All language subtitles for Speechless (2017) - S01E13 - S-I--SICK D-A--DAY_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,371
Right. We're running a bit late
this morning, darling.
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,206
Who's ready for a game
of "This or This"?
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,340
This or this?
4
00:00:06,374 --> 00:00:07,408
This or this?
5
00:00:07,441 --> 00:00:08,709
This or this?
6
00:00:08,742 --> 00:00:10,644
Jeans, red shirt,
blue sneakers.
7
00:00:10,678 --> 00:00:12,646
Dylan, what outfit
did I say he'd choose?
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,682
Dylan: Jeans,
red shirt, blue sneakers.
9
00:00:14,715 --> 00:00:15,849
Noice!
10
00:00:15,883 --> 00:00:17,651
Okay, kids.
Breakfast is served.
11
00:00:17,685 --> 00:00:19,753
Delicious nutrition bars.
12
00:00:19,787 --> 00:00:23,257
"Specially formulated for the
needs of a pre-menstrual woman"?
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,558
Eat it.
Don't read it.
14
00:00:24,592 --> 00:00:26,427
I couldn't write my book report
because of my arm.
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,529
That's not the arm
you use to write with.
16
00:00:28,562 --> 00:00:30,531
Can't sneak anything
past you, Mom.
17
00:00:30,564 --> 00:00:32,566
"Tale of Two Cities."
You loved it.
18
00:00:32,600 --> 00:00:33,767
Hey, that's mine.
19
00:00:33,801 --> 00:00:35,503
Far too brilliant
to use only once, darling.
20
00:00:35,536 --> 00:00:38,906
"I forgot
my food-drive donation."
21
00:00:38,939 --> 00:00:40,341
Oh! Hold on.
22
00:00:40,374 --> 00:00:42,076
Was my lunch.
All yours.
23
00:00:42,110 --> 00:00:43,844
Anything you need, Ray?
24
00:00:43,877 --> 00:00:45,846
Nothing,
and this actually isn't bad.
25
00:00:45,879 --> 00:00:48,282
I'm feeling good about my body
and not at all moody.
26
00:00:48,316 --> 00:00:49,783
I'm on fire today.
27
00:00:49,817 --> 00:00:51,685
Gonna be on time
for carpooling duty.
28
00:00:51,719 --> 00:00:53,187
I'm making every
green light.
29
00:00:53,221 --> 00:00:54,855
[ Horn honks ]
That one
was actually red.
30
00:00:54,888 --> 00:00:56,457
Well, before it was red,
it was green, Ray.
31
00:00:56,490 --> 00:00:58,359
Attitude is everything.
32
00:00:58,392 --> 00:00:59,527
Keep it moving. Come on.
33
00:00:59,560 --> 00:01:01,028
Keep it moving, please.
Keep it moving.
34
00:01:01,061 --> 00:01:02,763
All the way up to
the orange cones.
All right, come on.
35
00:01:02,796 --> 00:01:04,865
I thought people
hated this job.
36
00:01:04,898 --> 00:01:07,801
I mean, volunteer hours
to boss around strangers.
37
00:01:07,835 --> 00:01:09,703
I don't know how this day
could get any better.
38
00:01:09,737 --> 00:01:11,071
I was gonna
offer you this,
39
00:01:11,105 --> 00:01:12,206
but doesn't seem
like you need it.
40
00:01:12,240 --> 00:01:13,774
Oh, now I get
to be loud?
41
00:01:13,807 --> 00:01:15,809
[ Feedback ]
I love my life!
42
00:01:15,843 --> 00:01:17,545
Yeah, don't need it.
43
00:01:17,578 --> 00:01:20,581
-- Captions by VITAC --
44
00:01:21,582 --> 00:01:23,284
All right, darling.
Go on, hit the target.
45
00:01:23,317 --> 00:01:25,719
And...
46
00:01:25,753 --> 00:01:27,288
Ka-pow!
[ Both laugh ]
47
00:01:27,321 --> 00:01:29,557
Well, Mr. Bruce Lee,
what have you done with my son?
48
00:01:29,590 --> 00:01:32,059
Great stretching, Mom.
You make him so limber.
49
00:01:32,092 --> 00:01:33,894
Weirdest sucking up ever.
50
00:01:33,927 --> 00:01:35,729
All right, Ray,
no need to be snippy
51
00:01:35,763 --> 00:01:38,232
just because your science
project isn't coming together.
52
00:01:38,266 --> 00:01:39,933
This is how
it's supposed to look.
53
00:01:39,967 --> 00:01:41,101
You don't even know
what they --
54
00:01:41,135 --> 00:01:44,238
Phobos and Deimos --
Moons of Mars.
55
00:01:44,272 --> 00:01:45,339
Jimmy: I got him, honey.
56
00:01:45,373 --> 00:01:47,975
Mom,
insulted but impressed.
57
00:01:48,008 --> 00:01:49,243
You are in the zone.
[ Door opens ]
58
00:01:49,277 --> 00:01:51,845
Yeah, you know what?
Nothing can stop me today.
59
00:01:51,879 --> 00:01:52,913
[ Sneezes ]
60
00:01:52,946 --> 00:01:54,482
Sickness! No!
61
00:01:54,515 --> 00:01:56,317
We got a sneezer.
This is not a drill!
62
00:01:56,350 --> 00:01:57,485
What the hell's
going on?
63
00:01:57,518 --> 00:02:00,087
You sneezed into your hands
like a barbarian.
64
00:02:00,120 --> 00:02:01,322
Am I not supposed to?
65
00:02:01,355 --> 00:02:02,756
[ Sneezes ]
Jimmy: Kenneth!
66
00:02:02,790 --> 00:02:04,258
Oh, are you trying
to kill us?!
67
00:02:04,292 --> 00:02:06,260
You just told me
not to sneeze into my hands.
