All language subtitles for Ryna (2005).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,920 --> 00:01:20,440 How are you, Grandad? 2 00:01:25,840 --> 00:01:26,640 Biris! 3 00:01:29,760 --> 00:01:30,560 Biris! 4 00:01:32,040 --> 00:01:33,400 They've just left. 5 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 You fell asleep again, Grandad. 6 00:01:41,720 --> 00:01:44,480 -Did someone go by? -No, no one. 7 00:03:59,840 --> 00:04:01,640 Where the hell were you? 8 00:04:01,800 --> 00:04:04,760 Don't you have time for your dad... at least once a week? 9 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 -I've mended Sarbu's tractor. -Sarbu? 10 00:04:08,960 --> 00:04:12,080 Sarbu's here, we played draughts all evening. 11 00:04:12,240 --> 00:04:16,040 Sarbu! Come here! Why're you lying? 12 00:04:16,120 --> 00:04:17,400 -Pig! -What did you say? 13 00:04:17,520 --> 00:04:18,800 -Pig! -Shit! 14 00:04:19,440 --> 00:04:20,680 Who's gonna wash the car, huh? 15 00:04:20,760 --> 00:04:24,800 Dear viewers, tonight, the fight between the Gorilla, fighting fit... 16 00:04:24,880 --> 00:04:26,560 -Shut up! -And his opponent... 17 00:04:29,400 --> 00:04:32,480 Biris, get in the car, you'll wake up the whole town. 18 00:04:33,360 --> 00:04:35,480 Yes, Boss, sir, no problem. 19 00:04:40,360 --> 00:04:41,960 Micu, go home. 20 00:04:57,320 --> 00:04:59,480 Clean yourself up a bit. 21 00:05:05,080 --> 00:05:08,440 If you want, I could find you some work... 22 00:05:10,000 --> 00:05:11,360 at mine place. 23 00:05:15,480 --> 00:05:17,040 I can help you, little one... 24 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Let's go home. 25 00:05:29,200 --> 00:05:35,600 Why are you looking at my arse, my own house! 26 00:05:36,280 --> 00:05:39,920 As if you didn't have your arse 27 00:05:41,840 --> 00:05:44,760 Your own house! 28 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Get up! 29 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 Calm down! 30 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 Ryna. 31 00:06:24,320 --> 00:06:25,120 Ryna! 32 00:06:26,040 --> 00:06:28,640 -What? -Give me a hand. 33 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Did I hit you last night? 34 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Hand me the needle. 35 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 Vasile, phone! 36 00:07:04,520 --> 00:07:06,760 It's him again. See what he wants. 37 00:07:14,120 --> 00:07:15,040 Come on, boy! 38 00:07:18,720 --> 00:07:21,480 The fucking motor broke down again! 39 00:07:22,200 --> 00:07:24,840 It's ticking funny for a week. Do you hear it? 40 00:07:25,000 --> 00:07:27,720 Sounds serious. Bring it round tomorrow. 41 00:07:32,320 --> 00:07:33,880 Fuck, you've got a new pump! 42 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 -Did you bring me my things? -I left them as usual... 43 00:07:40,000 --> 00:07:43,280 -Fuck, my aunt's gonna kill me... -I'll fix it for you. 44 00:07:44,560 --> 00:07:45,440 Lift it up! 45 00:07:48,200 --> 00:07:49,960 You've got time to go for a walk with me? 46 00:07:51,160 --> 00:07:52,960 -Where? -I don't know. 47 00:07:57,600 --> 00:08:01,280 You got a problem? Leave the paper and get lost! 48 00:08:01,800 --> 00:08:03,680 I told you that idiot was banned here! 49 00:08:08,400 --> 00:08:11,200 -Goodbye, Mr Biris. -Go on, get lost! 50 00:08:12,160 --> 00:08:13,280 Hello. 51 00:08:17,680 --> 00:08:21,800 A foreigner's broken down 18 km away, apparently he speaks French... 