All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E14 - Double Downer_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,710 [**] 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,300 [BASEBALL GAME PLAYING ON TV] 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,720 Hey, I'm going to the gym. You sure you don't want to come? 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,050 Hmm. No, but you're adorable to keep asking. 5 00:00:18,100 --> 00:00:21,060 Oh, shoot. I need a towel. 6 00:00:25,230 --> 00:00:27,190 Aw, come on. 7 00:00:27,230 --> 00:00:30,280 Oh, don't do this to me now. Work. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,570 Work. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 [SIGHS] 10 00:00:58,390 --> 00:01:02,520 Are you seriously stealing my batteries? 11 00:01:04,600 --> 00:01:05,730 Yeah. 12 00:01:05,770 --> 00:01:07,480 So when I got to the gym, 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,110 I'd just find out that my batteries were dead? 14 00:01:09,150 --> 00:01:11,650 Yeah, and I left your Walkman on play 15 00:01:11,690 --> 00:01:14,280 so you'd think you did it yourself. 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,610 That's just evil. 17 00:01:17,660 --> 00:01:20,120 And you're married to it. 18 00:01:25,370 --> 00:01:27,750 Don't steal my stuff, okay? 19 00:01:27,790 --> 00:01:29,250 By the way, if you could, uh, manage 20 00:01:29,290 --> 00:01:31,250 to roll yourself off the couch, 21 00:01:31,290 --> 00:01:32,920 there's a whole drawer of batteries 22 00:01:32,960 --> 00:01:35,470 upstairs in my office. 23 00:01:51,690 --> 00:01:55,360 Hope you can smell smoke, sister. 24 00:01:55,400 --> 00:01:58,610 *My eyes are gettin' weary* 25 00:01:58,660 --> 00:02:01,450 *My back is gettin' tight* 26 00:02:01,490 --> 00:02:03,410 *I'm sittin' here in traffic* 27 00:02:03,450 --> 00:02:06,620 *On the Queensboro Bridge tonight* 28 00:02:06,660 --> 00:02:11,790 *But I don't care, 'cause all I want to do* 29 00:02:11,840 --> 00:02:15,510 *Is cash my check and drive right home to you* 30 00:02:17,630 --> 00:02:19,300 *'Cause, baby, all my life* 31 00:02:19,340 --> 00:02:22,760 *I will be drivin' home to you* 32 00:02:32,190 --> 00:02:35,070 Bye, hon. No time for breakfast. 33 00:02:35,110 --> 00:02:37,320 Not that you're making any. 34 00:02:37,360 --> 00:02:38,780 Wait, wait. Don't go yet. 35 00:02:38,820 --> 00:02:41,030 I got something for you. Wait, wait, wait. 36 00:02:41,070 --> 00:02:44,200 [SALSA MUSIC PLAYING] 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,330 Come on. 38 00:02:49,000 --> 00:02:50,120 Kitchen sex? 39 00:02:52,170 --> 00:02:54,040 No. It's not sex. 40 00:02:54,090 --> 00:02:55,880 You know what? I really am late. 41 00:02:55,920 --> 00:02:57,800 No! Come on, Doug. I am trying to do something here. 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,010 -What? -Come on. 43 00:02:59,050 --> 00:03:00,180 Come on, come on. Come on, come on. 44 00:03:00,220 --> 00:03:01,890 I don't know what I'm doing. 45 00:03:01,930 --> 00:03:03,090 Come on, honey. Gimme a little spin. Gimme something. 46 00:03:03,140 --> 00:03:04,350 -What am I doing? -Shake it! Shake it! 47 00:03:04,390 --> 00:03:05,850 I don't even know what I'm doing. 48 00:03:05,890 --> 00:03:07,180 I don't know what I'm supposed-- 49 00:03:07,220 --> 00:03:08,180 There you go, baby. 50 00:03:08,220 --> 00:03:09,730 I'm starting to sweat 51 00:03:09,770 --> 00:03:12,150 and you're not telling me what's going on. 52 00:03:12,190 --> 00:03:15,860 We are doing this to remind you 53 00:03:15,900 --> 00:03:17,980 of our first date, where we went? 54 00:03:18,030 --> 00:03:20,070 To second base? 55 00:03:20,110 --> 00:03:22,820 Salsa dancing. 56 00:03:22,860 --> 00:03:25,990 This weekend is the anniversary of our first date, 57 00:03:26,030 --> 00:03:27,870 And by the way, you didn't get to second base, okay. 58 00:03:27,910 --> 00:03:29,700 You got under sweater, but over bra. 59 00:03:29,750 --> 00:03:31,120 Yeah, well, if you would have told me 60 00:03:31,160 --> 00:03:33,750 the clasp was in the front, I woulda got there. 