68
00:02:06,294 --> 00:02:07,361
Sneeze into your elbow.
69
00:02:07,395 --> 00:02:08,596
I mean, not the elbow --
that's the outside --
70
00:02:08,629 --> 00:02:11,799
but the inside elbow, the --
where the crease-thing is.
71
00:02:11,832 --> 00:02:13,501
The -- Oh, my God.
What's it called?
72
00:02:13,534 --> 00:02:15,269
Thanks, Kenneth,
the woman was on a roll,
73
00:02:15,303 --> 00:02:17,971
and now she can't even remember
the name for a chelidon.
74
00:02:18,005 --> 00:02:20,107
A sniffle can really take out
a family like ours.
75
00:02:20,140 --> 00:02:21,842
JJ takes a little bit longer
to recover.
76
00:02:21,875 --> 00:02:23,611
We like to be cautious.
77
00:02:23,644 --> 00:02:25,379
Please take your leave.
What?
78
00:02:25,413 --> 00:02:28,015
Come back when you have been
symptom-free for 24 hours.
79
00:02:28,048 --> 00:02:29,383
Maya, are you serious?
80
00:02:29,417 --> 00:02:30,851
Ugh! Oh!
81
00:02:30,884 --> 00:02:32,286
I know
that was a bit harsh.
82
00:02:32,320 --> 00:02:33,821
If he survives,
he'll understand.
83
00:02:33,854 --> 00:02:36,023
So, someone's gonna need
to read JJ's board today.
84
00:02:36,056 --> 00:02:37,291
Any takers?
Ray: I'll do it.
85
00:02:37,325 --> 00:02:38,859
Great chance for me
to check out the classes
86
00:02:38,892 --> 00:02:40,528
I'll be taking next year.
87
00:02:40,561 --> 00:02:41,529
I'll do it.
88
00:02:41,562 --> 00:02:43,063
"Dylan.
89
00:02:43,096 --> 00:02:45,633
I like her reason better."
90
00:02:45,666 --> 00:02:50,037
**
91
00:02:50,070 --> 00:02:52,640
Geez, upperclassmen
sure do like
92
00:02:52,673 --> 00:02:55,008
to give each other
back massages.
93
00:02:55,042 --> 00:02:56,344
Are they that sore?
94
00:02:56,377 --> 00:02:58,912
Hey, sweetie,
if you got a sprain up there,
95
00:02:58,946 --> 00:03:01,482
that guy's doing
a lot more harm than good.
96
00:03:01,515 --> 00:03:03,684
Let me give you the number
to my sports medicine guy.
97
00:03:03,717 --> 00:03:04,985
He's the best.
98
00:03:05,018 --> 00:03:06,820
Yeah?
99
00:03:06,854 --> 00:03:09,089
Hey, I should probably
sharpen my pencil
100
00:03:09,122 --> 00:03:11,525
in case anyone tries
to give me a back rub.
101
00:03:11,559 --> 00:03:13,193
I'll be right back.
102
00:03:15,696 --> 00:03:17,898
Hey, get in line, los--
Sorry.
103
00:03:17,931 --> 00:03:19,933
**
104
00:03:19,967 --> 00:03:21,902
Go ahead.
105
00:03:21,935 --> 00:03:23,003
Wait. Are you new?
106
00:03:23,036 --> 00:03:24,938
No.
107
00:03:24,972 --> 00:03:26,607
I'm here with JJ.
108
00:03:27,541 --> 00:03:29,109
As a sibling!
I'm single.
109
00:03:29,142 --> 00:03:31,545
[ Chuckles ]
Hi, single. I'm Chase.
110
00:03:31,579 --> 00:03:34,982
Oh, my God.
You are insanely funny.
111
00:03:36,049 --> 00:03:37,885
I got to go. Bye.
112
00:03:40,454 --> 00:03:41,789
[ Sighs ]
113
00:03:43,156 --> 00:03:45,893
"You seem weird."
114
00:03:45,926 --> 00:03:48,496
What? No.
Nothing's changed.
115
00:03:51,299 --> 00:03:53,066
Forever.
116
00:03:58,238 --> 00:04:01,609
Right, does everyone got
their backpacks, their lunches?
117
00:04:01,642 --> 00:04:02,943
[ Sneezes ]
118
00:04:02,976 --> 00:04:04,578
Uh-oh. Germ alert.
119
00:04:04,612 --> 00:04:06,046
Uh-oh. Nerd alert.
120
00:04:06,079 --> 00:04:07,715
I'm fine.
121
00:04:07,748 --> 00:04:09,550
[ Maya groaning ]
122
00:04:09,583 --> 00:04:12,553
Who moved
this bloody chair so high?
123
00:04:12,586 --> 00:04:15,055
[ Breathes heavily,
groans ]
124
00:04:15,088 --> 00:04:15,889
[ Door closes ]
125
00:04:15,923 --> 00:04:17,591
[ Horn honks ]
126
00:04:17,625 --> 00:04:20,060
Oh, relax! I'm just waiting
for the light to change.
127
00:04:20,093 --> 00:04:22,896
[ Shivering ]
Ohh, I'm so cold.
128
00:04:22,930 --> 00:04:26,066
I just -- I got to go back
and get my parka.
129
00:04:26,099 --> 00:04:27,668
Up the stairs.
130
00:04:27,701 --> 00:04:31,772
Oh, so nice and warm
inside this dead bear.
131
00:04:31,805 --> 00:04:34,107
Oh!
132
00:04:34,141 --> 00:04:35,609
M-Mom?
133
00:04:35,643 --> 00:04:37,511
Oh! I'm here!
134
00:04:37,545 --> 00:04:40,247
I'm the only one left.
135
00:04:40,280 --> 00:04:44,752
You have to take over.