52 00:08:22,800 --> 00:08:26,000 -But I've forgotten my French. -What's important is his money. 53 00:08:26,080 --> 00:08:28,200 I don't want to see him around here. 54 00:08:50,760 --> 00:08:52,800 CAR SALES - CAR WASH 55 00:09:30,400 --> 00:09:31,200 Hello. 56 00:09:36,560 --> 00:09:37,360 Hello. 57 00:09:42,440 --> 00:09:44,080 Do you know about mechanics? 58 00:09:44,800 --> 00:09:47,640 I've had it fixed twice since Bucharest. 59 00:09:54,120 --> 00:09:55,280 You want to fix it with that? 60 00:09:56,680 --> 00:09:57,840 No, wait! 61 00:10:00,240 --> 00:10:03,400 You know what? We'll call someone who knows about it. 62 00:10:07,000 --> 00:10:07,800 Water? 63 00:10:23,360 --> 00:10:24,160 Start it. 64 00:10:29,760 --> 00:10:30,560 Well done. 65 00:10:35,720 --> 00:10:39,280 -Motor broken. Garage. -Over there? 66 00:10:40,560 --> 00:10:41,440 Thanks a lot. 67 00:10:43,000 --> 00:10:45,440 Here. Thanks, buddy. 68 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 MINISTRY OF CULTURE- SULINA CITY HALL NATIONAL FESTIVAL 69 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 -Hello. -Hello. 70 00:12:32,560 --> 00:12:35,000 Excuse me. The town hall? 71 00:12:44,080 --> 00:12:44,880 Thank you. 72 00:13:11,720 --> 00:13:14,520 I've gathered all the documents. So... 73 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 -Why are they late? -Micu's gone to get her. 74 00:13:17,560 --> 00:13:20,880 The letter of agreement from Bucharest University and Sorbonne. 75 00:13:22,360 --> 00:13:23,160 Thank you. 76 00:13:24,160 --> 00:13:27,360 From the Commission of Anthropological Research. 77 00:13:29,040 --> 00:13:33,600 And that's the subject of my thesis: "The origins of the Latin world". 78 00:13:34,880 --> 00:13:39,240 Dr. Marcu rang. The Frenchman is here and will come by this afternoon. 79 00:13:39,320 --> 00:13:40,360 He'll stay with him. 80 00:13:42,320 --> 00:13:45,520 -What was wrong with his car? -The thermostat. 81 00:13:45,600 --> 00:13:47,720 Apparently he's come to measure people. 82 00:13:47,800 --> 00:13:52,040 It's because of the war, because of those damn gas masks. 83 00:13:52,920 --> 00:13:54,680 They measured me twice. 84 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 -He's a scientist, Grandad. -So you say. 85 00:13:57,000 --> 00:13:57,800 He didn't pay much. 86 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 I didn't ask for more... 87 00:14:00,880 --> 00:14:03,200 He's got blocked valves, broken spark plugs, 88 00:14:03,920 --> 00:14:06,480 and what's more, he knows nothing. 89 00:14:07,640 --> 00:14:10,960 What a clever girl... We'll take care of Mr. Frenchman. 90 00:14:11,280 --> 00:14:12,800 You're hair's too long. You need it cut. 91 00:14:17,760 --> 00:14:18,880 But it's the fair soon... 92 00:14:18,960 --> 00:14:21,480 It's longer by one centimeter only. She'll get sunstroke. 93 00:14:21,560 --> 00:14:22,480 Stay out of it. 94 00:14:23,560 --> 00:14:24,360 I know better. 95 00:14:25,120 --> 00:14:27,240 While she lives under my roof, she'll have short hair! 96 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 -Fuck! -Ryna! 97 00:14:31,520 --> 00:14:33,120 She learns that from the postman! 98 00:14:33,240 --> 00:14:34,520 Grandad! Your bread's burning! 99 00:14:34,600 --> 00:14:37,840 The Earth's heated up! Everything's burning, shit. 100 00:14:54,800 --> 00:14:58,360 I didn't tell you. There was a fight at Sitaru's carpentry workshop. 