61 00:03:33,790 --> 00:03:35,960 Come on. I made reservations in the city 62 00:03:36,000 --> 00:03:37,880 at this place called El Caliente. 63 00:03:37,920 --> 00:03:39,090 They serve you a romantic dinner, 64 00:03:39,130 --> 00:03:40,880 They give you salsa lessons, 65 00:03:40,920 --> 00:03:42,380 the band plays all night. It'll be fun. 66 00:03:42,430 --> 00:03:44,090 Salsa dancing? 67 00:03:44,140 --> 00:03:47,350 That's got "split my pants" written all over it. 68 00:03:47,390 --> 00:03:50,390 Doug, that was a very important night 69 00:03:50,430 --> 00:03:51,940 for our relationship, 70 00:03:51,980 --> 00:03:53,350 and I want to do something special to remember it. 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,270 But we never celebrated it before. 72 00:03:55,310 --> 00:03:58,230 I know, but I was reading this magazine, 73 00:03:58,270 --> 00:04:00,780 and don't roll your eyes, 74 00:04:00,820 --> 00:04:02,280 but the article said 75 00:04:02,320 --> 00:04:05,950 it's important in a relationship to have tent poles. 76 00:04:05,990 --> 00:04:07,280 Tent poles? Like in the circus? 77 00:04:07,330 --> 00:04:08,450 No, no. 78 00:04:08,490 --> 00:04:10,290 They're like the big moments 79 00:04:10,330 --> 00:04:12,290 that the rest of your relationship is draped on. 80 00:04:12,330 --> 00:04:13,460 If you don't have the tent poles... 81 00:04:13,500 --> 00:04:15,130 [SINGS CIRCUS THEME] 82 00:04:15,170 --> 00:04:16,960 -then you have nothing to go by-- stop that! -What? 83 00:04:17,000 --> 00:04:19,460 Will you go salsa dancing with me this weekend? 84 00:04:19,500 --> 00:04:21,050 Okay, all right. God bless. 85 00:04:21,090 --> 00:04:22,220 We'll go dancing, huh? 86 00:04:22,260 --> 00:04:23,300 I want you to have tent poles. 87 00:04:23,340 --> 00:04:24,470 -Thank you. -All right? 88 00:04:24,510 --> 00:04:26,970 Last chance for kitchen sex. 89 00:04:27,010 --> 00:04:29,140 Actually, now I'm late. 90 00:04:35,350 --> 00:04:37,150 Hey, Heffernan. 91 00:04:37,190 --> 00:04:39,690 Hey, boss. H-h-how was your weekend? 92 00:04:39,730 --> 00:04:41,860 My bird died. 93 00:04:41,900 --> 00:04:43,240 I had him for 31 years. 94 00:04:43,280 --> 00:04:46,320 Oh, 31 years. That's a good ride. 95 00:04:46,360 --> 00:04:48,030 For a bird. 96 00:04:48,070 --> 00:04:49,990 Had a 300-word vocabulary. 97 00:04:50,040 --> 00:04:53,910 The only words he couldn't say were "I ate glass." 98 00:04:56,120 --> 00:04:57,330 Yikes. 99 00:04:57,380 --> 00:04:59,130 So you, uh, you gonna get another one? 100 00:04:59,170 --> 00:05:01,090 Oh, sure. Just get another one. 101 00:05:01,130 --> 00:05:02,420 They're all the same. Feathers and a beak. 102 00:05:02,460 --> 00:05:05,050 That's all you people see! 103 00:05:06,550 --> 00:05:09,850 I'm sorry. I put him in the ground this morning. 104 00:05:09,890 --> 00:05:11,060 Just get to work. 105 00:05:12,560 --> 00:05:13,890 Hey, hey. 106 00:05:13,930 --> 00:05:15,270 I've been looking for you, man. 107 00:05:15,310 --> 00:05:16,850 -What's up, player? -Listen, this weekend, 108 00:05:16,900 --> 00:05:18,360 I'm throwing a trip together to Atlantic City. 109 00:05:18,400 --> 00:05:21,070 -Really? -Yeah. 110 00:05:21,110 --> 00:05:23,030 I can't go. I can't do it. 111 00:05:23,070 --> 00:05:24,190 What are you talking about? I got a ton of guys going. 112 00:05:24,240 --> 00:05:25,530 Nick's going. 113 00:05:25,570 --> 00:05:27,030 Hey, Rico, you're coming on my trip, right? 114 00:05:27,070 --> 00:05:28,990 -Sure, you got it, Jack. -It's A.C., man. 115 00:05:29,030 --> 00:05:30,530 It's drinking, it's gambling, 116 00:05:30,580 --> 00:05:32,330 -it's cheap-ass buffeting. -You don't have to tell me 117 00:05:32,370 --> 00:05:33,950 what Atlantic City is, all right? 118 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 I dream about it, for God's sakes. 119 00:05:35,790 --> 00:05:37,290 I can't do it. 120 00:05:37,330 --> 00:05:39,380 Carrie's got this whole salsa dancing thing planned. 121 00:05:39,420 --> 00:05:41,090 So you can bring her on the trip. 122 00:05:41,130 --> 00:05:42,500 Kelly's coming. Carrie can yap-yap with her, 123 00:05:42,550 --> 00:05:44,380 get her off my case for 5 minutes. 