All language subtitles for The King of Queens (2000) - S02E18 - The Shmenkmans_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:17,100 DOUG:Okay, two pieces left. 2 00:00:17,140 --> 00:00:19,350 Two pieces left. 3 00:00:21,140 --> 00:00:23,600 Oh, boy, one piece left. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,350 Okay, let's do the math. 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,230 I'm on my third, he's had two, and this is her second. 6 00:00:29,270 --> 00:00:32,690 Okay, she's out of the game, she's a two-slicer. 7 00:00:32,740 --> 00:00:36,070 It's between me and the old man. 8 00:00:38,410 --> 00:00:41,200 Technically, he is entitled to it, but I should be okay. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,660 After all, I am the only one counting. 10 00:00:46,670 --> 00:00:49,710 ARTHUR:Three slices and he's eyeing his fourth. 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,460 No wonder he's huge. 12 00:00:51,500 --> 00:00:56,380 Well, that one's got my name on it, big man. 13 00:00:56,430 --> 00:00:59,220 DOUG:Oh, God, he made eye contact with the slice. 14 00:00:59,260 --> 00:01:01,640 I gotta throw this one down and grab it. 15 00:01:04,350 --> 00:01:08,310 ARTHUR:Oh, so that's your game, is it? 16 00:01:12,400 --> 00:01:16,570 CARRIE:Oh, God, they're racing for the last piece again. 17 00:01:16,610 --> 00:01:21,120 I'm pretty full, but let's have some fun. 18 00:01:30,460 --> 00:01:32,800 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 19 00:01:32,840 --> 00:01:36,510 *My back is gettin' tight* 20 00:01:36,550 --> 00:01:38,390 *I'm sitting here in traffic* 21 00:01:38,430 --> 00:01:41,430 *On the Queensboro Bridge tonight* 22 00:01:41,470 --> 00:01:46,560 *But I don't care 'cause all I want to do* 23 00:01:46,600 --> 00:01:50,860 *Is cash my check and drive right home to you* 24 00:01:52,440 --> 00:01:54,690 *'Cause, baby, all my life* 25 00:01:54,730 --> 00:01:58,150 *I will be drivin' home to you* 26 00:02:05,160 --> 00:02:08,210 CARRIE: God, that restaurant was good, wasn't it? 27 00:02:08,250 --> 00:02:10,630 Yeah, it was. I hate when those waiters come around, 28 00:02:10,670 --> 00:02:12,750 they ask if you want fresh ground pepper. 29 00:02:12,790 --> 00:02:15,960 I always choke, you know? It's like, "I can't decide with you standing over me." 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,720 -Yeah. Why can't they just leave the pepper mill on the table? -Exactly. 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,550 -They carry it around like it's gold. -I know. I know. 32 00:02:20,590 --> 00:02:23,010 It's pepper, you know? It's like dirt. 33 00:02:23,050 --> 00:02:25,930 -Yeah. -Carrie, your place is great. 34 00:02:25,970 --> 00:02:29,100 Oh, yeah. You might recognize the furniture from a little shop called IKEA. 35 00:02:29,140 --> 00:02:31,060 -Ah, yes. -Yes. 36 00:02:31,100 --> 00:02:32,730 Here you go. Here's that article you wanted. 37 00:02:32,770 --> 00:02:34,020 Oh, fabulous. Thank you. 38 00:02:34,070 --> 00:02:35,820 You're welcome. And also There's a great review 39 00:02:35,860 --> 00:02:38,030 of a new steak house that just opened up on Northern Boulevard. 40 00:02:38,070 --> 00:02:41,360 Apparently, they fly their steaks in from Chicago. 41 00:02:41,410 --> 00:02:43,240 Yeah. Any interest in going Saturday night? 42 00:02:43,280 --> 00:02:44,870 Hey, anytime meat is flown to me, 43 00:02:44,910 --> 00:02:47,080 you caught my attention. 44 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 Sounds good. Abby? 45 00:02:48,160 --> 00:02:49,330 Yeah. I'll check our book, 46 00:02:49,370 --> 00:02:51,790 but I'm 75% sure we can do it. 47 00:02:51,830 --> 00:02:53,040 Okay, great. 48 00:02:53,080 --> 00:02:54,380 All right. This is great. 49 00:02:54,420 --> 00:02:56,710 It's great seeing you. We had a lot of fun. 50 00:02:56,760 --> 00:02:58,300 -Good night. -All right, take it easy, now. 51 00:02:58,340 --> 00:03:00,180 Okay. 52 00:03:00,220 --> 00:03:01,380 Marc and Abby. 53 00:03:01,430 --> 00:03:03,050 You see? I told you you'd like 'em. 54 00:03:03,090 --> 00:03:04,220 You're right. I'm sorry I fought you. 55 00:03:04,260 --> 00:03:06,100 It's just that you met Abby at yoga class. 