101 00:14:58,600 --> 00:14:59,840 They made fun of him. 102 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 They stole his measure while he was shitting, 103 00:15:04,040 --> 00:15:08,960 they cut a centimetre off one end... and put it back. 104 00:15:09,040 --> 00:15:13,400 He didn't notice... and the guys made fun of him every day... 105 00:15:14,640 --> 00:15:17,760 because his pieces were too small. 106 00:15:20,320 --> 00:15:21,120 Your hair grew fast... 107 00:15:22,360 --> 00:15:28,320 He realized, or someone told him... and there was a big fight. 108 00:15:29,040 --> 00:15:35,400 Fair enough, he lost a lot of material, he could have gone bankrupt. 109 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 -She got any? -If you only knew... 110 00:15:42,240 --> 00:15:47,040 -What? Let me see... -Take your hand away. 111 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Change his element as well... 112 00:16:35,600 --> 00:16:36,400 Problem. 113 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Spark plugs, nozzle, thermostat. 114 00:16:41,520 --> 00:16:42,760 Spark plugs and thermostat? 115 00:16:44,080 --> 00:16:46,800 Funny. It has been changed twice since Bucharest. 116 00:16:48,240 --> 00:16:49,680 That must be a classic here, no? 117 00:16:50,600 --> 00:16:51,800 Why didn't you say so? 118 00:16:53,720 --> 00:16:54,520 Here. 119 00:16:58,200 --> 00:16:59,120 You bring it back tonight? 120 00:17:17,320 --> 00:17:18,640 Give me something for the road. 121 00:17:24,280 --> 00:17:25,640 Sandwiches? 122 00:17:37,960 --> 00:17:40,280 -Where're you going? -He wants it back. 123 00:17:40,840 --> 00:17:42,640 Who does he think he is? He's got to pay. 124 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 He'll pay tonight. 125 00:17:44,800 --> 00:17:45,600 And you? 126 00:17:45,680 --> 00:17:48,680 -I'm off to town to find women. -I'll bring it back, Dad. 127 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 Be back before nine, you'll help me with the pump. 128 00:17:58,680 --> 00:18:00,360 What is rhubarb? 129 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 It's so important... 130 00:18:04,600 --> 00:18:05,960 And I forgot. 131 00:18:06,520 --> 00:18:12,480 Rhubarb, that's what's missing in my bread. That's the thing. 132 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Grandad, can I take your photo? 133 00:18:16,400 --> 00:18:19,640 I don't need an identity card anymore. 134 00:18:20,200 --> 00:18:21,000 The smoke, now. 135 00:18:23,040 --> 00:18:26,200 -Like that. -Go on, one more. Like that. Straight. 136 00:18:27,520 --> 00:18:28,720 Lift the hat. 137 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 -Like that. -Like that. 138 00:18:34,760 --> 00:18:37,840 Come on... I'm tired. 139 00:18:41,040 --> 00:18:41,840 Hello. 140 00:18:44,760 --> 00:18:46,360 Come in. Sit down. 141 00:18:50,880 --> 00:18:51,920 Go on, sit down. 142 00:18:57,240 --> 00:18:58,040 Do you want tea? 143 00:19:00,160 --> 00:19:00,960 Coffee? 144 00:19:02,200 --> 00:19:03,000 Nothing? 145 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Pay, please. 146 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 So, the car's finally working? 147 00:19:15,320 --> 00:19:16,360 You've got small hands. 148 00:19:18,400 --> 00:19:20,840 Can I measure them? I'll pay. 149 00:19:24,040 --> 00:19:26,840 You can't imagine the difference between two fingers. 150 00:19:27,880 --> 00:19:29,120 Yours and mine, for example. 