Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,977 --> 00:00:18,229
So, what exactly will we see after this
eclipse begins? It is black and it is a hole.
2
00:00:18,317 --> 00:00:21,271
Well, it might be a... black hole.
3
00:00:22,279 --> 00:00:26,407
- Let me put that a different way.
- No, you're right. You can't actually see it.
4
00:00:26,491 --> 00:00:30,537
Not the singularity itself. It's so
massive, not even light can escape it.
5
00:00:30,621 --> 00:00:33,029
But during the totality phase
of the eclipse,
6
00:00:33,123 --> 00:00:36,243
we should be able to see matter
spiralling towards it.
7
00:00:36,335 --> 00:00:39,123
Actually, it's called the accretion disc.
8
00:00:40,005 --> 00:00:45,961
I can see why the local population would
be afraid of it... What did you just say?
9
00:00:46,595 --> 00:00:48,587
It's just an astronomical term.
10
00:00:48,680 --> 00:00:53,426
Did you think the colonel had a telescope
on his roof just to look at the neighbours?
11
00:01:01,068 --> 00:01:03,144
Not initially.
12
00:01:28,053 --> 00:01:31,386
Someone from SG-7
should have been here to greet us.
13
00:01:32,182 --> 00:01:35,765
They should be prepping
the telescope for the big show.
14
00:01:56,790 --> 00:01:58,866
Oh, God!
15
00:01:59,626 --> 00:02:01,702
All right, MOPP 4.
16
00:02:17,227 --> 00:02:20,928
Daniel, you and Teal'c check the village.
17
00:02:21,022 --> 00:02:24,771
See why no one's missed this guy,
where everyone else is.
18
00:02:24,859 --> 00:02:26,935
We've got the observatory.
19
00:02:27,028 --> 00:02:29,270
All right, move out.
20
00:02:53,554 --> 00:02:55,630
Where is everyone?
21
00:03:12,406 --> 00:03:15,195
- Found 'em.
- Oh my God.
22
00:03:17,578 --> 00:03:20,698
Jack! Jack!
23
00:03:23,292 --> 00:03:25,867
They're all dead. Everyone.
24
00:04:47,835 --> 00:04:50,753
This complex
has been decontaminated.
25
00:04:50,838 --> 00:04:54,041
- How many dead?
- We estimate about a thousand.
26
00:04:54,133 --> 00:04:56,458
Why didn't they send a message?
27
00:04:56,552 --> 00:04:59,304
- We don't know.
- Looks like it happened very quickly.
28
00:04:59,388 --> 00:05:02,342
There may still be survivors.
Shouldn't we look for them?
29
00:05:02,433 --> 00:05:05,303
Not until I examine you.
We'll use the barracks room.
30
00:05:05,394 --> 00:05:08,562
Colonel, you touched one
of the victims without gloves?
31
00:05:08,647 --> 00:05:12,645
- Yeah, but I washed my hands right away.
- No. You are first.
32
00:05:25,163 --> 00:05:27,239
Allergies, right?
33
00:05:27,833 --> 00:05:29,708
- Right?
- Right.
34
00:05:37,301 --> 00:05:40,634
We're supposed to tag
the bodies we find with these.
35
00:05:41,972 --> 00:05:45,305
- They knew this would happen.
- The indigenous people?
36
00:05:45,392 --> 00:05:49,936
They told me three months ago that with
the darkness would come the apocalypse.
37
00:05:50,021 --> 00:05:51,896
It was part of their mythology.
38
00:05:51,982 --> 00:05:56,277
We said "It's just an eclipse
and there's nothing to worry about.”
39
00:06:20,886 --> 00:06:22,760
Hello?
40
00:06:23,638 --> 00:06:26,129
It's OK, you can come out.
41
00:06:26,224 --> 00:06:30,222
I know I must look pretty scary
in this mask, but I'm not gonna hurt you.
42
00:06:32,939 --> 00:06:37,067
Colonel, there's someone in the bushes
and they won't come out.
43
00:06:39,279 --> 00:06:41,818
Show 'em your face.
44
00:06:42,574 --> 00:06:44,650
Try to look friendly.
45
00:07:04,095 --> 00:07:06,171
We will not hurt you.
46
00:07:07,640 --> 00:07:10,096
Please come out.
47
00:07:14,314 --> 00:07:16,390
Take my hand.