56 00:03:06,140 --> 00:03:08,100 Sounded pretty weak. 57 00:03:08,140 --> 00:03:10,850 Yeah, I know, but we were both mocking the instructor. 58 00:03:10,890 --> 00:03:12,150 I had a good feeling. 59 00:03:12,190 --> 00:03:13,230 It worked out great. I mean, 60 00:03:13,270 --> 00:03:16,020 I like Marc, you like Abby. 61 00:03:16,070 --> 00:03:17,820 I even like Abby, you like Marc. 62 00:03:17,860 --> 00:03:20,780 There's crossover appeal. That never happens. 63 00:03:20,820 --> 00:03:22,740 What are you doing? We just had dinner. 64 00:03:22,780 --> 00:03:24,320 Just a late-night once-over. 65 00:03:24,370 --> 00:03:25,450 Oh, look at that. 66 00:03:25,490 --> 00:03:28,240 New package of American cheese slices. 67 00:03:28,290 --> 00:03:30,620 Not taking any. Just good to know. 68 00:03:32,250 --> 00:03:34,920 It's also good to know that I will be taking a pudding. 69 00:03:36,460 --> 00:03:38,250 You know what I like about Marc and Abby? 70 00:03:38,300 --> 00:03:39,340 No kids. 71 00:03:39,380 --> 00:03:40,920 -Oh, it's a beautiful thing. -Yeah. 72 00:03:40,970 --> 00:03:42,380 I mean, Deacon and Kelly are great, 73 00:03:42,430 --> 00:03:44,090 but it's always like, oh, they can't get a sitter, 74 00:03:44,140 --> 00:03:45,100 this one has an earache, 75 00:03:45,140 --> 00:03:46,260 that one swallowed a marble, 76 00:03:46,300 --> 00:03:48,140 blah blah blah. 77 00:03:48,180 --> 00:03:49,890 Very annoying. 78 00:03:49,930 --> 00:03:51,140 But Marc and Abby? No strings. 79 00:03:51,180 --> 00:03:52,230 You know what they are? 80 00:03:52,270 --> 00:03:53,650 They are our new go-to couple. 81 00:03:53,690 --> 00:03:56,060 Yeah. It's like we can call them up on a whim 82 00:03:56,110 --> 00:03:57,360 and boom! We're on a Learjet 83 00:03:57,400 --> 00:03:59,150 to Monte Carlo with the Shmenkmans. 84 00:04:00,360 --> 00:04:02,450 Honey, their name is not Shmenkman. 85 00:04:02,490 --> 00:04:04,320 It's Shropshire. 86 00:04:04,360 --> 00:04:06,660 Shropshire? 87 00:04:06,700 --> 00:04:08,200 Shropshire. 88 00:04:08,240 --> 00:04:09,830 Too hard. I'm stickin' with Shmenkman. 89 00:04:13,370 --> 00:04:15,790 [TELEPHONE RINGS] 90 00:04:15,830 --> 00:04:17,130 Hello. 91 00:04:17,170 --> 00:04:19,710 Oh, hey, Kel. What's goin' on? 92 00:04:19,750 --> 00:04:21,840 Oh, all right. Hold on a sec. 93 00:04:21,880 --> 00:04:23,130 Deacon and Kelly wanna go out Saturday night. 94 00:04:23,170 --> 00:04:24,380 They got a sitter. 95 00:04:24,430 --> 00:04:26,970 We got the Shmenkmans on Saturday. 96 00:04:27,010 --> 00:04:28,140 Is that definite? 97 00:04:28,180 --> 00:04:29,970 Well, they said 75%. 98 00:04:30,020 --> 00:04:30,850 Hit the mute. 99 00:04:30,890 --> 00:04:31,930 Okay. 100 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 Hit it. 101 00:04:33,480 --> 00:04:34,980 I don't know where it is. 102 00:04:35,020 --> 00:04:37,730 There. Okay. 103 00:04:37,770 --> 00:04:39,320 I'm gonna test it. 104 00:04:40,940 --> 00:04:42,860 [RASPBERRY] 105 00:04:46,360 --> 00:04:48,070 -It works. -All right. All right. 106 00:04:48,120 --> 00:04:49,950 So what about Saturday night? What are we gonna do? 107 00:04:49,990 --> 00:04:51,700 Marc and Abby gave us 75%, 108 00:04:51,750 --> 00:04:53,000 but if that falls through 109 00:04:53,040 --> 00:04:54,330 and we say no to Deac and Kelly, 110 00:04:54,370 --> 00:04:55,420 then we got nothing. 111 00:04:55,460 --> 00:04:57,000 All right, so what do we do? 112 00:04:57,040 --> 00:04:59,340 All right. We gotta hold Deacon and Kelly until we know. 113 00:04:59,380 --> 00:05:02,380 Tell 'em we're 75% sure we can do it. 114 00:05:04,260 --> 00:05:06,050 Carrie, the Shmenkmans gave us 75%. 115 00:05:06,090 --> 00:05:08,350 We only have 25% to give. 116 00:05:08,390 --> 00:05:13,350 Well, we're not gonna hold Deac and Kelly with 25%. 117 00:05:13,390 --> 00:05:14,980 Cheat it. Bump it up to 50. 118 00:05:15,020 --> 00:05:17,020 Kel? 119 00:05:17,060 --> 00:05:18,310 Yeah. Sorry about that. 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,730 I...saw a bird. 121 00:05:19,770 --> 00:05:22,070 Uh, anyway, about Saturday night, 122 00:05:22,110 --> 00:05:25,490 um, we're 35% sure we can make it. 123 00:05:25,530 --> 00:05:26,860 Hmm? 124 00:05:26,910 --> 00:05:29,740 Okay. Would it help if I said 40? 125 00:05:29,780 --> 00:05:32,200 Okay, then we'll do it some other time, then. 126 00:05:32,240 --> 00:05:34,370 Would you please give them 50? 