151 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 -Do you like it? -It's kitsch. 152 00:19:35,680 --> 00:19:36,560 You find it kitsch? 153 00:19:37,480 --> 00:19:38,280 Sorry. 154 00:19:39,760 --> 00:19:42,680 I took it. You're right, maybe it is. 155 00:19:45,360 --> 00:19:47,760 -Why? -I don't know. 156 00:19:48,160 --> 00:19:49,760 Usually, everyone loves this photo. 157 00:19:50,360 --> 00:19:51,280 I don't. 158 00:19:53,240 --> 00:19:54,160 Why don't you like it? 159 00:20:02,320 --> 00:20:03,120 The measure... 160 00:20:04,120 --> 00:20:04,920 How much? 161 00:20:05,960 --> 00:20:06,920 We'll see about that later. 162 00:21:13,080 --> 00:21:15,440 I want money this time, not fish again. 163 00:21:16,160 --> 00:21:17,960 A pike in the face. 164 00:21:18,040 --> 00:21:19,720 Don't talk like that in front of my daughter. 165 00:21:21,320 --> 00:21:23,200 You can't tell she's you're daughter. 166 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 What's your name? 167 00:21:29,720 --> 00:21:30,880 Ryna Biris. 168 00:21:44,520 --> 00:21:45,760 Where did you get this fish from? 169 00:21:47,240 --> 00:21:48,040 Water. 170 00:21:52,600 --> 00:21:53,920 Hey, where're you going? 171 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 Word is, the Frenchman is going to measure you. 172 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 He'll pay me ten dollars. 173 00:22:18,480 --> 00:22:19,280 Really? 174 00:22:20,240 --> 00:22:22,320 I wouldn't let him even for fifty! 175 00:22:23,600 --> 00:22:29,080 Seriously, it's no one's business... how long are my arms. Don't you agree? 176 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 Do you know you've got to take your clothes off? 177 00:22:32,920 --> 00:22:35,400 It's true... he undressed them all. 178 00:22:37,680 --> 00:22:38,480 He's a doctor! 179 00:22:40,600 --> 00:22:43,320 Anyway, Mrs Coman told me that you've got a girlfriend in Tulcea. 180 00:22:43,840 --> 00:22:45,720 That's rubbish! 181 00:22:49,400 --> 00:22:50,560 We don't make love. 182 00:22:52,200 --> 00:22:53,000 Why not? 183 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 She'd like to, but I don't. 184 00:23:02,480 --> 00:23:03,840 Is she prettier than me? 185 00:23:05,920 --> 00:23:09,960 Ryna, I love you even with short hair. 186 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 -What are clouds made of? -I don't know, but I can ask. 187 00:23:36,880 --> 00:23:37,920 Postman! 188 00:23:41,960 --> 00:23:44,680 Could I get my post before I retire? 189 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 He's got nothing to shout about... 190 00:23:50,080 --> 00:23:51,040 I do what I like! 191 00:23:52,480 --> 00:23:53,400 What are you saying? 192 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 -I'm off. -Get out of here! 193 00:23:59,440 --> 00:24:01,280 Don't forget to drop off my film in Tulcea. 194 00:24:04,040 --> 00:24:06,440 That's great! 195 00:24:07,280 --> 00:24:09,920 It looks like it's from a De Funes movie. 196 00:24:11,400 --> 00:24:15,680 Where did Biris find this one? Will it start? 197 00:24:20,360 --> 00:24:21,520 It's not starting. 198 00:24:26,600 --> 00:24:28,720 -Do you want a cigarette? -No. 199 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 I thought you had better taste. 200 00:24:34,000 --> 00:24:38,680 Your dad wouldn't be happy... if you got pregnant. 201 00:24:38,760 --> 00:24:39,960 It's none of your business. 