Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,210
[**]
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,920
If eatin' hotdogs
is wrong,
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
I don't wanna
be right.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,010
Man, I read an article
on what actually goes
into a hotdog--
5
00:00:11,050 --> 00:00:13,340
Hey, man! That's
none of our concern.
6
00:00:13,380 --> 00:00:16,180
Hey, listen, uh,
Saturday I'm takin'
my brother's boat out.
7
00:00:16,220 --> 00:00:17,510
You guys wanna go
water-skiing?
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,010
Not me. Not me.
9
00:00:19,060 --> 00:00:21,890
Hey, let me tell you
about the one time
I went water-skiing.
10
00:00:21,930 --> 00:00:23,350
Or as I like
to call it,
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,600
my 40-mile-an-hour
enema.
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,320
I'm in the water,
right? I'm adjusting
my vest,
13
00:00:29,360 --> 00:00:31,900
and the guys
I'm with, they just
take off, you know.
14
00:00:31,940 --> 00:00:33,530
So I'm screamin'
"Stop, stop!"
15
00:00:33,570 --> 00:00:34,860
And they're like,
they keep--
16
00:00:34,900 --> 00:00:35,820
Hey, guys.
17
00:00:35,860 --> 00:00:37,120
Hey.
Hey.
18
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
Hey, listen, I'm telling
my water-skiing story.
19
00:00:38,240 --> 00:00:39,280
Oh, did you throw in
20
00:00:39,330 --> 00:00:40,660
your 40-mile-an-hour
enema line yet?
21
00:00:40,700 --> 00:00:42,540
Yes, I did,
and it was
very well received.
22
00:00:42,580 --> 00:00:46,210
Finally, I get up
for, like, 2 seconds,
and then I wipe out.
23
00:00:46,250 --> 00:00:47,500
I hit the water,
24
00:00:47,540 --> 00:00:49,790
my bathing suit
literally explodes
on impact.
25
00:00:49,840 --> 00:00:51,340
So I'm just floatin'
there, and I--
26
00:00:51,380 --> 00:00:52,590
Oh, do the floaty thing.
27
00:00:52,630 --> 00:00:56,380
Oh, yeah. I'm like this.
Whoa. Whoa. You know?
28
00:00:56,430 --> 00:00:59,180
And I realize I scream
exactly the same
29
00:00:59,220 --> 00:01:01,100
if a great white
is gonna attack me
30
00:01:01,140 --> 00:01:04,140
or if a piece of seaweed
touches my foot.
31
00:01:04,180 --> 00:01:06,270
Same scream.
32
00:01:07,480 --> 00:01:08,900
All right, I'm gonna
go finish packing.
33
00:01:08,940 --> 00:01:09,980
I wanna leave
early tomorrow.
34
00:01:10,020 --> 00:01:11,690
Bye, you guys.
Later, Car.
35
00:01:11,730 --> 00:01:13,190
Where you guys goin'?
36
00:01:13,230 --> 00:01:15,740
Oh, Carrie's got
a retreat with her
law firm upstate.
37
00:01:15,780 --> 00:01:16,910
Sounds brutal.
38
00:01:16,950 --> 00:01:18,570
Yeah, but it's
a big deal for her.
39
00:01:18,620 --> 00:01:20,280
Hey, listen, Deac,
could I get you to
check in on Arthur?
40
00:01:20,330 --> 00:01:23,410
There's no, uh, washing or
wiping involved, is there?
41
00:01:23,450 --> 00:01:25,750
No, he's still
on top of that.
42
00:01:25,790 --> 00:01:26,710
OK.
43
00:01:26,750 --> 00:01:27,920
All right, who needs
another brew?
44
00:01:27,960 --> 00:01:28,920
Oh, right here.
45
00:01:28,960 --> 00:01:30,630
Alrighty.
46
00:01:31,170 --> 00:01:32,550
Oh, look.
47
00:01:32,590 --> 00:01:34,590
Look at the tie
I bought you
for the retreat.
48
00:01:34,630 --> 00:01:37,300
It's gonna go great
with your brown jacket.
49
00:01:37,340 --> 00:01:39,260
Yeah, the, uh,
brown jacket
50
00:01:39,300 --> 00:01:43,180
doesn'tclose
in the traditional
sense anymore.
51
00:01:43,220 --> 00:01:45,140
What? Why didn't you
tell me that before?
52
00:01:45,180 --> 00:01:46,310
I could have
had it altered.
53
00:01:46,350 --> 00:01:47,640
I'll wear
my blue jacket.
54
00:01:47,690 --> 00:01:48,980
What are you getting
so worked up about?