127 00:05:34,410 --> 00:05:35,710 Huh? 128 00:05:35,750 --> 00:05:38,330 Oh. Okay, hold on a second. How about Sunday brunch? 129 00:05:38,380 --> 00:05:40,000 Oh, yeah, there you go. We'll do it here. 130 00:05:40,040 --> 00:05:42,880 Okay. Yeah, that sounds great, and we'll do it over here. 131 00:05:42,920 --> 00:05:44,510 Hmm? 132 00:05:44,550 --> 00:05:47,260 Oh, yeah, no. No, bring 'em along. That's fine. 133 00:05:47,300 --> 00:05:50,350 Yeah, okay, mm-hmm. Okay, bye. 134 00:05:50,390 --> 00:05:51,550 They're bringing the kids. 135 00:05:51,600 --> 00:05:52,930 What was I gonna say? 136 00:05:52,970 --> 00:05:54,970 Hang on to your hats, people. 137 00:05:55,020 --> 00:05:56,230 I got news. 138 00:05:56,270 --> 00:05:58,440 I was over at that newsstand 139 00:05:58,480 --> 00:06:00,980 that has papers from all around the country, 140 00:06:01,020 --> 00:06:03,150 and I grabbed myself anAkron Beacon. 141 00:06:03,190 --> 00:06:04,980 Take a gander at this. 142 00:06:06,280 --> 00:06:08,820 What am I supposed to be reacting to? 143 00:06:08,860 --> 00:06:10,780 It's a coupon for Sergeant Salty's 144 00:06:10,820 --> 00:06:12,410 Deep Sea Corn Loops. 145 00:06:12,450 --> 00:06:16,790 And should I be happy or...sad? 146 00:06:16,830 --> 00:06:20,290 Happy. It's the greatest breakfast cereal known to man. 147 00:06:20,330 --> 00:06:22,880 When I was a boy, I'd pour myself 148 00:06:22,920 --> 00:06:24,250 a big bowl every morning 149 00:06:24,300 --> 00:06:27,090 and listen to The Sergeant Saltyradio hour, 150 00:06:27,130 --> 00:06:28,880 where I'd be regaled with the adventures 151 00:06:28,930 --> 00:06:29,930 of Sergeant Salty 152 00:06:29,970 --> 00:06:32,970 and his trusty sidekick Bugle Dog. 153 00:06:34,140 --> 00:06:36,930 Well, I'm glad you found it, Dad. 154 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 Yeah. 155 00:06:38,020 --> 00:06:39,100 I thought they'd stopped making it 156 00:06:39,140 --> 00:06:40,600 when it came out that Sergeant Salty 157 00:06:40,650 --> 00:06:43,310 kept a small Chinese woman locked in his basement. 158 00:06:46,070 --> 00:06:47,150 [TELEPHONE RINGS] 159 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 Hello. 160 00:06:49,990 --> 00:06:52,410 Oh, hey, Abby. 161 00:06:53,660 --> 00:06:56,950 Oh, you can't make Saturday? That's too bad. 162 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 What's that? 163 00:06:58,160 --> 00:07:00,120 Uh, just hang on one second. 164 00:07:00,170 --> 00:07:01,290 Yeah. 165 00:07:01,330 --> 00:07:03,340 Nowtheywant Sunday brunch. 166 00:07:03,380 --> 00:07:05,960 Well, this is a fine mess. 167 00:07:07,170 --> 00:07:08,210 We gotta call Deac and Kelly 168 00:07:08,260 --> 00:07:10,010 and try to get Saturday night back. 169 00:07:10,050 --> 00:07:12,140 And say what? Our better offer canceled? 170 00:07:12,180 --> 00:07:13,970 That's like a slap in the face. 171 00:07:14,010 --> 00:07:15,180 You know what? 172 00:07:15,220 --> 00:07:16,510 Let's just all have Sunday brunch. 173 00:07:16,560 --> 00:07:17,600 -Good. Do that. -CARRIE: Okay. 174 00:07:17,640 --> 00:07:19,100 Abby? 175 00:07:19,140 --> 00:07:20,310 Yeah, Sunday is great. 176 00:07:20,350 --> 00:07:22,480 Yeah, we'll do it here at my house. 177 00:07:22,520 --> 00:07:23,980 Some other friends of ours are gonna join us. 178 00:07:24,020 --> 00:07:25,520 Is that cool? 179 00:07:25,570 --> 00:07:27,530 Okay, great. We'll see you Sunday at 11:00. 180 00:07:27,570 --> 00:07:28,990 All right. Bye, sweetie. 181 00:07:29,030 --> 00:07:30,320 Well, that worked out. 182 00:07:30,360 --> 00:07:33,450 Man, people are really into us. 183 00:07:40,120 --> 00:07:43,000 He's one of those guys who leaves incredibly long messages on the machine. 184 00:07:43,040 --> 00:07:44,420 And I come home, I gotta go to the bathroom, 185 00:07:44,460 --> 00:07:47,130 I hit the button, it's like, "Aaay... 186 00:07:47,170 --> 00:07:49,210 guy... 187 00:07:50,170 --> 00:07:51,930 it's Bob!" 188 00:07:53,010 --> 00:07:55,220 How you doin'? 189 00:07:55,260 --> 00:07:56,510 Gimme a call back. I'm at..." 190 00:07:56,550 --> 00:07:58,010 [SPEAKING FAST] 191 00:07:58,060 --> 00:08:00,350 [LAUGHTER] 192 00:08:00,390 --> 00:08:02,310 [BABY CRIES] 193 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Oh. 194 00:08:03,400 --> 00:08:05,520 Oh, your baby is so adorable. 