48
00:07:22,947 --> 00:07:25,023
It is OK.
49
00:07:40,631 --> 00:07:43,883
It's OK. Don't worry.
Everything's gonna be fine.
50
00:07:46,012 --> 00:07:48,088
Can you hear me?
51
00:07:49,432 --> 00:07:51,638
Very brave.
52
00:07:51,726 --> 00:07:55,143
- Can I take this mask off?
- I think it'd be OK.
53
00:07:55,229 --> 00:07:59,809
Looks like we're dealing with a bacterial
infection. Just don't get too close.
54
00:08:02,236 --> 00:08:04,312
There. That's better, huh?
55
00:08:05,072 --> 00:08:07,861
You feel like telling me your name now?
56
00:08:09,368 --> 00:08:12,204
That's OK. You remember my name?
57
00:08:14,916 --> 00:08:17,537
Samantha Carter.
But you can call me Sam.
58
00:08:24,842 --> 00:08:27,002
Oh, no. No, no, honey.
59
00:08:29,347 --> 00:08:31,802
You're not gonna die.
60
00:08:32,642 --> 00:08:35,893
Why don't you just lay down
and rest for a while, OK?
61
00:08:44,195 --> 00:08:45,523
OK.
62
00:08:48,407 --> 00:08:50,483
This can't be.
63
00:08:51,702 --> 00:08:54,371
- She's infected, isn't she?
- No, she's not.
64
00:08:54,455 --> 00:08:55,783
What's wrong, then?
65
00:08:55,873 --> 00:08:59,160
Traces of the element the Stargate
is made of are in her blood.
66
00:08:59,251 --> 00:09:00,877
- Nagahdah?
- Yeah.
67
00:09:00,961 --> 00:09:05,505
It's possible that's the reason
she was able to resist the infection.
68
00:09:05,591 --> 00:09:07,667
Thank you. Take a look.
69
00:09:14,433 --> 00:09:16,509
Well, I have some bad news.
70
00:09:16,602 --> 00:09:19,770
The samples show
the entire area is contaminated.
71
00:09:19,855 --> 00:09:21,848
It's in the water and the ground.
72
00:09:21,941 --> 00:09:27,398
The bacteria doesn't seem to be airborne,
but it can survive in varied environments.
73
00:09:27,863 --> 00:09:32,110
- Listen, I hate to sound self-centred but...
- Your tests are fine.
74
00:09:32,201 --> 00:09:34,407
- What of the girl?
- No sign of infection.
75
00:09:34,495 --> 00:09:39,370
And I did an ultrasound. She isn't
parasitically infested with a Goa'uld.
76
00:09:39,458 --> 00:09:41,000
So she goes back with us.
77
00:09:41,585 --> 00:09:44,788
Doctor, would it be safe
for someone to stay a little longer?
78
00:09:44,880 --> 00:09:47,715
We're safe right now, aren't we?
79
00:09:47,800 --> 00:09:49,710
Captain?
80
00:09:49,802 --> 00:09:52,506
Sir, the eclipse happens
in less than one day.
81
00:09:52,596 --> 00:09:57,472
This is our only opportunity to photograph
the black hole with this telescope.
82
00:09:57,559 --> 00:10:00,050
It could change
the course of human history.
83
00:10:00,145 --> 00:10:02,221
I don't want to belittle what happened,
84
00:10:02,314 --> 00:10:06,312
but, if we leave, SG-7 and all these people
will have died for nothing.
85
00:10:21,750 --> 00:10:23,992
Well, you won't be staying.
86
00:10:26,797 --> 00:10:29,916
I will remain. I am not at risk.
87
00:10:30,300 --> 00:10:32,092
Yeah, I'll stay too.
88
00:10:46,525 --> 00:10:48,601
Hey, are you OK?
89
00:10:50,070 --> 00:10:53,273
Don't be afraid. I'll be
holding your hand the whole way.
90
00:10:53,365 --> 00:10:56,948
I know it looks kinda scary,
but it's really a lot of fun.
91
00:11:06,127 --> 00:11:09,331
On three. One, two, three!
92
00:11:34,656 --> 00:11:39,033
Level one decontamination
complete. Proceed with level two.
93
00:11:39,577 --> 00:11:42,068
Hey, it's OK. It's OK.
94
00:11:42,706 --> 00:11:45,197
That wasn't so bad, was it?
95
00:11:51,464 --> 00:11:53,955
Well, here we are.