202 00:24:41,320 --> 00:24:45,080 Ryna, things aren't always what they seem. 203 00:24:46,280 --> 00:24:47,080 What? 204 00:24:47,800 --> 00:24:50,400 Me, for example, I'm mayor of this town at the end of the world, 205 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 no one moves in front of me, 206 00:24:54,640 --> 00:24:56,520 but I'm sensitive. 207 00:24:58,840 --> 00:25:02,600 All this because of you. I like you a lot. 208 00:25:04,720 --> 00:25:07,920 -What do you want? -The same as the postman. 209 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Give me back the motorbike. 210 00:25:10,560 --> 00:25:11,360 I'll take you. 211 00:25:13,600 --> 00:25:14,920 I was going to see your father anyway. 212 00:25:40,200 --> 00:25:42,560 Stop the car! Stop! 213 00:25:43,840 --> 00:25:44,640 Ryna! 214 00:25:46,000 --> 00:25:46,840 Stop! 215 00:25:51,520 --> 00:25:52,320 Ryna, come on... 216 00:25:53,920 --> 00:25:59,000 What are you doing? How dare you! You'll see... 217 00:26:30,560 --> 00:26:31,720 I don't need anyone. 218 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 Tell everyone... that Biris doesn't count on any commission. 219 00:26:37,480 --> 00:26:40,040 Vasile, calm down, it'll work out, you'll see... 220 00:26:40,440 --> 00:26:46,760 You know nothing... No one cares. 221 00:26:47,400 --> 00:26:50,800 It's not my fault, Biris. This time it's not my jurisdiction. 222 00:26:51,000 --> 00:26:53,680 Oh, yeah, who's jurisdiction is it then? 223 00:26:57,760 --> 00:27:01,720 Pescu, don't say you can't fix this. You're the mayor! 224 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 I'm sorry... 225 00:27:31,080 --> 00:27:32,240 It's not your fault. 226 00:27:33,000 --> 00:27:35,360 It's impossible to rest in this house. 227 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 Can't you sit on a chair? 228 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 So rude! 229 00:27:42,280 --> 00:27:45,760 The council doesn't want... to renew your father's license. 230 00:27:47,240 --> 00:27:49,440 Mr. Pescu promised to help us. 231 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 We're too far from the main road. 232 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 They're going to build a new petrol station. 233 00:27:59,200 --> 00:28:01,480 -Mum, I'm going to the concert... -Your father wouldn't approve. 234 00:28:01,560 --> 00:28:03,120 It's not the moment to argue with your father. 235 00:28:03,200 --> 00:28:07,840 When then? I'm sixteen and... I've still never been to a concert. 236 00:28:08,760 --> 00:28:10,000 I haven't even got a dress! 237 00:28:10,400 --> 00:28:13,520 I'll buy you a new dress. I've got some money. 238 00:28:47,760 --> 00:28:48,920 Here's the money. 239 00:28:59,520 --> 00:29:01,440 They're worthless now... 240 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 -Hello. -This is where I was born. 241 00:29:30,280 --> 00:29:33,280 -Sit down. -This is where I was born, by the water. 242 00:29:34,080 --> 00:29:36,760 -Last winter, my boat capsized... -Lift your arm. 243 00:29:37,000 --> 00:29:43,120 Last winter, my boat capsized here, I fell, I got out of the water... 244 00:29:44,360 --> 00:29:46,920 I made a fire, 245 00:29:47,720 --> 00:29:54,440 I've cooked some fish, some small pikes... 246 00:29:54,520 --> 00:29:57,560 Afterwards I made a fire, I dried my clothes, I cooked... 247 00:29:57,640 --> 00:30:00,160 -19. -17. He has rheumatism. 