All language subtitles for Speechless (2017) - S01E18 - D-I - DING_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,205 Dylan: "Take one D-O-- down. 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,906 P-- Pass it. 3 00:00:05,939 --> 00:00:08,309 A-R-- around. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 61 B-O--" 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,581 Together: Bottles of beer on the wall! 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,249 Sense the pattern! 7 00:00:15,283 --> 00:00:17,851 Huh. All the handicapped spaces are taken. What do we do? 8 00:00:17,885 --> 00:00:20,088 Well, there's only one thing to do -- We go home. 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,489 There are spaces right back there. 10 00:00:21,522 --> 00:00:24,525 Pfft! Back there? By the carts? 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,926 Like the normals? 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,995 Look, Mom, I know you've grown accustomed 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,997 to a certain level of parking privilege, 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,765 but we're going shopping. 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,401 It's for my class project. 16 00:00:33,434 --> 00:00:37,004 Oh! Oh! I see a spot opening up in the front row. 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,340 [ Scoffs ] There's no way we fit in there. 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,375 Challenge accepted. 19 00:00:41,409 --> 00:00:44,578 Have you no understanding of how the woman's mind works? 20 00:00:44,612 --> 00:00:46,714 Jimmy: Fine on my side. 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,382 Looking good. 22 00:00:48,416 --> 00:00:49,450 Still okay. 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,119 You're not even watching. 24 00:00:51,152 --> 00:00:52,420 I'm so sorry. I was in power-save mode. 25 00:00:52,453 --> 00:00:53,721 What are we talking about? 26 00:00:53,754 --> 00:00:55,356 Oh, gosh. That's odd. 27 00:00:55,389 --> 00:00:57,358 I think we're in the space. 28 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 There's not a lot of room to get out. 29 00:00:59,760 --> 00:01:01,362 Or...any. 30 00:01:01,395 --> 00:01:03,364 Silly. Dylan's gonna get out of the window. 31 00:01:03,397 --> 00:01:05,566 She's gonna climb on the roof, open the back door, 32 00:01:05,599 --> 00:01:06,600 lower the wheelchair ramp, 33 00:01:06,634 --> 00:01:07,968 and we're all gonna go out back there. 34 00:01:08,001 --> 00:01:09,370 On it. 35 00:01:09,403 --> 00:01:10,938 Right. It's a quick shop. 36 00:01:10,971 --> 00:01:12,373 Paella only has -- 37 00:01:12,406 --> 00:01:14,642 22 ingredients?! 38 00:01:14,675 --> 00:01:16,210 What does it do, summon a genie? 39 00:01:16,244 --> 00:01:17,911 All right, I'll get the shrimp and the spices. 40 00:01:17,945 --> 00:01:19,313 [ Thudding ] Jimmy and Dylan get the frozen peas. 41 00:01:19,347 --> 00:01:20,881 JJ, get the sausage, and, Ray, get the rice. 42 00:01:20,914 --> 00:01:22,583 [ Thudding continues ] Is this really better 43 00:01:22,616 --> 00:01:24,552 than parking in the next row? 44 00:01:24,585 --> 00:01:27,555 ** 45 00:01:27,588 --> 00:01:30,124 Did...she forget the part about letting us out? 46 00:01:30,158 --> 00:01:31,459 Yeah. 47 00:01:31,492 --> 00:01:34,562 You don't get to pick which ones follow you blindly. 48 00:01:34,595 --> 00:01:38,566 -- Captions by VITAC -- 49 00:01:38,599 --> 00:01:40,067 Honey, why don't you just come out the back? 50 00:01:40,100 --> 00:01:42,570 Why? When there's so much space here? 51 00:01:42,603 --> 00:01:43,937 [ Vehicle door closes ] 52 00:01:43,971 --> 00:01:45,173 You left a ding. 53 00:01:45,206 --> 00:01:47,141 Ray, do you enjoy being this person? 54 00:01:47,175 --> 00:01:48,576 I didn't ding. 55 00:01:48,609 --> 00:01:49,910 It's right there. 56 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 Yeah. I didn't do it. It was pre-existing. 57 00:01:52,980 --> 00:01:53,947 You did. Didn't. 58 00:01:53,981 --> 00:01:55,416 You did. Didn't. 59 00:01:55,449 --> 00:01:56,917 Did, did, did, did, did, did, did, did! Didn't, didn't, didn't. 60 00:01:56,950 --> 00:01:58,018 Hello, Ray. 61 00:01:58,051 --> 00:01:59,587 We have to leave a note. 62 00:01:59,620 --> 00:02:00,788 I would, Ray, 63 00:02:00,821 --> 00:02:03,123 but if I left a note on every car I didn't ding, 64 00:02:03,157 --> 00:02:04,925 we'd be in this parking lot forever. 