124 00:05:44,420 --> 00:05:46,090 It's not gonna work. 125 00:05:46,130 --> 00:05:47,510 She's all psyched about this weekend 126 00:05:47,550 --> 00:05:49,970 because it's the anniversary of our first date. 127 00:05:50,010 --> 00:05:51,390 That's a choke hold right there. 128 00:05:51,430 --> 00:05:53,140 Aw, man. There's no trip without you. 129 00:05:53,180 --> 00:05:55,140 You're the straw that stirs the drink, man. 130 00:05:55,180 --> 00:05:57,100 Just let it go, okay? I can't be the straw. 131 00:05:57,140 --> 00:05:59,770 All right. Let me come at this another way, all right? 132 00:05:59,810 --> 00:06:02,770 Atlantic City. 133 00:06:04,030 --> 00:06:06,360 -I'm in. -That's my boy. 134 00:06:06,400 --> 00:06:08,410 I just gotta think of a way to tell Carrie. 135 00:06:08,450 --> 00:06:09,780 Why don't you just do what I did and tell her, 136 00:06:09,820 --> 00:06:11,450 "Oh, you're going, woman." 137 00:06:11,490 --> 00:06:14,370 Right. I might have to cute that one up a little. 138 00:06:14,410 --> 00:06:17,000 -All right. I'm out of here. -All right. 139 00:06:17,040 --> 00:06:18,120 Whew. 140 00:06:19,120 --> 00:06:21,210 So... 141 00:06:21,250 --> 00:06:23,130 Atlantic City, huh? 142 00:06:25,130 --> 00:06:26,210 Heh heh. 143 00:06:32,220 --> 00:06:33,350 There she is. 144 00:06:33,390 --> 00:06:35,310 -Hey, hon. -Hey. 145 00:06:35,350 --> 00:06:37,020 What you got going on there? 146 00:06:37,060 --> 00:06:41,440 Your emergency candy bar melted in my purse again. 147 00:06:42,860 --> 00:06:45,940 I love ya, but I just can't do it anymore. 148 00:06:45,980 --> 00:06:47,820 Come on, just 3 more months. 149 00:06:49,030 --> 00:06:52,120 By the way, I bought some new shoes 150 00:06:52,160 --> 00:06:53,950 for El Caliente on Saturday. 151 00:06:53,990 --> 00:06:56,950 Very spiky, muyslutty. 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 Cool. You know I was, uh, 153 00:06:59,290 --> 00:07:01,040 I was caught in traffic and I-- 154 00:07:01,080 --> 00:07:02,630 I know I was mocking you before, 155 00:07:02,670 --> 00:07:05,130 but I was thinking about this whole tent pole thing. 156 00:07:05,170 --> 00:07:07,130 -You were? -Yeah. 157 00:07:07,170 --> 00:07:08,470 I think about us sometimes. 158 00:07:08,510 --> 00:07:10,340 Does that shock you? 159 00:07:10,380 --> 00:07:12,180 Somewhat. 160 00:07:12,220 --> 00:07:13,640 Anyway, uh, 161 00:07:13,680 --> 00:07:15,640 we're building the poles of our relationship, 162 00:07:15,680 --> 00:07:18,480 and I was just wondering is one night at El Caliente, 163 00:07:18,520 --> 00:07:21,980 which, by the way means The Caliente... 164 00:07:23,650 --> 00:07:25,320 really enough? 165 00:07:25,360 --> 00:07:27,860 -What do you mean? -I just think we should do 166 00:07:27,900 --> 00:07:29,240 something really special here, you know? 167 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 Maybe like a weekend sort of thing. 168 00:07:31,280 --> 00:07:32,990 Something that we can drive to that's not too far, 169 00:07:33,030 --> 00:07:35,660 like Atlantic City or something? 170 00:07:35,700 --> 00:07:39,200 Are you saying you want to go on the trip with Deacon? 171 00:07:43,960 --> 00:07:45,670 I'm sorry. Who-con? 172 00:07:45,710 --> 00:07:48,590 I'm best friends with his wife, you moron. 173 00:07:48,630 --> 00:07:50,510 We had lunch today. 174 00:07:50,550 --> 00:07:52,550 Didn't think that one through. 175 00:07:52,590 --> 00:07:54,640 Okay, look, I'm sorry, but I... 176 00:07:54,680 --> 00:07:56,180 I honestly think Atlantic City 177 00:07:56,220 --> 00:07:57,510 could be a great tent pole for us, too. 178 00:07:57,560 --> 00:07:59,430 How? You play blackjack all day 179 00:07:59,470 --> 00:08:02,560 and then I watch you actually eat all you can eat? 180 00:08:02,600 --> 00:08:05,110 We'll do all the things that you want to do. 181 00:08:05,150 --> 00:08:06,650 We'll have a romantic dinner, 182 00:08:06,690 --> 00:08:09,360 we'll go dancing, we'll walk on the boardwalk, 183 00:08:09,400 --> 00:08:11,530 and you can get a nice massage at the spa and... 184 00:08:11,570 --> 00:08:13,200 I can do a little gambling. 