96
00:11:57,220 --> 00:12:00,637
This is where you're gonna stay
for a little while, OK?
97
00:12:00,723 --> 00:12:03,927
I know it's nothing fancy,
but we'll fix it up.
98
00:12:18,074 --> 00:12:23,117
I have to go somewhere for a little while,
but I promise you I won't be gone long.
99
00:12:27,041 --> 00:12:29,829
No, I have to go.
100
00:12:29,919 --> 00:12:34,664
But I'll be able to see you the whole time
through that camera up there. See?
101
00:12:44,892 --> 00:12:47,894
All right, I'll stay for a little while.
102
00:13:05,204 --> 00:13:08,242
She seems
to have bonded with Captain Carter.
103
00:13:08,332 --> 00:13:12,081
No wonder she's terrified.
It was not pretty over there.
104
00:13:12,169 --> 00:13:13,747
What happened?
105
00:13:13,838 --> 00:13:17,504
We counted 1,432 dead.
106
00:13:17,592 --> 00:13:20,711
I... believe we may be
indirectly responsible.
107
00:13:21,470 --> 00:13:22,419
How?
108
00:13:22,513 --> 00:13:26,262
Someone from Earth may have brought
a normally harmless bacteria there.
109
00:13:26,350 --> 00:13:28,640
It learned traits from a local organism
110
00:13:28,728 --> 00:13:32,809
and mutated into the most deadly
infectious strain I've ever encountered.
111
00:13:32,898 --> 00:13:36,232
Are you positive you haven't
brought back any of this disease?
112
00:13:36,318 --> 00:13:39,818
Yes, sir. In fact, I think
we may have brought back the cure.
113
00:13:39,905 --> 00:13:40,948
Doctor?
114
00:13:41,032 --> 00:13:45,445
Somehow this little girl survived
on a completely contaminated planet.
115
00:13:45,536 --> 00:13:48,371
I'm hoping she has
a natural immunity that we might use
116
00:13:48,456 --> 00:13:52,453
in fighting other serious infections
already here on Earth.
117
00:13:52,543 --> 00:13:57,039
Why didn't the telescope team report
that this outbreak was going on?
118
00:13:58,257 --> 00:14:00,333
We don't know.
119
00:14:14,607 --> 00:14:16,683
Don't you want this?
120
00:14:17,151 --> 00:14:19,227
See, uh...
121
00:14:19,320 --> 00:14:24,195
we usually put some stuff on it, like this.
122
00:14:26,660 --> 00:14:28,238
See?
123
00:15:10,078 --> 00:15:14,492
That's me, OK?
You're not alone any more.
124
00:15:26,637 --> 00:15:28,713
This is fun.
125
00:15:32,309 --> 00:15:34,385
Only eight hours to go.
126
00:15:35,020 --> 00:15:36,681
Sweet.
127
00:15:37,189 --> 00:15:40,392
I still do not understand this black hole.
128
00:15:41,777 --> 00:15:46,605
Well, a black hole is
this really... big... thing.
129
00:15:46,698 --> 00:15:48,774
It's, um...
130
00:15:49,534 --> 00:15:52,654
Well, basically, it's a massive...
131
00:15:54,831 --> 00:15:56,907
hole...
132
00:15:57,417 --> 00:15:59,208
out there.
133
00:16:03,423 --> 00:16:04,882
I see.
134
00:16:05,634 --> 00:16:10,628
And what happens is,
everything gets sucked into it.
135
00:16:11,640 --> 00:16:13,716
Even light.
136
00:16:13,808 --> 00:16:16,299
That's why we can't see it.
137
00:16:17,520 --> 00:16:19,596
It just gets...
138
00:16:21,483 --> 00:16:22,941
sucked in.
139
00:16:25,070 --> 00:16:26,731
Thank you.
140
00:16:29,324 --> 00:16:30,783
Sure.
141
00:16:49,052 --> 00:16:50,511
Hey.
142
00:16:51,596 --> 00:16:53,672
How are you feeling?
143
00:16:55,141 --> 00:16:58,261
Listen, I have to go somewhere
for a little while.
144
00:16:58,353 --> 00:17:02,138
But you're not gonna be alone.
Daniel will be here the whole time.
145
00:17:02,232 --> 00:17:04,723
Remember Daniel?
146
00:17:09,697 --> 00:17:11,442
You're very brave, remember?