You will be the "me" today.
136
00:04:44,785 --> 00:04:45,986
Look.
I made you a list.
137
00:04:46,019 --> 00:04:48,922
[ Cellphone rings ]
138
00:04:48,956 --> 00:04:50,924
Kenneth:
Mrs. DiMeo, great news.
139
00:04:50,958 --> 00:04:52,092
I'm fit as a fiddle,
140
00:04:52,125 --> 00:04:53,461
and I'll be back at work
tomorrow.
141
00:04:53,494 --> 00:04:56,864
You did this to me!
[ Coughs ]
142
00:04:56,897 --> 00:04:58,766
This will not be forgiven
soon.
143
00:04:58,799 --> 00:05:00,267
[ Beeps ]
144
00:05:00,300 --> 00:05:01,969
You sure you trust me
with all this?
145
00:05:02,002 --> 00:05:04,772
I have all the faith
in the world in you, Jimmy.
146
00:05:04,805 --> 00:05:07,541
There's no one I trust more
to take over for me.
147
00:05:07,575 --> 00:05:09,510
Carpool line duty,
148
00:05:09,543 --> 00:05:11,211
brownies for Dylan's
bake sale.
149
00:05:11,244 --> 00:05:13,714
Remind Dad about bills?
150
00:05:15,716 --> 00:05:18,051
Yeah, I asked Ray first.
He said no.
151
00:05:18,085 --> 00:05:20,020
That's fair. Yeah.
152
00:05:24,925 --> 00:05:26,193
Can you watch the bumps?
153
00:05:26,226 --> 00:05:27,961
I'm trying to design my project
perfectly to scale.
154
00:05:27,995 --> 00:05:29,897
Dad, can you
turn on the radio?
155
00:05:29,930 --> 00:05:31,965
Dylan, stop.
Let the man concentrate.
156
00:05:31,999 --> 00:05:33,166
He's out of his depth.
157
00:05:33,200 --> 00:05:36,704
It's going to be okay.
How hard can this be?
158
00:05:36,737 --> 00:05:39,006
"I'm hungry."
159
00:05:39,039 --> 00:05:40,073
And the food Mom gets you
160
00:05:40,107 --> 00:05:41,709
is usually pretty nutritious,
right?
161
00:05:41,742 --> 00:05:44,545
**
162
00:05:44,578 --> 00:05:46,980
* When you walk the streets,
you will have no cares *
163
00:05:47,014 --> 00:05:48,916
* If you walk the lines
and not the squares *
164
00:05:48,949 --> 00:05:51,552
This is better.
Dad's better.
165
00:05:51,585 --> 00:05:52,986
* Watch the donut,
not the hole *
166
00:05:53,020 --> 00:05:54,855
Pull forward
to the orange cone.
167
00:05:54,888 --> 00:05:57,925
[ Horns honking ]
168
00:05:57,958 --> 00:06:01,261
No, no, no, no.
Parents, phones down!
169
00:06:01,294 --> 00:06:02,996
Children,
look at your parents.
170
00:06:03,030 --> 00:06:06,066
They're not always going
to be there.
171
00:06:06,099 --> 00:06:07,300
Think about that.
172
00:06:10,037 --> 00:06:11,739
I didn't know
it could be like this.
173
00:06:11,772 --> 00:06:14,442
This is the most Zen drop-off
I've ever seen.
174
00:06:14,475 --> 00:06:15,676
What's your secret?
175
00:06:15,709 --> 00:06:18,278
I don't really care
if anyone's late.
176
00:06:18,311 --> 00:06:19,680
You tell your wife
177
00:06:19,713 --> 00:06:21,882
to take all the time
she needs to recover.
178
00:06:21,915 --> 00:06:24,452
Oh, I'm not
gonna do that.
179
00:06:24,485 --> 00:06:26,053
[ Horn honks ]
We love you, Jimmy.
180
00:06:26,086 --> 00:06:29,289
Oh, love you, too,
mom whose name I know.
181
00:06:30,891 --> 00:06:32,025
Mrs. DiMeo?
182
00:06:32,059 --> 00:06:33,761
Maya: I'm in here.
183
00:06:33,794 --> 00:06:35,028
May I come in?
184
00:06:35,062 --> 00:06:37,197
Well, you can, but --
185
00:06:37,230 --> 00:06:38,599
Oh! Sick room.
186
00:06:38,632 --> 00:06:41,201
You've broken the seal
and released the pestilence.
187
00:06:41,234 --> 00:06:43,036
Yeah,
this science feels sound.
188
00:06:43,070 --> 00:06:45,873
[ Muzak plays ]
Listen, Maya,
I feel just awful
189
00:06:45,906 --> 00:06:47,575
about bringing the sick
into your house.
190
00:06:47,608 --> 00:06:50,043
Any DiMeo that comes down
with it, I'll take care of them.
191
00:06:50,077 --> 00:06:51,378
Now, what are you doing?
192
00:06:51,411 --> 00:06:52,780
Oh,
just kids' appointments,
193
00:06:52,813 --> 00:06:56,383
preparing JJ's I.E.P.,
waiting for...
194
00:06:56,416 --> 00:06:58,486
for...
195
00:06:58,519 --> 00:06:59,887
I have no idea.
196
00:06:59,920 --> 00:07:02,723
Am I just listening to music?
'Cause it's terrible.
197
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
[ Chuckles ]
You should relax.
198
00:07:04,792 --> 00:07:06,727
[ Music stops ]
I can't waste a day.
199
00:07:06,760 --> 00:07:09,897
Wow.
I just realized who you are.
200
00:07:09,930 --> 00:07:12,800
Is it Maya?
I think it's Maya.
201
00:07:12,833 --> 00:07:14,668
My aunt.
202
00:07:14,702 --> 00:07:16,904
She worked her butt off
in her little beauty parlor.
