All language subtitles for Speechless (2017) - S01E20 - R-U-N-- RUNAWAY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,705 Hey. 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,141 "We need to talk." 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,677 Come in. So, what's going on, man? 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,680 What brings you here? 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,415 Right. In fairness, 6 00:00:14,448 --> 00:00:17,985 I do that a lot less than when we started. 7 00:00:18,018 --> 00:00:18,986 Let's get you up there. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,154 [ Grunts ] 9 00:00:20,188 --> 00:00:21,722 [ Panting ] Whew! 10 00:00:21,755 --> 00:00:22,723 How much do you weigh? 11 00:00:22,756 --> 00:00:23,857 No more chicken fingers. 12 00:00:23,891 --> 00:00:26,694 [ Grunts ] 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,230 What? Yes! I had garlic. 14 00:00:29,263 --> 00:00:32,366 You don't like it? Don't kiss me. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,001 All right. 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,669 Now the easy part. 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,071 [ Yells ] 18 00:00:37,105 --> 00:00:39,140 [ Grunts ] 19 00:00:39,473 --> 00:00:40,608 [ Drill whirring ] 20 00:00:40,641 --> 00:00:42,176 [ Grunting ] 21 00:00:42,210 --> 00:00:43,677 Don't worry, JJ. 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,613 It's not as hard as it looks. 23 00:00:45,646 --> 00:00:47,215 [ Grunts ] 24 00:00:47,248 --> 00:00:49,016 Get back up there! 25 00:00:49,049 --> 00:00:52,853 Move another day! 26 00:00:52,886 --> 00:00:53,954 All right. 27 00:00:53,987 --> 00:00:56,390 Finally. 28 00:00:56,424 --> 00:00:58,092 Ah, come on, man! 29 00:00:58,126 --> 00:00:59,460 No! 30 00:00:59,493 --> 00:01:02,696 [ Panting ] 31 00:01:02,730 --> 00:01:03,697 Oh! 32 00:01:03,731 --> 00:01:05,566 Okay, buddy. What do you need to say? 33 00:01:05,599 --> 00:01:09,903 "I want to live here." 34 00:01:09,937 --> 00:01:10,938 [ Exhales sharply ] 35 00:01:10,971 --> 00:01:12,906 I can't see why that would be a problem. 36 00:01:12,940 --> 00:01:17,778 [ Sighs ] 37 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 "My mom went from 38 00:01:19,980 --> 00:01:22,150 'You can do anything' 39 00:01:22,183 --> 00:01:25,052 to 'Who's going to take JJ?' -- 40 00:01:25,085 --> 00:01:28,489 Deciding my..." F -- 41 00:01:28,522 --> 00:01:31,992 "future without me there." 42 00:01:35,529 --> 00:01:38,232 "Are we going to talk about 43 00:01:38,266 --> 00:01:42,803 that picture of you with a mohawk?" 44 00:01:46,974 --> 00:01:48,942 We are not. 45 00:01:48,976 --> 00:01:50,077 I don't know, man. 46 00:01:50,110 --> 00:01:52,280 Running away... 47 00:01:52,313 --> 00:01:53,747 JJ, you know I love you. 48 00:01:53,781 --> 00:01:55,816 You know I'm looking out for you -- 49 00:01:55,849 --> 00:01:57,117 always. 50 00:01:57,151 --> 00:01:59,353 But I got to -- Damn! 51 00:01:59,387 --> 00:02:04,192 What wheelchair-hating monster designed this place? 52 00:02:04,225 --> 00:02:07,495 JJ, I can't let you do it. 53 00:02:07,528 --> 00:02:10,498 I got to take you back. 54 00:02:10,531 --> 00:02:13,434 I'm sorry, buddy. 55 00:02:13,467 --> 00:02:14,835 Ow! 56 00:02:14,868 --> 00:02:16,270 See? 57 00:02:16,304 --> 00:02:18,306 We were so scared of this conversation. 58 00:02:18,339 --> 00:02:20,007 It's really not that unpleasant. 59 00:02:20,040 --> 00:02:21,642 We're going to die. 60 00:02:21,675 --> 00:02:22,876 And you're going to die. 61 00:02:22,910 --> 00:02:25,546 JJ will die, but until then, 62 00:02:25,579 --> 00:02:27,615 the not-dead one of you will be there, 63 00:02:27,648 --> 00:02:28,949 or, after that, your children. 64 00:02:28,982 --> 00:02:31,118 Who will also die. 65 00:02:31,151 --> 00:02:32,520 Okay. 66 00:02:32,553 --> 00:02:34,021 Fun. Good. 67 00:02:34,054 --> 00:02:36,023 [ Cellphone rings ] 68 00:02:36,056 --> 00:02:37,057 All right. 69 00:02:37,090 --> 00:02:38,792 Dad, can I ask you one other thing 70 00:02:38,826 --> 00:02:41,962 about all this JJ stuff? 71 00:02:41,995 --> 00:02:43,163 Uh, oh, oh... 72 00:02:43,197 --> 00:02:44,298 Oh, hey! 73 00:02:44,332 --> 00:02:45,466 You know what I just remembered? 74 00:02:45,499 --> 00:02:47,301 Haven't you guys been bugging me for a while 75 00:02:47,335 --> 00:02:49,036 to go out for steak? 76 00:02:49,069 --> 00:02:51,505 Yes, with my own baked potato. 