55
00:01:49,020 --> 00:01:50,560
Because, Doug,
this is the first time
56
00:01:50,610 --> 00:01:52,900
I've been invited
to a work function
57
00:01:52,940 --> 00:01:55,110
where I'm actually
a guest,
58
00:01:55,150 --> 00:01:56,990
where my name
will just be Carrie,
59
00:01:57,030 --> 00:02:00,200
not "Carrie, coffee, now!"
60
00:02:00,950 --> 00:02:02,330
All right, OK.
61
00:02:02,370 --> 00:02:04,290
Well, the senior
partners are gonna
be there.
62
00:02:04,330 --> 00:02:05,950
You know, I wanna work
for one of these guys.
63
00:02:06,000 --> 00:02:07,290
Their secretaries
make a lot of money.
64
00:02:07,330 --> 00:02:08,870
They have
their own offices.
65
00:02:08,920 --> 00:02:10,290
They're on
the lunch list!
66
00:02:10,330 --> 00:02:11,790
Honey, I'm with you.
67
00:02:11,840 --> 00:02:15,880
I'll go. I'll dress up.
I'll be your trophy husband.
68
00:02:15,920 --> 00:02:17,630
I know that's why
you married me.
69
00:02:17,670 --> 00:02:21,680
Thanks, honey.
You're being
great about this.
70
00:02:21,720 --> 00:02:24,810
Come on, I love you, you know?
I'm here for ya.
71
00:02:24,850 --> 00:02:28,600
Oh, oh, I bought you
another thing for the trip...
72
00:02:29,850 --> 00:02:30,980
A book?
73
00:02:31,020 --> 00:02:32,480
Yeah, I heard it's
supposed to be great.
74
00:02:32,520 --> 00:02:34,320
It's about those guys
who climbed Mount Everest.
75
00:02:34,360 --> 00:02:36,280
I thought you might
want something to read.
76
00:02:36,320 --> 00:02:39,110
I have never wanted
something to read.
77
00:02:39,150 --> 00:02:40,820
You know,
here's the thing, honey.
78
00:02:40,860 --> 00:02:44,160
Um, I was looking
at the brochure
for the lodge up there,
79
00:02:44,200 --> 00:02:48,200
and, um, the thing is
there's no TV.
80
00:03:01,220 --> 00:03:04,470
* My eyes are gettin' weary *
81
00:03:04,510 --> 00:03:06,890
* My back is gettin' tight *
82
00:03:06,930 --> 00:03:08,810
* I'm sittin' herein traffic *
83
00:03:08,850 --> 00:03:11,730
* On the Queensboro Bridgetonight *
84
00:03:11,770 --> 00:03:17,190
* But I don't care'cause all I want to do *
85
00:03:17,230 --> 00:03:21,240
* Is cash my checkand drive right home to you *
86
00:03:23,240 --> 00:03:24,700
* 'Cause, baby, all my life *
87
00:03:24,740 --> 00:03:28,450
* I will be drivin' hometo you *
88
00:03:36,880 --> 00:03:38,420
Isn't this great?
89
00:03:38,460 --> 00:03:40,420
OK, I'm the only one
in a tie.
90
00:03:40,470 --> 00:03:41,800
But you look nice.
91
00:03:41,840 --> 00:03:43,300
Carrie, a guy thought
I was the manager,
92
00:03:43,340 --> 00:03:46,010
told me the toilet
won't stop flushing in 312.
93
00:03:46,050 --> 00:03:48,890
It'll be fine.
All right, I wanna
schmooze everybody.
94
00:03:48,930 --> 00:03:51,180
Let's Heffernate
the place.
95
00:03:53,850 --> 00:03:55,940
Mr. Thompson, hi.
Hi.
96
00:03:55,980 --> 00:04:00,030
I wanna congratulate you
on becoming partner.
97
00:04:00,070 --> 00:04:01,190
Oh, thanks.
98
00:04:01,240 --> 00:04:02,030
This is my husband Doug.
99
00:04:02,070 --> 00:04:03,490
Doug, this is Mr. Thompson.
100
00:04:03,530 --> 00:04:04,490
He just made partner.
101
00:04:04,530 --> 00:04:06,280
Oh, really? Wow.
102
00:04:06,320 --> 00:04:08,410
Howdy, pardner.
103
00:04:10,540 --> 00:04:12,870
Hey, Carrie,
real quick.
104
00:04:12,910 --> 00:04:14,120
I want you to meet
Sue Rabinowitz.
105
00:04:14,170 --> 00:04:15,920
You talk to her
all the time
on the phone,
106
00:04:15,960 --> 00:04:18,630
and she wants
to put a face
with the name.
107
00:04:18,670 --> 00:04:20,710
Sure. Excuse me
for one minute.
108
00:04:20,760 --> 00:04:24,090
[SOFTLY] No, Carrie. Wait,
please, God, I hate you.
109
00:04:25,970 --> 00:04:29,220
[CLEARS THROAT]
So... partner...