203
00:07:16,937 --> 00:07:19,406
I loved hanging out there,
helping her out.
204
00:07:19,439 --> 00:07:21,408
Picked up
a thing or two.
205
00:07:21,441 --> 00:07:23,511
Here.
Let me see your hand.
206
00:07:23,544 --> 00:07:26,614
Wow, did you realize
that you have the nails
207
00:07:26,647 --> 00:07:29,149
of a dockworker
who works nights at a quarry?
208
00:07:29,182 --> 00:07:32,419
Hey! Well,
w-welcome to motherhood.
209
00:07:32,452 --> 00:07:34,922
What do you propose
I do about it, you oafish --
210
00:07:34,955 --> 00:07:36,089
Ahh.
211
00:07:36,123 --> 00:07:37,958
Keep doing that.
212
00:07:37,991 --> 00:07:39,793
Ahh.
213
00:07:39,827 --> 00:07:40,761
Still got it.
214
00:07:40,794 --> 00:07:43,864
[ Laughs, snorting ]
215
00:07:43,897 --> 00:07:47,100
You are so right, Chase.
I c-- It's so funny.
216
00:07:47,134 --> 00:07:48,602
Got to go, guys. Bye.
217
00:07:48,636 --> 00:07:50,137
Hey.
218
00:07:50,170 --> 00:07:53,974
"Stop F-L-- flirting"?
219
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
With Chase?
220
00:07:56,877 --> 00:07:58,946
What? No, JJ.
We're just friends.
221
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
Get your mind
out of the gutter.
222
00:08:01,014 --> 00:08:03,551
Not everything's about "S."
223
00:08:03,584 --> 00:08:05,185
[ Sighs ]
224
00:08:05,218 --> 00:08:06,319
[ School bell rings ]
225
00:08:06,353 --> 00:08:09,790
**
226
00:08:09,823 --> 00:08:10,758
Hey.
227
00:08:12,425 --> 00:08:14,962
"Did you tie-dye
your face?"
228
00:08:14,995 --> 00:08:17,430
[ Scoffs ] A lady never reveals
her secrets.
229
00:08:19,166 --> 00:08:21,301
"You're fired"?
230
00:08:21,334 --> 00:08:22,402
What? Why?
231
00:08:23,370 --> 00:08:25,906
"You're E-M-B--
embarrassing me"?
232
00:08:26,774 --> 00:08:27,975
No, you can't do that.
233
00:08:28,008 --> 00:08:29,743
Who's gonna be your voice
in Chase class --
234
00:08:30,711 --> 00:08:32,079
I mean,
all your classes?
235
00:08:33,213 --> 00:08:34,481
"Eyelash."
236
00:08:34,514 --> 00:08:36,416
What?
237
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
So, Tanya shows up
and, of course,
238
00:08:46,026 --> 00:08:48,696
she's wearing some
brand-new outfit.
Mm-hmm.
239
00:08:48,729 --> 00:08:49,730
And Connie --
240
00:08:49,763 --> 00:08:51,264
Connie who sent
the original text?
241
00:08:51,298 --> 00:08:52,600
Yeah. That Connie.
Mm.
242
00:08:52,633 --> 00:08:56,269
She says, "Well, I'm glad
at least somebody
243
00:08:56,303 --> 00:08:57,905
decided to dress up
for this."
244
00:08:57,938 --> 00:08:59,039
She did not!
245
00:08:59,973 --> 00:09:01,274
So, what do you think?
246
00:09:01,308 --> 00:09:03,711
Wow, that is the first time I've
wanted to show you all five,
247
00:09:03,744 --> 00:09:04,845
not just the middle one.
248
00:09:04,878 --> 00:09:05,846
Oh, nice.
249
00:09:05,879 --> 00:09:07,514
Unh-unh, no, no, no,
no, no, no, no.
250
00:09:07,547 --> 00:09:10,050
Sit back down.
We are just getting started.
251
00:09:10,083 --> 00:09:12,586
Now, when you look
in a People magazine,
252
00:09:12,620 --> 00:09:14,788
whose hair do you just...
want?
253
00:09:14,822 --> 00:09:18,491
Oh, Kenneth, I feel so guilty
spending my sick day doing this.
254
00:09:19,392 --> 00:09:20,560
And Beyoncé.
255
00:09:20,594 --> 00:09:22,462
Oh, well, you are guilty,
256
00:09:22,495 --> 00:09:25,699
and I sentence you
to a fantastic haircut.
257
00:09:25,733 --> 00:09:27,067
Those are
my meat scissors.
258
00:09:27,100 --> 00:09:28,101
You're gonna want
to give them a wash.
259
00:09:28,135 --> 00:09:29,402
Yeah.
260
00:09:30,337 --> 00:09:33,707
"Those don't look
like moons."
261
00:09:33,741 --> 00:09:36,443
I'm sorry. I didn't know
you were a scientist.
262
00:09:36,476 --> 00:09:38,378
Oh, and,
for your information,
263
00:09:38,411 --> 00:09:41,081
these are perfect
re-creations.
264
00:09:42,415 --> 00:09:43,651
I mean,
they're getting there.
265
00:09:43,684 --> 00:09:46,086
Ray,
I just wanted to say,
266
00:09:46,119 --> 00:09:47,387
"Thank you for
not being embarrassed
267
00:09:47,420 --> 00:09:50,190
with my recent
blossoming into womanhood."
268
00:09:52,425 --> 00:09:54,828
My gut says
you're using me as a pawn,
269
00:09:54,862 --> 00:09:56,429
but my heart doesn't care.
270
00:09:57,197 --> 00:09:59,633
Okay, your mom's still
sick as a dog,
271
00:09:59,667 --> 00:10:01,234
so she sent me
to the well room.