77 00:02:51,539 --> 00:02:53,907 None of that "family potato" noise. 78 00:02:53,941 --> 00:02:55,976 Call that fancy steakhouse in town. 79 00:02:56,009 --> 00:02:57,311 Tell them we're coming. 80 00:02:57,345 --> 00:03:00,648 But, Dad, we just ate dinner. 81 00:03:00,681 --> 00:03:01,815 [ Growls ] No -- Okay. Go to the car. 82 00:03:01,849 --> 00:03:03,251 Go to the car. Daddy's gonna feed you. 83 00:03:03,284 --> 00:03:04,184 Daddy's gonna feed you. 84 00:03:04,218 --> 00:03:06,153 JJ was here? He heard us? 85 00:03:06,186 --> 00:03:08,689 He did. It was a real saloon door to the face. 86 00:03:08,722 --> 00:03:10,258 What? 20 years in this country, 87 00:03:10,291 --> 00:03:12,560 and I still don't understand your colorful expressions. 88 00:03:12,593 --> 00:03:14,161 Poor JJ. How is he? 89 00:03:14,194 --> 00:03:16,930 I'm bringing him home, but he's upset, 90 00:03:16,964 --> 00:03:18,699 so just hear him out. 91 00:03:18,732 --> 00:03:20,668 Don't do anything weird or cute. 92 00:03:20,701 --> 00:03:23,237 Don't DiMeo this up. 93 00:03:23,271 --> 00:03:25,339 Darling, I'm so sorry. 94 00:03:25,373 --> 00:03:28,075 Anything we said, we said with love and respect. 95 00:03:28,108 --> 00:03:29,343 But still, it was wrong. 96 00:03:29,377 --> 00:03:31,445 We shouldn't have had any talk about your future 97 00:03:31,479 --> 00:03:32,580 without you there -- 98 00:03:32,613 --> 00:03:34,915 period. 99 00:03:34,948 --> 00:03:36,750 So we shall pay. 100 00:03:36,784 --> 00:03:37,785 ** 101 00:03:37,818 --> 00:03:39,553 The Carolina reaper pepper -- 102 00:03:39,587 --> 00:03:41,555 hottest pepper known to man -- 103 00:03:41,589 --> 00:03:44,958 2.2 million Scoville units. 104 00:03:44,992 --> 00:03:48,296 The jalapeƱo, by comparison, has only 2,500. 105 00:03:48,329 --> 00:03:52,232 We have hurt you, and now it is our turn to hurt. 106 00:03:52,266 --> 00:03:54,402 One, two... 107 00:03:54,435 --> 00:03:55,969 You DiMeo'd it. 108 00:03:56,003 --> 00:03:58,306 Ah, thank God. 109 00:03:58,339 --> 00:03:59,273 For a second there, 110 00:03:59,307 --> 00:04:01,775 I actually thought we were gonna -- 111 00:04:01,809 --> 00:04:04,445 [ Screams ] 112 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 It's in my eyes! End this! 113 00:04:06,947 --> 00:04:08,882 Get a gun and shoot me in the face! 114 00:04:08,916 --> 00:04:10,050 [ Screams ] 115 00:04:10,083 --> 00:04:13,220 We just wanted to show you how sorry we all feel. 116 00:04:13,253 --> 00:04:15,088 "You" S-H-- "should." 117 00:04:15,122 --> 00:04:16,290 "Mom, you said" -- 118 00:04:16,324 --> 00:04:17,625 Oh, he's yelling at me. 119 00:04:17,658 --> 00:04:19,126 Someone else read it -- can't yell at myself. 120 00:04:19,159 --> 00:04:21,061 On it. 121 00:04:21,094 --> 00:04:24,465 "Mom said I couldn't live on my own, 122 00:04:24,498 --> 00:04:26,600 and, Dad, you didn't think to" -- 123 00:04:26,634 --> 00:04:29,403 He's yelling at me. Dylan! 124 00:04:29,437 --> 00:04:30,504 Ray, hurry. 125 00:04:30,538 --> 00:04:32,673 I'm gonna yell for JJ, but you're next. 126 00:04:32,706 --> 00:04:34,241 Ray: Is there an ETA on that gun? 127 00:04:34,274 --> 00:04:37,578 "You think I'm a" B-U-- "burden." 128 00:04:37,611 --> 00:04:41,114 "A" H-O-- "Hot potato to pass around." 129 00:04:41,148 --> 00:04:43,283 See? I told you he was mad. 130 00:04:43,317 --> 00:04:46,620 "I'm mad at you, too." 131 00:04:46,654 --> 00:04:48,121 Me?! 132 00:04:48,155 --> 00:04:50,290 "You brought me home." 133 00:04:50,324 --> 00:04:52,292 Because your problems can't be solved by running away. 134 00:04:52,326 --> 00:04:53,961 You were running away? That's why you were at Kenneth's? 135 00:04:53,994 --> 00:04:55,796 Uh-huh. Oh, and you just brought him back 136 00:04:55,829 --> 00:04:57,998 like he was some bull that went over the neighbor's fence? 137 00:04:58,031 --> 00:05:00,368 You don't think JJ has a right to run away? 138 00:05:00,401 --> 00:05:01,469 What is this? 139 00:05:01,502 --> 00:05:03,170 He has the same rights as anybody else. 140 00:05:03,203 --> 00:05:06,474 If he were any other teen, he'd be halfway to Provo by now. 141 00:05:06,507 --> 00:05:08,141 Provo? Runaway capital of the world. 142 00:05:08,175 --> 00:05:09,477 You wanted to run away? 143 00:05:09,510 --> 00:05:11,178 Do you still want to run away? 144 00:05:11,211 --> 00:05:12,646 Then the fact that you use a wheelchair 145 00:05:12,680 --> 00:05:15,315 should not stop you from getting what you want. 146 00:05:15,349 --> 00:05:16,950 Let's get you packed, JJ. 147 00:05:16,984 --> 00:05:18,819 I'm running you away -- 148 00:05:18,852 --> 00:05:20,488 from me. 149 00:05:20,521 --> 00:05:22,356 Can you drop me off at the hospital first? 