248 00:30:00,320 --> 00:30:02,520 The house was made from reed. 249 00:30:02,600 --> 00:30:08,200 We were worried it'd burn because we wouldn't have a place to sleep. 250 00:30:09,200 --> 00:30:11,440 -It was made from reed. -Smile. 251 00:30:11,720 --> 00:30:13,600 -That's it. -Look at the camera. 252 00:30:21,520 --> 00:30:23,360 I'll take also the files? 253 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 -Yes, take the files. -Okay. 254 00:30:28,520 --> 00:30:29,400 Mr. Vasile, your coat. 255 00:31:05,000 --> 00:31:07,480 Ryna, where're you going? 256 00:31:07,600 --> 00:31:09,400 -I'm going out for a bit! -Vasile! 257 00:32:16,280 --> 00:32:18,960 Mum, why didn't you have a son? 258 00:32:20,400 --> 00:32:21,320 Come to the window. 259 00:32:28,320 --> 00:32:29,440 That's just how it worked out. 260 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 I told you to be careful, you've got thin blood. 261 00:32:37,520 --> 00:32:38,320 There we go. 262 00:32:39,840 --> 00:32:41,600 Stop eating potatoes, you'll get stomachache! 263 00:32:41,920 --> 00:32:43,160 Ryna! Come and help me! 264 00:32:44,280 --> 00:32:46,760 You're father will go mad with this new pump. 265 00:33:17,480 --> 00:33:22,160 There's only enough petrol left... for the next twelve years! 266 00:33:24,360 --> 00:33:28,920 What will we eat when... there're no more cars? 267 00:33:29,560 --> 00:33:31,200 You don't know. Let me explain. 268 00:33:31,280 --> 00:33:34,920 The global warming is caused 269 00:33:35,680 --> 00:33:39,120 by all the garbage thrown in the sea. 270 00:33:40,400 --> 00:33:45,080 The sea will get as warm as a summer rain. 271 00:33:45,720 --> 00:33:48,320 The fish will be hot, 272 00:33:49,400 --> 00:33:53,680 they'll come as far as the delta to cool off, 273 00:33:54,000 --> 00:33:56,960 like at the end of summer. 274 00:33:57,960 --> 00:34:02,920 And I'll catch them all... 275 00:34:08,520 --> 00:34:11,560 The doctor should've examined your head, not your lungs... 276 00:34:11,880 --> 00:34:12,680 Amen! 277 00:34:31,800 --> 00:34:33,600 -Father! -May God bless you! 278 00:34:34,600 --> 00:34:38,520 Ryna, tell your father that I'm coming to watch TV at yours on Saturday! 279 00:34:38,800 --> 00:34:40,280 I'll tell him, come! 280 00:34:49,280 --> 00:34:52,240 When she dies I'll inherit my grandmother's house. 281 00:34:52,320 --> 00:34:56,080 -You can turn it into a garage. -I want to work in a photo lab. 282 00:34:58,200 --> 00:34:59,720 We'll open a lab then. 283 00:35:03,800 --> 00:35:05,920 -What are you doing? -Writing our names. 284 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 I don't want my name written here. 285 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 -Why not? -I just don't. 286 00:35:16,720 --> 00:35:17,880 I'm going to show you something. 287 00:35:39,520 --> 00:35:44,480 I'm walking on water! I'm going to get to Turkey! 288 00:35:46,480 --> 00:35:49,120 Ryna, I'm crazy about you! 289 00:35:51,080 --> 00:35:53,320 I love you! 290 00:35:54,400 --> 00:35:58,240 Ryna, I want to make love with you! 291 00:36:12,040 --> 00:36:16,200 -Jean, have you seen my Grandad? -He argued with some guy and he left. 292 00:36:16,360 --> 00:36:18,480 -Where? -To town, I don't know. 293 00:36:38,440 --> 00:36:39,360 Come on, Grandad... 