185 00:08:13,240 --> 00:08:14,570 I mean, it'll be a great weekend 186 00:08:14,610 --> 00:08:16,490 'cause we'll both be happy. 187 00:08:16,530 --> 00:08:19,290 And isn't that what tent pole really means? 188 00:08:21,120 --> 00:08:23,580 No, not really, but you sold me. 189 00:08:23,620 --> 00:08:25,170 Okay. We can go. 190 00:08:25,210 --> 00:08:27,500 -Thank you. -Welcome. 191 00:08:27,540 --> 00:08:28,670 All right. 192 00:08:33,550 --> 00:08:34,550 Hello? 193 00:08:34,590 --> 00:08:36,680 The straw is in the drink. 194 00:08:39,140 --> 00:08:40,930 What? Who is this? 195 00:08:42,770 --> 00:08:44,230 It's Doug, you idiot. I'm in. 196 00:08:44,270 --> 00:08:46,560 -I got her on board. -Cool. 197 00:08:46,600 --> 00:08:48,230 -Is that Deacon? -Uh, yeah. 198 00:08:48,270 --> 00:08:50,570 Oh, ask him if Kelly's bringing her workout clothes. 199 00:08:50,610 --> 00:08:53,110 Oh. Carrie wants to know if Kelly's bringing her workout stuff. 200 00:08:53,150 --> 00:08:54,490 Hold on. 201 00:08:54,530 --> 00:08:56,110 Kel, you bringing your workout stuff? 202 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 KELLY: I don't know what I'm doing 203 00:08:57,370 --> 00:08:58,950 about anything anymore! 204 00:09:01,370 --> 00:09:02,950 Undecided. 205 00:09:04,000 --> 00:09:05,250 She's not sure. 206 00:09:05,290 --> 00:09:06,750 Okay. 207 00:09:06,790 --> 00:09:08,130 All right. Well, I guess the next time I'll see you, 208 00:09:08,170 --> 00:09:10,460 I'll be in your vodka tonic. 209 00:09:10,500 --> 00:09:12,210 What? 210 00:09:13,670 --> 00:09:15,260 I'm the straw. 211 00:09:15,300 --> 00:09:16,970 I gotta go. 212 00:09:17,760 --> 00:09:19,720 A-all righty. 213 00:09:23,640 --> 00:09:25,440 [SLOT MACHINE DINGS] 214 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 [PEOPLE CHATTERING] 215 00:09:34,440 --> 00:09:35,610 Gotta tell ya, 216 00:09:35,650 --> 00:09:38,070 I am liking this whole Egyptian thing. 217 00:09:38,110 --> 00:09:41,120 How much did you tip the mummy back there? 218 00:09:41,160 --> 00:09:43,290 I gave him a dollar. 219 00:09:43,330 --> 00:09:44,790 -Doug. -Well, he did nothing. 220 00:09:44,830 --> 00:09:47,500 He opened the car door and then he checked out my buns. 221 00:09:49,040 --> 00:09:52,420 -He should be tipping me. -Oh. 222 00:09:52,460 --> 00:09:54,300 Have you seen anybody else yet? 223 00:09:54,340 --> 00:09:55,510 No. 224 00:09:55,550 --> 00:09:56,760 Uh, hi. I can help you over here. 225 00:09:56,800 --> 00:09:59,260 -Oh. Hi. -Hi. 226 00:09:59,300 --> 00:10:00,640 Checking in. Heffernan. 227 00:10:00,680 --> 00:10:02,060 Heffernan... 228 00:10:02,100 --> 00:10:03,430 Doug and Carrie. I have you right here, 229 00:10:03,470 --> 00:10:04,640 and we've got a very nice room 230 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 on the 14th floor for you. 231 00:10:05,730 --> 00:10:07,480 Oh. Great. Um, by the way, 232 00:10:07,520 --> 00:10:10,190 what's your most romantic restaurant here? 233 00:10:10,230 --> 00:10:12,320 Uh, that would be Queen Nefertiti's. 234 00:10:12,360 --> 00:10:14,280 Nefertiti's? 235 00:10:16,280 --> 00:10:19,570 Should be, like, the name of a strip club, huh? 236 00:10:19,610 --> 00:10:21,450 Go check out her titis. 237 00:10:23,540 --> 00:10:25,580 Here are your hotel keys and, uh... 238 00:10:25,620 --> 00:10:27,710 Oh, we have a message. 239 00:10:27,750 --> 00:10:29,290 "Tried to call you at home. 240 00:10:29,330 --> 00:10:30,670 Something came up. trip's off, 241 00:10:30,710 --> 00:10:32,670 but you two have a kick-ass time. 242 00:10:32,710 --> 00:10:34,300 Deacon." 243 00:10:34,340 --> 00:10:35,420 Huh? Deacon canceled? 244 00:10:35,460 --> 00:10:36,720 What's that about? 245 00:10:36,760 --> 00:10:40,090 I don't know. He said something came up. 246 00:10:40,140 --> 00:10:42,640 Actually, this could be kind of nice, 247 00:10:42,680 --> 00:10:45,520 just the two of us. 248 00:10:45,560 --> 00:10:47,310 Hey, Heffernan. 249 00:10:47,350 --> 00:10:48,560 You made it. Thank God. 250 00:10:48,600 --> 00:10:51,230 I thought it was gonna be just me. 251 00:11:02,280 --> 00:11:03,530 By the way, honey, 252 00:11:03,580 --> 00:11:04,830 you look beautiful tonight. 