150 00:05:25,859 --> 00:05:26,827 Wow. 151 00:05:26,860 --> 00:05:28,662 Mom and JJ are still going at it. 152 00:05:28,696 --> 00:05:30,631 Did you notice anything odd 153 00:05:30,664 --> 00:05:32,299 about the whole "fancy steakhouse" thing? 154 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 Yeah. You ordered the chicken. 155 00:05:34,368 --> 00:05:35,469 What is wrong with you? 156 00:05:35,503 --> 00:05:36,470 No. 157 00:05:36,504 --> 00:05:38,305 The whole thing was a diversion. 158 00:05:38,338 --> 00:05:40,040 Dad got all weird when Mom left 159 00:05:40,073 --> 00:05:41,308 and I asked about JJ. 160 00:05:41,341 --> 00:05:44,311 It's like emotional talks short-circuit his brain. 161 00:05:44,344 --> 00:05:45,679 You're right. 162 00:05:45,713 --> 00:05:47,915 Imagine all the stuff we could get from him 163 00:05:47,948 --> 00:05:49,349 if we use this against him. 164 00:05:49,383 --> 00:05:51,218 You don't think he's too savvy for that? 165 00:05:51,251 --> 00:05:53,654 The man's e-mail password is the number four, 166 00:05:53,687 --> 00:05:55,656 and that's only because we had to reset it for him 167 00:05:55,689 --> 00:05:56,757 three times. 168 00:05:56,790 --> 00:05:59,092 Right -- pants, socks, shirt, got all of that. 169 00:05:59,126 --> 00:06:00,093 What else do we need? 170 00:06:00,127 --> 00:06:02,496 "To get a" G-R-- "grip." 171 00:06:02,530 --> 00:06:05,032 Now, where are we going, and why are you running away? 172 00:06:05,065 --> 00:06:07,535 Is it adventure or are you sending a message? 173 00:06:07,568 --> 00:06:10,404 "To see what I can do alone." 174 00:06:10,438 --> 00:06:11,271 Well, you will be alone... 175 00:06:11,304 --> 00:06:12,773 with me. 176 00:06:12,806 --> 00:06:15,843 "You can't do everything for me." 177 00:06:15,876 --> 00:06:17,210 Why? Why can't I? 178 00:06:17,244 --> 00:06:19,913 Nobody tells me what I can and can't do for my son, 179 00:06:19,947 --> 00:06:21,615 even my son. 180 00:06:21,649 --> 00:06:24,918 "Fine, but we go wherever I want." 181 00:06:24,952 --> 00:06:26,286 Yeah, well, you don't scare me. 182 00:06:26,319 --> 00:06:29,256 "I'll need my" S-L-- "sleeping bag, 183 00:06:29,289 --> 00:06:30,357 my passport" -- 184 00:06:30,390 --> 00:06:32,292 Yeah, that's the spirit. Done. 185 00:06:32,325 --> 00:06:33,927 "And money." 186 00:06:33,961 --> 00:06:35,195 You stole 40 bucks from your mum -- 187 00:06:35,228 --> 00:06:36,363 broke her heart. 188 00:06:36,396 --> 00:06:38,932 ** 189 00:06:38,966 --> 00:06:39,933 Hey, guys. 190 00:06:39,967 --> 00:06:41,201 Everything okay? 191 00:06:41,234 --> 00:06:42,636 Sounds like Mom and JJ are talking 192 00:06:42,670 --> 00:06:44,772 about some pretty heavy stuff. 193 00:06:44,805 --> 00:06:47,240 Yeah, I have a bunch of... 194 00:06:47,274 --> 00:06:49,543 feelings and whatnot 195 00:06:49,577 --> 00:06:50,778 I-I want to say. 196 00:06:50,811 --> 00:06:52,946 Okay. Sounds good. 197 00:06:52,980 --> 00:06:54,214 Or... Liking this. 198 00:06:54,247 --> 00:06:57,451 ...there is a new video game we wanted to get. 199 00:06:57,485 --> 00:06:59,219 Take my card. 200 00:06:59,252 --> 00:07:01,288 If anyone asks, the password is the number five. 201 00:07:01,321 --> 00:07:02,756 Can we drink soda and sleep on the roof? 202 00:07:02,790 --> 00:07:04,157 Sure. Can I swear? 203 00:07:04,191 --> 00:07:06,126 Which words. [Bleep], [bleep], and [bleep]. 204 00:07:06,159 --> 00:07:07,127 Yes. 205 00:07:07,160 --> 00:07:08,128 What about [bleep]? 206 00:07:08,161 --> 00:07:10,631 Quietly. 207 00:07:10,664 --> 00:07:11,832 Good talk. 208 00:07:11,865 --> 00:07:13,166 Yeah. 209 00:07:13,200 --> 00:07:15,903 All right, time to say goodbye to our little runaway. 210 00:07:15,936 --> 00:07:18,606 Listen, JJ, maybe I shouldn't have rushed you home. 211 00:07:18,639 --> 00:07:20,508 I'm sorry. 212 00:07:20,541 --> 00:07:23,977 "Hey, Mom, Kenneth used to be a" -- 213 00:07:24,011 --> 00:07:25,779 No. 214 00:07:25,813 --> 00:07:28,115 [ Whispering ] Stop it. 215 00:07:28,148 --> 00:07:30,518 "Kenneth used to be a flamboyant college basketball star." 216 00:07:30,551 --> 00:07:33,621 Kenneth used to be a flamboyant college basketball star? 217 00:07:33,654 --> 00:07:34,655 It's no big deal. 218 00:07:34,688 --> 00:07:35,589 Are you kidding? 