147
00:17:13,117 --> 00:17:15,158
I'll be back before you know it.
148
00:17:18,331 --> 00:17:19,992
Please don't go.
149
00:17:27,590 --> 00:17:30,165
You feel like telling me your name?
150
00:17:31,177 --> 00:17:33,087
Cassandra.
151
00:17:33,471 --> 00:17:35,346
Hi, Cassandra.
152
00:17:36,099 --> 00:17:38,305
I hurt.
153
00:17:39,685 --> 00:17:41,762
Where?
154
00:17:46,692 --> 00:17:48,934
Sounds good. No fluid in her lungs.
155
00:17:49,529 --> 00:17:52,780
She described it more like
a sharp, stabbing pain.
156
00:18:02,375 --> 00:18:06,954
Her latest blood work shows
a marked potassium deficiency.
157
00:18:07,046 --> 00:18:12,254
I have no idea what is causing it,
but one of the effects can be arrhythmia.
158
00:18:12,343 --> 00:18:17,765
- You're sure she hasn't got the disease?
- Positive. This is not a bacterial infection.
159
00:18:21,435 --> 00:18:23,511
OK. Thank you.
160
00:18:26,857 --> 00:18:29,183
All right. Let's go back to our room.
161
00:18:30,152 --> 00:18:32,228
- Thank you.
- You are welcome.
162
00:18:34,699 --> 00:18:36,609
What? What?
163
00:18:36,701 --> 00:18:39,322
- What is it?
- Get her on the table.
164
00:18:44,875 --> 00:18:48,043
- What is it?
- An irregular heartbeat. She's in arrest.
165
00:18:48,129 --> 00:18:50,668
- Code blue in the lab!
- What? What do I do?
166
00:18:57,596 --> 00:19:03,220
Cardiac arrest! Potassium deficiency!
Get me a No.7 cuffed endotracheal tube!
167
00:19:19,243 --> 00:19:21,651
Tube's ready.
168
00:19:21,745 --> 00:19:25,281
- Tube's in.
- Defib. Stop CPR. Defib, 60 joules.
169
00:19:25,624 --> 00:19:27,700
Come on, baby, come on.
170
00:19:28,877 --> 00:19:30,040
Clear!
171
00:19:34,299 --> 00:19:36,375
Let me in, let me in.
172
00:19:38,595 --> 00:19:43,092
I want you to notify the ICU. I want
her potassium levels rechecked, stat.
173
00:19:43,934 --> 00:19:46,224
Wait. Wait, wait, wait.
174
00:19:46,311 --> 00:19:48,387
Oh my God.
175
00:19:48,480 --> 00:19:51,434
- What is it?
- Get me a chest x-ray, stat.
176
00:19:51,525 --> 00:19:53,601
I don't know. Listen.
177
00:19:58,949 --> 00:20:01,025
Oh my God.
178
00:20:17,134 --> 00:20:19,459
- What is it?
- I don't know,
179
00:20:19,553 --> 00:20:21,712
but it wasn't there ten hours ago.
180
00:20:36,820 --> 00:20:39,062
I'm inserting the scope.
181
00:20:39,740 --> 00:20:41,816
Image up.
182
00:20:44,035 --> 00:20:48,200
- Pulse normal.
- I'm advancing the scope.
183
00:21:00,093 --> 00:21:02,169
Pulse is rising.
184
00:21:05,682 --> 00:21:07,758
Adjusting view.
185
00:21:11,521 --> 00:21:14,226
Well, parts of it are definitely organic.
186
00:21:14,316 --> 00:21:17,934
I'm gonna move in closer
and try to get a biopsy.
187
00:21:19,321 --> 00:21:21,776
Pulse is now 140.
188
00:21:26,578 --> 00:21:29,947
I'm scraping
the harder surfaces for samples.
189
00:21:31,499 --> 00:21:35,082
- We have to stop!
- Just a little more.
190
00:21:37,756 --> 00:21:40,710
Removing scope! Prepare the paddles!
191
00:21:46,514 --> 00:21:47,973
Charging!
192
00:21:49,559 --> 00:21:51,101
Clear!
193
00:21:51,186 --> 00:21:53,143
Wait! Pulse is normal.
194
00:22:01,654 --> 00:22:05,154
This object has the ability
to stop her heart in an instant.
195
00:22:05,241 --> 00:22:08,076
- Can you remove it?
