All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E24 - Two Thirty_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:05,750 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:14,380 --> 00:00:15,430 Doug? 3 00:00:15,470 --> 00:00:16,640 Hey, you. What are you doin' here? 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,180 Oh, I was just doin' a little shopping. 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,600 What are you doin'? 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 Just out getting some new batteries for the remote. 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,690 -Oh, were they dead? -No, but you don't want 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,150 to be caught with your pants down. 9 00:00:25,190 --> 00:00:26,690 Oh, well, great. 10 00:00:26,730 --> 00:00:28,440 It's funny. Like, I never run into you 11 00:00:28,480 --> 00:00:31,400 -out in the world like this. -I know. I know. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,150 You look good. 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,820 Thank you. 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,320 So do you. 15 00:00:41,870 --> 00:00:45,580 -Well, I'll see you. -All right. Take it easy. 16 00:00:45,620 --> 00:00:48,670 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 17 00:00:48,710 --> 00:00:51,340 *My back is gettin' tight* 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,470 *I'm sittin' here in traffic* 19 00:00:53,510 --> 00:00:56,380 *On the Queensboro Bridge tonight* 20 00:00:56,430 --> 00:01:01,470 *But I don't care, 'cause all I want to do* 21 00:01:01,510 --> 00:01:06,190 *Is cash my check and drive right home to you* 22 00:01:07,440 --> 00:01:09,110 *'Cause, baby, all my life * 23 00:01:09,150 --> 00:01:12,860 *I will be drivin' home to you* 24 00:01:21,160 --> 00:01:22,490 Four 10s. 25 00:01:22,540 --> 00:01:23,620 [LAUGHS] 26 00:01:23,660 --> 00:01:26,160 -Whoa! Not so fast. -What? 27 00:01:26,210 --> 00:01:28,170 Nothin', you we're just doin' it really fast. 28 00:01:28,210 --> 00:01:29,630 [LAUGHS] 29 00:01:29,670 --> 00:01:30,750 Okay, gentlemen. 30 00:01:30,790 --> 00:01:34,090 The game is San Diego Scooby Doo. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,590 -Yes, sir. -All right. Here we go. 32 00:01:35,630 --> 00:01:40,640 -Fill 'em up -1, 1, 1, 1, 1. 33 00:01:40,680 --> 00:01:44,970 2, 2, 2, 2, 2. 34 00:01:45,020 --> 00:01:47,640 -3, 3, 3... -So how are the kids? 35 00:01:47,690 --> 00:01:48,900 Uh, they're great. 36 00:01:48,940 --> 00:01:51,310 Thinking of starting Kirby on piano lessons. 37 00:01:51,360 --> 00:01:54,820 Piano-- I hear good things. 38 00:01:54,860 --> 00:01:55,990 ARTHUR: ...4, 5-- 39 00:01:56,030 --> 00:01:57,280 All right. Let's bring it home here. 40 00:01:57,320 --> 00:01:59,740 5, 5, 5, and 6, 6, 6. 41 00:01:59,780 --> 00:02:01,160 All right. Let's play some cards. 42 00:02:01,200 --> 00:02:05,160 All right. I'll open. 2 bucks. 43 00:02:05,200 --> 00:02:07,710 -Outtie. -I'm out. 44 00:02:07,750 --> 00:02:09,790 -Ah! God! -What's the matter? 45 00:02:09,830 --> 00:02:12,000 Oh, this tooth back here is just killing me. 46 00:02:12,040 --> 00:02:13,800 -Chew on the other side. -Nah, the other side's 47 00:02:13,840 --> 00:02:15,760 been closed since August. 48 00:02:15,800 --> 00:02:17,090 Look, I gave you my dentist's number. 49 00:02:17,130 --> 00:02:18,590 Why don't you just go? 50 00:02:18,630 --> 00:02:20,590 What are you, my mother? I don't need a dentist. 51 00:02:20,640 --> 00:02:22,180 You can't chew on either side of your mouth. 52 00:02:22,220 --> 00:02:23,760 It's all right. I got it covered. 53 00:02:23,810 --> 00:02:25,770 I'll go right down the middle like a bunny rabbit. 54 00:02:26,850 --> 00:02:27,890 All right. 55 00:02:27,930 --> 00:02:29,060 Anyway. 56 00:02:30,230 --> 00:02:31,270 I'll raise it 3. 57 00:02:31,310 --> 00:02:33,980 Oh, goo-bye. 58 00:02:34,020 --> 00:02:35,190 And then there were 2. 59 00:02:35,230 --> 00:02:37,690 I'll see your 3 60 00:02:37,740 --> 00:02:40,280 and raise you 5. 