65 00:02:04,958 --> 00:02:06,460 Why do you assume it was me? 66 00:02:06,494 --> 00:02:08,462 Because that's where your door was 67 00:02:08,496 --> 00:02:09,697 and there's a ding 68 00:02:09,730 --> 00:02:12,166 and I've spent a lifetime seeing you... 69 00:02:12,200 --> 00:02:13,467 open doors? 70 00:02:13,501 --> 00:02:14,468 I'd know if I dinged, Ray. 71 00:02:14,502 --> 00:02:16,003 I don't think you would. 72 00:02:16,036 --> 00:02:18,939 And -- And we don't know if that ding was there before, 73 00:02:18,972 --> 00:02:20,508 so let's leave a note 74 00:02:20,541 --> 00:02:22,676 and give this nice person a chance to tell us. 75 00:02:22,710 --> 00:02:25,145 Why don't we worry a bit less about that nice person 76 00:02:25,179 --> 00:02:27,348 and listen to this nice person -- your mother, 77 00:02:27,381 --> 00:02:29,783 who said she didn't do it, and that should just be enough? 78 00:02:29,817 --> 00:02:30,984 Everyone else is fine 79 00:02:31,018 --> 00:02:33,187 with this abandonment of the social contract? 80 00:02:34,822 --> 00:02:37,491 What about the social contract "You came out of me"? 81 00:02:37,525 --> 00:02:38,492 Boom. 82 00:02:38,526 --> 00:02:39,660 Are mic drops still cool? 83 00:02:39,693 --> 00:02:41,295 Yes. No. 84 00:02:41,329 --> 00:02:41,962 Pfft! 85 00:02:41,995 --> 00:02:44,698 Operation Paella is a go. 86 00:02:44,732 --> 00:02:48,135 [ Groans ] Why are grocery stores always so cold? 87 00:02:48,168 --> 00:02:49,703 To keep the food fresh? 88 00:02:49,737 --> 00:02:50,971 All right, let's switch places. 89 00:02:51,004 --> 00:02:52,640 You get the frozen peas, I'll get the rice. 90 00:02:52,673 --> 00:02:54,642 You really hate being cold that much? 91 00:02:54,675 --> 00:02:56,877 I've told you guys about my childhood in Minnesota. 92 00:02:56,910 --> 00:02:59,747 You spent one day there on a layover. 93 00:02:59,780 --> 00:03:00,714 In the summer. 94 00:03:00,748 --> 00:03:02,683 Yeah, and it rocked me to my core. 95 00:03:02,716 --> 00:03:04,918 Hey! You got a license for that thing? 96 00:03:07,521 --> 00:03:09,357 You want to bet how many people say that today? 97 00:03:09,390 --> 00:03:11,091 I say 10. 98 00:03:11,124 --> 00:03:12,092 "11. 99 00:03:12,125 --> 00:03:13,193 ...thousand." 100 00:03:13,227 --> 00:03:15,529 I say just one. I believe in humanity. 101 00:03:15,563 --> 00:03:17,398 Hey. You have a license for that thing? 102 00:03:17,431 --> 00:03:18,932 Stay strong. 103 00:03:18,966 --> 00:03:21,168 Dad, look! It's Banjo Cola. 104 00:03:21,201 --> 00:03:23,604 This is what we drank on that trip with Grandpa. 105 00:03:23,637 --> 00:03:25,038 It turned our lips bright red. 106 00:03:25,072 --> 00:03:26,407 Yeah, it had so much sugar, 107 00:03:26,440 --> 00:03:28,609 we had to let you out to run alongside the car. 108 00:03:28,642 --> 00:03:30,077 I can't believe they have it. 109 00:03:30,110 --> 00:03:32,546 Shoot. They're all out. 110 00:03:32,580 --> 00:03:34,214 Well, I'll find it for you somewhere. 111 00:03:34,248 --> 00:03:37,050 Sure, Dad. Sounds nice. 112 00:03:37,084 --> 00:03:39,287 Wait. What was that? You don't believe I'm gonna follow through? 113 00:03:39,320 --> 00:03:42,356 I believe that you believe you're gonna follow through. 114 00:03:42,390 --> 00:03:44,725 When have I not delivered on a promise? 115 00:03:44,758 --> 00:03:46,394 I'm getting you a puppy. 116 00:03:46,427 --> 00:03:48,262 The biggest doll house you've ever seen. 117 00:03:48,296 --> 00:03:51,299 Hugh Jackman's "Real Steel" on BluRay! 118 00:03:51,332 --> 00:03:53,767 A cap gun, but without that lame orange tip. 119 00:03:53,801 --> 00:03:56,069 Every stuffed animal in this thing. 120 00:03:56,103 --> 00:03:57,405 Your own room. 121 00:03:57,438 --> 00:03:59,373 Henry Rollins' autobiography. 122 00:03:59,407 --> 00:04:00,408 Aah! I'm getting you an x-ray. 123 00:04:00,441 --> 00:04:01,375 A Bowflex! 124 00:04:01,409 --> 00:04:02,376 A college fund. 125 00:04:02,410 --> 00:04:03,243 A drone. 126 00:04:03,277 --> 00:04:04,645 An elephant. Better brakes. 127 00:04:04,678 --> 00:04:07,281 A pogo stick! Banjo Cola. 128 00:04:07,315 --> 00:04:09,817 Oh, wow. I'm sorry. 129 00:04:09,850 --> 00:04:11,051 I guess I didn't realize 130 00:04:11,084 --> 00:04:13,587 you've reached the age where you remember that stuff. 131 00:04:13,621 --> 00:04:14,822 I'm awful. 132 00:04:14,855 --> 00:04:16,824 No! It's fine, really. 133 00:04:16,857 --> 00:04:19,327 You've got a lot going on, and you get used to it. 134 00:04:19,360 --> 00:04:20,594 Like a weird smell. 135 00:04:20,628 --> 00:04:23,096 No. No. I-I want to be a good smell. 136 00:04:23,130 --> 00:04:24,565 I'm getting you that soda. 137 00:04:24,598 --> 00:04:26,900 There are so many other things on that list 138 00:04:26,934 --> 00:04:28,602 I would've rather had. 139 00:04:28,636 --> 00:04:30,404 Oi. Take this. Get in line. 140 00:04:30,438 --> 00:04:31,672 I've just got to get one more thing. 