195 00:08:05,560 --> 00:08:08,020 -Both your kids. -Thank you. Thank you. 196 00:08:08,070 --> 00:08:09,980 Actually, Marc and I have been talking about 197 00:08:10,030 --> 00:08:12,360 whether it's time to have one of these little guys ourselves. 198 00:08:12,400 --> 00:08:15,030 KELLY: Oh, really? Wow. You should do it. 199 00:08:15,070 --> 00:08:17,080 We think we might. 200 00:08:17,120 --> 00:08:18,370 Really? So soon? 201 00:08:18,410 --> 00:08:20,450 You guys have only been married 2 years. 202 00:08:20,500 --> 00:08:22,540 Haven't had time to enjoy each other yet. 203 00:08:22,580 --> 00:08:25,080 It's true. Kids really do take over. 204 00:08:25,130 --> 00:08:26,920 I mean, we haven't seen a movie in a theater 205 00:08:26,960 --> 00:08:28,040 in probably 6 months. 206 00:08:28,090 --> 00:08:29,340 We have no life. 207 00:08:29,380 --> 00:08:32,260 We're at the movies literally every night. 208 00:08:34,010 --> 00:08:36,340 On the other hand, there's something about it. 209 00:08:36,390 --> 00:08:38,970 It's like all my priorities changed 210 00:08:39,010 --> 00:08:40,720 the day we found out we were having Kirby. 211 00:08:40,770 --> 00:08:42,640 And when they smile at you and call you "Daddy", 212 00:08:42,680 --> 00:08:44,980 I'll tell you what, it's the best. 213 00:08:45,020 --> 00:08:46,190 Oh, Marc! 214 00:08:46,230 --> 00:08:49,570 I know. Maybe it's time. 215 00:08:49,610 --> 00:08:52,190 You know, having a baby really does ruin your body, though, Abby. 216 00:08:52,240 --> 00:08:53,450 It... 217 00:08:56,280 --> 00:08:58,490 It never comes back. 218 00:09:00,790 --> 00:09:02,700 Except for you. 219 00:09:04,080 --> 00:09:05,370 Thanks. 220 00:09:05,420 --> 00:09:06,580 Can I hold him? 221 00:09:06,620 --> 00:09:08,080 Oh, sure. 222 00:09:08,130 --> 00:09:11,340 Watch out, Abby. That one's a drooler. 223 00:09:11,380 --> 00:09:13,260 Hey there. Oh, look, Marc. 224 00:09:13,300 --> 00:09:14,340 Hey there. 225 00:09:14,380 --> 00:09:15,510 -Hello. -Hi. 226 00:09:15,550 --> 00:09:17,590 I have very small feet. 227 00:09:17,640 --> 00:09:21,100 Hey, Marc, what's the deal with capers, huh? 228 00:09:21,140 --> 00:09:22,600 I don't know. 229 00:09:25,310 --> 00:09:26,600 Okay, here's our home phone, 230 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 my work phone, Marc's work phone, 231 00:09:28,480 --> 00:09:30,320 our e-mail, which is always the best way to reach us, 232 00:09:30,360 --> 00:09:32,110 -and cell phone. -Oh, great. Thanks. 233 00:09:32,150 --> 00:09:33,440 All right, guys. 234 00:09:33,490 --> 00:09:35,110 Thanks a lot. 235 00:09:35,150 --> 00:09:35,990 Sure. You're welcome. 236 00:09:36,030 --> 00:09:37,030 See you tomorrow. 237 00:09:37,070 --> 00:09:38,200 All right. Bye-bye. 238 00:09:38,240 --> 00:09:39,450 Bye. 239 00:09:42,450 --> 00:09:44,290 Wow. Work phone, home phone, 240 00:09:44,330 --> 00:09:45,710 cell phone, e-mail. 241 00:09:45,750 --> 00:09:48,210 Yeah, they really don't wanna lose touch, do they? 242 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 It's good, though. Now our friends 243 00:09:50,040 --> 00:09:51,210 are friends with each other. 244 00:09:51,250 --> 00:09:53,760 Yeah. It's nice when you can make that happen. 245 00:09:53,800 --> 00:09:56,260 Yeah, absolutely. 246 00:09:56,300 --> 00:09:59,180 Son of a bitch. They stole the Shmenkmans. 247 00:10:06,430 --> 00:10:08,810 Arthur, got a package for ya! 248 00:10:10,610 --> 00:10:12,650 It's my deep-sea corn loops. 249 00:10:12,690 --> 00:10:14,610 Sweet diggity! 250 00:10:15,780 --> 00:10:17,320 [RIPPING CARDBOARD] 251 00:10:17,360 --> 00:10:20,320 -Whoa! Whoa! Whoa! You gotta sign here first. -Oh, I see. 252 00:10:20,370 --> 00:10:23,700 So, that's how you're gonna play it, huh? 253 00:10:23,740 --> 00:10:26,410 I'm not playing anything. You gotta sign it. That's our policy. 254 00:10:26,450 --> 00:10:28,330 Well, you must think I'm a damn fool. 255 00:10:28,370 --> 00:10:30,170 I sign your fancy electric doodad, 256 00:10:30,210 --> 00:10:31,420 and you got me. 257 00:10:31,460 --> 00:10:32,920 I'm in your computer, 258 00:10:32,960 --> 00:10:34,630 I'm on your list, 259 00:10:34,670 --> 00:10:36,880 and pretty soon, you know what videos I rent, 260 00:10:36,920 --> 00:10:39,510 and I'm considered a pervert. 