61 00:02:40,320 --> 00:02:41,610 You don't want to do that. 62 00:02:41,660 --> 00:02:44,330 Oh, indeed I do. 63 00:02:45,330 --> 00:02:46,750 Arthur, look what I have on board. 64 00:02:46,790 --> 00:02:47,910 I got 3 wild cards. 65 00:02:47,950 --> 00:02:49,330 Just save your money and go out. 66 00:02:49,370 --> 00:02:53,590 ARTHUR: Oh, someone's too eager for me to fold. 67 00:02:53,630 --> 00:02:55,210 Let's make that raise 100. 68 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 I gotta go light, 69 00:02:56,300 --> 00:02:58,630 but I assure you I'm good for it. 70 00:02:58,670 --> 00:03:00,180 Arthur, you can't raise me 100. 71 00:03:00,220 --> 00:03:01,630 The maximum raise is 5. 72 00:03:01,680 --> 00:03:06,390 Ooh, is the little baby scared? Wah, wah, wah. 73 00:03:06,430 --> 00:03:07,850 You know what? Here. 74 00:03:07,890 --> 00:03:12,060 I'll call your 100, and boom. 5 kings. 75 00:03:13,400 --> 00:03:14,770 This is humbling. 76 00:03:16,150 --> 00:03:17,690 All right. Night, man. Thanks for the game. 77 00:03:17,730 --> 00:03:19,610 All right. I'll see you tomorrow. 78 00:03:19,650 --> 00:03:22,240 Kudos, sir, on a well-played game of poker. 79 00:03:22,280 --> 00:03:24,070 Uh, thanks. 80 00:03:24,120 --> 00:03:28,120 So here's the thing vis-à-visthe 100 I owe you. 81 00:03:28,160 --> 00:03:29,410 I don't have that kind of money, 82 00:03:29,450 --> 00:03:32,120 and I expect I never will. 83 00:03:32,170 --> 00:03:33,420 Yeah, you know what? I kinda figured 84 00:03:33,460 --> 00:03:34,790 I wasn't gonna see it. 85 00:03:34,830 --> 00:03:36,710 How dare you?! I honor my debts! 86 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 You just told me you didn't have any money. 87 00:03:38,300 --> 00:03:40,260 Well, I was hoping we might be able 88 00:03:40,300 --> 00:03:42,970 to make some sort of alternate arrangement. 89 00:03:43,010 --> 00:03:44,090 Okay. Like what? 90 00:03:44,140 --> 00:03:45,300 Maybe instead of paying, 91 00:03:45,350 --> 00:03:46,890 I could do some kind of good-natured stunt, 92 00:03:46,930 --> 00:03:48,260 like eat a bug, for example, 93 00:03:48,310 --> 00:03:51,390 or parade naked through a major public event. 94 00:03:53,690 --> 00:03:55,400 What else you got? 95 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 Okay, you said you wanted your son to learn piano. 96 00:03:59,360 --> 00:04:01,110 Let's say I give him 10 lessons, 97 00:04:01,150 --> 00:04:02,280 and we're even. 98 00:04:02,320 --> 00:04:03,820 Oh, I didn't know you were a pianist. 99 00:04:03,860 --> 00:04:06,280 [CHUCKLING] 100 00:04:06,320 --> 00:04:07,950 What's so funny? 101 00:04:07,990 --> 00:04:11,960 Sorry, but the word "pianist" always tickles me. 102 00:04:12,000 --> 00:04:14,370 Seriously, I played with the U.S.O. for years 103 00:04:14,420 --> 00:04:16,290 until I took one too many liberties 104 00:04:16,330 --> 00:04:18,460 with the Andrews Sisters. 105 00:04:18,500 --> 00:04:20,710 You know what? What the hell. Let's give it a try. 106 00:04:20,760 --> 00:04:21,840 Marvelous! 107 00:04:21,880 --> 00:04:23,930 Bring the lad by on Saturday at 2:00. 108 00:04:23,970 --> 00:04:25,840 All right. Cool. See you then, Arthur. 109 00:04:29,310 --> 00:04:30,350 Darling, 2 questions-- 110 00:04:30,390 --> 00:04:31,890 1--do you know how to play the piano? 111 00:04:31,930 --> 00:04:35,400 And 2--can you teach me very quickly? 112 00:04:37,020 --> 00:04:38,060 No to both. 113 00:04:38,110 --> 00:04:39,400 Damn! 114 00:04:40,860 --> 00:04:42,280 Hey, what happened? 115 00:04:42,320 --> 00:04:44,200 I thought you were gonna clean up after the game? 116 00:04:44,240 --> 00:04:45,780 I know. 117 00:04:45,820 --> 00:04:48,450 So what are you doing? You psyching yourself up? 118 00:04:48,490 --> 00:04:50,490 [GROANS] My tooth hurts again. 119 00:04:50,540 --> 00:04:53,330 All right, you know what? I don't want to hear about it. 120 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Little hint: 121 00:04:54,410 --> 00:04:55,920 when you're married to someone, 122 00:04:55,960 --> 00:04:58,290 sometimes it's nice to be a little sympathetic. 123 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Well, Doug, I am sorry. 