272
00:10:01,268 --> 00:10:03,403
Anybody want to give up
a bed for their dad?
273
00:10:03,436 --> 00:10:04,571
Didn't think so.
274
00:10:04,604 --> 00:10:07,007
Oh, what are we
talking about?
275
00:10:07,040 --> 00:10:09,576
How JJ can't deal
with my blossoming womanhood.
276
00:10:09,609 --> 00:10:10,410
Pass.
277
00:10:10,443 --> 00:10:11,478
So, what did Mom say
278
00:10:11,511 --> 00:10:12,680
when you told her
how great you did today?
279
00:10:12,713 --> 00:10:14,682
No!
No, no, no, no, no, no, no.
280
00:10:14,715 --> 00:10:16,083
We're not telling Mom
about that.
281
00:10:16,116 --> 00:10:17,751
Your mom takes
a great deal of pride
282
00:10:17,785 --> 00:10:19,319
in what she does
for this family
283
00:10:19,352 --> 00:10:22,322
and how hard it is --
I mean, for her.
284
00:10:22,355 --> 00:10:23,757
And we're gonna let her
have that.
285
00:10:23,791 --> 00:10:25,092
Vow of silence.
Capiche?
286
00:10:25,125 --> 00:10:28,361
He's so cocky,
he's embracing his Italian-ness.
287
00:10:28,395 --> 00:10:30,463
Good night, guys.
288
00:10:31,464 --> 00:10:33,333
[ Sneezes ]
Who sneezed?
289
00:10:33,366 --> 00:10:34,167
It's over, Ray.
290
00:10:34,201 --> 00:10:35,803
No, not the sick room.
291
00:10:35,836 --> 00:10:37,104
I'm -- I'm one of you.
292
00:10:37,137 --> 00:10:38,271
I'm a "well."
293
00:10:38,305 --> 00:10:40,607
One sneeze I'll give you.
Ah--
294
00:10:40,640 --> 00:10:42,943
But it sounds like you got
another one coming on.
295
00:10:42,976 --> 00:10:44,611
Ah--
296
00:10:44,644 --> 00:10:45,445
[ Sneezes ]
297
00:10:45,478 --> 00:10:47,114
Into your chelidon, Ray.
298
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
Why does your hair
look so fabulous?
299
00:10:49,182 --> 00:10:52,352
**
300
00:10:58,058 --> 00:10:59,727
Good morning, family.
I am returned to health.
301
00:10:59,760 --> 00:11:02,062
I had the most restorative
night's sleep,
302
00:11:02,095 --> 00:11:04,464
thanks, no doubt,
to my dopamine receptors
303
00:11:04,497 --> 00:11:08,501
detecting the eternal bond
between mother and baby.
304
00:11:08,535 --> 00:11:11,872
Thanks for filling in for me.
How'd it go?
305
00:11:11,905 --> 00:11:13,807
Bad!
Bad, bad, bad.
306
00:11:13,841 --> 00:11:15,408
Was it hard?
307
00:11:15,442 --> 00:11:16,710
I don't know
how you do it.
308
00:11:16,744 --> 00:11:17,811
And now I'm gonna go
to my job,
309
00:11:17,845 --> 00:11:20,180
which is going to feel
like a spa day
310
00:11:20,213 --> 00:11:23,383
next to the hell
that you call a Tuesday.
Oh.
311
00:11:23,416 --> 00:11:24,985
Thank you
for your service.
312
00:11:25,018 --> 00:11:26,854
Mm. You're very welcome,
darling.
313
00:11:26,887 --> 00:11:28,255
[ Door opens, closes ]
314
00:11:28,288 --> 00:11:29,890
He really struggled,
didn't he?
315
00:11:29,923 --> 00:11:31,358
Yeah, he did.
316
00:11:31,391 --> 00:11:34,762
I mean, I give him
a 6...out of 14,000.
317
00:11:34,795 --> 00:11:37,230
Oh, you poor darlings.
318
00:11:37,264 --> 00:11:39,232
Daddy had a hard time,
did he?
319
00:11:42,970 --> 00:11:44,471
He's lying.
What is this?
320
00:11:48,375 --> 00:11:51,444
Hey, guys.
Welcome home, darling.
321
00:11:51,478 --> 00:11:53,446
Oh, it must be such a relief
to get to go to work
322
00:11:53,480 --> 00:11:55,949
and not have to deal with
all that awful "Mum duty."
323
00:11:55,983 --> 00:11:58,218
Oh! Such a relief.
324
00:11:58,251 --> 00:11:59,452
Yeah.
325
00:11:59,486 --> 00:12:03,123
Does a vow of silence
mean nothing to you?
326
00:12:03,156 --> 00:12:04,524
It wasn't me.
327
00:12:04,557 --> 00:12:06,126
-Relax. I know who it was.
-Huh.
328
00:12:06,159 --> 00:12:08,561
Yeah, that's really convincing,
blabbermouth.
329
00:12:08,595 --> 00:12:10,463
Don't blame blabbermouth.
This is on you.
330
00:12:10,497 --> 00:12:11,431
You're on a roll.
331
00:12:11,464 --> 00:12:12,565
Kids, can you
give us a minute?
332
00:12:12,599 --> 00:12:13,767
Your mom and I need
to have a talk.
333
00:12:13,801 --> 00:12:16,269
"You mean a fight."
334
00:12:16,303 --> 00:12:17,604
No, of course
I don't mean a fight.
335
00:12:17,637 --> 00:12:19,139
See? That's what it looks like
when you lie.
336
00:12:19,172 --> 00:12:20,007
Just silly.
337
00:12:22,342 --> 00:12:24,644
Okay. Why would you say
that day was hard?
338
00:12:24,677 --> 00:12:27,380
You work hard.
You take pride in what you do.
339
00:12:27,414 --> 00:12:29,149
You deserve
to feel important.