110
00:04:29,260 --> 00:04:32,520
Actually, it's been
quite a journey there, Doug.
111
00:04:32,560 --> 00:04:34,770
You know, funny story, um,
112
00:04:34,810 --> 00:04:38,150
originally, I was admitted
to the bar in Virginia.
113
00:04:38,190 --> 00:04:41,900
Uh, and then I made my way
back up to New York,
114
00:04:41,940 --> 00:04:45,240
and, so, I had to take
a new bar exam.
115
00:04:45,280 --> 00:04:49,030
Now, that was difficult
because some of the laws
116
00:04:49,080 --> 00:04:50,990
are similar,
117
00:04:51,040 --> 00:04:55,120
and then some of them
are slightly different.
118
00:04:58,880 --> 00:05:01,380
[THEME MUSIC PLAYING ON TV]
119
00:05:05,720 --> 00:05:09,180
I see you're enjoying
your doodles.
120
00:05:09,640 --> 00:05:11,390
Yeah.
121
00:05:18,610 --> 00:05:20,360
You realize Doug
and Carrie left me
122
00:05:20,400 --> 00:05:23,030
a limited supply
of food.
123
00:05:24,530 --> 00:05:25,860
I brought these
from my house
124
00:05:25,900 --> 00:05:28,700
and I left you
another bag right there.
125
00:05:28,740 --> 00:05:31,450
Why don't you
check the attitude, son?
126
00:05:36,750 --> 00:05:38,710
I'm gonna get
a glass of water.
You want some?
127
00:05:38,750 --> 00:05:40,960
No. Look,
I'm 76 years old,
128
00:05:41,000 --> 00:05:42,750
and I don't need
a baby-sitter!
129
00:05:42,800 --> 00:05:44,380
I should be
baby-sitting you.
130
00:05:44,420 --> 00:05:47,380
Look, man,
Doug just asked me
to check in on you.
131
00:05:47,430 --> 00:05:48,390
I'm just being nice.
132
00:05:48,430 --> 00:05:49,760
Nice, my ass.
133
00:05:49,800 --> 00:05:51,390
You just like
playing God.
134
00:05:51,430 --> 00:05:53,890
Hey, I could be at home
with my wife and kids.
135
00:05:53,930 --> 00:05:55,230
Do you also sit
in front of them
136
00:05:55,270 --> 00:05:58,600
eatin' cheese puffs
like a wolverine?
137
00:05:58,650 --> 00:05:59,900
You want me to leave?
138
00:05:59,940 --> 00:06:02,820
I want that
with every fiber
of my being!
139
00:06:02,860 --> 00:06:04,110
Fine, then I'm out of here.
140
00:06:04,150 --> 00:06:05,190
Good!
141
00:06:05,240 --> 00:06:07,990
And thank you
for the doodle crumbs!
142
00:06:09,200 --> 00:06:11,660
OK, so, as the head
of the contract department,
143
00:06:11,700 --> 00:06:16,000
what I do is
I sit down with all
the corporate officers,
144
00:06:16,040 --> 00:06:18,210
and, uh, together
we draw up the various...
145
00:06:18,250 --> 00:06:22,340
[THINKING]
I should be listening.I just can't lock in.
146
00:06:22,380 --> 00:06:26,340
OK, if I startlistening now,I might get into it.
147
00:06:27,420 --> 00:06:30,180
OK, now.
148
00:06:30,220 --> 00:06:32,100
Now!
149
00:06:32,140 --> 00:06:33,430
Damn it!
150
00:06:34,510 --> 00:06:37,310
...you have to do
the whole thing over again.
151
00:06:37,350 --> 00:06:40,480
Now, there's a green copy,
a pink copy...
152
00:06:40,520 --> 00:06:43,150
I wonder if I could liftthis guy with one arm.
153
00:06:48,610 --> 00:06:51,070
Hi. I'm done in here.
154
00:06:54,030 --> 00:06:57,080
Hey, how's it coming
with my toilet?
155
00:06:58,000 --> 00:07:00,170
Oh, I, uh, I sent the guy up.
156
00:07:09,880 --> 00:07:12,430
...around here somewhere.
157
00:07:14,800 --> 00:07:16,890
Listen, if you can't
make it happen,
158
00:07:16,930 --> 00:07:18,810
I'll take
my business
elsewhere, OK?
159
00:07:18,850 --> 00:07:22,480
Honey, I wanna--
I wanna introduce you
to someone important, honey.
160
00:07:22,520 --> 00:07:24,110
No, no.
I understand that,
161
00:07:24,150 --> 00:07:26,650
but I am at
my wife's retreat
right now, OK?