261 00:10:43,640 --> 00:10:45,430 I'm begging you. 262 00:10:45,470 --> 00:10:47,390 All right. 263 00:10:52,360 --> 00:10:54,150 -There you go. -All right. Thanks. 264 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 "Schmarther Schmooner." 265 00:10:59,450 --> 00:11:01,240 Okay. You beat the system. 266 00:11:01,280 --> 00:11:03,320 Douglas, get some milk 267 00:11:03,370 --> 00:11:04,490 and prepare to be delighted. 268 00:11:05,490 --> 00:11:07,450 Oh. Okay. 269 00:11:15,710 --> 00:11:18,340 Gotta use your hands, huh? 270 00:11:18,380 --> 00:11:19,470 You know, you can tilt the box. 271 00:11:19,510 --> 00:11:21,340 That's the way most people go. 272 00:11:21,380 --> 00:11:23,640 Well, I'm not most people. 273 00:11:26,310 --> 00:11:27,600 Mmm. 274 00:11:27,640 --> 00:11:28,560 Ohh! 275 00:11:28,600 --> 00:11:30,690 This is taking me back. 276 00:11:32,730 --> 00:11:35,360 -Give it a try. -All right. All right. 277 00:11:49,250 --> 00:11:50,870 They're salty. 278 00:11:53,040 --> 00:11:55,210 And what part of "Sergeant Salty" 279 00:11:55,250 --> 00:11:57,670 didn't you understand? 280 00:11:57,710 --> 00:11:59,550 I understand what "salty" means. 281 00:11:59,590 --> 00:12:01,510 It's just not a great quality in a cereal. 282 00:12:01,550 --> 00:12:03,510 These were beloved by millions. 283 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 I don't care. 284 00:12:04,680 --> 00:12:06,970 Cereal shouldn't taste like a Slim Jim. 285 00:12:08,560 --> 00:12:09,600 Sweet diggity. 286 00:12:09,640 --> 00:12:11,430 Are you ignorant? 287 00:12:14,400 --> 00:12:15,440 -Hey, hon. -Hey. 288 00:12:15,480 --> 00:12:16,690 Mmm. 289 00:12:16,730 --> 00:12:18,480 What's in the box? 290 00:12:18,530 --> 00:12:20,900 A life supply of stinky loops. 291 00:12:24,030 --> 00:12:25,910 Good, good. 292 00:12:25,950 --> 00:12:28,580 So, listen, I just got off the phone with Kelly, 293 00:12:28,620 --> 00:12:29,910 and it's official: 294 00:12:29,950 --> 00:12:32,370 she and Deacon are going out with the Shmenkmans. 295 00:12:32,410 --> 00:12:34,040 -Really? -Yup. Dinner. 296 00:12:34,080 --> 00:12:35,500 This Saturday night. 297 00:12:35,540 --> 00:12:37,710 Ain't that a kick in the chops? 298 00:12:37,750 --> 00:12:39,630 I knew we shouldn't have let them leave together after the brunch. 299 00:12:39,670 --> 00:12:41,510 We should've kept one couple here. 300 00:12:41,550 --> 00:12:42,970 You're so right. 301 00:12:43,010 --> 00:12:44,300 We had them. We had them right here. 302 00:12:44,340 --> 00:12:46,010 What happened? 303 00:12:46,050 --> 00:12:47,720 I'm sure your burping 304 00:12:47,760 --> 00:12:50,270 in the middle of brunch didn't help matters. 305 00:12:50,310 --> 00:12:52,390 Whoa. 306 00:12:52,430 --> 00:12:54,270 What just happened here? 307 00:12:54,310 --> 00:12:56,310 Are you blaming this on me? 308 00:12:56,350 --> 00:12:58,440 No. I'm just saying it might be possible 309 00:12:58,480 --> 00:13:00,440 that not everyone enjoys a sausagey burp 310 00:13:00,480 --> 00:13:03,070 as much as I do... 311 00:13:03,110 --> 00:13:05,700 which, P.S., is not that much. 312 00:13:05,740 --> 00:13:08,450 Oh, okay, yeah, yeah. And you telling them about 313 00:13:08,490 --> 00:13:10,580 your deviated septum surgery for 40 minutes, 314 00:13:10,620 --> 00:13:11,450 that's really what won 'em over. 315 00:13:11,490 --> 00:13:12,750 -They asked. -Yes. 316 00:13:12,790 --> 00:13:14,710 But you know what? Here's a nice little phrase 317 00:13:14,750 --> 00:13:15,960 you might wanna learn in the future: 318 00:13:16,000 --> 00:13:18,380 it's called "Long story short." 319 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 Okay. And here's one for you: 320 00:13:21,800 --> 00:13:24,380 "No, thanks. I'm full." 321 00:13:26,760 --> 00:13:27,970 Wow. 322 00:13:30,010 --> 00:13:31,600 Honey, I'm sorry. 323 00:13:31,640 --> 00:13:33,680 We shouldn't be turning on each other. 324 00:13:33,730 --> 00:13:35,350 You're right. This is just such a rough one. 325 00:13:35,390 --> 00:13:36,730 I mean, now we've lost the Shmenkmans 326 00:13:36,770 --> 00:13:38,480 and Deacon and Kelly. 