340
00:12:29,182 --> 00:12:33,220
Ah, "feel important,"
the illusion of importance.
341
00:12:33,253 --> 00:12:35,088
So now
you're patronizing me.
[ Sighs ]
342
00:12:35,122 --> 00:12:37,290
Well, guess what --
I patronized you first!
How?
343
00:12:37,324 --> 00:12:38,625
I took it easy on you.
344
00:12:38,658 --> 00:12:41,161
That day you crushed,
I took all the hard stuff out.
345
00:12:41,194 --> 00:12:42,796
You crushed a baby day.
346
00:12:42,830 --> 00:12:44,597
I don't believe you.
I crushed a big-boy day.
347
00:12:44,631 --> 00:12:46,967
You know that little list
I gave you?
348
00:12:47,000 --> 00:12:48,735
Say hello
to the real deal.
349
00:12:48,768 --> 00:12:52,772
P.T., O.T.,
S.N.T. from S.S.I.?
350
00:12:52,806 --> 00:12:54,141
Okay, some of these sound
made up.
351
00:12:54,174 --> 00:12:55,976
S.N.T.?
Special Needs Trust.
352
00:12:57,710 --> 00:13:00,347
I don't have time
to fact-check all this.
353
00:13:00,380 --> 00:13:02,149
Your turn --
Jimmy's list, any time.
354
00:13:02,182 --> 00:13:04,852
Oh, I have letters
of my own, lady.
355
00:13:04,885 --> 00:13:06,419
How about my J-O-B?
356
00:13:06,453 --> 00:13:07,487
Yeah, you work.
357
00:13:07,520 --> 00:13:09,923
Yeah. I am, uh, uh,
the breadwinner.
358
00:13:09,957 --> 00:13:12,192
Also, I bring home
the bacon.
359
00:13:12,225 --> 00:13:13,526
Both mean "job."
Already covered.
360
00:13:13,560 --> 00:13:15,595
Oh! Oh!
Remember that possum?
361
00:13:15,628 --> 00:13:17,264
Who chased
the possum away?
362
00:13:17,297 --> 00:13:21,301
T.P.C. -- The Possum Chaser.
Kids, come back.
363
00:13:22,335 --> 00:13:24,037
Help me out.
I contribute here, right?
364
00:13:24,071 --> 00:13:26,039
Blabbermouth,
seriously!
365
00:13:26,073 --> 00:13:27,040
Come on!
366
00:13:27,074 --> 00:13:28,741
How do I provide value
to the family?
367
00:13:30,377 --> 00:13:32,212
You chased away
that possum.
368
00:13:32,245 --> 00:13:33,413
I do more than that.
369
00:13:34,247 --> 00:13:37,417
I must.
I'm tired all the time.
370
00:13:38,585 --> 00:13:40,553
Question, how do I
help around --
371
00:13:40,587 --> 00:13:41,654
He insisted on this.
372
00:13:41,688 --> 00:13:42,956
Hey,
I said I'd help you.
373
00:13:42,990 --> 00:13:45,225
I thought it would be
with your weird moons.
374
00:13:45,258 --> 00:13:46,259
You wanted the nails.
375
00:13:46,994 --> 00:13:48,628
How do I contribute
to this family?
376
00:13:48,661 --> 00:13:51,631
You mentioned something
about shooing a possum?
377
00:13:51,664 --> 00:13:54,601
What help?
The moons are finished.
378
00:13:57,905 --> 00:13:59,006
I've got no list.
379
00:13:59,039 --> 00:14:01,241
Oh, darling,
I didn't mean it.
380
00:14:01,274 --> 00:14:02,242
You do a lot.
381
00:14:02,275 --> 00:14:04,344
So proud, so cocky.
382
00:14:04,377 --> 00:14:06,246
"Father of the Year"
crushes a day
383
00:14:06,279 --> 00:14:09,049
that barely fits
on a Post-it Note.
384
00:14:09,082 --> 00:14:12,185
This day,
it started out so great.
385
00:14:14,454 --> 00:14:15,488
[ Sneezes ]
386
00:14:15,522 --> 00:14:16,556
You guys keep thinking about
387
00:14:16,589 --> 00:14:18,926
things I do
for this family, okay?
388
00:14:18,959 --> 00:14:19,859
Thank you.
389
00:14:24,264 --> 00:14:25,532
[ Chuckling ]
Oh, yeah! Soup's on!
390
00:14:25,565 --> 00:14:27,700
Let me ask you
a question.
Yeah.
391
00:14:27,734 --> 00:14:31,571
When you look at me,
do you see dead weight?
392
00:14:32,472 --> 00:14:35,208
O-Or do you see...nothing,
393
00:14:35,242 --> 00:14:40,447
just like a mist
without form or substance?
394
00:14:40,480 --> 00:14:43,783
You turn into a little poet
when you're sick.
395
00:14:43,816 --> 00:14:45,585
[ Door slams ]
Ray: Leave me alone, Mom!
396
00:14:45,618 --> 00:14:48,121
That seems like something
I should check on. Hmm?
397
00:14:48,155 --> 00:14:49,222
Go! Just go away!
398
00:14:49,256 --> 00:14:51,424
Mrs. DiMeo,
uh...what's going on?
399
00:14:51,458 --> 00:14:53,460
Ray is having some kind
of a panic attack,
400
00:14:53,493 --> 00:14:55,362
and I'm just trying
to calm him down.
401
00:14:55,395 --> 00:14:57,130
Ray, calm down!
402
00:14:57,164 --> 00:14:58,398
Calm down right now!
403
00:14:58,431 --> 00:15:00,400
I will not calm down!
404
00:15:00,433 --> 00:15:03,236
So, your project stinks.
How bad could it be?
405
00:15:03,270 --> 00:15:05,772
You want to see it?