219 00:07:35,623 --> 00:07:37,190 It's a huge [bleep] deal! 220 00:07:37,224 --> 00:07:38,959 Are we good with this? We are. 221 00:07:38,992 --> 00:07:40,260 There's another winner in this house? 222 00:07:40,293 --> 00:07:41,261 Not now. 223 00:07:41,294 --> 00:07:43,430 Yeah! Winners! Yeah. 224 00:07:43,463 --> 00:07:44,632 Full force. 225 00:07:44,665 --> 00:07:47,134 I usually have to cut it in half for these guys. 226 00:07:47,167 --> 00:07:48,502 Punks. 227 00:07:49,870 --> 00:07:52,305 Maya: Still no idea where you want to go, eh? 228 00:07:52,339 --> 00:07:56,644 Oh, well. If you see something, ring me up here. 229 00:07:56,677 --> 00:07:58,311 Ah. Ah, darling, darling -- 230 00:07:58,345 --> 00:07:59,647 No, no. No, this was a bad idea -- 231 00:07:59,680 --> 00:08:01,982 bad idea. 232 00:08:02,015 --> 00:08:03,216 Casino? 233 00:08:03,250 --> 00:08:04,618 What? Ow! You're gambling 234 00:08:04,652 --> 00:08:06,286 with both our lives already, darling. 235 00:08:06,319 --> 00:08:08,121 Okay, okay. 236 00:08:08,155 --> 00:08:09,957 You were a winner. 237 00:08:09,990 --> 00:08:11,324 The basketball thing? 238 00:08:11,358 --> 00:08:12,893 [ Sighs ] It was no big deal. 239 00:08:12,926 --> 00:08:14,828 You were one of the highest-rated forwards 240 00:08:14,862 --> 00:08:16,296 in the country. 241 00:08:16,329 --> 00:08:17,698 They called you The Grim Leaper. 242 00:08:17,731 --> 00:08:19,466 You had a mohawk. 243 00:08:19,499 --> 00:08:22,002 Huh. That was a fun photo shoot. 244 00:08:22,035 --> 00:08:24,004 Dario really let me play. 245 00:08:24,037 --> 00:08:25,973 No, no, no -- Don't go. 246 00:08:26,006 --> 00:08:27,641 Finally, another person 247 00:08:27,675 --> 00:08:29,877 who has the spirit of a champion. 248 00:08:29,910 --> 00:08:32,512 I've been living in Jabroni city over here. 249 00:08:32,546 --> 00:08:33,647 It's good to meet you... 250 00:08:33,681 --> 00:08:34,882 friend. 251 00:08:37,685 --> 00:08:38,886 Dylan, it's true. 252 00:08:38,919 --> 00:08:40,554 I was a champion. 253 00:08:40,588 --> 00:08:41,555 A Grim Leaper. 254 00:08:41,589 --> 00:08:43,490 I had fame, fans, 255 00:08:43,523 --> 00:08:45,759 a fondness for Fatboy Slim's "Rockafeller Skank," 256 00:08:45,793 --> 00:08:47,094 and you know what? 257 00:08:47,127 --> 00:08:49,196 I regret every second of it. 258 00:08:49,229 --> 00:08:51,198 Why? Because of what it made me -- 259 00:08:51,231 --> 00:08:52,900 so full of myself. 260 00:08:52,933 --> 00:08:55,869 I took gifts from the boosters -- 261 00:08:55,903 --> 00:08:59,172 a car, cash, Fatboy Slim CDs. 262 00:08:59,206 --> 00:09:02,876 I got busted for it, got dropped from the team, 263 00:09:02,910 --> 00:09:04,444 had to sell the Corvette... 264 00:09:04,477 --> 00:09:05,613 I crashed. 265 00:09:05,646 --> 00:09:09,382 Hard. And that's how you became this? 266 00:09:09,416 --> 00:09:11,384 Girl, you were hugging me six seconds ago. 267 00:09:11,418 --> 00:09:14,922 [ Game music plays ] 268 00:09:14,955 --> 00:09:16,423 This is the best! 269 00:09:16,456 --> 00:09:18,859 Dad hasn't said no to a single thing yet. 270 00:09:18,892 --> 00:09:22,462 What's next? I've got a flamboyant college athlete to fix. 271 00:09:22,495 --> 00:09:24,632 Think you can keep the gravy train going for a while? 272 00:09:24,665 --> 00:09:25,933 Choo-choo, baby. 273 00:09:25,966 --> 00:09:29,202 Call me biscuits 'cause I want that gravy. 274 00:09:29,236 --> 00:09:30,370 No. 275 00:09:30,403 --> 00:09:33,473 ** 276 00:09:33,506 --> 00:09:35,208 I'm not gonna stop you. You're the runaway. 277 00:09:35,242 --> 00:09:37,577 Excuse me -- no one under 18 on the casino floor. 278 00:09:37,611 --> 00:09:38,646 18? 279 00:09:38,679 --> 00:09:39,780 He's my husband. 280 00:09:39,813 --> 00:09:41,782 Yeah, he's 36. I mean, would they let a child 281 00:09:41,815 --> 00:09:44,417 be the third most successful dentist in St. Paul? 282 00:09:44,451 --> 00:09:46,119 Rude. 283 00:09:46,153 --> 00:09:48,088 "Why are we married?" 284 00:09:48,121 --> 00:09:49,489 Because we love each other. 285 00:09:54,194 --> 00:09:55,562 Hey, Dad. 286 00:09:55,595 --> 00:09:59,933 I feel like our conversation about JJ got interrupted, 287 00:09:59,967 --> 00:10:01,769 and now he's run away, 288 00:10:01,802 --> 00:10:04,237 and I'm ready for our talk -- 289 00:10:04,271 --> 00:10:06,439 our -- our heavy talk. 290 00:10:06,473 --> 00:10:07,808 How would you like a lollipop? 291 00:10:07,841 --> 00:10:08,809 Not interested. 