124 00:04:59,380 --> 00:05:00,500 It's hard to be sympathetic 125 00:05:00,550 --> 00:05:02,460 when you're acting like an idiot! 126 00:05:02,510 --> 00:05:03,840 Much better. 127 00:05:03,880 --> 00:05:06,470 I told you to go to the dentist 50 times! 128 00:05:06,510 --> 00:05:08,930 Once again, my dentist died 6 years ago! 129 00:05:08,970 --> 00:05:10,760 Just because your dentist dies, 130 00:05:10,810 --> 00:05:14,390 doesn't mean you're free from ever going to one again. 131 00:05:14,430 --> 00:05:16,850 Can't a guy take some time to grieve? 132 00:05:16,900 --> 00:05:19,520 Okay, let me bottom line this for you, okay? 133 00:05:19,560 --> 00:05:20,900 If you lose your teeth, 134 00:05:20,940 --> 00:05:22,860 the beautiful thing we have together? 135 00:05:22,900 --> 00:05:24,150 It's over! 136 00:05:25,950 --> 00:05:27,030 All right. Deacon's got a guy. 137 00:05:27,070 --> 00:05:28,780 -I'll go to him. -Thank you. 138 00:05:28,820 --> 00:05:31,910 [PIANO KEYS PLUNKING] 139 00:05:33,910 --> 00:05:35,370 Excuse me. Did that sound anything 140 00:05:35,410 --> 00:05:37,210 likeChariots of Fire? 141 00:06:05,320 --> 00:06:09,240 So...you work with Deacon, huh? 142 00:06:09,280 --> 00:06:10,910 -Mm-hmm. -Great guy. 143 00:06:10,950 --> 00:06:12,080 You know, I switched him over 144 00:06:12,120 --> 00:06:13,990 to the tape floss last time. 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,950 How's that working out for him? 146 00:06:16,000 --> 00:06:18,210 Uh, not sure. 147 00:06:18,250 --> 00:06:20,420 He's kind of a private person. 148 00:06:20,460 --> 00:06:22,090 Aah! What's that?! Whoa! 149 00:06:22,130 --> 00:06:24,420 Once again, this is just a little mirror. 150 00:06:24,460 --> 00:06:27,050 Okay, but that pointy thing's not coming back, is it? 151 00:06:27,090 --> 00:06:30,890 Well, I could tell you no, but I'd be lying. 152 00:06:30,930 --> 00:06:34,470 Okay, just relax, Doug. You're in good hands. 153 00:06:34,510 --> 00:06:36,270 Hey, do you know who was in this chair 154 00:06:36,310 --> 00:06:37,850 not 2 hours ago? 155 00:06:37,890 --> 00:06:40,190 -Who? -Stephen Baldwin. 156 00:06:40,230 --> 00:06:42,110 Who? 157 00:06:42,150 --> 00:06:44,610 He's one of the Baldwin Brothers. 158 00:06:44,650 --> 00:06:46,280 Which one? 159 00:06:46,320 --> 00:06:48,450 Stephen. 160 00:06:48,490 --> 00:06:50,200 Oh, yeah. 161 00:06:50,240 --> 00:06:52,450 Okay, it looks like you have very advanced abscesses 162 00:06:52,490 --> 00:06:54,120 in 2 of your pre-molars, 163 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 and substantial inflammation in the surrounding area. 164 00:06:57,250 --> 00:06:58,830 All right, well, what I'm getting is 165 00:06:58,870 --> 00:07:00,170 "lay off the sweets." got it. 166 00:07:00,210 --> 00:07:02,420 Actually, I'm afraid you're gonna need 167 00:07:02,460 --> 00:07:03,920 a couple of root canals. 168 00:07:03,960 --> 00:07:06,130 It's gonna take 4 sessions. 169 00:07:06,170 --> 00:07:08,300 I'm gonna level with you. 170 00:07:08,340 --> 00:07:10,510 I'm devastated. 171 00:07:10,550 --> 00:07:12,300 I know. It's no picnic, 172 00:07:12,340 --> 00:07:16,310 but I will try to make it as comfortable as possible. 173 00:07:16,350 --> 00:07:17,560 All right. Thanks. 174 00:07:17,600 --> 00:07:19,850 Now, we're going to have to make an impression 175 00:07:19,890 --> 00:07:21,310 of your mouth. Oh! Oh! 176 00:07:21,350 --> 00:07:22,560 I've got a little treat for you. 177 00:07:22,600 --> 00:07:25,150 Robin, bring in Stephen Baldwin's mold 178 00:07:25,190 --> 00:07:27,480 for Doug to look at. 179 00:07:27,530 --> 00:07:29,440 Open wide. 180 00:07:29,490 --> 00:07:31,200 All right, now, bite down. 181 00:07:31,240 --> 00:07:34,370 [GAGGING] 182 00:07:34,410 --> 00:07:36,620 Breathe through your nose. 183 00:07:36,660 --> 00:07:39,540 Just breathe through your nose. 184 00:07:43,580 --> 00:07:45,340 Don't panic. 185 00:07:46,540 --> 00:07:47,960 Doug? 186 00:07:49,420 --> 00:07:52,380 I'm in the waiting room when you're done, honey, okay? 187 00:07:53,510 --> 00:07:55,220 Dr. Farber? 