You want to see it?!
406
00:15:05,805 --> 00:15:07,407
Here!
407
00:15:07,440 --> 00:15:10,410
By the way, that thing
is worth 30% of my grade!
408
00:15:10,443 --> 00:15:12,412
God! You're gonna be living
in our basement forever,
409
00:15:12,445 --> 00:15:15,148
and we don't even
have one!
410
00:15:15,182 --> 00:15:16,583
[ Banging on door ]
[ Shouting indistinctly ]
411
00:15:16,616 --> 00:15:19,119
[ Children singing
indistinctly on TV ]
412
00:15:19,152 --> 00:15:20,787
[ Clicking ]
413
00:15:20,820 --> 00:15:24,224
[ Sighs ]
Is the TV not working?
414
00:15:24,257 --> 00:15:26,426
Oh, that's right!
415
00:15:26,459 --> 00:15:28,295
Since you don't have
the maturity
416
00:15:28,328 --> 00:15:31,898
to accept a relationship between
a man and blossoming woman,
417
00:15:31,931 --> 00:15:33,800
I reset
the parental controls
418
00:15:33,833 --> 00:15:36,469
for people of your...
emotional maturity.
419
00:15:36,503 --> 00:15:38,671
* The wheels on the bus
go round and round *
420
00:15:38,705 --> 00:15:39,939
**
421
00:15:39,973 --> 00:15:41,808
Get away!
Leave me alone!
422
00:15:41,841 --> 00:15:44,144
Dude, they're all going at
each other --
423
00:15:44,177 --> 00:15:45,979
Dylan and JJ,
Ray and Maya.
424
00:15:46,013 --> 00:15:48,481
[ Indistinct shouting ]
Can we put up something
stronger than this plastic?
425
00:15:48,515 --> 00:15:50,517
I can't go out there
and deal with them,
426
00:15:50,550 --> 00:15:52,619
so this is what
I'm gonna need you to do.
427
00:15:52,652 --> 00:15:54,421
First,
take some ice cream
428
00:15:54,454 --> 00:15:57,324
and put it in a no-fat
frozen yogurt container.
429
00:15:57,357 --> 00:15:58,858
What?
Just do it.
430
00:16:01,028 --> 00:16:03,330
Mmm!
I don't even miss the fat.
431
00:16:03,363 --> 00:16:04,364
[ Chuckles ]
432
00:16:05,498 --> 00:16:08,301
Now, make up any dumb,
physical activity
433
00:16:08,335 --> 00:16:11,471
that it would be hard to do,
uh, say, 300 of.
434
00:16:11,504 --> 00:16:14,674
...113, 114, 115...
435
00:16:16,009 --> 00:16:19,946
Now, don't ask me why,
but play some light jazz.
436
00:16:19,979 --> 00:16:22,615
Not good jazz.
Light jazz.
437
00:16:22,649 --> 00:16:25,018
[ Light jazz plays ]
438
00:16:25,052 --> 00:16:27,587
See, this is why
I dig you, man.
439
00:16:28,655 --> 00:16:30,790
And bring Ray to me.
440
00:16:30,823 --> 00:16:31,791
Well,
he locked himself in.
441
00:16:31,824 --> 00:16:33,393
Just tell him
I said something.
442
00:16:33,426 --> 00:16:34,627
Said what?
443
00:16:34,661 --> 00:16:36,863
[ Coughing ] Anything
factually inaccurate.
444
00:16:36,896 --> 00:16:38,698
I'm sorry --
the sky is blue
445
00:16:38,731 --> 00:16:41,468
because it's reflecting
the color of the ocean?
446
00:16:41,501 --> 00:16:43,170
Uh, uh, yeah.
447
00:16:43,203 --> 00:16:45,238
Beca-- Because of
Newton's third law.
448
00:16:45,272 --> 00:16:46,339
What?!
449
00:16:46,373 --> 00:16:48,541
Anyway, now that I've
got you here,
450
00:16:48,575 --> 00:16:50,477
what's going on
with your project, buddy?
451
00:16:50,510 --> 00:16:52,545
[ Scoffs ] Like an idiot,
I thought I could model
452
00:16:52,579 --> 00:16:54,013
Phobos and Deimos
perfectly.
453
00:16:54,047 --> 00:16:56,316
Scientists haven't even
completely mapped them yet.
454
00:16:56,349 --> 00:16:58,418
I-I'm not a science guy,
455
00:16:58,451 --> 00:17:00,653
but maybe
you could do a moon
456
00:17:00,687 --> 00:17:03,923
where you don't have
to m-make up all the stuff?
457
00:17:03,956 --> 00:17:06,359
What? Like Earth's moon?
It's boring.
458
00:17:06,393 --> 00:17:08,095
It's actual name
is "Moon."
459
00:17:08,128 --> 00:17:09,429
No, it's a classic.
460
00:17:09,462 --> 00:17:11,231
[ Sniffles ]
Give the people what they want.
461
00:17:11,264 --> 00:17:14,201
Don't give 'em B-sides,
give them "Born to Run."
462
00:17:14,234 --> 00:17:16,336
Good lord.
Who fixed Ray?
463
00:17:16,369 --> 00:17:18,037
[ Chuckles ] Jimmy did.
464
00:17:18,071 --> 00:17:20,573
He also calmed down JJ,
wore out Dylan,
465
00:17:20,607 --> 00:17:24,043
and you...didn't need fixing
'cause you're great.
466
00:17:24,077 --> 00:17:26,113
Darling,
that's what you do.
467
00:17:26,146 --> 00:17:27,714
You calm the madness.
468
00:17:27,747 --> 00:17:29,416
Huh.
469
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
I suppose
that's something.
470
00:17:30,783 --> 00:17:32,085
Something?