292 00:10:08,842 --> 00:10:11,411 Maybe there's something you do want. 293 00:10:11,444 --> 00:10:13,413 There is. 294 00:10:13,446 --> 00:10:14,948 I want a robe. 295 00:10:17,217 --> 00:10:18,185 What? 296 00:10:18,218 --> 00:10:19,687 That's right. 297 00:10:19,720 --> 00:10:21,521 And you better deliver, or else, 298 00:10:21,554 --> 00:10:22,756 I don't know what to tell you, pal. 299 00:10:22,790 --> 00:10:25,759 It is gonna get real heavy. 300 00:10:25,793 --> 00:10:29,096 So that's what you -- you want? A robe? 301 00:10:29,129 --> 00:10:30,597 Like a lady in a lotion commercial? 302 00:10:30,630 --> 00:10:33,433 No, like a boy in repose. 303 00:10:33,466 --> 00:10:36,003 Do you want to be a boy in repose? 304 00:10:36,036 --> 00:10:37,537 What kind of robe? Like a kimono? 305 00:10:37,570 --> 00:10:38,872 [ Sighs ] Just forget I asked. 306 00:10:38,906 --> 00:10:40,173 What did he do? 307 00:10:40,207 --> 00:10:41,341 He asked me for a robe. 308 00:10:41,374 --> 00:10:42,810 Oh, come on, Ray! 309 00:10:42,843 --> 00:10:44,111 We're using him for good stuff. 310 00:10:44,144 --> 00:10:45,946 What kind of kid wants to wear a robe? 311 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 And what kind of robe? He won't say. 312 00:10:47,681 --> 00:10:50,017 Well, is it like a silky Hugh Hefner robe, 313 00:10:50,050 --> 00:10:51,852 or like a fluffy grandma robe? 314 00:10:51,885 --> 00:10:56,323 It is a gray, ankle-length, Turkish terry-cloth boys' robe 315 00:10:56,356 --> 00:11:00,828 with side-flaps for superior breathability. 316 00:11:00,861 --> 00:11:02,930 Gah! 317 00:11:04,765 --> 00:11:07,234 Stay. 318 00:11:07,267 --> 00:11:09,536 [ Scoffs ] 319 00:11:09,569 --> 00:11:11,805 [ Gasps ] 21! 320 00:11:11,839 --> 00:11:12,906 "18." 321 00:11:12,940 --> 00:11:14,808 Yeah, well, I can't do math. I'm far too excited. 322 00:11:14,842 --> 00:11:18,045 Dealer busts. You are on a role, mister. 323 00:11:20,213 --> 00:11:21,749 Are you tired, darling? 324 00:11:21,782 --> 00:11:23,250 Have you had enough? 325 00:11:23,283 --> 00:11:24,384 Should we go home? 326 00:11:24,417 --> 00:11:26,053 "So you give up?" 327 00:11:26,086 --> 00:11:28,088 I do not. You just seemed tired. 328 00:11:28,121 --> 00:11:31,258 S-U-D -- "Suddenly I have a lot more energy." 329 00:11:31,291 --> 00:11:32,692 All right, fine. 330 00:11:32,726 --> 00:11:34,427 Where to next, then? 331 00:11:39,099 --> 00:11:41,769 "L'Erotica"? I think not'ica. 332 00:11:41,802 --> 00:11:44,772 You want to go here with your mother? 333 00:11:44,805 --> 00:11:48,041 L-U-C-- "Luckily, she's not here." 334 00:11:50,110 --> 00:11:52,913 Yo, Dylan! 335 00:11:52,946 --> 00:11:55,448 You texted something about an accident 336 00:11:55,482 --> 00:11:57,584 and asthma and a mean dog? 337 00:11:57,617 --> 00:11:59,719 Yeah, I wasn't sure what would get you here. 338 00:11:59,753 --> 00:12:00,954 But now that you are -- 339 00:12:00,988 --> 00:12:04,091 I don't believe what you said about being happier now. 340 00:12:04,124 --> 00:12:06,093 I think you miss being the Grim Leaper, 341 00:12:06,126 --> 00:12:09,897 and I'm gonna dunk on your face till I bring him out. 342 00:12:09,930 --> 00:12:11,965 [ Grunts ] 343 00:12:17,470 --> 00:12:19,372 Good. 344 00:12:19,406 --> 00:12:21,041 Yes! 345 00:12:21,074 --> 00:12:22,910 Come on! Rub it in! 346 00:12:22,943 --> 00:12:24,244 Give me some trash talk. 347 00:12:24,277 --> 00:12:25,612 Here, here -- I'll help you. 348 00:12:25,645 --> 00:12:27,080 I'm gonna murder your family, 349 00:12:27,114 --> 00:12:29,549 then eat them 'cause you're bad at sports. 350 00:12:29,582 --> 00:12:32,252 We done? What is wrong with you? 351 00:12:32,285 --> 00:12:34,421 Look, where's the fire? 352 00:12:34,454 --> 00:12:36,256 Where's this Kenneth? 353 00:12:36,289 --> 00:12:37,724 That guy's gone. 354 00:12:37,757 --> 00:12:39,927 This guy's much happier. 355 00:12:39,960 --> 00:12:42,729 I don't miss my old life at all. 356 00:12:42,762 --> 00:12:44,965 Then why is there a Corvette key hanging around your neck? 357 00:12:44,998 --> 00:12:47,667 What? 358 00:12:47,700 --> 00:12:51,738 Okay. Maybe I do miss that. 359 00:12:51,771 --> 00:12:52,940 A lot. 360 00:12:52,973 --> 00:12:54,641 Do you know where it is now? [ Scoffs ] 361 00:12:54,674 --> 00:12:57,244 I sold it like 20 years ago. 362 00:12:57,277 --> 00:12:58,645 But when I drove past it this morning, 363 00:12:58,678 --> 00:13:00,247 it was in front of the owner's house. 