327 00:13:38,520 --> 00:13:40,770 I mean, Deacon and Kelly, they were solid, you know? 328 00:13:40,820 --> 00:13:43,780 I mean, they weren't flashy, but they got the job done. 329 00:13:43,820 --> 00:13:46,450 Hang on. We haven't really lost anyone. 330 00:13:46,490 --> 00:13:47,780 I mean, they're just going out to dinner. 331 00:13:47,820 --> 00:13:48,950 Carrie, that's where it starts. 332 00:13:48,990 --> 00:13:49,950 First they're going to dinner together, 333 00:13:49,990 --> 00:13:51,120 then they're going to the movies, 334 00:13:51,160 --> 00:13:52,910 then they're going on vacation together, 335 00:13:52,950 --> 00:13:54,660 and the next thing you know, we're watching their slides 336 00:13:54,700 --> 00:13:58,120 from Disney World and dying inside. 337 00:13:58,170 --> 00:14:00,630 Well, you know what? The Shmenkmans, they're fine. 338 00:14:00,670 --> 00:14:02,750 But, you know, they're not that great. 339 00:14:02,800 --> 00:14:04,380 I guess not. 340 00:14:04,420 --> 00:14:05,970 And there are plenty of other couples 341 00:14:06,010 --> 00:14:08,640 -we can go out with. -That's true. That is so true. 342 00:14:08,680 --> 00:14:10,050 I mean, couples are a dime a dozen. 343 00:14:10,100 --> 00:14:12,470 You can't spit without hitting a couple in this town. 344 00:14:12,510 --> 00:14:14,600 Absolutely right. 345 00:14:14,640 --> 00:14:16,520 So who you got? 346 00:14:16,560 --> 00:14:18,690 Okay, let me think. Let me think... 347 00:14:19,940 --> 00:14:23,780 What about-- oh, no, they're dead. 348 00:14:30,820 --> 00:14:33,030 I know! That is so true. 349 00:14:33,080 --> 00:14:34,740 Is Japanese okay? 350 00:14:34,790 --> 00:14:37,500 Oh, yeah. There's a great place over on 58th. 351 00:14:37,540 --> 00:14:38,830 Maybe I'll get udon. 352 00:14:38,870 --> 00:14:40,540 Ooh. 353 00:14:43,880 --> 00:14:45,760 Kim, right? Kim...Milner? 354 00:14:45,800 --> 00:14:46,760 Right. 355 00:14:46,800 --> 00:14:47,920 Accounting. You just started? 356 00:14:47,970 --> 00:14:49,180 Yeah. And you're, uh... 357 00:14:49,220 --> 00:14:51,010 Carrie Heffernan. I'm Grossman's secretary. 358 00:14:51,050 --> 00:14:52,850 Oh, you know, I thought I recognized you, 359 00:14:52,890 --> 00:14:53,760 and I was right, I did. Hi! 360 00:14:53,810 --> 00:14:54,970 Hi. 361 00:14:55,020 --> 00:14:57,890 -Gary Milner. How are ya? -Hi, Gary. 362 00:15:02,560 --> 00:15:05,150 Would you guys like to go out tonight? 363 00:15:10,570 --> 00:15:12,570 I can't wait to see this. 364 00:15:12,620 --> 00:15:13,870 I hear Kevin Spacey is amazing. 365 00:15:13,910 --> 00:15:14,910 Oh, he's always great. 366 00:15:14,950 --> 00:15:16,490 Oh, the man's a national treasure. 367 00:15:16,540 --> 00:15:17,870 Red Hot, anyone? 368 00:15:17,910 --> 00:15:19,120 Oh, yeah, all right. 369 00:15:19,160 --> 00:15:20,830 Oh, great. Here you go. 370 00:15:22,750 --> 00:15:26,170 Whoa! Spicy. 371 00:15:26,210 --> 00:15:28,590 Speakin' of spices, how about pepper, huh? 372 00:15:30,930 --> 00:15:32,430 You know when you go to a restaurant 373 00:15:32,470 --> 00:15:33,550 and the waiter comes around 374 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 and asks if you want fresh ground pepper? 375 00:15:35,100 --> 00:15:36,140 I can never decide. 376 00:15:36,180 --> 00:15:38,020 Oh, yeah. That's kinda true. 377 00:15:38,060 --> 00:15:40,140 And they do that with the parmesan cheese, too. 378 00:15:40,190 --> 00:15:41,850 Yes, yes, they do. Sometimes. 379 00:15:41,900 --> 00:15:44,650 He's good. I can work with him. 380 00:15:46,190 --> 00:15:50,570 So, you guys thinking about having kids? 381 00:15:50,610 --> 00:15:51,700 What? 382 00:15:51,740 --> 00:15:53,570 You know, babies... 383 00:15:53,620 --> 00:15:54,990 offspring? 384 00:15:56,700 --> 00:15:58,660 We're brother and sister. 385 00:16:12,630 --> 00:16:14,090 Hello, darlings. 386 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 It's Saturday night. 387 00:16:15,180 --> 00:16:17,010 Aren't you going out? 388 00:16:17,060 --> 00:16:19,560 No. We don't have any plans. 389 00:16:19,600 --> 00:16:22,020 Deacon and Kelly couldn't get a sitter? 390 00:16:22,060 --> 00:16:24,060 Actually, they did. 391 00:16:24,100 --> 00:16:25,730 They're just out with someone else. 392 00:16:25,770 --> 00:16:29,190 What about that other lovely couple you had over for brunch? 