188 00:07:55,260 --> 00:07:57,100 -Carrie? -Well, hi! 189 00:07:57,140 --> 00:07:58,350 I saw the name on the door, 190 00:07:58,390 --> 00:07:59,430 but I didn't connect it. 191 00:07:59,470 --> 00:08:02,520 Wait a minute, is this your wife? 192 00:08:02,560 --> 00:08:04,350 Come here, you! 193 00:08:04,400 --> 00:08:05,610 Oh, hi! 194 00:08:08,400 --> 00:08:10,030 Doug, Dr. Farber and his family 195 00:08:10,070 --> 00:08:12,400 used to live up the street from me when I was a kid. 196 00:08:12,450 --> 00:08:13,700 I used to babysit for his son. 197 00:08:13,740 --> 00:08:15,030 How's your family? 198 00:08:15,070 --> 00:08:16,490 Oh, Mary and I split up a while back. 199 00:08:16,530 --> 00:08:17,910 -Oh, my God. -No, no, no! 200 00:08:17,950 --> 00:08:19,540 Believe me, it was for the best. 201 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 How's Elliott? 202 00:08:20,620 --> 00:08:22,330 Oh, he's in college now. 203 00:08:22,370 --> 00:08:25,290 Uh, very interested in dance. 204 00:08:25,330 --> 00:08:26,500 Oh, yeah. 205 00:08:26,540 --> 00:08:28,460 That makes sense. Yeah. 206 00:08:28,500 --> 00:08:31,260 Well, looks like your practice is going well, huh? 207 00:08:31,300 --> 00:08:32,670 Hey, as long as people let their teeth 208 00:08:32,720 --> 00:08:34,380 go to hell like this guy, 209 00:08:34,430 --> 00:08:36,550 I make a nice living. 210 00:08:36,590 --> 00:08:38,220 Well, it's good to see you again. 211 00:08:38,260 --> 00:08:41,430 You, too. You, too! 212 00:08:48,770 --> 00:08:51,400 I can't believe Dr. Farber is your dentist. 213 00:08:51,440 --> 00:08:53,570 That is so funny. 214 00:08:53,610 --> 00:08:55,160 Was he known to be a good one? 215 00:08:55,200 --> 00:08:57,120 'cause he's about to drill into my face. 216 00:08:57,160 --> 00:08:58,990 Yes. Very good. 217 00:08:59,030 --> 00:09:00,080 You know, when I was 16, 218 00:09:00,120 --> 00:09:02,950 I had such a crush on him. 219 00:09:03,000 --> 00:09:05,420 You know what I used to do after I put his kid to bed? 220 00:09:05,460 --> 00:09:07,000 I would put on one of his shirts 221 00:09:07,040 --> 00:09:08,710 and wear it around the house. 222 00:09:08,750 --> 00:09:11,300 Smelled like mennen speed stick. 223 00:09:12,590 --> 00:09:14,380 Wow, I gotta tell you, Car, 224 00:09:14,420 --> 00:09:16,130 I don't think I should be getting dental work 225 00:09:16,180 --> 00:09:18,180 from a man you used to stalk. 226 00:09:18,220 --> 00:09:19,510 What? 227 00:09:19,550 --> 00:09:21,600 Seriously. You know? 228 00:09:21,640 --> 00:09:23,430 I don't know. Maybe I should just 229 00:09:23,480 --> 00:09:24,600 take my time on this. 230 00:09:24,640 --> 00:09:27,060 You know, lay low for a couple of years. 231 00:09:27,100 --> 00:09:31,110 I hear they're very close to a root canal pill. 232 00:09:31,150 --> 00:09:34,150 Okay, as far as B.S. goes, not your best work. Okay, hon? 233 00:09:34,190 --> 00:09:35,490 Yeah. I felt it. 234 00:09:40,030 --> 00:09:41,620 And that's how I learned 235 00:09:41,660 --> 00:09:44,620 you should always use extra strong rope 236 00:09:44,660 --> 00:09:47,790 when lowering a piano out a window. 237 00:09:47,830 --> 00:09:50,590 So, any questions? 238 00:09:50,630 --> 00:09:52,630 When do we play piano? 239 00:09:52,670 --> 00:09:56,510 Play piano. Ha ha ha. 240 00:09:56,550 --> 00:10:00,140 I think you're getting a little ahead of yourself there. 241 00:10:00,180 --> 00:10:02,470 First we need to be around the instrument 242 00:10:02,510 --> 00:10:04,470 to absorb its essence 243 00:10:04,520 --> 00:10:07,270 without ever actually touching it. 244 00:10:08,810 --> 00:10:11,560 My friend's teacher let him play on the first day. 245 00:10:11,610 --> 00:10:15,570 Yes. But could your friend's teacher do this? 246 00:10:15,610 --> 00:10:16,650 [ALTERED VOICE] Hello. 247 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 [BENCH VOICE] Heylo. 248 00:10:18,700 --> 00:10:19,820 You all right? 249 00:10:19,860 --> 00:10:21,570 [BENCH VOICE] It's all right! 250 00:10:22,580 --> 00:10:23,700 [KNOCKS ON DOOR] 251 00:10:25,160 --> 00:10:27,040 -Hey. -Greetings. 