364 00:13:00,280 --> 00:13:01,681 Let's go. 365 00:13:01,714 --> 00:13:03,450 Okay. Let's do it. 366 00:13:03,483 --> 00:13:09,256 It's just me and my man going to a naked-lady place. 367 00:13:09,289 --> 00:13:11,091 Ahh. No, hold on, hold on, hold on. 368 00:13:11,124 --> 00:13:12,259 I can't -- I can't do it. I can't do it. 369 00:13:12,292 --> 00:13:13,426 You win. You win. 370 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 Please, just come home with me. 371 00:13:15,495 --> 00:13:20,467 "Like everything, it's always 'with you.'" 372 00:13:20,500 --> 00:13:21,768 I mean, that's ridiculous. 373 00:13:21,801 --> 00:13:23,103 You can do plenty on your own. 374 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 "Oh, really? 375 00:13:24,171 --> 00:13:26,773 Name one other person like me who does." 376 00:13:26,806 --> 00:13:28,108 Oh, please. 377 00:13:28,141 --> 00:13:30,610 I can think of someone right off the top of my head. 378 00:13:30,643 --> 00:13:32,779 "Look me in the eye and tell me 379 00:13:32,812 --> 00:13:34,481 it's not Wheels from" -- Yeah, no. 380 00:13:34,514 --> 00:13:35,849 It's Wheels from Burger King Kids' Club. 381 00:13:35,883 --> 00:13:38,685 Okay, fine. Thank you, detective. 382 00:13:38,718 --> 00:13:39,786 "You want to help me"? 383 00:13:39,819 --> 00:13:42,555 Yes, yes. 384 00:13:42,589 --> 00:13:45,158 "Understand... 385 00:13:45,192 --> 00:13:48,828 you can't do everything for me." 386 00:13:48,862 --> 00:13:51,164 I do understand, JJ. 387 00:13:51,198 --> 00:13:54,234 "If you did, you'd leave me alone. 388 00:13:54,267 --> 00:13:57,337 Can you?" 389 00:13:57,370 --> 00:13:59,006 [ Voice breaking ] I can. 390 00:14:00,707 --> 00:14:03,510 Good luck finding a wife who's as good a mom as I am. 391 00:14:07,614 --> 00:14:12,152 ** 392 00:14:12,185 --> 00:14:14,554 I manipulated you, Dad. 393 00:14:14,587 --> 00:14:16,856 It was wrong. 394 00:14:16,890 --> 00:14:20,860 So, would you wear anything under the robe? 395 00:14:20,894 --> 00:14:22,229 Forget the robe. 396 00:14:22,262 --> 00:14:23,830 I-I used you. 397 00:14:23,863 --> 00:14:26,934 For something so small, 398 00:14:26,967 --> 00:14:28,268 so weird. Why? 399 00:14:28,301 --> 00:14:31,038 I mean, we're always on top of each other here. 400 00:14:31,071 --> 00:14:32,505 I share a room. 401 00:14:32,539 --> 00:14:35,075 The towels are not large or clean. 402 00:14:35,108 --> 00:14:38,178 A robe would allow a modest young man like me 403 00:14:38,211 --> 00:14:40,180 a modicum of privacy. 404 00:14:40,213 --> 00:14:41,381 Okay. 405 00:14:41,414 --> 00:14:42,515 I get that. 406 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 It's a nice, small problem. 407 00:14:44,584 --> 00:14:46,786 I may want to run away from the big ones sometimes, 408 00:14:46,819 --> 00:14:48,455 but that makes it all the more satisfying 409 00:14:48,488 --> 00:14:51,424 when I can solve one of the little ones. 410 00:14:51,458 --> 00:14:52,725 Is the robe getting traction? 411 00:14:52,759 --> 00:14:54,027 Ooh, stop talking before I decide 412 00:14:54,061 --> 00:14:55,728 this is one of the bigger problems. 413 00:15:00,100 --> 00:15:01,468 Pretty girl. 414 00:15:01,501 --> 00:15:03,870 Wheelchair badass. 415 00:15:03,903 --> 00:15:05,472 A wheelchair badass! 416 00:15:05,505 --> 00:15:06,539 Ooh! 417 00:15:06,573 --> 00:15:08,308 JJ, I found future you. 418 00:15:08,341 --> 00:15:10,777 I found you. 419 00:15:10,810 --> 00:15:13,981 Oh, my God, future JJ drives. 420 00:15:14,014 --> 00:15:15,048 No, come back! 421 00:15:15,082 --> 00:15:16,349 No, no! No, hey! 422 00:15:19,652 --> 00:15:21,554 [ Engine starts ] 423 00:15:21,588 --> 00:15:23,623 [ Tires screech ] 424 00:15:30,097 --> 00:15:31,398 So this is it? 425 00:15:31,431 --> 00:15:33,333 [ Sighs ] What happened to her? 426 00:15:33,366 --> 00:15:34,901 It's really dirty. 427 00:15:34,934 --> 00:15:36,669 I know. But... 428 00:15:36,703 --> 00:15:38,671 you should've seen us back in the day -- 429 00:15:38,705 --> 00:15:41,174 cruising, blasting tunes, 430 00:15:41,208 --> 00:15:44,144 eating burgers with no regards for calories. 431 00:15:44,177 --> 00:15:45,312 I bet the key still works. 432 00:15:45,345 --> 00:15:47,614 I bet you're right. 433 00:15:47,647 --> 00:15:49,649 [ Car door closes ] 434 00:15:49,682 --> 00:15:51,018 Maya: [ Chuckles ] 435 00:15:51,051 --> 00:15:53,353 Future JJ drives like me. 436 00:15:53,386 --> 00:15:56,456 ** 437 00:16:02,495 --> 00:16:03,496 Lee: Let's take a money bath, right? 