393 00:16:29,230 --> 00:16:30,940 They seemed like a lot of fun. 394 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 Pack it down, okay? The lady said we had no plans. 395 00:16:33,030 --> 00:16:35,780 Okay! Okay! 396 00:16:35,820 --> 00:16:37,830 Cool your jets, Eddie! 397 00:16:49,840 --> 00:16:53,130 You know, Dad, if you don't like those salty corn loops, 398 00:16:53,170 --> 00:16:55,180 you don't have to eat all hundred boxes. 399 00:16:55,220 --> 00:16:56,800 Has he been talkin' to you? 400 00:16:56,850 --> 00:16:59,640 Have you been bad-mouthing my cereal? 401 00:17:00,680 --> 00:17:02,850 Yes. It's all I talk about. 402 00:17:02,890 --> 00:17:05,650 Well, I love this cereal. I love it. 403 00:17:05,690 --> 00:17:07,020 You may not because you're an angry man, 404 00:17:07,060 --> 00:17:09,150 but I love it. 405 00:17:09,190 --> 00:17:11,650 Okay. God bless. Enjoy. 406 00:17:13,190 --> 00:17:15,110 Oh, who am I kidding? It's disgusting. 407 00:17:16,990 --> 00:17:19,030 Besides which... 408 00:17:19,080 --> 00:17:20,660 I'm so very thirsty. 409 00:17:23,000 --> 00:17:24,250 You know what? 410 00:17:24,290 --> 00:17:25,290 Maybe we would feel better 411 00:17:25,330 --> 00:17:27,000 if we just got out of the house. 412 00:17:27,040 --> 00:17:29,090 All right, yeah. What do you wanna do? 413 00:17:29,130 --> 00:17:31,050 I don't know. You wanna try out that new steak house? 414 00:17:31,090 --> 00:17:32,340 Do I wanna? 415 00:17:32,380 --> 00:17:35,010 You plus beef equals fun. 416 00:17:39,640 --> 00:17:42,180 DOUG: Whoa, this place is nice. 417 00:17:42,220 --> 00:17:44,640 You're right. The sweats wouldn't have worked. 418 00:17:44,680 --> 00:17:46,020 -Table for 2? -Yeah. 419 00:17:46,060 --> 00:17:48,060 -This way. -Thanks. 420 00:17:51,780 --> 00:17:53,150 -Oh, no. -What? 421 00:17:53,190 --> 00:17:54,320 They're here. 422 00:17:54,360 --> 00:17:56,320 They took myrecommendation, 423 00:17:56,360 --> 00:17:58,320 and they used it behind our backs. 424 00:17:58,370 --> 00:17:59,870 Can you believe that? 425 00:17:59,910 --> 00:18:01,700 What do we do? Let's get out of here. 426 00:18:02,700 --> 00:18:03,750 Hey! 427 00:18:03,790 --> 00:18:06,160 Hey, man! Hey! 428 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 -Hi, you guys! -Ohh! 429 00:18:08,210 --> 00:18:09,710 What's going on, you guys? 430 00:18:09,750 --> 00:18:11,090 We just came by for some steak. 431 00:18:11,130 --> 00:18:13,880 And possibly a bloomin' onion. 432 00:18:13,920 --> 00:18:16,590 Yeah. We stole your little tip on this place. Sorry. 433 00:18:16,630 --> 00:18:18,180 Hey, where's a cop, right? 434 00:18:23,180 --> 00:18:25,770 You want to join us? We could squeeze in. 435 00:18:25,810 --> 00:18:27,810 No, no. You guys already have your food. 436 00:18:27,850 --> 00:18:29,270 -No, don't be silly! -You know what? 437 00:18:29,310 --> 00:18:31,310 We're having a little romantic celebration, anyway. 438 00:18:31,360 --> 00:18:33,780 It's Doug's... half-birthday. 439 00:18:33,820 --> 00:18:35,820 So you guys enjoy, okay? 440 00:18:35,860 --> 00:18:38,150 -Okay. -All right, man. 441 00:18:39,030 --> 00:18:41,030 *Uncomfortable* 442 00:18:41,070 --> 00:18:43,870 *I know* 443 00:18:43,910 --> 00:18:45,830 Maybe we should sit down with them. 444 00:18:45,870 --> 00:18:47,910 -No. -Carrie, they asked us to sit down. 445 00:18:47,960 --> 00:18:49,790 Yeah, it was a pity-ask, okay? 446 00:18:49,830 --> 00:18:51,790 They don't really wanna sit with us. 447 00:18:51,840 --> 00:18:54,090 -Ha ha ha! -Ha ha ha! 448 00:18:54,130 --> 00:18:55,800 Do you hear that? 449 00:18:55,840 --> 00:18:57,840 Every laugh is another inside joke we're not a part of. 450 00:18:59,430 --> 00:19:02,050 -I think we should go back in there. -You think so? 451 00:19:02,100 --> 00:19:03,720 Yes! Let's go over to the table, 452 00:19:03,760 --> 00:19:05,100 kick it up a notch, and show them 453 00:19:05,140 --> 00:19:07,730 we're the fun, great couple we know we are. 454 00:19:07,770 --> 00:19:09,980 And we are, damn it. 455 00:19:10,020 --> 00:19:11,900 We're the Heffernans! 456 00:19:11,940 --> 00:19:12,980 We've got... 457 00:19:13,020 --> 00:19:15,280 Heffer-vescence. 458 00:19:17,150 --> 00:19:18,320 Let's go. 459 00:19:20,070 --> 00:19:23,280 Hey, changed our minds. Decided to join you. 460 00:19:23,320 --> 00:19:25,330 And we come bearing bread. 