471
00:17:32,119 --> 00:17:34,754
You're the moon,
and I'm the sun.
472
00:17:34,787 --> 00:17:38,258
Everything revolves around me,
and I make things grow.
473
00:17:38,291 --> 00:17:41,428
But you're the light
in the darkest hour.
474
00:17:41,461 --> 00:17:44,397
**
475
00:17:44,431 --> 00:17:46,733
And, really, the moon
476
00:17:46,766 --> 00:17:48,735
technically is
the center of the universe.
477
00:17:48,768 --> 00:17:52,105
Oh, my gosh! Dad, it's like
you're trying to be wrong.
478
00:17:53,140 --> 00:17:54,774
Everybody, get in here!
479
00:17:54,807 --> 00:17:56,443
JJ! Dylan!
480
00:17:56,476 --> 00:17:57,677
[ Groans ]
481
00:17:59,078 --> 00:18:01,381
All right, people.
We got a moon to build.
482
00:18:01,414 --> 00:18:04,617
And not the stupid Mars moons,
the American one.
483
00:18:04,651 --> 00:18:05,918
Using what?
484
00:18:05,952 --> 00:18:07,086
Ooh!
485
00:18:08,988 --> 00:18:10,457
Now, that's a moon!
486
00:18:10,490 --> 00:18:12,091
But it's due
tomorrow morning.
487
00:18:12,125 --> 00:18:14,127
There's no way
we can make this in time.
488
00:18:14,161 --> 00:18:14,961
We'll work as a team.
489
00:18:14,994 --> 00:18:16,296
Yeah. No,
your dad's right.
490
00:18:16,329 --> 00:18:17,464
We'll pull an all-nighter
and finish with time to spare.
491
00:18:17,497 --> 00:18:18,298
Who's in?
492
00:18:18,331 --> 00:18:19,632
-Yeah, I'm down.
-Sure.
493
00:18:19,666 --> 00:18:21,968
Look what you did, love.
494
00:18:22,001 --> 00:18:23,936
Smooth sailing now.
495
00:18:25,272 --> 00:18:27,974
Breach!
Dylan, JJ, hold your breath!
496
00:18:28,007 --> 00:18:29,809
Everybody else,
blow the germs back in!
497
00:18:29,842 --> 00:18:31,844
[ Ray and Maya blowing ]
Yeah, that's
some solid science.
498
00:18:37,317 --> 00:18:38,818
Done.
499
00:18:38,851 --> 00:18:41,188
And we have to be
in school in 5 minutes.
500
00:18:41,221 --> 00:18:42,789
You said it wouldn't take
all night.
501
00:18:42,822 --> 00:18:45,858
Ah, that's another thing I do.
I am never honest with you.
502
00:18:45,892 --> 00:18:48,661
All right, we've got our moon.
I'm not sick anymore.
503
00:18:48,695 --> 00:18:49,996
Let's go!
504
00:18:50,029 --> 00:18:54,133
What was he doing
that he fell asleep that way?
505
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
Steady. It's slipping.
506
00:18:57,404 --> 00:18:59,506
[ Tricycle bell dings ]
507
00:18:59,539 --> 00:19:01,341
All right, it's not a race,
Mitchell.
508
00:19:01,374 --> 00:19:02,609
**
509
00:19:02,642 --> 00:19:04,544
See?
510
00:19:06,546 --> 00:19:09,716
**
511
00:19:18,157 --> 00:19:19,359
Ray DiMeo?
512
00:19:19,392 --> 00:19:21,694
Is his sister that girl
who's obsessed with you?
513
00:19:21,728 --> 00:19:25,532
Wait. Is she a girl?
For real?
514
00:19:25,565 --> 00:19:27,300
Well, I couldn't tell
under that clown makeup.
515
00:19:27,334 --> 00:19:29,236
[ Both chuckle ]
516
00:19:33,506 --> 00:19:35,174
We did it.
517
00:19:35,208 --> 00:19:36,543
He did it.
518
00:19:36,576 --> 00:19:38,077
Yeah, we're just proud.
519
00:19:40,513 --> 00:19:43,216
The program says
Phobos and Deimos.
520
00:19:43,250 --> 00:19:44,684
This is such
a disappointment.
521
00:19:46,553 --> 00:19:48,187
Disappointment!
522
00:19:52,058 --> 00:19:55,728
[ Sighs ]
523
00:19:55,762 --> 00:19:57,597
Okay, you were right.
524
00:19:57,630 --> 00:19:59,266
I shouldn't have bothered
with Chase.
525
00:19:59,299 --> 00:20:01,901
'Cause it turns out,
he's a jerk.
526
00:20:04,136 --> 00:20:05,405
You knew.
527
00:20:08,575 --> 00:20:10,176
Wait.
528
00:20:10,209 --> 00:20:13,246
You didn't fire me because
you were embarrassed of me.
529
00:20:13,280 --> 00:20:14,747
You were protecting me.
530
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
"I don't have
531
00:20:19,586 --> 00:20:23,856
some basic
big-brother moves.
532
00:20:23,890 --> 00:20:31,230
I can't beat anyone up
for you.
533
00:20:31,264 --> 00:20:33,733
I can't drive you places,
534
00:20:33,766 --> 00:20:39,772
but I'll protect you
my own way."
535
00:20:39,806 --> 00:20:42,309
Your way's perfect.
536
00:20:43,643 --> 00:20:44,944
Wait.
537
00:20:44,977 --> 00:20:47,947
Does that mean Ray
has to beat people up for me?
538
00:20:47,980 --> 00:20:51,718
Sadly for you, even if this
Chase thing isn't happening,
539
00:20:51,751 --> 00:20:53,420
this blossoming is
all too real.
540
00:20:53,453 --> 00:20:56,255
'Sup, bangs?
541
00:20:56,289 --> 00:20:59,292
**
37877