- Not without killing her.
196
00:22:08,161 --> 00:22:13,618
Dr Warner got some samples. I'm hoping the
analysis will tell us what this object is.
197
00:22:13,708 --> 00:22:15,784
Thank you, Doctor.
198
00:22:18,755 --> 00:22:20,996
- Mom?
- Hey.
199
00:22:23,509 --> 00:22:25,585
You OK?
200
00:22:26,888 --> 00:22:28,964
I was dreaming about my mom.
201
00:22:35,688 --> 00:22:38,179
You miss your mom very much?
202
00:22:41,652 --> 00:22:45,698
- I'm tired.
- Well, then, you should get some rest.
203
00:22:47,867 --> 00:22:50,904
Don't worry. Everything's
gonna be just fine.
204
00:22:50,995 --> 00:22:53,320
And when you get better, I promise you
205
00:22:53,414 --> 00:22:57,661
I am gonna show you all kinds of
wonderful things about this planet.
206
00:22:57,752 --> 00:22:59,828
- Promise?
- You bet.
207
00:23:19,106 --> 00:23:21,432
- How is she?
- She's fine. Sleeping.
208
00:23:22,818 --> 00:23:26,318
If you want, I can sit with her
tomorrow for a few hours.
209
00:23:26,405 --> 00:23:28,896
- No. We're OK.
- OK.
210
00:23:30,159 --> 00:23:32,235
I just...
211
00:23:33,412 --> 00:23:36,034
- I want to do this.
- OK.
212
00:23:36,123 --> 00:23:40,335
But I guess what I'm saying is that
you don't have to do this alone.
213
00:23:40,920 --> 00:23:42,996
Thanks.
214
00:23:54,183 --> 00:23:56,259
It's showtime.
215
00:24:00,231 --> 00:24:02,520
The systems are online.
216
00:24:15,788 --> 00:24:19,074
- The eclipse has reached its totality.
- Whoa.
217
00:24:24,046 --> 00:24:27,463
The fatty tissue between
the two sides of the object is decaying.
218
00:24:27,549 --> 00:24:29,709
Very slowly, mind you, but still...
219
00:24:29,802 --> 00:24:31,379
What's the significance?
220
00:24:31,470 --> 00:24:33,879
I'm about to do an experiment to find out.
221
00:24:33,972 --> 00:24:37,970
One side of the object is made up
of a combination of iron and potassium,
222
00:24:38,060 --> 00:24:40,765
the other side of
the element in the Stargate.
223
00:24:40,854 --> 00:24:41,933
What?
224
00:24:42,022 --> 00:24:46,150
I assume it's the naqahdah in her blood.
Somehow the object is collecting it.
225
00:24:46,235 --> 00:24:50,020
Potassium can be one of the most volatile
alkali metals on Earth.
226
00:24:50,113 --> 00:24:52,902
Combined with even a small
amount of naqahdah...
227
00:24:52,991 --> 00:24:54,949
That doesn't sound very good.
228
00:24:55,035 --> 00:25:01,121
The room you see is in the subbasement
floor of this complex. It's lead-sealed.
229
00:25:01,208 --> 00:25:04,577
Let's see what happens
when we put the two objects together.
230
00:25:04,670 --> 00:25:09,380
- Where are the samples?
- I'm only using microscopic particles.
231
00:25:17,307 --> 00:25:20,095
The reading's off the scale for radiation.
232
00:25:20,185 --> 00:25:24,231
- Are we safe?
- Yeah. But we have a big problem.
233
00:25:24,314 --> 00:25:26,983
If two microscopic particles caused that...
234
00:25:27,067 --> 00:25:32,939
The object inside Cassandra could cause
a nuclear reaction a million times bigger.
235
00:25:54,636 --> 00:25:57,638
- What is that?
- A star, perhaps.
236
00:25:57,722 --> 00:25:59,514
Hit the zoom.
237
00:26:04,104 --> 00:26:06,892
Nah, that's way too close
to be a star. Pull back.
238
00:26:13,947 --> 00:26:15,738
What the hell is that?
239
00:26:18,243 --> 00:26:20,449
It is a Goa'uld attack vessel.
240
00:26:23,540 --> 00:26:26,292
It's a setup. It has to be.
241
00:26:26,376 --> 00:26:30,872
The Goa'ulds wiped out every last living
person on that planet except Cassandra,
242
00:26:30,964 --> 00:26:33,123
then made us think that it was our fault.