141 00:04:31,705 --> 00:04:33,307 Got it. What? Wait. What? 142 00:04:33,341 --> 00:04:34,408 What's "Got it"? 143 00:04:34,442 --> 00:04:35,576 Where's the [ As Ray ] "Come on, Mom. 144 00:04:35,609 --> 00:04:37,177 One thing never just means one thing" and 145 00:04:37,210 --> 00:04:39,647 "I'm gonna be waiting in line all day waving people through" 146 00:04:39,680 --> 00:04:41,915 and "Why do you have so much stuff? We just came for paella"? 147 00:04:41,949 --> 00:04:43,851 Why fight it? You own me. 148 00:04:43,884 --> 00:04:44,918 [ Normal voice ] Ohhh! 149 00:04:44,952 --> 00:04:47,355 Agreement. Refreshing. 150 00:04:47,388 --> 00:04:49,457 Well, maybe something positive did come out of Note-gate. 151 00:04:49,490 --> 00:04:51,925 Right. Mother/son moment to be continued. 152 00:04:51,959 --> 00:04:53,694 There's a three-for-one on applesauce. 153 00:04:53,727 --> 00:04:54,762 Thank you. 154 00:04:54,795 --> 00:04:57,965 ** 155 00:05:00,734 --> 00:05:02,536 [ Thump ] Oh. 156 00:05:02,570 --> 00:05:04,338 Sorry. I didn't see you. 157 00:05:04,372 --> 00:05:06,039 Hope you got a license for that thing. 158 00:05:06,073 --> 00:05:07,341 [ Chuckles ] 159 00:05:07,375 --> 00:05:08,509 Did that suck? 160 00:05:10,310 --> 00:05:12,780 Yeah, sorry. What can I get you? 161 00:05:12,813 --> 00:05:15,349 Chorizo? 1 pound? 2 pounds? 162 00:05:15,383 --> 00:05:16,884 Hang tight. 163 00:05:16,917 --> 00:05:18,986 All right, finally, here it is. 164 00:05:20,754 --> 00:05:22,490 All right, hang on. 165 00:05:24,658 --> 00:05:26,527 Got it. I'll see you soon. 166 00:05:26,560 --> 00:05:28,896 ** 167 00:05:28,929 --> 00:05:30,130 Wow. 168 00:05:30,163 --> 00:05:31,865 That was way worse than what I did, right? 169 00:05:34,167 --> 00:05:35,569 Is that your list? 170 00:05:38,406 --> 00:05:39,473 Have a nice day. 171 00:05:39,507 --> 00:05:41,875 ** 172 00:05:47,915 --> 00:05:49,149 Hello. 173 00:05:49,182 --> 00:05:51,485 I'm looking for a particular soda I promised my daughter. 174 00:05:51,519 --> 00:05:52,653 I don't see it on the shelf. 175 00:05:52,686 --> 00:05:54,254 Yeah, what's the name? Banjo Cola. 176 00:05:54,287 --> 00:05:55,423 We're out. 177 00:05:55,456 --> 00:05:56,424 You're out? 178 00:05:57,758 --> 00:05:59,560 Are your lips always that red? 179 00:05:59,593 --> 00:06:00,561 Yes. 180 00:06:01,595 --> 00:06:03,397 I get it. 181 00:06:03,431 --> 00:06:06,099 The job sucks, the hours are long. 182 00:06:06,133 --> 00:06:08,368 When a great exclusive shipment comes in, 183 00:06:08,402 --> 00:06:10,571 you hide some in the back for your guys. 184 00:06:10,604 --> 00:06:13,741 But come on. Do me a solid? 185 00:06:14,542 --> 00:06:15,876 I can't help you. 186 00:06:17,044 --> 00:06:19,079 See that red? 187 00:06:19,112 --> 00:06:21,749 [ Sighs ] His mouth says no, but his lips say yes. 188 00:06:21,782 --> 00:06:23,417 I acknowledge that was confusing. 189 00:06:23,451 --> 00:06:24,785 They've got it in the back. 190 00:06:24,818 --> 00:06:26,854 ** 191 00:06:26,887 --> 00:06:28,188 Aaron: Can I help you? 192 00:06:28,221 --> 00:06:30,290 Yeah, I need to see the manager now. 193 00:06:30,323 --> 00:06:33,093 Uh...sorry. Manager can't see you. 194 00:06:33,126 --> 00:06:34,762 Have a nice day? 195 00:06:34,795 --> 00:06:36,530 This isn't over. 196 00:06:36,564 --> 00:06:38,599 Why can't the manager see us? 197 00:06:38,632 --> 00:06:40,868 I knew this day would come. 198 00:06:40,901 --> 00:06:42,870 They're here. 199 00:06:42,903 --> 00:06:45,305 You still want me to go check on those expired yogurts? 200 00:06:46,840 --> 00:06:48,676 Yes. 201 00:06:49,677 --> 00:06:51,812 120 bucks? 202 00:06:51,845 --> 00:06:55,549 But with my applesauce savings... 203 00:06:55,583 --> 00:06:56,884 Excuse me. Oven boy. 204 00:06:56,917 --> 00:06:57,885 One, please. 205 00:06:57,918 --> 00:07:00,053 [ Cellphone rings ] 206 00:07:00,087 --> 00:07:01,154 Hello? 207 00:07:01,188 --> 00:07:02,656 Woman: Hi. Is this Maya? 208 00:07:02,690 --> 00:07:04,057 I got your note. 209 00:07:04,091 --> 00:07:06,393 Ooh! Finally! 210 00:07:06,426 --> 00:07:07,995 Okay, now, I know that I was 211 00:07:08,028 --> 00:07:10,397 one of the loudest voices in favor, 212 00:07:10,430 --> 00:07:12,399 but, as I said in my note, it turns out 213 00:07:12,432 --> 00:07:14,401 I do not like all-day breakfast. 