162
00:07:26,690 --> 00:07:27,650
I don't
have time to be--
163
00:07:27,690 --> 00:07:29,190
[CELL PHONE RINGS]
164
00:07:29,240 --> 00:07:32,070
Whoa. Whoa.
This thing's
going crazy, man.
165
00:07:32,110 --> 00:07:34,070
I'm talkin'.
She's ringin'.
166
00:07:34,120 --> 00:07:35,990
Doug Heffernan.
How are you?
167
00:08:36,640 --> 00:08:38,260
[DOORBELL RINGS]
168
00:08:50,610 --> 00:08:56,070
Hi. I have, uh,
chicken kebabs and a quart
of curry clam soup.
169
00:08:56,110 --> 00:08:57,450
Well, thank you,
my good lad.
170
00:08:57,490 --> 00:08:59,160
I'll tell ya,
you build up
quite an appetite
171
00:08:59,200 --> 00:09:02,200
delivering packages,
which is what I do.
172
00:09:18,640 --> 00:09:23,180
MALE NARRATOR [ON TV]:It has been writtensince the beginning of time,
173
00:09:23,220 --> 00:09:26,440
even untothese ancient stones,
174
00:09:26,480 --> 00:09:31,320
that evil, supernaturalcreatures exist...
175
00:09:41,490 --> 00:09:43,450
You sure your, uh,
company's paying
for all this?
176
00:09:43,500 --> 00:09:47,170
'cause if they're not,
it's gonna affect
my choices.
177
00:09:47,210 --> 00:09:49,460
Yes, Doug, it's all free.
178
00:09:49,500 --> 00:09:52,750
But just do me a favor.
Try not to eat the door.
179
00:09:52,800 --> 00:09:54,380
Whoa.
180
00:09:54,420 --> 00:09:56,260
Where the hell
is that coming from?
181
00:09:56,300 --> 00:09:57,550
Where's it coming from?
182
00:09:57,590 --> 00:09:59,840
How about your pathetic
performance down there?
183
00:09:59,890 --> 00:10:02,180
What? What mixer
were you at?
184
00:10:03,180 --> 00:10:05,140
Oh, OK, any of these things
ring a bell?
185
00:10:05,180 --> 00:10:08,100
Avoiding eye contact,
faking cell phone calls,
186
00:10:08,140 --> 00:10:11,400
and did I see you
running a floor polisher?
187
00:10:11,440 --> 00:10:13,900
I was moving it
to a safer place.
188
00:10:13,940 --> 00:10:16,440
Do you know who
that was I was trying
to introduce you to?
189
00:10:16,490 --> 00:10:19,280
That was Lou Kaplan, OK?
He's a senior partner.
190
00:10:19,320 --> 00:10:22,030
And you know
what I just found out?
His secretary's leaving.
191
00:10:22,080 --> 00:10:23,580
And I want that job, Doug!
192
00:10:23,620 --> 00:10:26,040
But what do you care?
Right? It's amazing.
193
00:10:26,080 --> 00:10:27,330
When you're
with your friends,
194
00:10:27,370 --> 00:10:29,370
you're funny,
you're telling stories,
195
00:10:29,420 --> 00:10:31,420
but up here, you're like
a friggin' idiot!
196
00:10:31,460 --> 00:10:34,420
Well, you know what?
My friends are a little
more fun than these guys.
197
00:10:34,460 --> 00:10:38,050
[BORING VOICE]
Oh, yes, the documentation
of the documents
198
00:10:38,090 --> 00:10:41,180
was very well documented.
199
00:10:41,220 --> 00:10:45,310
Really? Tell me
that story again,
from the beginning!
200
00:10:45,350 --> 00:10:46,730
You know what,
if that's not
exciting enough,
201
00:10:46,770 --> 00:10:48,730
I can always come upstairs
here andread!
202
00:10:48,770 --> 00:10:54,190
Yeah, oh! A harrowing climb
from base camp to 29,028 feet.
203
00:10:54,230 --> 00:10:55,730
[FART NOISE]
204
00:10:57,740 --> 00:10:59,400
All right,
you know what, Doug?
205
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
Nobody told you
this was gonna be
206
00:11:01,200 --> 00:11:03,240
the best weekend
of your life,
207
00:11:03,280 --> 00:11:05,490
but you're here for me.
208
00:11:05,540 --> 00:11:10,620
Just like when I went up
to Buffalo with you
for Sausage Fest.
209
00:11:11,880 --> 00:11:14,670
That was
a "you" weekend.
210
00:11:14,710 --> 00:11:16,170
But did I shut down?
211
00:11:16,210 --> 00:11:17,710
No, I did not.
212
00:11:17,760 --> 00:11:22,840
I entered and won a very
embarrassing contest.
213
00:11:24,100 --> 00:11:26,600
Why? Because I love you.