243
00:26:33,216 --> 00:26:37,961
They knew we wouldn't leave her there.
They knew we would bring her back here.
244
00:26:38,054 --> 00:26:41,471
They used their technology
to put that thing inside of her.
245
00:26:41,558 --> 00:26:45,722
They had us help them create the device
after she came through the Stargate
246
00:26:45,812 --> 00:26:48,102
so we didn't detect it
until it was too late.
247
00:26:48,189 --> 00:26:49,850
We gave her iron supplements.
248
00:26:49,941 --> 00:26:53,939
We may have turned the device on
with electricity when we resuscitated her.
249
00:26:54,028 --> 00:26:56,863
- So it's meant to destroy us.
- Or this complex.
250
00:26:56,948 --> 00:27:01,574
- The threat to the Goa'uld's the Stargate.
- They used that girl like a Trojan Horse.
251
00:27:02,495 --> 00:27:06,197
- How long do we have?
- One hour and 52 minutes.
252
00:27:06,916 --> 00:27:09,491
You can predict it that accurately?
253
00:27:09,586 --> 00:27:15,423
The cellular decay of the tissue samples
appears to be happening like clockwork.
254
00:27:43,202 --> 00:27:45,278
How could they do this?
255
00:27:46,914 --> 00:27:50,450
Well, to a Goa'uld,
she's not as we see her.
256
00:27:51,335 --> 00:27:55,832
She's a tool. Her death
is a very cheap way to get rid of us.
257
00:27:57,049 --> 00:27:59,719
I know I'm supposed to be detached...
258
00:28:01,596 --> 00:28:03,672
Who said that?
259
00:28:05,558 --> 00:28:08,179
Sometimes I forget you're not military.
260
00:28:10,563 --> 00:28:15,059
It is the ship of the Goa'uld Nirrti,
an enemy of Apophis.
261
00:28:19,447 --> 00:28:21,523
Now, what the hell is that?
262
00:28:21,615 --> 00:28:23,323
We must go.
263
00:28:28,039 --> 00:28:31,123
Look, sir, I know
this decision isn't easy for you.
264
00:28:31,834 --> 00:28:36,496
In fact, the decision is quite easy.
The consequences are what's difficult.
265
00:28:37,006 --> 00:28:39,379
There has to be another way.
266
00:28:39,467 --> 00:28:42,385
I've been assured
there's absolutely no way
267
00:28:42,470 --> 00:28:45,756
to remove the object from the girl
without killing her.
268
00:28:45,848 --> 00:28:48,469
Therefore we have no choice.
269
00:28:48,559 --> 00:28:52,095
Going by Dr Fraiser's measurements
of the device's atomic decay,
270
00:28:52,188 --> 00:28:54,679
we have one hour and 20 minutes left.
271
00:28:56,150 --> 00:28:59,270
The girl should be prepared
to go back through the Stargate.
272
00:28:59,361 --> 00:29:01,354
- I'll take her, sir.
- And SG-4.
273
00:29:01,447 --> 00:29:04,531
I want O'Neill and Teal'c
to return with you.
274
00:29:24,261 --> 00:29:26,551
We must get to the Stargate!
275
00:29:27,639 --> 00:29:29,514
No argument from me!
276
00:29:29,600 --> 00:29:33,218
This Goa'uld Nirrti,
he once sent an emissary of peace
277
00:29:33,312 --> 00:29:37,440
to negotiate a treaty concerning
a Stargate Apophis had taken control of.
278
00:29:37,524 --> 00:29:41,652
The negotiation was a ploy.
The Stargate was destroyed.
279
00:29:43,822 --> 00:29:45,068
How?
280
00:29:45,157 --> 00:29:49,238
As soon as he entered the Stargate,
there was a massive explosion.
281
00:29:53,999 --> 00:29:56,372
The girl?
282
00:30:19,441 --> 00:30:21,517
Chevron three encoded.
283
00:30:27,949 --> 00:30:30,239
- Chevron four encoded.
- Cassandra?
284
00:30:39,461 --> 00:30:41,751
Take your time. No hurry.
285
00:30:41,838 --> 00:30:45,291
- Chevron five encoded.
- What is it?
286
00:30:45,383 --> 00:30:48,136
- She's slipped into a coma.
- What?!