253 00:11:04,870 --> 00:11:06,910 You really do. You look great. 254 00:11:06,950 --> 00:11:08,120 Thank you, Doug. 255 00:11:08,160 --> 00:11:11,120 Yeah, she does. She really does. 256 00:11:12,790 --> 00:11:14,460 Thank you, Mr. O'Boyle. 257 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 Hi. I'm Pam. I'll be your waitress. 258 00:11:17,920 --> 00:11:20,010 Could I get you folks started with something from the bar? 259 00:11:20,050 --> 00:11:21,800 Definitely. I'll have a glass of Chardonnay, please. 260 00:11:21,840 --> 00:11:23,090 Yeah. I'll take a Heineken. 261 00:11:23,140 --> 00:11:24,470 Nothing for me. 262 00:11:24,510 --> 00:11:25,890 I'm a recovering alcoholic. 263 00:11:25,930 --> 00:11:27,810 Okay. 264 00:11:27,850 --> 00:11:29,270 Recovering alcoholic. 265 00:11:29,310 --> 00:11:30,600 I guess we'll just have to have our fun 266 00:11:30,640 --> 00:11:31,900 at the blackjack tables. 267 00:11:31,940 --> 00:11:33,100 I don't gamble, Doug. 268 00:11:33,150 --> 00:11:34,480 You don't gamble. 269 00:11:34,520 --> 00:11:35,690 Nope. Not unless I want to lose 270 00:11:35,730 --> 00:11:36,780 another house and family. 271 00:11:36,820 --> 00:11:38,820 [CHUCKLES] 272 00:11:42,820 --> 00:11:44,280 Ah, you know what? 273 00:11:44,320 --> 00:11:45,950 You kids, you don't need the boss here to bring you down. 274 00:11:45,990 --> 00:11:48,120 Maybe I should just shoot a cup of coffee 275 00:11:48,160 --> 00:11:49,870 and drive back to the city. 276 00:11:49,910 --> 00:11:51,120 You want me to go? 277 00:11:55,840 --> 00:11:57,590 No. No. No, no, no. 278 00:11:57,630 --> 00:11:58,670 We want you to stay right here with us? 279 00:11:58,710 --> 00:11:59,880 What, are you kidding me? 280 00:11:59,920 --> 00:12:01,800 Well, okay, then. What the hell? 281 00:12:01,840 --> 00:12:02,760 I'll stay. 282 00:12:02,800 --> 00:12:05,760 -Super. -O'BOYLE: Hey, 283 00:12:05,800 --> 00:12:07,760 I saw a rack full of brochures in the lobby 284 00:12:07,810 --> 00:12:10,140 with lots of fun things to do without dice or booze 285 00:12:10,180 --> 00:12:11,730 here in Atlantic City. 286 00:12:11,770 --> 00:12:12,980 I'll go check 'em out. Don't go anywhere. 287 00:12:13,020 --> 00:12:15,520 -Oh, we won't. -[O'BOYLE CHUCKLES] 288 00:12:17,110 --> 00:12:19,070 -He wanted to leave. -No, he did not. 289 00:12:19,110 --> 00:12:20,150 He was just saying that. 290 00:12:20,190 --> 00:12:21,530 Okay, little tip, Doug. 291 00:12:21,570 --> 00:12:22,780 When a weird and boring guy 292 00:12:22,820 --> 00:12:26,120 offers to leave, you say, "Drive safely." 293 00:12:26,160 --> 00:12:27,280 He's my boss. 294 00:12:27,330 --> 00:12:28,700 He can make things very bad for me. 295 00:12:28,740 --> 00:12:30,250 Oh, and I can't? 296 00:12:30,290 --> 00:12:34,040 I can make it bad for you in ways he's never dreamed of. 297 00:12:34,080 --> 00:12:36,040 Why do you gotta go there? 298 00:12:36,080 --> 00:12:37,710 And another thing, Doug. Do you know what? 299 00:12:37,750 --> 00:12:39,670 If we would have done what I wanted to do tonight, 300 00:12:39,710 --> 00:12:41,800 you would be eating a Brazilian steak right now, 301 00:12:41,840 --> 00:12:44,550 getting ready to rub up against me on the dance floor. 302 00:12:44,590 --> 00:12:45,720 Instead, we're eating with a man 303 00:12:45,760 --> 00:12:47,640 who keeps a feather from his dead bird 304 00:12:47,680 --> 00:12:49,100 in his wallet. 305 00:12:49,140 --> 00:12:50,180 He's grieving, okay? 306 00:12:50,220 --> 00:12:51,810 And this isn't my fault. It's Deacon. 307 00:12:51,850 --> 00:12:53,060 He's the one who wanted me to come down here. 308 00:12:53,100 --> 00:12:55,310 What the heck is going on with him? 309 00:12:56,230 --> 00:12:59,020 [TELEPHONE RINGS] 310 00:12:59,070 --> 00:13:00,940 DEACON [OVER PHONE]:Hi. You've reached Deacon, 311 00:13:00,980 --> 00:13:02,610 Kelly, Kirby, and Major. 