630 by people who sell decorative candles. 440 00:17:31,670 --> 00:17:32,960 Now, I need you to play your game 441 00:17:33,010 --> 00:17:35,930 and stop worrying about the damn shoe girl. 442 00:17:35,970 --> 00:17:37,890 You're right. She's just a shoe girl. 443 00:17:37,930 --> 00:17:39,510 I mean, who the hell does she think she is, 444 00:17:39,550 --> 00:17:40,680 copping an attitude with me?! 445 00:17:40,720 --> 00:17:42,060 I mean, if I was goin' after a girl, 446 00:17:42,100 --> 00:17:43,850 I could get somebody much better than her, 447 00:17:43,890 --> 00:17:45,390 much better! 448 00:17:46,900 --> 00:17:48,900 Wait a second. I did. 449 00:17:48,940 --> 00:17:50,650 And she's here right now. 450 00:17:50,690 --> 00:17:53,530 You know what? I'm gonna go show Denise what's what. 451 00:17:54,860 --> 00:17:57,280 -Hey! -Hey. 452 00:17:57,320 --> 00:17:58,990 How about a kiss from my lucky charm? 453 00:17:59,030 --> 00:18:00,620 -Hmm? -All right. 454 00:18:00,660 --> 00:18:03,160 -There you go. -Good luck. 455 00:18:03,200 --> 00:18:04,200 Come on, now, you can do better than that. 456 00:18:04,250 --> 00:18:05,580 Lay one on me. Just give me 457 00:18:05,620 --> 00:18:06,750 a nice little kiss here, huh? 458 00:18:06,790 --> 00:18:07,960 Honey, I don't feel like it, okay? 459 00:18:08,000 --> 00:18:09,420 I've been clawed at by that kid all day. 460 00:18:09,460 --> 00:18:11,210 All right, well, just give me a little sugar. 461 00:18:11,250 --> 00:18:12,300 I'm really not in the mood. 462 00:18:12,340 --> 00:18:13,760 Can you just let-- get off of me! 463 00:18:13,800 --> 00:18:16,010 -What is wro-- -Give me one little kiss! 464 00:18:16,050 --> 00:18:19,090 CARRIE: Will you please stop? 465 00:18:21,930 --> 00:18:24,310 Stop it! 466 00:18:28,230 --> 00:18:29,600 I'm telling you, this thing 467 00:18:29,650 --> 00:18:31,400 with Jordan is driving me crazy! 468 00:18:31,440 --> 00:18:33,650 Carrie, I know you feel violated, 469 00:18:33,690 --> 00:18:34,940 but hang in there. 470 00:18:34,980 --> 00:18:36,950 In 2 days, he'll be back in preschool. 471 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 I can't take another 2 days of this, all right? 472 00:18:39,950 --> 00:18:41,530 Every time I blink, I see a pair 473 00:18:41,570 --> 00:18:44,950 of grubby little hands and a Garanimals shirt. 474 00:18:45,950 --> 00:18:47,370 [SIGHS] 475 00:18:47,410 --> 00:18:48,710 You know what? 476 00:18:48,750 --> 00:18:49,830 I'm just gonna tell Kaplan 477 00:18:49,870 --> 00:18:51,290 that I can't do it anymore. 478 00:18:51,330 --> 00:18:53,550 [ELEVATOR DINGS] 479 00:18:59,930 --> 00:19:01,010 Hi, Mr. Kaplan. 480 00:19:01,050 --> 00:19:02,390 -Oh, good morning, Carrie. -Hi. 481 00:19:02,430 --> 00:19:03,680 C-can I talk to you for a second 482 00:19:03,720 --> 00:19:05,060 about my watching Jordan? 483 00:19:05,100 --> 00:19:07,520 Well, actually, I'm glad you brought that up. 484 00:19:07,560 --> 00:19:10,900 Seems the young fellow wants to make a change. 485 00:19:10,940 --> 00:19:12,810 What kind of change? 486 00:19:12,860 --> 00:19:15,820 Well... to be honest with you, 487 00:19:15,860 --> 00:19:19,450 he's kind of taken a shine to Amanda. 488 00:19:28,040 --> 00:19:29,410 Thanks for all your help Carrie. 489 00:19:29,460 --> 00:19:31,250 Sure. 490 00:19:38,970 --> 00:19:41,340 Hey, Jordan. 491 00:19:41,380 --> 00:19:46,100 I heard about your decision. I guess I understand. 492 00:19:46,140 --> 00:19:47,640 I just hope you tell your father 493 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 that I treated you well. 494 00:19:49,730 --> 00:19:51,230 Although I clearly, 495 00:19:51,270 --> 00:19:54,110 couldn't be all that you wanted me to be. 496 00:19:57,820 --> 00:20:00,990 Just say you know, those are fake. 497 00:20:02,820 --> 00:20:05,120 [**] 498 00:20:10,620 --> 00:20:12,000 [SIGHS] 499 00:20:12,040 --> 00:20:13,960 Sorry, man. I, uh-- 500 00:20:14,000 --> 00:20:15,960 I really let the team down. 501 00:20:16,000 --> 00:20:17,840 Yeah. 502 00:20:17,880 --> 00:20:19,420 Okay, you didn't have to agree with me. 503 00:20:19,460 --> 00:20:21,760 Well, what the hell am I supposed to say? 504 00:20:21,800 --> 00:20:23,470 You bowled a 94. 505 00:20:26,550 --> 00:20:28,560 It's all her fault. 506 00:20:29,270 --> 00:20:30,640 Hey, you know what? 507 00:20:30,680 --> 00:20:32,190 I should end this right now! 508 00:20:32,230 --> 00:20:33,440 Just tell her once and for all that I'm not into her, 509 00:20:33,480 --> 00:20:35,690 I was just being nice. What do you think? 510 00:20:35,730 --> 00:20:39,280 Do you understand we got beat by Lamps Plus? 511 00:20:39,320 --> 00:20:40,740 Hey! 512 00:20:43,700 --> 00:20:45,410 Hey! 513 00:20:47,870 --> 00:20:49,620 Hold up a sec! 514 00:20:53,330 --> 00:20:54,790 Hey! 515 00:20:58,420 --> 00:20:59,710 Wait up! 516 00:21:04,550 --> 00:21:06,090 Aah! 517 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 Oh, God! 518 00:21:12,770 --> 00:21:13,810 [TIRES SCREECH] 519 00:21:13,850 --> 00:21:16,190 Aah! 520 00:21:16,230 --> 00:21:20,070 It was a mercy flirt! 521 00:21:25,610 --> 00:21:27,820 [CHANGING CHANNELS] 522 00:21:29,450 --> 00:21:32,500 MALE ANNOUNCER: Tonight onQueer as Folk... 523 00:21:43,010 --> 00:21:46,130 [**] 35910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.