214 00:07:14,434 --> 00:07:15,636 Get rid of it. 215 00:07:15,669 --> 00:07:18,238 No, this is about the note you left on my car -- 216 00:07:18,271 --> 00:07:19,306 about the ding. 217 00:07:19,339 --> 00:07:20,808 What note on your car? 218 00:07:20,841 --> 00:07:23,276 I -- Who left a note on your car? 219 00:07:24,277 --> 00:07:27,047 ** 220 00:07:32,953 --> 00:07:34,287 You...mid-pubescent narc! 221 00:07:34,321 --> 00:07:37,090 I wear both of those badges proudly. 222 00:07:37,124 --> 00:07:39,092 And I'm sorry. Thank you. 223 00:07:39,126 --> 00:07:40,761 But they called, so they are saying 224 00:07:40,794 --> 00:07:41,995 that you left a ding, aren't they? 225 00:07:42,029 --> 00:07:43,664 We haven't discussed the ding, Ray. 226 00:07:43,697 --> 00:07:46,466 Uh, for some reason, we're having some issues connecting. 227 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 [ Cellphone rings ] Ignore. Ignore. Ignore. 228 00:07:49,469 --> 00:07:50,771 There will be consequences, Ray. 229 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 Bad things happen when you go against this family. 230 00:07:52,973 --> 00:07:54,307 Now, you stay in line. 231 00:07:54,341 --> 00:07:55,943 I'm gonna go and get one more thing, 232 00:07:55,976 --> 00:07:57,611 and this time, even I know that's not true. 233 00:07:57,645 --> 00:07:58,946 [ Cellphone rings ] 234 00:07:58,979 --> 00:08:00,781 Ignore! 235 00:08:00,814 --> 00:08:02,850 Kenneth: I thought I was safe here. 236 00:08:02,883 --> 00:08:04,484 This isn't their usual store. 237 00:08:04,518 --> 00:08:05,653 Who are these people? 238 00:08:05,686 --> 00:08:08,288 My day job. I take care of their son. 239 00:08:08,321 --> 00:08:10,624 I love the kid, but the pay's not that great, 240 00:08:10,658 --> 00:08:13,493 so I do this on the weekends to make ends meet. 241 00:08:13,527 --> 00:08:15,462 Oh, so you don't want them to see that you work here, 242 00:08:15,495 --> 00:08:16,630 because then, they'd feel guilty. 243 00:08:16,664 --> 00:08:18,131 They don't work on that level. 244 00:08:18,165 --> 00:08:20,801 I don't want them hitting me up for the free expired stuff. 245 00:08:20,834 --> 00:08:24,037 Not gonna happen! Buy your own old bread! 246 00:08:24,071 --> 00:08:25,739 ** 247 00:08:31,411 --> 00:08:33,246 Are you sure we're allowed back here? 248 00:08:33,280 --> 00:08:34,314 [ Sighs ] 249 00:08:34,347 --> 00:08:36,316 I'm sure we're not. 250 00:08:36,349 --> 00:08:38,218 But I promised you that soda, 251 00:08:38,251 --> 00:08:40,453 and I'm not stopping for anything. 252 00:08:42,856 --> 00:08:44,224 Teens. Hide. 253 00:08:44,257 --> 00:08:45,993 O...kay. 254 00:08:46,026 --> 00:08:47,260 Why? 255 00:08:51,298 --> 00:08:53,266 ** 256 00:09:03,476 --> 00:09:05,378 [ Sighs ] 257 00:09:05,412 --> 00:09:07,214 Come on! 258 00:09:10,951 --> 00:09:13,286 Oh! Hi. Are you Maya? I'm Heather. 259 00:09:13,320 --> 00:09:14,387 Oh, I'm sorry. 260 00:09:14,421 --> 00:09:16,556 My son was having trouble with his wheelchair, 261 00:09:16,590 --> 00:09:18,125 and I'm just a bit overwhelmed 262 00:09:18,158 --> 00:09:19,960 from all the mourning for my husband, 263 00:09:19,993 --> 00:09:21,294 who died earlier in the week. 264 00:09:21,328 --> 00:09:23,363 Anyway, your car was dinged? 265 00:09:23,396 --> 00:09:24,297 I'm devastated. 266 00:09:24,331 --> 00:09:25,365 No, no, it's fine. 267 00:09:25,398 --> 00:09:26,867 I mean, I wouldn't have even noticed. 268 00:09:26,900 --> 00:09:28,201 Who cares about a little ding, right? 269 00:09:28,235 --> 00:09:29,202 Right. 270 00:09:29,236 --> 00:09:30,871 Oh, my goodness. You know what? 271 00:09:30,904 --> 00:09:32,873 Honestly, there was nothing to notice. 272 00:09:32,906 --> 00:09:34,407 I really didn't do anything. 273 00:09:34,441 --> 00:09:36,209 My son was concerned about your car, 274 00:09:36,243 --> 00:09:38,712 and he left the note behind my back. 275 00:09:38,746 --> 00:09:41,214 He chose a stranger over you? 276 00:09:41,248 --> 00:09:42,750 Where is the loyalty? 277 00:09:42,783 --> 00:09:44,151 Ugh! You know what? 278 00:09:44,184 --> 00:09:46,654 I deal with that same nonsense from my garbage daughter. 279 00:09:46,687 --> 00:09:47,655 It's outrageous. 280 00:09:47,688 --> 00:09:49,222 'Cause, you know, in the wild, 281 00:09:49,256 --> 00:09:50,958 that kind of disloyalty would get you... 282 00:09:50,991 --> 00:09:52,292 Both: Eaten by wolves. 283 00:09:52,325 --> 00:09:53,894 Mm-hmm. Exactly. 284 00:09:53,927 --> 00:09:58,231 There he is right now, inside, smug, thinking he knows better. 285 00:09:58,265 --> 00:10:00,000 Mm. God, what I wouldn't give to hear him say, 286 00:10:00,033 --> 00:10:02,102 "Mom, you were right." 