214
00:11:27,930 --> 00:11:29,180
And I'm just,
215
00:11:29,230 --> 00:11:31,690
I'm just asking
the same from you.
216
00:11:33,770 --> 00:11:37,030
All right.
I'm sorry, OK?
217
00:11:37,070 --> 00:11:39,780
I'll try to be
better tomorrow.
218
00:11:56,000 --> 00:11:58,340
Aah...
219
00:12:17,020 --> 00:12:19,780
Aaaaaah!
220
00:12:20,740 --> 00:12:24,030
Aaaaaaah!
221
00:12:24,070 --> 00:12:26,830
Aaaaaaaaah!
222
00:12:33,290 --> 00:12:38,920
So I said, "Are you a judge,
or do you just like
wearing the robe?"
223
00:12:39,630 --> 00:12:40,880
That's so true.
224
00:12:40,920 --> 00:12:43,130
Yes, it is.
You are one bad
senior partner.
225
00:12:43,170 --> 00:12:46,300
You said you would try,
so jump in.
226
00:12:46,340 --> 00:12:47,850
I did. I talked
about the eggs.
227
00:12:47,890 --> 00:12:49,760
You said you got eggs.
That's not enough.
228
00:12:49,810 --> 00:12:52,060
So now, my grandson tells me
he needs a jet ski,
229
00:12:52,100 --> 00:12:54,690
and on top of that,
he wants to turn professional.
230
00:12:54,730 --> 00:12:55,980
Oh, he's talking
about jet-skiing.
231
00:12:56,020 --> 00:12:57,690
Tell him your
water-skiing story. Come on.
232
00:12:57,730 --> 00:12:59,610
Mr. Kaplan!
Speaking of jet-skiing,
233
00:12:59,650 --> 00:13:03,280
Doug has a funny story
about water-skiing.
234
00:13:03,320 --> 00:13:04,700
Oh, oh, great,
just one sec.
235
00:13:04,740 --> 00:13:06,570
So, bottom line,
I tell my daughter,
236
00:13:06,610 --> 00:13:08,320
get him the best jet ski
they make.
237
00:13:08,370 --> 00:13:09,530
I don't care
what it costs.
238
00:13:09,580 --> 00:13:12,910
I mean, the kid
has cystic fibrosis.
239
00:13:12,950 --> 00:13:15,580
I just want to see him
happy, you know.
240
00:13:16,830 --> 00:13:18,670
How's the little guy
doin'?
241
00:13:18,710 --> 00:13:20,300
Not so good.
242
00:13:22,880 --> 00:13:25,930
So, Doug, you have
a water-skiing story?
243
00:13:28,140 --> 00:13:32,020
Oh, man! What the hell
happened here?
244
00:13:33,430 --> 00:13:35,850
Uh, what is
that smell? Whew.
245
00:13:35,890 --> 00:13:38,730
That may or may not be
the curry clam soup
246
00:13:38,770 --> 00:13:40,730
I spilled on the bed.
247
00:13:40,770 --> 00:13:43,740
How did you spill soup
on their bed?
248
00:13:43,780 --> 00:13:47,030
Well, technically,
I was in their bed.
249
00:13:47,070 --> 00:13:49,910
Well, did you wipe it up
with Doug's uniform?
250
00:13:49,950 --> 00:13:54,330
Technically, I was
in Doug's uniform.
251
00:13:54,370 --> 00:13:55,790
Let me get this straight.
252
00:13:55,830 --> 00:13:58,790
You were in Doug's uniform,
eating soup in their bed?
253
00:13:58,830 --> 00:14:01,920
Those are the tent poles
of the story, yes.
254
00:14:03,420 --> 00:14:07,930
Were you trying to...
be Doug?
255
00:14:07,970 --> 00:14:11,810
Look, we can
stand here all day
and point fingers,
256
00:14:11,850 --> 00:14:16,060
or we can work as a team
and get this place
cleaned up!
257
00:14:22,820 --> 00:14:25,780
[VOICE CRACKS]
And then I, uh,
fall, and, uh,
258
00:14:25,820 --> 00:14:30,620
my bathing suit
literally explodes
on impact.
259
00:14:30,660 --> 00:14:33,660
And, uh,
I'm just, like,
260
00:14:33,700 --> 00:14:34,910
I'm floating there,
you know,
261
00:14:34,950 --> 00:14:37,460
I'm floatin' there,
like, whoa...
262
00:14:37,500 --> 00:14:38,620
Don't float.
Hmm?
263
00:14:38,670 --> 00:14:40,290
Don't float.
264
00:14:40,330 --> 00:14:42,090
And, uh, and then, uh,
265
00:14:42,130 --> 00:14:45,510
seaweed touched me,
and it was gross.
266
00:14:45,550 --> 00:14:47,670
The end.
267
00:14:51,470 --> 00:14:53,220
That's some story.