252 00:10:28,790 --> 00:10:31,670 You guys done? Uh, how was the lesson? 253 00:10:31,710 --> 00:10:33,040 Fun. 254 00:10:33,090 --> 00:10:36,050 Yeah? Great! 255 00:10:36,090 --> 00:10:38,430 You know, uh, if you want to make a little money, 256 00:10:38,470 --> 00:10:40,590 one of our neighbors wants to get lessons for his kid, too. 257 00:10:40,640 --> 00:10:43,430 Really? Well, send him over. 258 00:10:43,470 --> 00:10:46,180 And, uh, while you're at it, 259 00:10:46,220 --> 00:10:48,480 tell everyone you know. 260 00:10:48,520 --> 00:10:49,770 You got it, my man. Come on, Kirb. 261 00:10:49,810 --> 00:10:51,770 -Eh, what do you say? -Thank you. 262 00:10:51,810 --> 00:10:53,360 [BENCH VOICE] It's all right. 263 00:11:01,160 --> 00:11:02,870 DR. FARBER: Okay, I got the temporary crown off. 264 00:11:02,910 --> 00:11:04,620 You doing okay there, huh? 265 00:11:04,660 --> 00:11:06,160 You know, I still can't get over 266 00:11:06,200 --> 00:11:08,370 you are married to Carrie. That's unbelievable. 267 00:11:08,410 --> 00:11:11,210 Yeah. It's a little weird for me at first, too. 268 00:11:11,250 --> 00:11:12,540 You know, my dentist being the guy 269 00:11:12,580 --> 00:11:15,250 my wife had the hots for when she was 16. 270 00:11:16,550 --> 00:11:17,590 What? 271 00:11:17,630 --> 00:11:18,720 Yeah. She was just telling me 272 00:11:18,760 --> 00:11:20,130 how she would put on your shirt 273 00:11:20,180 --> 00:11:22,590 just so she could smell you all night. 274 00:11:22,640 --> 00:11:24,550 Creepy. 275 00:11:24,600 --> 00:11:26,140 That's funny. I didn't think Carrie 276 00:11:26,180 --> 00:11:27,680 even knew I was alive. 277 00:11:27,720 --> 00:11:28,890 Guess I was just too busy 278 00:11:28,930 --> 00:11:31,390 trying to keep my dead-end marriage afloat. 279 00:11:31,440 --> 00:11:33,150 Yeah. Marriage can be tough sometimes. 280 00:11:33,190 --> 00:11:34,730 Yeah. And then there was my second marriage. 281 00:11:34,770 --> 00:11:36,320 Of course I got tricked into that one. 282 00:11:36,360 --> 00:11:37,860 [IMITATING WIFE] Oh, I forgot to take my pill. 283 00:11:37,900 --> 00:11:39,860 [AS HIMSELF] Yeah, right. 284 00:11:39,900 --> 00:11:41,570 [LAUGHS] 285 00:11:41,610 --> 00:11:43,450 Wow! If I'd just waited a couple of extra years, 286 00:11:43,490 --> 00:11:46,580 I could've ended up with Carrie. 287 00:11:46,620 --> 00:11:48,620 You could've, yeah. 288 00:11:48,660 --> 00:11:50,830 You're a lucky guy, Doug. 289 00:11:52,670 --> 00:11:55,670 Lucky, lucky guy. 290 00:11:56,630 --> 00:11:58,130 Owww! 291 00:12:03,680 --> 00:12:05,220 DOUG:I'm not going back to that guy. 292 00:12:05,260 --> 00:12:07,100 I am not listening to this again. 293 00:12:07,140 --> 00:12:09,680 He's a lunatic, and he's hurting me on purpose! 294 00:12:09,720 --> 00:12:11,520 Why would he be hurting you on purpose? 295 00:12:11,560 --> 00:12:14,060 Because he's punishing me for getting you. 296 00:12:14,100 --> 00:12:15,690 -What? -Yeah. 297 00:12:15,730 --> 00:12:18,150 He told me back when you used to babysit for him, 298 00:12:18,190 --> 00:12:20,650 that he had a crush on you, too. 299 00:12:20,690 --> 00:12:22,530 -Really? -Yeah. 300 00:12:23,910 --> 00:12:26,910 Well, what exactly did he say? 301 00:12:26,950 --> 00:12:28,830 I don't know. Some stuff about how you were great 302 00:12:28,870 --> 00:12:30,910 and he wished he would've waited to marry you. 303 00:12:30,950 --> 00:12:33,210 Shut up! 304 00:12:33,250 --> 00:12:34,790 What else did he say? 305 00:12:34,830 --> 00:12:36,330 I'm not sure. I was a little distracted 306 00:12:36,380 --> 00:12:39,250 by the smoke coming out of my jaw. 307 00:12:39,300 --> 00:12:40,590 Doug, listen to me. 308 00:12:40,630 --> 00:12:42,760 I know going to the dentist is scary, 309 00:12:42,800 --> 00:12:44,590 but I promise you 310 00:12:44,630 --> 00:12:46,140 Dr. Farber is a professional. 311 00:12:46,180 --> 00:12:48,810 He's not doing anything bad to you on purpose. 312 00:12:48,850 --> 00:12:50,140 Is too. 313 00:12:50,180 --> 00:12:51,890 Honey, it's a root canal. 314 00:12:51,930 --> 00:12:53,350 It's an unpleasant procedure. 