287 00:10:02,135 --> 00:10:05,438 Ohh! Say that again. It sounds so good! 288 00:10:06,373 --> 00:10:07,908 Okay. What's our plan? 289 00:10:07,941 --> 00:10:09,409 How are we gonna get him to say it? 290 00:10:09,442 --> 00:10:11,344 God, I really like you. 291 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 Who is Maya talking to? 292 00:10:13,446 --> 00:10:15,115 Why is JJ following that guy? 293 00:10:15,148 --> 00:10:16,449 Ohh. 294 00:10:16,483 --> 00:10:18,618 I got a bad feeling about this. 295 00:10:18,652 --> 00:10:21,088 Is the sale on Gouda or Havarti? 296 00:10:21,121 --> 00:10:23,924 Havarti, Diane! It's always been Havarti! 297 00:10:23,957 --> 00:10:25,092 [ Click ] 298 00:10:25,125 --> 00:10:27,260 Aaron, I need your team out there now. 299 00:10:27,294 --> 00:10:29,429 The DiMeos are here for a reason. 300 00:10:29,462 --> 00:10:30,964 Find out what it is. 301 00:10:30,998 --> 00:10:32,933 Won't they be out of the store in, like, a half an hour? 302 00:10:32,966 --> 00:10:34,367 Son... 303 00:10:34,401 --> 00:10:37,304 in a half-hour, we might not have a store. 304 00:10:37,337 --> 00:10:39,707 ** 305 00:10:42,409 --> 00:10:43,276 Look! 306 00:10:43,310 --> 00:10:44,745 A bottle cap! 307 00:10:45,746 --> 00:10:47,314 Ah! 308 00:10:47,347 --> 00:10:49,883 It seems these thirsty teens are also messy teens. 309 00:10:49,917 --> 00:10:51,551 Dad, will you please stop saying "teens"? 310 00:10:51,584 --> 00:10:52,986 It's "teens" or "whippersnappers." 311 00:10:53,020 --> 00:10:55,989 Hide me! The car owner -- she's a monster! 312 00:10:56,023 --> 00:10:57,290 Where is she? 313 00:10:57,324 --> 00:10:58,225 You! 314 00:10:58,258 --> 00:10:59,727 I didn't ding your car. 315 00:10:59,760 --> 00:11:02,329 Say that all you want. I have this note. 316 00:11:02,362 --> 00:11:03,964 I left that note -- 317 00:11:03,997 --> 00:11:06,666 in hopes of opening up a constructive dialogue. 318 00:11:06,700 --> 00:11:08,368 Okay. Here's a dialogue. 319 00:11:08,401 --> 00:11:10,403 You're gonna die on a log, 320 00:11:10,437 --> 00:11:11,905 because that's all you'll have left 321 00:11:11,939 --> 00:11:13,540 after you pay me $60,000. 322 00:11:13,573 --> 00:11:14,541 [ Maya gasps ] 323 00:11:14,574 --> 00:11:16,243 $60,000?! 324 00:11:16,276 --> 00:11:18,511 She says the entire car is made from one piece of metal, 325 00:11:18,545 --> 00:11:21,849 and we have to order a whole new exterior from Germany! 326 00:11:21,882 --> 00:11:23,050 Heather: And you're gonna pay, 327 00:11:23,083 --> 00:11:25,185 because this note is an admission of guilt. 328 00:11:25,218 --> 00:11:26,586 Take it back, Ray! Say I didn't ding! 329 00:11:26,619 --> 00:11:28,388 I feel in my heart that you did! 330 00:11:28,421 --> 00:11:30,423 That settles it! You're coming with me! 331 00:11:30,457 --> 00:11:32,259 You're under a citizen's arrest! 332 00:11:32,292 --> 00:11:34,327 No, please. My son need paella. 333 00:11:34,361 --> 00:11:35,328 Quiet! 334 00:11:35,362 --> 00:11:37,330 I'm sorry, Mom. I can't help you. 335 00:11:37,364 --> 00:11:38,665 Really, Ray? 336 00:11:38,698 --> 00:11:41,434 Even now, as I'm being citizen-arrested? 337 00:11:41,468 --> 00:11:44,004 I'm sorry. I give up. He is just a lost cause. 338 00:11:44,037 --> 00:11:46,606 I'm gonna go tell my daughter she's not as bad as I thought. 339 00:11:46,639 --> 00:11:48,208 ** 340 00:11:54,948 --> 00:11:58,051 ** 341 00:11:59,286 --> 00:12:00,253 [ Clink ] 342 00:12:00,287 --> 00:12:01,521 Jimmy: [ Whispering ] Banjo Cola. 343 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 [ Whispering ] You actually found it. 344 00:12:03,090 --> 00:12:05,292 I'm following through. 345 00:12:05,325 --> 00:12:07,027 Now we just need to clear the room. 346 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 But how? 347 00:12:12,565 --> 00:12:14,434 Jimmy: Attention -- this is your manager. 348 00:12:14,467 --> 00:12:17,437 I need all employees in the break room 349 00:12:17,470 --> 00:12:19,372 What the... to report to the parking lot 350 00:12:19,406 --> 00:12:21,374 for emergency cart repair. 351 00:12:21,408 --> 00:12:22,943 That's all the jam. 352 00:12:22,976 --> 00:12:25,412 Dylan: And also, all candy is half off. 353 00:12:25,445 --> 00:12:27,414 Jimmy: Sure. Why not? Half off candy. 354 00:12:27,447 --> 00:12:29,049 How did they hack our system? 355 00:12:29,082 --> 00:12:30,283 Technically, it's not a hack, 356 00:12:30,317 --> 00:12:31,885 since anyone can use the wall phones. 357 00:12:31,919 --> 00:12:33,954 Paella. They're here for paella. 358 00:12:33,987 --> 00:12:35,388 Of course. 359 00:12:35,422 --> 00:12:37,424 Ray's world-culture project. 360 00:12:37,457 --> 00:12:39,292 And here I am, weekend-managing 361 00:12:39,326 --> 00:12:41,561 the only store in town that sells saffron! 