438 00:16:03,530 --> 00:16:05,632 Yeah. Yea-- 439 00:16:05,665 --> 00:16:07,500 What? What the hell? 440 00:16:07,534 --> 00:16:09,336 I told the other one at the casino. 441 00:16:09,369 --> 00:16:11,504 I won that money fair and square. 442 00:16:11,538 --> 00:16:14,674 I am not some Rain Man guy, okay? 443 00:16:14,707 --> 00:16:15,708 Stay away, lady! 444 00:16:15,742 --> 00:16:16,776 I will use this! 445 00:16:16,809 --> 00:16:17,977 No, no need for that. 446 00:16:18,011 --> 00:16:19,279 Hello. 447 00:16:19,312 --> 00:16:20,647 I mean, look at you. 448 00:16:20,680 --> 00:16:21,948 You got everything. 449 00:16:21,981 --> 00:16:23,883 You got a cool car, a girlfriend, 450 00:16:23,916 --> 00:16:25,785 a cute little gun thingy. 451 00:16:25,818 --> 00:16:27,554 Did she just call my gun cute? 452 00:16:27,587 --> 00:16:28,955 It's not a gun. It's a Taser. 453 00:16:28,988 --> 00:16:30,557 Well, she doesn't need to know that. 454 00:16:30,590 --> 00:16:32,025 Please, yo-you got to come with me. 455 00:16:32,059 --> 00:16:33,160 You have to meet my son. 456 00:16:33,193 --> 00:16:34,027 He's got C.P. 457 00:16:34,061 --> 00:16:36,629 Oh, not a special-needs mom. 458 00:16:36,663 --> 00:16:38,498 It's really late for one of you guys. 459 00:16:38,531 --> 00:16:39,666 No, no, but you got to come with me. 460 00:16:39,699 --> 00:16:42,035 Please. I mean you no harm. 461 00:16:42,069 --> 00:16:43,136 My name's Maya, by the way. 462 00:16:43,170 --> 00:16:44,304 Hi, I'm -- whoa! 463 00:16:44,337 --> 00:16:45,638 Oh, God! Oh, no! 464 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 I am so sorry! 465 00:16:47,207 --> 00:16:49,142 My hand spasmed. 466 00:16:49,176 --> 00:16:50,877 [ Groaning ] It's okay. 467 00:16:50,910 --> 00:16:53,012 My JJ gets those, too. 468 00:16:53,046 --> 00:16:56,183 [ Engine starts ] 469 00:16:56,216 --> 00:16:58,218 * Right about now 470 00:16:58,251 --> 00:16:59,552 * The funk soul brother 471 00:16:59,586 --> 00:17:01,321 * Check it out now 472 00:17:01,354 --> 00:17:02,722 * The funk soul brother 473 00:17:02,755 --> 00:17:03,990 * Right about now 474 00:17:04,023 --> 00:17:06,759 Whoo! Let's do this! 475 00:17:06,793 --> 00:17:07,994 [ Tires screech ] 476 00:17:08,027 --> 00:17:09,196 This is very wrong. 477 00:17:09,229 --> 00:17:10,763 The only reason why we're doing this 478 00:17:10,797 --> 00:17:12,765 is because it's even more wrong 479 00:17:12,799 --> 00:17:15,702 to let Sarah J go this long without a bath. 480 00:17:15,735 --> 00:17:16,903 Oh, I'm sorry. 481 00:17:16,936 --> 00:17:19,339 Dylan, meet Sarah J. 482 00:17:19,372 --> 00:17:22,375 Sarah J, meet a girl who can't play D. 483 00:17:22,409 --> 00:17:25,512 Are you trash-talking about our game? 484 00:17:25,545 --> 00:17:27,780 Ah, something about being in this car. 485 00:17:27,814 --> 00:17:29,015 Also... 486 00:17:29,048 --> 00:17:31,718 is it a game if you never scored? 487 00:17:31,751 --> 00:17:33,186 Nice. 488 00:17:33,220 --> 00:17:35,622 See, this is a Kenneth I can get behind. 489 00:17:35,655 --> 00:17:37,890 Hey, this is a Kenneth Kenneth can get behind. 490 00:17:37,924 --> 00:17:40,693 As much as I like my life now, 491 00:17:40,727 --> 00:17:44,597 it's good to Grim Leap a little. 492 00:17:44,631 --> 00:17:45,732 Did you have a chant? 493 00:17:45,765 --> 00:17:47,534 A motto or something? 494 00:17:47,567 --> 00:17:48,868 A war cry? 495 00:17:48,901 --> 00:17:50,937 In fact, we did. 496 00:17:50,970 --> 00:17:53,072 Go team! 497 00:17:53,106 --> 00:17:54,607 Good. 498 00:17:54,641 --> 00:17:56,309 It's really good. 499 00:17:56,343 --> 00:17:57,310 [ Exhales softly ] 500 00:17:57,344 --> 00:17:58,978 [ Exhales softly ] 501 00:17:59,011 --> 00:18:00,780 This is nice. 502 00:18:00,813 --> 00:18:02,949 And those guys thought it was weird. 503 00:18:02,982 --> 00:18:05,752 Mm, didn't say it wasn't weird. 504 00:18:05,785 --> 00:18:08,121 You know, Ray, sometimes I do have trouble 505 00:18:08,155 --> 00:18:10,990 talking about the big stuff, but maybe from now on, 506 00:18:11,023 --> 00:18:12,058 if you want to, 507 00:18:12,091 --> 00:18:14,761 we can put on our robes and get real. 508 00:18:14,794 --> 00:18:16,229 We can call it "Robe Talk." 509 00:18:16,263 --> 00:18:18,131 Or it doesn't have a name. 510 00:18:18,165 --> 00:18:20,233 Thanks, Dad. 511 00:18:20,267 --> 00:18:22,802 Pretty sure this goes without saying, but... 512 00:18:22,835 --> 00:18:25,004 further down the line, 513 00:18:25,037 --> 00:18:28,007 whatever JJ wants or needs, 514 00:18:28,040 --> 00:18:29,276 I'm on it. 515 00:18:29,309 --> 00:18:31,444 It does not go without saying. 