287
00:30:49,262 --> 00:30:51,552
Chevron six en...
288
00:30:51,640 --> 00:30:53,716
What the hell...?
289
00:30:55,602 --> 00:30:58,853
- Close the iris.
- We're getting an SG-1 remote signal.
290
00:31:15,955 --> 00:31:18,032
Get the girl away from the gate!
291
00:31:20,126 --> 00:31:25,169
So the Goa'ulds kept SG-7 from coming
back to warn us. All part of the plan.
292
00:31:25,256 --> 00:31:27,332
So what are we going to do now?
293
00:31:29,010 --> 00:31:33,921
Teal'c, Dr Fraiser says this device
inside the girl is on some sort of timer.
294
00:31:34,015 --> 00:31:37,349
You're sure it will go off
if we send her through the Stargate?
295
00:31:37,435 --> 00:31:42,015
We should not attempt it. The Earth gate
is what the Goa'uld wants to destroy.
296
00:31:42,107 --> 00:31:45,025
Cassandra deteriorated
when she got near the Stargate.
297
00:31:45,109 --> 00:31:49,819
I can't risk the security of this mountain.
We'll have to take her somewhere else.
298
00:31:49,906 --> 00:31:55,529
- What about the disused nuclear facility...
- Right. It's just 20 minutes from here.
299
00:31:58,957 --> 00:32:03,121
This is Major General Hammond. Get me
the Secretary of Defense immediately.
300
00:32:03,211 --> 00:32:06,165
It's a matter of life and death.
301
00:32:59,642 --> 00:33:03,937
- I can take her from here now, Captain.
- No, sir, it's OK.
302
00:33:09,735 --> 00:33:12,654
This elevator goes down 30 floors
through solid rock.
303
00:33:12,738 --> 00:33:17,947
Takes three minutes to get to the bottom.
You have four minutes to start back up.
304
00:33:45,479 --> 00:33:47,555
Where are we going?
305
00:33:50,276 --> 00:33:52,815
Please, go back to sleep.
306
00:33:53,946 --> 00:33:56,319
I'm not tired any more.
307
00:34:06,792 --> 00:34:09,497
Are you crying?
308
00:34:58,218 --> 00:35:00,627
Sit down here and rest for a while, OK?
309
00:35:09,646 --> 00:35:11,354
I have to go.
310
00:35:12,441 --> 00:35:15,608
You promised
you'd never leave me alone.
311
00:35:20,532 --> 00:35:22,323
I'll come back, OK?
312
00:35:23,160 --> 00:35:25,284
I'll be back.
313
00:35:28,749 --> 00:35:30,873
You're very brave, remember?
314
00:35:32,836 --> 00:35:35,327
I'm very brave.
315
00:35:39,092 --> 00:35:41,714
I have to close the door.
316
00:36:01,615 --> 00:36:03,276
Sam?
317
00:36:06,745 --> 00:36:08,406
Sam?
318
00:36:57,795 --> 00:37:00,037
Jack, she's going back down.
319
00:37:00,131 --> 00:37:02,207
The hell she is.
320
00:37:03,384 --> 00:37:04,962
Captain Carter?
321
00:37:10,892 --> 00:37:12,007
Captain Carter.
322
00:37:13,728 --> 00:37:15,804
Sam, do you read me?
323
00:37:17,065 --> 00:37:18,523
Colonel, I'm staying.
324
00:37:20,109 --> 00:37:23,111
- Negative.
- Colonel, she's awake.
325
00:37:23,196 --> 00:37:24,821
Oh, God.
326
00:37:29,368 --> 00:37:30,911
Captain Carter?
327
00:37:30,995 --> 00:37:34,827
I'm ordering you
to get back up here right now.
328
00:37:38,169 --> 00:37:40,245
Right now!
329
00:37:42,548 --> 00:37:46,713
- Are we going to die?
- No. We are not gonna die.
330
00:37:54,352 --> 00:37:56,807
All right, why don't you guys clear out?
331
00:38:05,446 --> 00:38:07,107
Right.
332
00:38:11,869 --> 00:38:13,945
We're both very brave.
333
00:38:14,955 --> 00:38:17,957
- I love you.
- I love you too.
334
00:38:29,178 --> 00:38:31,420
All right. Here we go.
335
00:38:59,083 --> 00:39:02,831
- I don't feel anything.
- We could've been wrong about the time.