362 00:12:41,594 --> 00:12:44,064 Listen up, everybody. Here's what we're doing. 363 00:12:44,097 --> 00:12:46,633 Diane, JJ's got something going on with that guy. 364 00:12:46,666 --> 00:12:48,468 I want you to get out there and read his board. 365 00:12:48,501 --> 00:12:49,669 I don't know what that means. 366 00:12:49,702 --> 00:12:52,005 Chester, tell the stock boys to get to the back. 367 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 There's been a breach. 368 00:12:53,440 --> 00:12:57,244 And, Aaron, if Maya and Ray want paella ingredients, 369 00:12:57,277 --> 00:13:00,480 oh, we'll give them paella ingredients. 370 00:13:02,850 --> 00:13:05,585 Oh, wait. I don't have time to make paella. 371 00:13:05,618 --> 00:13:07,487 Oh, well, guess I'll just... 372 00:13:07,520 --> 00:13:09,622 ...leave the ingredients here in case... 373 00:13:09,656 --> 00:13:11,624 ...anyone happens to want paella. 374 00:13:14,794 --> 00:13:16,830 ** 375 00:13:23,803 --> 00:13:25,939 I am the perfect dad. 376 00:13:25,973 --> 00:13:26,806 [ Chuckles ] 377 00:13:26,840 --> 00:13:29,009 Hey, hey! What are you doing? 378 00:13:29,042 --> 00:13:30,310 Hi! 379 00:13:30,343 --> 00:13:31,611 We used to live in this break room. 380 00:13:31,644 --> 00:13:32,913 I just wanted to show my daughter. 381 00:13:34,314 --> 00:13:35,115 Run! 382 00:13:35,148 --> 00:13:36,783 Hey! They got the Banjo Cola! 383 00:13:36,816 --> 00:13:38,118 Go, go, go, go! 384 00:13:38,151 --> 00:13:41,621 I cannot believe you were gonna let that woman arrest me. 385 00:13:41,654 --> 00:13:42,956 I'm your mother! 386 00:13:42,990 --> 00:13:45,625 You defend me no matter what, like I would defend you. 387 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 You'd defend me no matter what? 388 00:13:47,494 --> 00:13:49,396 Of course I would -- like when you were in the sixth grade 389 00:13:49,429 --> 00:13:51,698 and you wanted to take a briefcase to school instead of a backpack. 390 00:13:51,731 --> 00:13:52,966 I defended that. 391 00:13:53,000 --> 00:13:56,036 What was there to defend? My cool style choice? 392 00:13:56,069 --> 00:13:57,537 Oh, my God. You still don't know. 393 00:13:57,570 --> 00:14:00,507 You never have to defend me because I never do anything bad. 394 00:14:00,540 --> 00:14:01,641 You are the one committing -- 395 00:14:01,674 --> 00:14:03,643 and I don't use this term lightly -- 396 00:14:03,676 --> 00:14:05,245 horrific atrocities. 397 00:14:05,278 --> 00:14:06,846 Like what? 398 00:14:06,880 --> 00:14:08,215 Like everything! 399 00:14:08,248 --> 00:14:11,318 "Look at me. I ding cars and don't leave notes. 400 00:14:11,351 --> 00:14:13,020 Oh. Artichoke hearts? 401 00:14:13,053 --> 00:14:15,022 I'm gonna open the jar in the store and eat one, 402 00:14:15,055 --> 00:14:17,224 like I do every single time." 403 00:14:19,626 --> 00:14:21,028 Oh, no. 404 00:14:21,061 --> 00:14:22,295 Ohh! 405 00:14:23,530 --> 00:14:25,732 No! JJ! Steer into the spin, darling! 406 00:14:25,765 --> 00:14:26,699 Oh! Oh! 407 00:14:28,068 --> 00:14:29,937 Oh! Oh, oh, oh, oh! 408 00:14:29,970 --> 00:14:32,039 Aah! Aah! Oh! Oh! Oh! 409 00:14:32,072 --> 00:14:34,341 Aaaah! 410 00:14:34,374 --> 00:14:36,343 Oh! [ Gasps ] 411 00:14:36,376 --> 00:14:37,810 [ Sighs ] 412 00:14:40,047 --> 00:14:44,551 "Ray...dinged...this." 413 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 Just leave that there, shall I? 414 00:14:47,454 --> 00:14:48,588 [ Clicks tongue ] 415 00:14:48,621 --> 00:14:50,590 [ Laughs ] 416 00:14:54,394 --> 00:14:55,695 [ Both panting ] 417 00:14:55,728 --> 00:14:56,763 Teens! 418 00:14:56,796 --> 00:14:58,431 Oh, no. Now I'm doing it. 419 00:14:58,465 --> 00:14:59,599 [ Grunts ] 420 00:14:59,632 --> 00:15:01,068 Come on -- in here. 421 00:15:03,636 --> 00:15:05,372 Oh! 422 00:15:05,405 --> 00:15:08,441 Okay, we'll wait in here till the coast is clear. 423 00:15:08,475 --> 00:15:09,409 Okay. 424 00:15:13,680 --> 00:15:14,814 Thanks. 425 00:15:15,915 --> 00:15:18,418 It's clear that's kind of a huge sacrifice for me, right? 426 00:15:18,451 --> 00:15:19,919 Yeah, I got it. 427 00:15:21,121 --> 00:15:22,055 Ohh. 428 00:15:22,089 --> 00:15:23,991 I like this "following through." 429 00:15:24,024 --> 00:15:24,992 Might try it again. 430 00:15:25,025 --> 00:15:26,159 Stephen: Check the cooler! 431 00:15:28,928 --> 00:15:29,896 [ Beep ] 432 00:15:29,929 --> 00:15:31,064 My life is over. 433 00:15:31,098 --> 00:15:32,399 I won't be able to pay. 434 00:15:32,432 --> 00:15:35,302 They're gonna call the police. I'm gonna have a record. 435 00:15:35,335 --> 00:15:37,937 I won't be able to get into any good colleges. 436 00:15:37,971 --> 00:15:39,672 Why did I have to make paella? 