312 00:13:02,650 --> 00:13:04,280 We're not home, so leave a message at the beep. 313 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 [BEEP] 314 00:13:05,410 --> 00:13:06,990 Hey, Deac, it's Doug. 315 00:13:07,030 --> 00:13:09,080 Little question for ya, buddy: 316 00:13:09,120 --> 00:13:11,160 Where the hell are you? 317 00:13:11,200 --> 00:13:13,710 You know where I am? I'm in A.C. 318 00:13:13,750 --> 00:13:15,960 DOUG:Remember you said I'm the straw that stirs the drink? 319 00:13:16,000 --> 00:13:18,170 Well, guess what's getting sucked through me right now. 320 00:13:18,210 --> 00:13:19,750 O'Boyle! 321 00:13:21,250 --> 00:13:23,590 The point is, this was your trip. 322 00:13:23,630 --> 00:13:25,220 Now, come on. Get in the car and get down here. 323 00:13:25,260 --> 00:13:26,840 I'm dying. 324 00:13:26,890 --> 00:13:28,010 [BEEP] 325 00:13:33,850 --> 00:13:35,060 Did I tell you we could have a good time 326 00:13:35,100 --> 00:13:37,190 without gambling or what? 327 00:13:37,230 --> 00:13:39,360 Yeah. How about that 328 00:13:39,400 --> 00:13:42,690 Ripley's Believe It or Not museum, huh? 329 00:13:42,730 --> 00:13:44,360 You know what I couldn't believe? 330 00:13:44,400 --> 00:13:47,950 The condition of the women's restroom. 331 00:13:47,990 --> 00:13:50,910 Hey, let me buy the two of you a thank-you drink. 332 00:13:50,950 --> 00:13:52,910 Oh, you know, we're okay. 333 00:13:52,950 --> 00:13:54,700 No, no. You two paid for the Rickshaw ride? 334 00:13:54,750 --> 00:13:56,210 I want to do this. Come on. 335 00:13:56,250 --> 00:13:58,040 I promise this is the last thing. 336 00:13:58,080 --> 00:14:01,670 Doug, I am ready to run out into the sea. 337 00:14:01,710 --> 00:14:03,000 Look, we're at the finish line. 338 00:14:03,050 --> 00:14:04,630 You've been a champ. Just one drink. 339 00:14:04,670 --> 00:14:06,050 [SCOFFS] 340 00:14:06,090 --> 00:14:08,260 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING] 341 00:14:15,310 --> 00:14:17,890 So, here we are... 342 00:14:17,940 --> 00:14:19,940 7 hours later. 343 00:14:25,320 --> 00:14:28,240 Wow. Look at that. 344 00:14:28,280 --> 00:14:30,950 I used to love to dance. 345 00:14:35,500 --> 00:14:37,250 Did you, now? 346 00:14:37,290 --> 00:14:39,000 Carrie, I'm a little bit rusty, 347 00:14:39,040 --> 00:14:41,290 but would you do me the pleasure? 348 00:14:41,330 --> 00:14:43,800 You know what? Uh... 349 00:14:43,840 --> 00:14:45,800 that sounds great. 350 00:14:48,720 --> 00:14:50,680 Oh, I'm sorry, Doug. 351 00:14:50,720 --> 00:14:53,140 Do you mind if I dance with your freak-o boss 352 00:14:53,180 --> 00:14:56,020 on the anniversary of our first date? 353 00:14:57,270 --> 00:14:59,020 If you wanna. 354 00:15:18,080 --> 00:15:19,410 Hey, yo, Doug! There you are! 355 00:15:19,460 --> 00:15:21,170 Hey, buddy, you made it! Hey, Deac's here! 356 00:15:21,210 --> 00:15:23,170 Hey, Deac. Where's Kelly? 357 00:15:23,210 --> 00:15:24,750 -Huh? -Your wife. Kelly. 358 00:15:24,790 --> 00:15:27,170 Oh, she left me. 359 00:15:27,210 --> 00:15:28,210 She took her clothes and the kids 360 00:15:28,260 --> 00:15:30,180 and just, uh, skedaddled. 361 00:15:30,220 --> 00:15:32,010 All right. Point me to the $100 tables, 362 00:15:32,050 --> 00:15:33,970 and let's get this party wagon rolling. 363 00:15:34,010 --> 00:15:35,970 Whoo! 364 00:15:36,010 --> 00:15:38,180 My God... 365 00:15:38,220 --> 00:15:40,190 I can't believe Kelly left him. 366 00:15:40,230 --> 00:15:41,770 I'm still getting over a black guy 367 00:15:41,810 --> 00:15:43,440 using the word "skedaddled." 368 00:15:45,360 --> 00:15:46,480 Doug. 369 00:15:46,520 --> 00:15:48,320 Look, you're her best friend. 370 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 You just had lunch with her. Didn't she say anything? 371 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 No, nothing. Go talk to him. 372 00:15:51,400 --> 00:15:53,370 All right. 373 00:15:53,410 --> 00:15:54,490 All right. Change me, baby. 374 00:15:54,530 --> 00:15:55,950 Hey, Deac. 375 00:15:55,990 --> 00:15:57,490 I'm gonna make this table beg for mercy. 376 00:15:57,540 --> 00:15:58,950 Come on, yo eleven. 377 00:15:59,000 --> 00:16:00,460 Listen, guy, I know you're--whoa. 378 00:16:00,500 --> 00:16:02,370 Guy, those chips you're betting are $25 each. 379 00:16:02,420 --> 00:16:03,460 Oh. So, let's double 'em. 380 00:16:03,500 --> 00:16:05,380 Got a new shooter. 