336
00:39:03,462 --> 00:39:06,582
We could've been wrong
about what would happen.
337
00:39:09,343 --> 00:39:11,502
Captain Carter?
338
00:39:11,595 --> 00:39:13,671
Can you hear me?
339
00:39:17,226 --> 00:39:19,800
Sam, can you hear me?
340
00:39:23,607 --> 00:39:25,813
We're OK.
341
00:39:25,901 --> 00:39:29,519
Nothing happened.
Cassandra's fine. I'm fine.
342
00:39:30,280 --> 00:39:31,988
It didn't happen.
343
00:39:32,366 --> 00:39:35,818
I just... I couldn't leave her, sir.
344
00:39:39,456 --> 00:39:42,291
How did you know, Captain?
345
00:39:43,418 --> 00:39:47,796
She first slipped into the coma when
we brought her close to the Stargate.
346
00:39:47,881 --> 00:39:51,381
As soon as we got her far enough away
from the Stargate, she woke up.
347
00:39:51,468 --> 00:39:53,544
And I... knew.
348
00:39:55,222 --> 00:39:57,013
You knew?
349
00:40:17,953 --> 00:40:20,492
You're gettin' a little heavy for this.
350
00:40:22,124 --> 00:40:23,370
Cassandra!
351
00:40:24,584 --> 00:40:26,660
Hey, there he is.
352
00:40:33,593 --> 00:40:37,639
- What's that?
- We have a rule here on Earth.
353
00:40:39,933 --> 00:40:42,721
Every kid has got to have a dog.
354
00:40:42,811 --> 00:40:44,970
This is a dog.
355
00:40:45,814 --> 00:40:48,649
And he's yours.
356
00:40:59,369 --> 00:41:01,493
So, how sure were you, really?
357
00:41:02,789 --> 00:41:05,577
I can't explain it, Daniel. I just knew.
358
00:41:06,626 --> 00:41:09,248
A mother's instinct, perhaps.
359
00:41:10,088 --> 00:41:12,164
Subtle, but no.
360
00:41:12,257 --> 00:41:15,923
Dr Fraiser's gonna take her
until we can find qualified parents.
361
00:41:16,011 --> 00:41:20,257
By "qualified" you mean
ones with the right security clearance.
362
00:41:20,348 --> 00:41:24,299
I wouldn't be surprised if Dr Fraiser
wants to keep her for herself.
363
00:41:24,394 --> 00:41:26,553
As long as Cassandra's happy.
364
00:41:26,646 --> 00:41:28,770
She appears to be.
365
00:41:29,441 --> 00:41:32,359
I wasn't at ease until I knew
the object was shrinking
366
00:41:32,444 --> 00:41:34,603
and being reabsorbed into her system.
367
00:41:35,905 --> 00:41:37,981
Hey!
368
00:41:38,533 --> 00:41:41,238
Hey, Samantha. See my new dog?
369
00:41:42,120 --> 00:41:44,789
Wow! Your new dog?
370
00:41:45,331 --> 00:41:49,459
It's an Earth rule: Every kid
has to have one. But I don't mind.
371
00:41:55,425 --> 00:41:58,046
Why don't I take the dog for a little walk?
372
00:42:00,346 --> 00:42:02,339
Come here.
373
00:42:02,432 --> 00:42:05,136
Teal'c? You know anything about dogs?
374
00:42:05,768 --> 00:42:07,014
Nothing.
375
00:42:12,442 --> 00:42:15,693
When you find me a new home,
will you come and visit me?
376
00:42:15,778 --> 00:42:18,816
You betcha. All the time.
377
00:42:18,906 --> 00:42:22,026
- That is, when you're on Earth.
- Right.
378
00:42:22,118 --> 00:42:24,408
- Now, about that, Cassandra.
- I know.
379
00:42:24,495 --> 00:42:27,070
The Stargate is a secret,
380
00:42:27,165 --> 00:42:30,617
and I was born in a place called...
381
00:42:30,918 --> 00:42:33,160
- Toronto?
- Right.
382
00:42:35,673 --> 00:42:37,749
What are those?
383
00:42:38,801 --> 00:42:42,384
Ah. Those are swings.
384
00:42:43,139 --> 00:42:46,508
We never had any of those... in Toronto.
385
00:42:47,685 --> 00:42:51,221
- They look like fun.
- They are. Come on.
29757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.