437 00:15:39,706 --> 00:15:42,442 Everyone says that they won't use math when we grow up. 438 00:15:42,475 --> 00:15:43,910 I'll use math. 439 00:15:43,943 --> 00:15:45,445 I won't use paella! 440 00:15:45,478 --> 00:15:46,913 Stephen: We have a situation in the back! 441 00:15:46,946 --> 00:15:48,748 Kenneth: Damn it! What now? 442 00:15:48,781 --> 00:15:51,084 ** 443 00:15:51,118 --> 00:15:52,285 [ High-pitched ] Sorry. 444 00:15:52,319 --> 00:15:55,122 Uh, that was my...boyfriend. 445 00:15:55,155 --> 00:15:56,923 H-He's from out of town. 446 00:15:56,956 --> 00:15:58,458 Gerald, stop! I'm at work! 447 00:15:58,491 --> 00:15:59,759 [ Giggles ] 448 00:15:59,792 --> 00:16:00,960 [ Beep ] 449 00:16:00,994 --> 00:16:03,496 Cashier: $291.12. 450 00:16:03,530 --> 00:16:04,764 I-I don't have it. 451 00:16:04,797 --> 00:16:07,167 I-I'm just a mid-pubescent narc. 452 00:16:07,200 --> 00:16:08,601 Don't worry, darling. I'll cover you. 453 00:16:08,635 --> 00:16:10,637 Even though I saw you do it, I will stand by you, 454 00:16:10,670 --> 00:16:12,339 because that's what family does. 455 00:16:12,372 --> 00:16:15,175 Oh, my gosh. Thank you, Mom. 456 00:16:15,208 --> 00:16:16,709 [ Inhales sharply ] 457 00:16:16,743 --> 00:16:19,446 I'm gonna need to hear you say I didn't ding first. 458 00:16:19,479 --> 00:16:20,480 [ Groans ] 459 00:16:22,349 --> 00:16:25,452 There's no way out. Give us the soda. 460 00:16:25,485 --> 00:16:27,154 Okay. 461 00:16:27,187 --> 00:16:29,222 Okay. You got us. 462 00:16:29,256 --> 00:16:31,224 I'm sorry, honey. 463 00:16:35,695 --> 00:16:36,963 It's okay, Dad. 464 00:16:36,996 --> 00:16:37,964 You were awesome. 465 00:16:37,997 --> 00:16:39,832 You followed through plenty -- 466 00:16:39,866 --> 00:16:41,834 even if we didn't get the soda. 467 00:16:43,170 --> 00:16:44,137 Wait a minute. 468 00:16:44,171 --> 00:16:45,305 Go. 469 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 Why? 470 00:16:46,373 --> 00:16:49,209 Why, why, why, why, why, why? 471 00:16:49,242 --> 00:16:50,210 Why did we -- 472 00:16:50,243 --> 00:16:51,478 You got one? 473 00:16:51,511 --> 00:16:53,546 Wait. But if we have that, what do they have? 474 00:16:53,580 --> 00:16:54,514 [ Huffs ] 475 00:16:54,547 --> 00:16:56,249 Root beer?! 476 00:16:56,283 --> 00:16:59,686 ** 477 00:16:59,719 --> 00:17:01,354 What is that? 478 00:17:03,356 --> 00:17:04,691 All right, what is your problem? 479 00:17:04,724 --> 00:17:07,294 Hi. Would you like help reading your communication board? 480 00:17:08,128 --> 00:17:10,163 "What the heck? 481 00:17:10,197 --> 00:17:13,266 This is a really good store." 482 00:17:15,034 --> 00:17:16,836 "You...M-O-V -- 483 00:17:16,869 --> 00:17:20,006 moved me like an O-B -- 484 00:17:20,039 --> 00:17:21,341 object in your way. 485 00:17:21,374 --> 00:17:24,111 So I'm being an -- O -- 486 00:17:24,144 --> 00:17:25,912 object in your way." 487 00:17:25,945 --> 00:17:27,280 I barely nudged you. 488 00:17:27,314 --> 00:17:29,616 You gonna harass me all afternoon? Come on! 489 00:17:29,649 --> 00:17:31,918 What? This dumb kid's been coming after me 490 00:17:31,951 --> 00:17:32,952 for the last 20 minutes. 491 00:17:32,985 --> 00:17:36,323 "I'm glad you finally noticed me." 492 00:17:39,226 --> 00:17:40,293 What? 493 00:17:40,327 --> 00:17:41,294 [ Scoffs ] 494 00:17:41,328 --> 00:17:42,529 Takeout it is. 495 00:17:42,562 --> 00:17:45,031 So... 496 00:17:45,064 --> 00:17:47,300 you got a license for that thing? 497 00:17:47,334 --> 00:17:49,469 "You're damn right." 498 00:17:49,502 --> 00:17:51,671 ** 499 00:17:54,341 --> 00:17:56,075 "Not for individual sale." 500 00:17:57,410 --> 00:17:58,545 [ Grunts ] 501 00:17:58,578 --> 00:17:59,579 Sorry, teen. 502 00:17:59,612 --> 00:18:01,281 I've come too far to give this up. 503 00:18:01,314 --> 00:18:04,151 And I'm looking out for the next dad who's got something... 504 00:18:04,184 --> 00:18:06,085 pretty weird to prove to his daughter. 505 00:18:06,119 --> 00:18:07,787 I'm buying this. Manager! 506 00:18:07,820 --> 00:18:09,088 ** 507 00:18:09,122 --> 00:18:10,890 What are you guys doing here? 508 00:18:10,923 --> 00:18:13,393 Buying a very significant soda. 509 00:18:13,426 --> 00:18:14,894 What are you doing here? Maya: Trying to get a job 510 00:18:14,927 --> 00:18:17,430 to work off $300 worth of broken artichokes. 511 00:18:17,464 --> 00:18:21,568 "Good news. I...T-H-W -- thwarted a businessman." 512 00:18:21,601 --> 00:18:24,271 [ Gasps ] Wait a second. 513 00:18:24,304 --> 00:18:26,939 Did I forget to get you guys out of the van? 514 00:18:26,973 --> 00:18:28,074 Manager! 