461 00:19:25,370 --> 00:19:26,910 -We'll scooch over. -Okay, great. 462 00:19:26,950 --> 00:19:28,160 Thank you. 463 00:19:28,200 --> 00:19:30,460 So, wassup, meat-eaters? 464 00:19:30,500 --> 00:19:31,790 Oh! 465 00:19:33,170 --> 00:19:35,170 This is like a Sunday brunch reunion, right? 466 00:19:35,210 --> 00:19:36,800 -Ha ha! -Yeah, right. 467 00:19:36,840 --> 00:19:39,130 -Ready to order? -Yeah, I believe we are. 468 00:19:39,170 --> 00:19:40,840 You know what, we'll start off with a bottle of wine 469 00:19:40,880 --> 00:19:42,840 for the table, on us. 470 00:19:42,890 --> 00:19:45,310 -Thanks, guys. -Red? White? 471 00:19:45,350 --> 00:19:47,470 I don't care if a wine is red, white or purple, 472 00:19:47,520 --> 00:19:49,980 as long as it gets us loopy. 473 00:19:50,020 --> 00:19:51,390 Whoa! What's up, guy? 474 00:19:52,810 --> 00:19:54,060 Ma'am? 475 00:19:54,110 --> 00:19:56,020 I'm gonna have the salmon. 476 00:19:56,070 --> 00:19:57,360 Whoa! Fish in a steak house. 477 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 What is she, a witch? Get her! 478 00:19:59,280 --> 00:20:01,450 I think she is. Witchy! 479 00:20:01,490 --> 00:20:04,990 Hey, the Porterhouse is really good, man. 480 00:20:05,030 --> 00:20:06,870 Is it, really? Okay, then Porterhouse it is. 481 00:20:06,910 --> 00:20:08,330 Actually, Porterhouse sounds like a lot. 482 00:20:08,370 --> 00:20:10,040 How about a Porter-hut? 483 00:20:10,080 --> 00:20:13,330 -Ha ha ha! -Ha ha ha! 484 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Thank you very much. 485 00:20:16,000 --> 00:20:17,460 -All right. -Okay. 486 00:20:17,500 --> 00:20:20,220 So, what is going on over here, huh? 487 00:20:20,260 --> 00:20:21,380 Heard a lot of laughing. 488 00:20:22,880 --> 00:20:24,050 Abby? 489 00:20:24,090 --> 00:20:25,430 Actually, I was just telling these guys 490 00:20:25,470 --> 00:20:27,180 that Marc and I have definitely decided 491 00:20:27,220 --> 00:20:28,350 to have a baby. 492 00:20:29,390 --> 00:20:31,180 Oh! That's great. 493 00:20:31,230 --> 00:20:33,400 Yeah! Way to go, you two! 494 00:20:33,440 --> 00:20:35,810 You wanna hear something weird? 495 00:20:35,860 --> 00:20:39,070 Uh, Carrie and I have decided to have one, too. 496 00:20:39,110 --> 00:20:41,070 ABBY: Really? 497 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Yup! Yup! Race ya! 498 00:20:45,200 --> 00:20:46,830 -Ha ha ha! -Ha ha ha! 499 00:20:50,870 --> 00:20:54,290 You know they're gonna start expecting me to grow a big belly. 500 00:20:54,330 --> 00:20:56,920 Unless I happen to have a very low sperm count. 501 00:20:56,960 --> 00:20:59,000 -Yes, yes. -There you go. 502 00:21:00,590 --> 00:21:04,220 Of course, once we don't have a baby, and they do, 503 00:21:04,260 --> 00:21:07,180 we're back to square one, friend-wise. 504 00:21:07,220 --> 00:21:08,390 Who cares? 505 00:21:08,430 --> 00:21:11,220 Friends just keep you away from TV. 506 00:21:15,350 --> 00:21:17,980 Oh, look. Someone's car broke down. 507 00:21:18,020 --> 00:21:20,230 Should we pull over and help 'em out? 508 00:21:20,280 --> 00:21:23,280 Yeah. They look nice. 509 00:21:23,320 --> 00:21:25,780 Actually, they lookverynice. 510 00:21:25,820 --> 00:21:26,870 Young couple... 511 00:21:26,910 --> 00:21:29,160 about our age... 512 00:21:29,200 --> 00:21:30,240 Well-dressed... 513 00:21:30,290 --> 00:21:32,450 Miata, 2-seater, means no kids. 514 00:21:34,210 --> 00:21:35,790 Let's make some friends. 515 00:21:40,500 --> 00:21:42,550 So you guys like rock, jazz? 516 00:21:42,590 --> 00:21:45,180 Hey, hey, we just went to this great steak house tonight. 517 00:21:45,220 --> 00:21:47,720 -We should all go sometime. Yeah. -Yeah. Yeah. Yeah. 518 00:21:47,760 --> 00:21:50,430 Yeah, uh, there's a gas station right up there. 519 00:21:50,470 --> 00:21:53,140 That one? You don't want their gas. It makes your engine knock. 520 00:21:53,180 --> 00:21:54,310 I'll take you to my place. 521 00:21:55,690 --> 00:21:57,480 Hey, when we go to that steak house, 522 00:21:57,520 --> 00:21:59,610 you gotta watch out for the guy with the big pepper mill, you know? 523 00:21:59,650 --> 00:22:02,230 Hey, what's the deal with those anyway? What's up with that? 524 00:22:06,990 --> 00:22:09,570 [THEME MUSIC PLAYING] 37157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.