268
00:14:53,260 --> 00:14:55,930
I tell ya, Doug,
you may want
to look into
269
00:14:55,970 --> 00:14:58,230
editing that bad boy.
270
00:14:59,690 --> 00:15:03,770
Well, this has been
a super breakfast.
271
00:15:03,820 --> 00:15:05,530
That's the last thing
I'm saying all weekend.
272
00:15:05,570 --> 00:15:08,860
You were just thrown
by the fibrosis thing.
Don't give up.
273
00:15:08,900 --> 00:15:10,610
I just want
to say thank you
so much
274
00:15:10,660 --> 00:15:11,610
for hosting this
whole thing.
275
00:15:11,660 --> 00:15:12,950
It's really
great up here.
276
00:15:12,990 --> 00:15:14,910
Oh, yeah. I love it here
in the mountains.
277
00:15:14,950 --> 00:15:17,830
You know, when I was younger,
I used to climb these things.
278
00:15:17,870 --> 00:15:19,330
Oh, yeah.
Climbing's great.
279
00:15:19,370 --> 00:15:20,670
You a climber, Doug?
280
00:15:20,710 --> 00:15:21,790
Yeah, yeah,
a little bit, yeah.
281
00:15:21,830 --> 00:15:23,590
Nothing like it, is there?
282
00:15:23,630 --> 00:15:25,460
No, there is not.
283
00:15:25,500 --> 00:15:27,130
How high up ya been?
284
00:15:27,170 --> 00:15:28,130
Hmm?
285
00:15:28,170 --> 00:15:30,430
What's the highest elevation
you hit?
286
00:15:31,220 --> 00:15:35,390
Uh, oh, uh,
29,028 feet. Yeah.
287
00:15:35,430 --> 00:15:38,850
29,000 feet?
That's Everest.
288
00:15:38,890 --> 00:15:42,350
You've climbed
Mount Everest?
289
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
Yes, I did.
290
00:15:46,110 --> 00:15:48,280
Why would you say
you climbed Mount Everest?
291
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
I don't know!
292
00:15:49,400 --> 00:15:50,700
What were you thinking?
293
00:15:50,740 --> 00:15:52,450
I don't know!
294
00:15:53,570 --> 00:15:54,620
You were pinching me
and poking me.
295
00:15:54,660 --> 00:15:55,620
He brought up
mountain climbing.
296
00:15:55,660 --> 00:15:57,080
I remembered
the book.
297
00:15:57,120 --> 00:15:58,700
The book isn't about you!
298
00:15:58,750 --> 00:16:00,790
I know that now!
299
00:16:00,830 --> 00:16:04,080
See? This is why
I don't read.
300
00:16:05,250 --> 00:16:07,300
OK, you know what?
You know what?
301
00:16:07,340 --> 00:16:08,380
For the rest
of the trip,
302
00:16:08,420 --> 00:16:09,880
you stay in this room,
and you will make
303
00:16:09,920 --> 00:16:14,050
a very brief appearance
at the final dinner, OK?
304
00:16:14,090 --> 00:16:17,140
A lot of lawyers
do that with
their alcoholic wives.
305
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
It works.
306
00:16:18,220 --> 00:16:19,430
Fine, yeah,
I'll stay in the room.
307
00:16:19,470 --> 00:16:20,770
You know what I'll do?
I'll just watch TV.
308
00:16:20,810 --> 00:16:23,520
Hey, look what's on.
Flowers!
309
00:16:24,730 --> 00:16:27,190
[TELEPHONE RINGS]
310
00:16:29,280 --> 00:16:30,440
Hello.
311
00:16:31,740 --> 00:16:33,820
Oh, hi.
312
00:16:33,860 --> 00:16:37,410
Oh, all right.
Yeah, no, we can make it.
313
00:16:37,450 --> 00:16:39,580
OK. We'll see ya then.
314
00:16:39,620 --> 00:16:41,200
Bye-bye.
315
00:16:41,830 --> 00:16:44,330
Crap!
316
00:16:44,370 --> 00:16:45,920
What?
317
00:16:45,960 --> 00:16:47,210
That was Mr. Kaplan.
Apparently, now
he finds my husband,
318
00:16:47,250 --> 00:16:50,880
the mountain climber,
delightful.
319
00:16:50,920 --> 00:16:53,340
We're going horseback riding
with him in 15 minutes.
320
00:16:53,380 --> 00:16:56,430
What? We can't!
He'll grill me
about Everest!
321
00:16:56,470 --> 00:16:57,760
Maybe he won't ask.
322
00:16:57,800 --> 00:16:59,720
Carrie, I scaled
the highest mountain
in the world.
323
00:16:59,760 --> 00:17:01,430
Who wouldn't
ask about that?