515 00:18:28,107 --> 00:18:29,742 God! Do you see what she does to me? 516 00:18:29,776 --> 00:18:32,078 Mom refused to leave a note, 517 00:18:32,111 --> 00:18:33,246 got me all whipped up 518 00:18:33,280 --> 00:18:35,248 until I broke half the stuff in this place 519 00:18:35,282 --> 00:18:38,351 because we can't make a normal grocery run 520 00:18:38,385 --> 00:18:40,253 to make a simple pan of paella, 521 00:18:40,287 --> 00:18:42,855 which is worth half my grade for some reason, 522 00:18:42,889 --> 00:18:44,591 without everything going crazy! 523 00:18:44,624 --> 00:18:46,092 [ Groans ] We forgot the rice. 524 00:18:46,125 --> 00:18:48,094 All of this could have been avoided if you just believed me 525 00:18:48,127 --> 00:18:49,829 when I told you I didn't ding the car. 526 00:18:49,862 --> 00:18:50,963 It's not that hard. 527 00:18:50,997 --> 00:18:52,932 Tell him. I didn't do it. 528 00:18:52,965 --> 00:18:54,000 I mean... 529 00:18:54,033 --> 00:18:58,638 "You do...D-I -- ding a lot of cars." 530 00:18:58,671 --> 00:19:00,440 Okay, I gave you the first one. Who is she? 531 00:19:00,473 --> 00:19:02,008 I'm Diane. Seriously? 532 00:19:02,041 --> 00:19:03,343 None of you believe me? 533 00:19:04,344 --> 00:19:05,678 I believe you! 534 00:19:07,247 --> 00:19:09,516 Maya and Jimmy: Kenneth? 535 00:19:09,549 --> 00:19:10,683 Kenneth, is this the end 536 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 of a magic trick I don't understand? 537 00:19:12,319 --> 00:19:13,686 Do you work here or something? 538 00:19:13,720 --> 00:19:17,290 Yes. I didn't want you to know that I had to take a second job. 539 00:19:17,324 --> 00:19:20,159 But because of Ray, you all showed up here. 540 00:19:20,193 --> 00:19:21,461 Now I have to come clean. 541 00:19:21,494 --> 00:19:22,829 I love working with the family, 542 00:19:22,862 --> 00:19:25,665 but it doesn't exactly keep the hot tub warm. 543 00:19:25,698 --> 00:19:30,903 "You work...E-X -- extra so you can stay with me?" 544 00:19:30,937 --> 00:19:32,138 That's right, buddy. 545 00:19:32,171 --> 00:19:35,041 That's so selfless of you, Kenneth. 546 00:19:35,074 --> 00:19:37,710 So, what's the friends-and-family discount 547 00:19:37,744 --> 00:19:38,978 on the old bread? 548 00:19:39,011 --> 00:19:41,314 Did I tell you that they'd want the old bread? 549 00:19:41,348 --> 00:19:43,583 You guys are like a bunch of...ducks. 550 00:19:44,551 --> 00:19:46,986 Yes, I am the weekend manager, 551 00:19:47,019 --> 00:19:50,022 and this mess needs to be weekend-managed. 552 00:19:50,056 --> 00:19:53,260 Stephen, let the customers purchase the merchandise. 553 00:19:53,293 --> 00:19:56,062 JJ, that guy sucked. 554 00:19:56,095 --> 00:19:58,765 But watching you show him who's boss 555 00:19:58,798 --> 00:20:02,034 has made spending my weekends here worth it. 556 00:20:02,068 --> 00:20:03,670 Almost. 557 00:20:03,703 --> 00:20:05,938 And you two -- watch. 558 00:20:10,243 --> 00:20:11,511 [ Laughs ] I didn't ding. 559 00:20:11,544 --> 00:20:12,379 She didn't ding? 560 00:20:12,412 --> 00:20:14,046 I assumed she did because -- 561 00:20:14,080 --> 00:20:16,048 Because you never give her the benefit of the doubt. 562 00:20:16,082 --> 00:20:18,050 I'm always guilty until proven innocent with you. 563 00:20:18,084 --> 00:20:19,752 That's because you're almost always guilty. 564 00:20:19,786 --> 00:20:22,121 I just want you to treat me with the fairness 565 00:20:22,154 --> 00:20:24,857 that you treat literally everybody else in the world. 566 00:20:24,891 --> 00:20:26,959 So...you want me to treat you like a stranger? 567 00:20:26,993 --> 00:20:29,128 I would love that. 568 00:20:29,161 --> 00:20:31,364 And in return, I won't stage 569 00:20:31,398 --> 00:20:34,133 elaborate, terrifying pranks to prove a point. 570 00:20:34,166 --> 00:20:35,201 Thank you. 571 00:20:35,234 --> 00:20:37,470 I'm a nervous weirdo. I can't take it. 572 00:20:37,504 --> 00:20:39,639 Hey. Do this at home. 573 00:20:39,672 --> 00:20:41,240 We're good? Good. 574 00:20:41,274 --> 00:20:43,443 Get out of my store. See you Monday. 575 00:20:43,476 --> 00:20:45,111 Hey, you got any more of this in the back? 576 00:20:45,144 --> 00:20:46,145 Oh, no. 577 00:20:47,580 --> 00:20:49,015 We don't go back there. 578 00:20:50,650 --> 00:20:51,618 [ Sighs ] 579 00:20:51,651 --> 00:20:53,753 Mom, you were right. 580 00:20:55,254 --> 00:20:56,289 I got one! 581 00:21:00,627 --> 00:21:01,761 Eh? 582 00:21:01,794 --> 00:21:03,095 Eh. 583 00:21:05,798 --> 00:21:07,767 Uh, you realize they didn't pay for any of that, right? 584 00:21:07,800 --> 00:21:10,002 Yeah, it's better that they leave. 585 00:21:10,036 --> 00:21:11,871 ** 39995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.