315 00:12:53,390 --> 00:12:54,770 That's why you hear people say, 316 00:12:54,810 --> 00:12:56,020 "Crap, I need a root canal," 317 00:12:56,060 --> 00:12:59,190 and not, "Yippee! I need a root canal." 318 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 Well, he's still hurting me. 319 00:13:00,280 --> 00:13:02,610 I know, but not on purpose. 320 00:13:02,650 --> 00:13:03,820 I'll tell you one thing-- 321 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 just in case seeing you riles him all up, 322 00:13:05,910 --> 00:13:07,780 I'm gonna have someone else take me there next Saturday. 323 00:13:07,820 --> 00:13:09,870 Whatever helps you, hon. 324 00:13:09,910 --> 00:13:12,580 Great. Now the novocaine kicks in! 325 00:13:18,130 --> 00:13:19,590 Hello, Benchy. 326 00:13:19,630 --> 00:13:21,670 Why did the boy throw the clock 327 00:13:21,710 --> 00:13:23,090 out the window? 328 00:13:23,130 --> 00:13:24,800 [BENCH VOICE] I don't know why. 329 00:13:26,090 --> 00:13:27,720 To see time fly. 330 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 [CHILDREN LAUGH] 331 00:13:29,800 --> 00:13:32,060 [BENCH VOICE LAUGHS] 332 00:13:32,100 --> 00:13:33,060 ARTHUR: Yes. 333 00:13:33,100 --> 00:13:34,600 Are we ever gonna play the piano? 334 00:13:34,640 --> 00:13:35,770 We'll get to that, darling. 335 00:13:35,810 --> 00:13:37,980 First we limber up. 336 00:13:38,020 --> 00:13:40,230 But I really want to play it now. 337 00:13:40,270 --> 00:13:41,730 Okay, you're outta here. 338 00:13:41,780 --> 00:13:42,940 What? 339 00:13:42,980 --> 00:13:44,740 I got a waiting list a mile long, 340 00:13:44,780 --> 00:13:47,860 so take your Hello Kitty bag and hit the bricks. 341 00:13:51,950 --> 00:13:55,910 So, anyone else wanna "play the piano"? 342 00:13:56,830 --> 00:13:58,080 I didn't think so. 343 00:13:58,120 --> 00:14:00,790 Okay, kids, now it's time to stare at the piano 344 00:14:00,840 --> 00:14:03,210 and imagine yourself playing at Carnegie Hall. 345 00:14:03,250 --> 00:14:05,170 I'll see you in 15 minutes. 346 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 Thanks for the lift. 347 00:14:11,220 --> 00:14:12,260 Oh, sure. No problem. 348 00:14:12,310 --> 00:14:14,060 Sorry about the smell on my car. 349 00:14:14,100 --> 00:14:17,190 Spaniel barf is really hard to get out. 350 00:14:17,230 --> 00:14:18,770 As opposed to other breeds? 351 00:14:18,810 --> 00:14:21,730 Actually, yeah. 352 00:14:21,770 --> 00:14:23,820 All right, Doug. Oh-- 353 00:14:23,860 --> 00:14:25,070 that's not Carrie. 354 00:14:25,110 --> 00:14:26,780 No, no, no. She's, uh, 355 00:14:26,820 --> 00:14:29,280 she's taking a class on Saturdays. 356 00:14:29,320 --> 00:14:32,280 It's a whole quilting... sculpture thing. 357 00:14:32,330 --> 00:14:33,950 -May I ask you a question? -Sure. 358 00:14:33,990 --> 00:14:35,950 Where did you get your One Tough Copposter? 359 00:14:36,000 --> 00:14:37,330 I--I love that movie. 360 00:14:37,370 --> 00:14:39,290 Oh, actually, I got it from the star. 361 00:14:39,330 --> 00:14:41,380 Stephen Baldwin is a patient of mine. 362 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 No! 363 00:14:42,460 --> 00:14:43,710 Gosh, you know, you never think 364 00:14:43,750 --> 00:14:44,840 he's gotta go to the dentist 365 00:14:44,880 --> 00:14:46,300 just like everyone else. 366 00:14:46,340 --> 00:14:48,300 Look what he wrote. 367 00:14:48,340 --> 00:14:50,840 "To one tough dentist, 368 00:14:50,890 --> 00:14:52,720 all the best, Stephen Baldwin." 369 00:14:52,760 --> 00:14:54,180 Oh, that's so cool! 370 00:14:54,220 --> 00:14:55,850 So are you my next patient? 371 00:14:55,890 --> 00:14:57,430 Oh, no, no. I just drove Doug. 372 00:14:57,480 --> 00:14:59,770 Oh, what a shame. With a smile like that, 373 00:14:59,810 --> 00:15:01,310 it would be a very easy appointment. 374 00:15:01,350 --> 00:15:02,480 Thanks. 375 00:15:02,520 --> 00:15:05,360 Hey, are you free for lunch sometime? 376 00:15:05,400 --> 00:15:08,950 Well, I'd have to move some dogs around, but sure. 377 00:15:08,990 --> 00:15:09,990 Well, great. 378 00:15:10,030 --> 00:15:11,360 Well, great. 