516 00:18:31,478 --> 00:18:34,914 Appreciate you saying it. 517 00:18:34,947 --> 00:18:36,916 You do have something under it, right? 518 00:18:36,949 --> 00:18:39,986 ** 519 00:18:43,890 --> 00:18:46,326 JJ. Oh, there you are. 520 00:18:46,359 --> 00:18:48,861 I'm sorry I left you, sweetheart. 521 00:18:50,463 --> 00:18:52,765 "I'm sorry I hurt your feelings." 522 00:18:52,799 --> 00:18:53,966 It's okay. 523 00:18:54,000 --> 00:18:55,001 We're here for a reason. 524 00:18:55,034 --> 00:18:56,269 This is Lee. 525 00:18:56,303 --> 00:18:58,171 I found him getting into his fancy car 526 00:18:58,205 --> 00:18:59,706 with his lovely girlfriend. 527 00:18:59,739 --> 00:19:00,873 This is JJ. 528 00:19:00,907 --> 00:19:02,642 Hey. [ Imitates explosion ] 529 00:19:02,675 --> 00:19:04,544 I thought he might be able to help you. 530 00:19:04,577 --> 00:19:08,014 It's the least I could do after I put 50,000 volts 531 00:19:08,047 --> 00:19:09,015 through your mom. 532 00:19:09,048 --> 00:19:10,183 Not all bad. 533 00:19:10,217 --> 00:19:11,851 Recharged my phone. Great. 534 00:19:11,884 --> 00:19:13,152 Well, I'll let you two talk. 535 00:19:13,186 --> 00:19:14,687 I'll just be over there. 536 00:19:14,721 --> 00:19:15,988 Give us a second. 537 00:19:16,022 --> 00:19:18,725 So, man, what do you want to know? 538 00:19:18,758 --> 00:19:21,661 Get as many girls on your lap as possible. 539 00:19:21,694 --> 00:19:23,663 I love your laser... 540 00:19:23,696 --> 00:19:26,733 ** 541 00:19:34,507 --> 00:19:36,509 Take my number. 542 00:19:36,543 --> 00:19:37,677 And you know what? 543 00:19:37,710 --> 00:19:40,813 I'm actually really glad your mom got us together. 544 00:19:40,847 --> 00:19:43,316 She's, uh, a good lady. 545 00:19:43,350 --> 00:19:45,485 Mine was, uh, 546 00:19:45,518 --> 00:19:47,487 every bit as, um... 547 00:19:47,520 --> 00:19:49,155 [ Clicks tongue ] 548 00:19:49,188 --> 00:19:51,358 "Let's call it" 549 00:19:51,391 --> 00:19:54,160 P-A-S -- "passionate." 550 00:19:54,193 --> 00:19:55,161 [ Both laugh ] 551 00:19:55,194 --> 00:19:58,498 You know, mine did everything for me, 552 00:19:58,531 --> 00:19:59,766 and I let her, 553 00:19:59,799 --> 00:20:04,537 but it kind of kept me from doing things for myself. 554 00:20:04,571 --> 00:20:07,173 I guess what I'm trying to say is -- 555 00:20:07,206 --> 00:20:10,243 you're gonna have to make some space for yourself 556 00:20:10,277 --> 00:20:13,913 if you ever want to live your life. 557 00:20:13,946 --> 00:20:15,482 You know? 558 00:20:18,217 --> 00:20:19,185 Thank you. 559 00:20:19,218 --> 00:20:20,520 I'm sorry I shot you. 560 00:20:20,553 --> 00:20:21,754 Ah. 561 00:20:21,788 --> 00:20:23,490 See you later, JJ. 562 00:20:27,827 --> 00:20:29,095 You happy? 563 00:20:29,128 --> 00:20:32,265 So, can I give you what you need, or what? 564 00:20:38,638 --> 00:20:39,806 You think you got what it takes? 565 00:20:39,839 --> 00:20:41,040 [ Raspy voice ] Oh, you woke the dragon, little girl. 566 00:20:41,073 --> 00:20:42,141 Now he's hungry. 567 00:20:42,174 --> 00:20:43,310 You're going down. 568 00:20:43,343 --> 00:20:45,778 First one to reach for the milk... 569 00:20:45,812 --> 00:20:47,213 Both: Loses. 570 00:20:47,246 --> 00:20:48,415 Ready. 571 00:20:48,448 --> 00:20:49,549 Set. 572 00:20:49,582 --> 00:20:51,618 Go! 573 00:20:57,357 --> 00:21:00,059 [ Coughs ] 574 00:21:00,092 --> 00:21:01,060 [ Coughs ] 575 00:21:01,093 --> 00:21:02,261 [ Strained ] You finished yours? 576 00:21:02,295 --> 00:21:04,431 'Cause I could go for another one. 577 00:21:04,464 --> 00:21:06,966 [ Hiccups ] The trash-talking is making it worse. 578 00:21:06,999 --> 00:21:08,000 Mommy! 579 00:21:08,034 --> 00:21:10,002 Going Zen. Gonna meditate through it. 580 00:21:10,036 --> 00:21:11,638 Hummmm... 581 00:21:11,671 --> 00:21:13,072 ...mmmaaaagh! 582 00:21:13,105 --> 00:21:14,807 Oh [bleep] 583 00:21:14,841 --> 00:21:16,343 Agh! Agh! 584 00:21:16,376 --> 00:21:18,244 There's nothing happening! 585 00:21:18,277 --> 00:21:19,646 Yeah! [ Sobbing ] 586 00:21:19,679 --> 00:21:20,647 Yeah! 587 00:21:20,680 --> 00:21:23,983 Drink the milk! 588 00:21:24,016 --> 00:21:27,019 Some of us are trying to luxuriate. 589 00:21:32,692 --> 00:21:34,694 -- Captions by VITA -- 38650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.