324
00:17:01,470 --> 00:17:03,310
I'm fascinating.
325
00:17:03,350 --> 00:17:06,980
Oh, you're right.
What are we gonna do?
326
00:17:07,020 --> 00:17:10,400
Here, we've got about
6 1/2 minutes. Read.
327
00:17:10,440 --> 00:17:12,610
We need to know
where Mount Everest is,
328
00:17:12,650 --> 00:17:13,950
what kind
of equipment you need.
329
00:17:13,990 --> 00:17:15,910
Is there any good
mountain lingo in there?
330
00:17:15,950 --> 00:17:17,370
What's it say?
What's it say?
331
00:17:17,410 --> 00:17:19,330
I'm looking!
I'm looking!
332
00:17:22,160 --> 00:17:24,460
Hey, this guy
lost a big toe.
333
00:17:25,500 --> 00:17:27,170
I'm very screwed.
334
00:17:29,090 --> 00:17:30,960
Yeah,
I'll never forget it,
335
00:17:31,000 --> 00:17:32,960
up there on Everest.
336
00:17:33,010 --> 00:17:35,970
It was so cold,
you know.
337
00:17:36,010 --> 00:17:38,510
Snow was everywhere,
338
00:17:38,550 --> 00:17:41,180
so much snow that...
339
00:17:41,220 --> 00:17:46,520
like, schools would be closed
for two or three days.
340
00:17:47,230 --> 00:17:49,360
I mean, if they had schools
341
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
up there, I don't...
342
00:17:50,440 --> 00:17:52,860
I didn't see any.
I did see a see-saw.
343
00:17:54,070 --> 00:17:57,570
And when, exactly,
did you lose the big toe?
344
00:17:57,610 --> 00:18:00,450
Uh, oh,
I don't even know.
345
00:18:00,490 --> 00:18:02,910
I just took
my boot off,
and it was gone.
346
00:18:02,950 --> 00:18:06,540
Yeah. He still
has trouble balancing.
347
00:18:06,580 --> 00:18:08,540
You know, I envy you, Doug.
348
00:18:09,920 --> 00:18:11,670
I'm tough as nails
in the courtroom,
349
00:18:11,710 --> 00:18:16,720
but I wonder if I could have
held up on that hill.
350
00:18:16,760 --> 00:18:19,590
I think you would have
been pretty great.
351
00:18:19,640 --> 00:18:23,310
Ha ha! Thanks.
Means a lot.
352
00:18:26,560 --> 00:18:29,020
Hey, you know,
353
00:18:29,060 --> 00:18:30,860
next weekend,
you and Carrie
354
00:18:30,900 --> 00:18:33,570
should come up to
our house in Connecticut.
355
00:18:33,610 --> 00:18:35,690
Do you like
hot-air ballooning?
356
00:18:35,740 --> 00:18:36,820
Uh, uh--
357
00:18:36,860 --> 00:18:38,200
We love it!
358
00:18:44,580 --> 00:18:46,910
I would pick up
the broken glass
from the crystal swan
359
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
before I put
the mattress back.
360
00:18:49,080 --> 00:18:52,210
Hey, I think
I can handle it.
361
00:18:55,380 --> 00:18:56,800
I would put
the other side up.
362
00:18:56,840 --> 00:18:58,090
Stop telling me
what to do!
363
00:18:58,130 --> 00:18:59,630
Well, if you
put the mattress
soup side down,
364
00:18:59,680 --> 00:19:02,260
it's gonna get moldy.
Any idiot knows that!
365
00:19:02,300 --> 00:19:04,390
You got soup
on both sides
and on the wall!
366
00:19:04,430 --> 00:19:06,390
What'd you do,
pour it through a fan?
367
00:19:06,430 --> 00:19:09,890
Look, don't make this
a black-white thing, OK?
368
00:19:09,940 --> 00:19:11,980
You're out of your mind.
I'm going home.
369
00:19:12,020 --> 00:19:13,310
You can't go.
370
00:19:13,360 --> 00:19:15,570
Douglas will smack me around
like apiƱata.
371
00:19:15,610 --> 00:19:17,280
Good.
372
00:19:21,610 --> 00:19:25,080
I am not going away
on another weekend with him!
373
00:19:25,120 --> 00:19:27,250
Why? I think hot-air
ballooning sounds fun!
374
00:19:27,290 --> 00:19:29,250
No. You told me
that all I had to do
was get through this ride.
375
00:19:29,290 --> 00:19:30,750
That's all I'm doing.
376
00:19:30,790 --> 00:19:32,420
And look how great
you're doing.
377
00:19:32,460 --> 00:19:34,460
You're up on that horse.
You're lying like
a son of a bitch--
378
00:19:34,500 --> 00:19:35,880
No!
Come on.