379 00:15:18,250 --> 00:15:20,420 Hey! How was your appointment? 380 00:15:20,460 --> 00:15:22,420 Delightful and pain-free. 381 00:15:22,460 --> 00:15:24,040 You see? I told you, big baby, 382 00:15:24,090 --> 00:15:25,460 he wasn't trying to hurt you on purpose. 383 00:15:25,500 --> 00:15:26,760 No, no, no, no. 384 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 He was definitely trying to hurt me 385 00:15:28,050 --> 00:15:30,380 back when he was obsessed with you. 386 00:15:30,430 --> 00:15:32,430 But guess what, sister. 387 00:15:32,470 --> 00:15:34,140 Dr. Farber's got a love jones 388 00:15:34,180 --> 00:15:36,890 for somebody else. 389 00:15:36,930 --> 00:15:38,350 And suddenly, he doesn't feel the need 390 00:15:38,390 --> 00:15:41,020 to diddle my nerve endings. 391 00:15:41,060 --> 00:15:43,520 What? Who--who's this other person? 392 00:15:43,560 --> 00:15:45,320 I'll give you a hint. 393 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 She's blond, she's sweet, 394 00:15:46,400 --> 00:15:48,740 and she smells like poodle. 395 00:15:50,070 --> 00:15:53,320 Holly? Dr. Farber has a thing for Holly? 396 00:15:53,370 --> 00:15:56,990 Big thing. Hello, yesterday's news. 397 00:15:57,040 --> 00:15:58,330 Well, that just proves my point, 398 00:15:58,370 --> 00:16:00,460 that he wasn't trying to hurt you on purpose, 399 00:16:00,500 --> 00:16:02,540 because if he was, there would be no way 400 00:16:02,580 --> 00:16:04,750 that he would stop doing it for somebody like Holly. 401 00:16:04,790 --> 00:16:06,920 She is so not his type. 402 00:16:08,130 --> 00:16:09,510 Rawr! 403 00:16:14,890 --> 00:16:16,180 DR. FARBER: What do you want from me? 404 00:16:16,220 --> 00:16:17,890 Do you want me to cry like a baby 405 00:16:17,930 --> 00:16:19,310 and say I'm sorry? Well, I won't. 406 00:16:19,350 --> 00:16:21,230 HOLLY:Why don't you act like a man for once? 407 00:16:21,270 --> 00:16:22,810 Why don't you just shut up for once? 408 00:16:22,850 --> 00:16:24,190 All you do is drone on and on, 409 00:16:24,230 --> 00:16:25,520 blah blah-blah blah-blah. 410 00:16:25,560 --> 00:16:27,360 Sorry I can't be more like your precious Carrie. 411 00:16:27,400 --> 00:16:29,400 -Forgive me. -Why don't you just go 412 00:16:29,440 --> 00:16:32,030 have another 6-pack, drunk? 413 00:16:32,070 --> 00:16:33,610 Screw you! 414 00:16:37,490 --> 00:16:38,830 All right, Doug. 415 00:16:41,120 --> 00:16:42,210 Open up. 416 00:16:45,460 --> 00:16:47,540 DOUG:Aaaah! 417 00:16:52,090 --> 00:16:53,550 So Kirby's been taking piano lessons. 418 00:16:53,590 --> 00:16:55,340 Hey, Kirb, come here. 419 00:16:55,390 --> 00:16:56,930 Why don't you show Aunt Helen and everyone 420 00:16:56,970 --> 00:16:58,140 what you've been learning? 421 00:17:02,230 --> 00:17:04,270 Hello, Benchy. 422 00:17:04,310 --> 00:17:05,850 [BENCH VOICE] Hello, Kirby. 423 00:17:10,150 --> 00:17:11,530 Heh heh. 424 00:17:15,860 --> 00:17:16,990 [TELEPHONE RINGS] 425 00:17:19,660 --> 00:17:23,120 Arthur Spooner Piano Academy. Let music fill your life. 426 00:17:23,160 --> 00:17:24,330 How can I help you? 427 00:17:25,290 --> 00:17:26,830 Let me check. 428 00:17:26,880 --> 00:17:29,170 Lucky you, we had a cancellation. 429 00:17:29,210 --> 00:17:32,420 Saturdays at 2:00. Cash only please. Bye-bye. 430 00:17:34,260 --> 00:17:35,340 [KNOCKS ON DOOR] 431 00:17:50,150 --> 00:17:52,320 Play something on the piano. 432 00:17:52,360 --> 00:17:54,650 -What? -No, no. Play something. 433 00:17:54,690 --> 00:17:56,320 Anything. 434 00:17:56,360 --> 00:17:58,490 Oh, sure. 435 00:17:58,530 --> 00:18:00,330 First I need to limber up. 436 00:18:01,700 --> 00:18:04,410 -This may take a while. -Now. 437 00:18:04,450 --> 00:18:06,160 Fine. 438 00:18:06,210 --> 00:18:08,380 If I cramp up, it's on your head. 439 00:18:14,170 --> 00:18:16,630 [**] 440 00:18:19,220 --> 00:18:20,350 Is that it? 441 00:18:21,430 --> 00:18:24,140 No. Of course not. 442 00:18:24,180 --> 00:18:26,310 [**] 443 00:18:27,440 --> 00:18:29,190 That's it. 444 00:18:29,230 --> 00:18:31,440 I can't believe you, Arthur. You took all these kids' money, 445 00:18:31,480 --> 00:18:33,190 -and you taught them nothing. -Not true. 446 00:18:33,230 --> 00:18:35,320 I taught them confidence. I taught them self-respect. 