381 00:16:05,420 --> 00:16:06,880 All right. Doug, you want to jump on board? 382 00:16:06,920 --> 00:16:08,300 -I'm feelin' lucky tonight. -No. Look, bro. 383 00:16:08,340 --> 00:16:09,880 Listen, we can go talk and get a beer-- 384 00:16:09,920 --> 00:16:11,340 No, no. Not until I win a big bag of money. 385 00:16:11,380 --> 00:16:13,890 Now come on! Papa needs a whole new family! 386 00:16:13,930 --> 00:16:15,300 Nine. Nine is the point. 387 00:16:15,350 --> 00:16:17,510 Easy point. Nine will be fine. 388 00:16:17,560 --> 00:16:18,890 I understand what's going on, 389 00:16:18,930 --> 00:16:20,350 but listen, you gotta talk to me. 390 00:16:20,390 --> 00:16:21,890 -Whoo! -CROUPIER: 9. Winner. 391 00:16:21,940 --> 00:16:23,850 Well, maybe I'll just piggy-back on you here. 392 00:16:23,900 --> 00:16:25,060 You know, Palmer, 393 00:16:25,110 --> 00:16:26,310 I know what you're going through. 394 00:16:26,360 --> 00:16:27,940 If you want to talk to somebody, 395 00:16:27,980 --> 00:16:29,900 -you can come to me. -Uh, sir, are you playing? 396 00:16:29,940 --> 00:16:31,320 Just 100. 397 00:16:31,360 --> 00:16:32,780 All right, we got the boss on board. 398 00:16:32,820 --> 00:16:34,320 Let's win one for the big man. 399 00:16:34,360 --> 00:16:36,070 -Come on! -Yo eleven. 400 00:16:36,120 --> 00:16:37,450 Yes! That's what I'm talking about. 401 00:16:37,490 --> 00:16:39,450 All right. Keep it moving. Keep it moving. 402 00:16:39,490 --> 00:16:40,580 Keep it moving. 403 00:16:40,620 --> 00:16:42,540 Six. The point is six. 404 00:16:42,580 --> 00:16:45,790 All right. Six. Pickin' up sticks. 405 00:16:45,830 --> 00:16:47,920 Five. Five--we're still alive. 406 00:16:47,960 --> 00:16:50,380 -What is going on? -We need a six. 407 00:16:50,420 --> 00:16:53,220 -Doug! -Seven out. 408 00:16:53,260 --> 00:16:54,840 Nice job, jinxy. 409 00:16:54,880 --> 00:16:57,430 CROUPIER: New shooter. 410 00:16:57,470 --> 00:16:59,930 I'm gonna hit the slots. 411 00:17:02,480 --> 00:17:03,980 -Seven. -Yeah! Huh! 412 00:17:04,020 --> 00:17:05,900 Who do you have to boff to get a whiskey sour 413 00:17:05,940 --> 00:17:07,480 around here, huh? 414 00:17:10,320 --> 00:17:12,320 -Deac, hold up. -Yeah, stop, 415 00:17:12,360 --> 00:17:14,110 and tell us what's going on. 416 00:17:14,150 --> 00:17:16,240 I already told you. Kelly left me. 417 00:17:16,280 --> 00:17:18,830 She took the kids and went to her mother's in New Brunswick. 418 00:17:18,870 --> 00:17:21,080 Well, did you, like, have any idea that this was gonna happen? 419 00:17:21,120 --> 00:17:22,950 No. I mean, I knew we were having problems, 420 00:17:23,000 --> 00:17:24,580 but I didn't think it was this bad. 421 00:17:24,620 --> 00:17:26,040 Yeah, I thought you guys were working things out. 422 00:17:26,080 --> 00:17:27,960 I don't know. 423 00:17:28,000 --> 00:17:29,840 We got into this huge fight yesterday, 424 00:17:29,880 --> 00:17:31,300 and she started talking about how she married too young, 425 00:17:31,340 --> 00:17:33,510 how our whole relationship just wasn't right, 426 00:17:33,550 --> 00:17:36,430 how we didn't have any tent poles. 427 00:17:36,470 --> 00:17:38,850 And tent pole-- what the hell does that even mean? 428 00:17:40,010 --> 00:17:41,970 [SIGHS] 429 00:17:48,100 --> 00:17:49,190 What? 430 00:17:49,230 --> 00:17:51,480 You told Kelly to get tent poles? 431 00:17:51,520 --> 00:17:54,110 I mentioned the article to her. 432 00:17:54,150 --> 00:17:56,110 I didn't know she was thinking about leaving Deacon. 433 00:17:56,150 --> 00:17:57,860 Maybe she wasn't till you got a hold of her. 434 00:17:57,910 --> 00:17:59,240 Oh, that's ridic-- you heard him. 435 00:17:59,280 --> 00:18:01,080 They said they were having problems anyway. 436 00:18:01,120 --> 00:18:02,330 Yeah. The only problem is you having lunch with her, going... 