379
00:19:35,920 --> 00:19:37,760
If we go away with him,
I can have a lock
on that job.
380
00:19:37,800 --> 00:19:41,090
One float in a basket
over Connecticut.
I'll bring chicken.
381
00:19:41,130 --> 00:19:43,430
OK, you are now
officially insane.
382
00:19:43,470 --> 00:19:45,680
I tried my best here,
but now you've
crossed the line.
383
00:19:45,720 --> 00:19:48,850
I'm done schmoozing.
I'm done lying.
I'm done reading.
384
00:19:48,890 --> 00:19:50,350
I'm done!
385
00:19:50,390 --> 00:19:52,810
Me and Whiskers,
you know what?
We're out of here.
386
00:19:52,850 --> 00:19:54,270
We're out of here, man.
387
00:19:54,310 --> 00:19:55,730
I don't need any of this.
388
00:19:55,770 --> 00:19:57,980
Yeah, tell me...
389
00:19:58,780 --> 00:20:00,570
Tell me...
390
00:20:00,610 --> 00:20:02,450
Unh!
391
00:20:02,490 --> 00:20:03,620
I don't need you.
392
00:20:03,660 --> 00:20:05,580
Hyah!
393
00:20:05,620 --> 00:20:07,120
Giddy-up!
394
00:20:08,040 --> 00:20:09,660
I'm--oh,
we're outta here.
395
00:20:09,700 --> 00:20:11,580
Yee-yee-yah!
396
00:20:11,620 --> 00:20:13,460
Yee-yah!
397
00:20:14,670 --> 00:20:16,960
Oh-yah!
398
00:20:17,000 --> 00:20:19,010
Yeah.
399
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
[HORSE NEIGHS]
400
00:20:21,420 --> 00:20:22,680
DOUG: Oh, God!
401
00:20:24,680 --> 00:20:27,350
Oh, God. Oh, God.
402
00:20:27,390 --> 00:20:28,810
Oh, God.
403
00:20:28,850 --> 00:20:30,480
Oh, sweet Lord.
404
00:20:31,520 --> 00:20:33,980
So outta here.
So outta here.
405
00:20:34,020 --> 00:20:35,520
I don't need you.
406
00:20:39,650 --> 00:20:41,530
So don't need you.
407
00:20:41,570 --> 00:20:43,070
[NEIGHS]
408
00:20:44,450 --> 00:20:47,120
I am outta here.
I am so outta here.
409
00:20:47,160 --> 00:20:49,740
Come on back, Whiskers.
410
00:20:49,790 --> 00:20:52,000
We can walk.
411
00:20:52,040 --> 00:20:54,370
We can walk.
Yes, we can.
412
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
Your shoulder
still hurtin', baby?
413
00:21:02,760 --> 00:21:06,010
It's better that
it's back in the socket.
414
00:21:06,050 --> 00:21:08,930
At least it
got us out of
hot-air ballooning, huh?
415
00:21:08,970 --> 00:21:11,100
Yes, honey.
You were so great--
416
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
Aah!
417
00:21:12,180 --> 00:21:13,560
Oh, so sorry.
Mama.
418
00:21:13,600 --> 00:21:16,400
Yes. You were really great
this weekend, sweetie.
419
00:21:16,440 --> 00:21:18,020
I know I went a little nuts.
420
00:21:18,060 --> 00:21:20,730
I'll get that job somehow.
You don't have to
worry about it.
421
00:21:20,780 --> 00:21:24,780
You ever think of just
sleeping with the guy?
422
00:21:24,820 --> 00:21:27,910
Yeah, um,
actually I talked to
his current secretary.
423
00:21:27,950 --> 00:21:30,160
Apparently, it's
a lot of work.
424
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
CARRIE:
Oh, hi, Daddy.
425
00:21:33,330 --> 00:21:34,290
Darling. Douglas.
426
00:21:34,330 --> 00:21:35,370
How was your weekend?
427
00:21:35,420 --> 00:21:36,830
Quite nice,
except when
428
00:21:36,880 --> 00:21:39,090
your friend Deacon
stopped by.
429
00:21:39,130 --> 00:21:40,500
Why? What happened?
430
00:21:40,550 --> 00:21:44,880
He lurched in here,
reeking of soup
and bourbon,
431
00:21:44,920 --> 00:21:46,130
went right up
into your bedroom.
432
00:21:46,180 --> 00:21:47,260
I heard some noise,
433
00:21:47,300 --> 00:21:48,640
but I didn't think
it was my place
434
00:21:48,680 --> 00:21:51,010
to go into your
private quarters.
435
00:22:01,150 --> 00:22:03,280
CARRIE: Oh, my God!
436
00:22:03,320 --> 00:22:05,490
DOUG: Sweet TV.
437
00:22:07,320 --> 00:22:09,870
[**]
31957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.