447 00:18:35,360 --> 00:18:36,700 You taught them that the pedals are there 448 00:18:36,740 --> 00:18:39,030 because pianos used to be a type of vehicle. 449 00:18:39,070 --> 00:18:40,370 -Weren't they? -Oh, you know, what. 450 00:18:40,410 --> 00:18:42,160 It's over, Arthur. I'm calling all the parents 451 00:18:42,200 --> 00:18:44,120 and telling them exactly what's been going on. 452 00:18:44,160 --> 00:18:45,700 Could you just leave me the Huang twins? 453 00:18:45,750 --> 00:18:47,460 They're cash cows. 454 00:18:52,710 --> 00:18:55,510 What's going on? This isn't carvel. 455 00:18:55,550 --> 00:18:59,590 No. That's the back entrance to Dr. Farber's office. 456 00:19:00,680 --> 00:19:02,010 What? 457 00:19:05,970 --> 00:19:08,100 Doug, you've got one session left. 458 00:19:08,140 --> 00:19:10,060 You've gotta finish this thing. 459 00:19:11,270 --> 00:19:14,110 So, Doug seems to have gotten this crazy idea 460 00:19:14,150 --> 00:19:16,650 that you've been kinda hurting him on purpose 461 00:19:16,690 --> 00:19:19,570 because you have a thing for me. Hah! 462 00:19:20,530 --> 00:19:23,030 Doug, do you really think that? 463 00:19:23,070 --> 00:19:25,080 I was told I wouldn't have to speak. 464 00:19:27,620 --> 00:19:29,540 Wow! I don't know what to say. 465 00:19:29,580 --> 00:19:31,580 I mean, I'm a little stunned by this, 466 00:19:31,620 --> 00:19:34,460 but I guess I have to admit 467 00:19:34,500 --> 00:19:36,590 seeing you again did bring up some feelings. 468 00:19:36,630 --> 00:19:39,420 -I know that sounds horrible. -CARRIE: No! No, I mean, 469 00:19:39,470 --> 00:19:42,390 I know Doug told you I had a crush on you. 470 00:19:42,430 --> 00:19:44,510 -I couldn't believe it. -Oh, I did. You know what I used 471 00:19:44,550 --> 00:19:46,100 to do sometimes? I used to go downstairs 472 00:19:46,140 --> 00:19:47,470 in the basement, behind the wetbar, 473 00:19:47,520 --> 00:19:49,060 and pretend we were hosting a party together. 474 00:19:49,100 --> 00:19:51,560 Ha ha ha! What, like a dinner party? 475 00:19:51,600 --> 00:19:53,020 Okay, all right. 476 00:19:54,110 --> 00:19:55,150 I'm sorry. I'm sorry. 477 00:19:55,190 --> 00:19:57,150 Look, I-I'm a very emotional person. 478 00:19:57,190 --> 00:19:58,990 And maybe subconsciously 479 00:19:59,030 --> 00:20:01,240 I was taking out some resentment on you. 480 00:20:01,280 --> 00:20:03,450 That is completely unacceptable, and I'm so sorry. 481 00:20:03,490 --> 00:20:06,740 And I assure you it will not happen again. 482 00:20:07,740 --> 00:20:09,120 Thank you. 483 00:20:11,040 --> 00:20:12,540 Everything okay, Doug? Any pain at all? 484 00:20:12,580 --> 00:20:14,130 -Uh-uh. -All right, 485 00:20:14,170 --> 00:20:15,630 we're heading for home so just hang in there 486 00:20:15,670 --> 00:20:17,090 a couple more minutes. 487 00:20:17,130 --> 00:20:19,090 [INTERCOM BEEPS] 488 00:20:19,130 --> 00:20:20,260 Excuse me a second. 489 00:20:23,090 --> 00:20:24,090 Hello. 490 00:20:24,140 --> 00:20:25,220 Yeah. I'll take it. 491 00:20:25,260 --> 00:20:27,140 Hey, how you doing? 492 00:20:27,180 --> 00:20:28,310 What? 493 00:20:29,220 --> 00:20:32,230 Oh, wow. Wh-- all right, yeah. 494 00:20:32,270 --> 00:20:33,770 Thanks for calling. Bye. 495 00:20:35,360 --> 00:20:37,230 That was your friend Deacon. 496 00:20:37,270 --> 00:20:39,230 Turns out this guy Spooner, 497 00:20:39,280 --> 00:20:41,320 who was giving my daughter piano lessons, 498 00:20:41,360 --> 00:20:44,200 was just a scam artist. What a dirtbag. 499 00:20:48,700 --> 00:20:50,540 Wait a minute. 500 00:20:50,580 --> 00:20:51,710 Spooner. 501 00:20:52,750 --> 00:20:55,040 Carrie Spooner. 502 00:21:09,930 --> 00:21:11,730 [KNOCKS ON DOOR] 503 00:21:17,060 --> 00:21:19,070 Oh. Hello, Mr. Huang. 504 00:21:19,110 --> 00:21:21,530 Hello, boys. 505 00:21:21,570 --> 00:21:23,110 Play something. 506 00:21:26,660 --> 00:21:29,450 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 35285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.