437 00:18:02,370 --> 00:18:03,410 [HIGH-SPEED BABBLING] 438 00:18:03,450 --> 00:18:05,580 -Tent pole. -Would you stop? 439 00:18:05,620 --> 00:18:07,000 I could tell Deacon right now, 440 00:18:07,040 --> 00:18:08,120 and he wouldn't blame me at all. 441 00:18:08,170 --> 00:18:09,500 -Oh, really? -No. 442 00:18:09,540 --> 00:18:11,340 Well, then why don't ya? 443 00:18:11,380 --> 00:18:12,630 Okay, fine. I'm going. 444 00:18:12,670 --> 00:18:14,050 Okay. 445 00:18:17,300 --> 00:18:20,430 -Oh! Spank me with a shovel! -[CROWD GROANS] 446 00:18:22,600 --> 00:18:24,520 Hey, Deac. 447 00:18:24,560 --> 00:18:25,600 Hey. 448 00:18:25,640 --> 00:18:27,140 [SLOT MACHINE BEEPING] 449 00:18:27,190 --> 00:18:28,520 Hey, you know what drives me crazy? 450 00:18:28,560 --> 00:18:31,270 Those old women who play, like, 5 machines at once. 451 00:18:31,310 --> 00:18:32,440 I say, "Back it off, Granny. 452 00:18:32,480 --> 00:18:34,110 Give us kids a chance." 453 00:18:36,570 --> 00:18:38,030 [CLEARS THROAT] 454 00:18:38,070 --> 00:18:40,530 Anyway, you said that Kelly mentioned something 455 00:18:40,570 --> 00:18:43,280 about tents or tent poles. 456 00:18:44,490 --> 00:18:45,580 Funny thing. 457 00:18:45,620 --> 00:18:49,460 Um, I had lunch with Kelly last week. 458 00:18:49,500 --> 00:18:52,590 We were just gabbing away about shoes and recipes. 459 00:18:52,630 --> 00:18:55,300 You know, girl stuff. 460 00:18:55,340 --> 00:18:58,510 Anyhoo, she seemed like she could use some perkin' up, 461 00:18:58,550 --> 00:19:01,590 so I may have said-- just in passing-- 462 00:19:01,640 --> 00:19:05,640 that it was important to have, um, tent poles. 463 00:19:08,690 --> 00:19:11,520 But then, we got back to the shoe thing, you know? 464 00:19:11,560 --> 00:19:14,400 Oh, it turns out we both hate clogs. 465 00:19:15,610 --> 00:19:17,570 She got that crap from you? 466 00:19:17,610 --> 00:19:19,070 She may have. 467 00:19:19,110 --> 00:19:20,410 Well, what did you tell her that for?! 468 00:19:20,450 --> 00:19:22,240 Hey, come on. It's not her fault. 469 00:19:22,280 --> 00:19:24,370 I know. 470 00:19:24,410 --> 00:19:25,700 It's just... 471 00:19:29,290 --> 00:19:31,080 It's gonna be okay, buddy. We love you. 472 00:19:31,120 --> 00:19:32,750 Yeah, sweetie... 473 00:19:32,790 --> 00:19:35,380 We're gonna get you through this. 474 00:19:35,420 --> 00:19:36,960 We're here for you. 475 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 [SLOT MACHINE SIRENS WHOOP] 476 00:19:41,720 --> 00:19:45,310 Oh, we have a $1,500 winner! 477 00:19:45,350 --> 00:19:47,310 Congratulations! 478 00:19:48,430 --> 00:19:50,520 Okay. 100... 479 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 200, 300... 480 00:19:53,400 --> 00:19:55,360 We're still here for you. Just a second. 481 00:19:55,400 --> 00:19:56,610 400. 500... 482 00:19:56,650 --> 00:19:58,230 -600... -Hey, smile for the camera! 483 00:19:58,280 --> 00:20:03,450 700, 800, 900, 1,000, 484 00:20:03,490 --> 00:20:05,450 -1,100, 1,200... -Yeah! 485 00:20:05,490 --> 00:20:07,490 1,300... 486 00:20:14,040 --> 00:20:15,420 I gotta be honest. 487 00:20:15,460 --> 00:20:16,800 I think we found a lot of tent poles. 488 00:20:16,840 --> 00:20:18,130 I mean, hey, Nefertiti's-- 489 00:20:18,170 --> 00:20:19,920 an unbelievable Caesar salad. 490 00:20:19,960 --> 00:20:21,800 I didn't expect that. Did you? 491 00:20:21,840 --> 00:20:23,930 I didn't. It was incredible. 492 00:20:23,970 --> 00:20:24,930 I didn't even know what they made their croutons out of, 493 00:20:24,970 --> 00:20:26,510 but they were incredible. 494 00:20:26,550 --> 00:20:27,680 Unbelievable. 495 00:20:27,720 --> 00:20:29,100 And not only that, I think next year, 496 00:20:29,140 --> 00:20:30,520 you know what we should do? 497 00:20:30,560 --> 00:20:31,730 We should try Vegas. 498 00:20:31,770 --> 00:20:33,850 We'll find so many tent poles. 499 00:20:33,900 --> 00:20:35,520 Wow. I don't think my boss' ass 500 00:20:35,560 --> 00:20:37,900 has ever been quite this close to my face. 501 00:20:37,940 --> 00:20:39,530 You know what that means, my friend... 502 00:20:39,570 --> 00:20:40,990 Another tent pole. 503 00:20:41,030 --> 00:20:43,570 Hey, do I have to tip the mummy again on the way out? 504 00:20:46,660 --> 00:20:49,120 [**] 35609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.