294 00:36:42,840 --> 00:36:46,240 Men cried for you 295 00:36:46,880 --> 00:36:49,320 Men died for you. 296 00:37:04,440 --> 00:37:09,160 Tell me, beautiful Zaraza 297 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 Who loved you. 298 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 Men cried for you... 299 00:37:16,720 --> 00:37:19,120 -I can manage on my own. -Sure? 300 00:37:19,520 --> 00:37:20,320 Yes. 301 00:37:23,120 --> 00:37:27,440 Men cried for you 302 00:37:27,720 --> 00:37:30,920 Men died for you. 303 00:38:01,520 --> 00:38:04,640 Where the hell were you? I've said nine o'clock. 304 00:38:04,760 --> 00:38:07,200 Take this, open it. 305 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Come on, quicker. 306 00:38:17,960 --> 00:38:19,440 You think no one'll notice? 307 00:38:20,200 --> 00:38:23,720 I know what I'm doing. Get inside, go on! 308 00:38:33,680 --> 00:38:39,880 -Vasile, what the hell are you doing? -None of your business. 309 00:38:39,960 --> 00:38:42,120 Come over here. 310 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 -Come here. -What do you want? 311 00:38:49,000 --> 00:38:51,320 I'll take your money and put you in a home. 312 00:38:51,400 --> 00:38:52,800 Are you crazy? 313 00:39:45,960 --> 00:39:46,760 What are you doing? 314 00:39:53,920 --> 00:39:54,720 I'm going to town. 315 00:39:56,080 --> 00:39:58,880 -Why? -To mend Comans tractor. 316 00:39:59,600 --> 00:40:01,880 Last time, in two hours you did nothing. 317 00:40:01,960 --> 00:40:05,320 Don't speak to me like that! Who taught you everything you know? 318 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 You did. 319 00:40:09,440 --> 00:40:11,920 Good. Go, and hurry back, we're busy. 320 00:40:54,880 --> 00:40:57,920 Don' be afraid. Lay down. 321 00:41:04,640 --> 00:41:05,520 What's wrong with her? 322 00:41:05,880 --> 00:41:10,400 She's a haemophile. Any intervention... is dangerous for her. 323 00:41:14,400 --> 00:41:18,280 Ryna, my wife would like to talk to you. 324 00:41:24,560 --> 00:41:25,800 Come to see them. 325 00:41:26,080 --> 00:41:28,440 They were my daughter's, she doesn't wear them anymore. 326 00:41:29,320 --> 00:41:30,120 This one? 327 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 My father would burn it. 328 00:41:40,960 --> 00:41:42,640 Then the dress will stay here... 329 00:41:44,000 --> 00:41:45,560 and you come and get it whenever you want. 330 00:41:46,680 --> 00:41:47,960 Try this one also. 331 00:42:20,560 --> 00:42:21,800 Take me home, please. 332 00:42:23,200 --> 00:42:24,080 I'm waiting for my father... 333 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 So, you've got time then. 334 00:42:30,000 --> 00:42:32,440 You should do it for him anyway, Ryna. 335 00:42:36,000 --> 00:42:38,520 You'll be back in ten minutes. Ryna! 336 00:42:51,040 --> 00:42:51,840 Sit down. 337 00:42:54,200 --> 00:42:56,880 Don't play with her, her father will... 338 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Shut up, Micu! 339 00:43:03,120 --> 00:43:06,360 You know what is the most beautiful thing I have seen in my life? 340 00:43:07,560 --> 00:43:10,920 Her little breasts, I saw them when I was fishing in the reeds. 341 00:43:11,760 --> 00:43:14,800 It's a crime to hide them in overalls! 342 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 Once upon a time 343 00:43:28,920 --> 00:43:33,160 There was a giant with blue eyes 344 00:43:35,560 --> 00:43:39,960 Who loved 345 00:43:41,720 --> 00:43:45,560 A small girl 346 00:43:46,040 --> 00:43:52,160 Who was dreaming a little house 347 00:43:52,640 --> 00:43:55,480 With a garden under the window 348 00:43:55,880 --> 00:43:58,160 And in the garden... 349 00:44:08,360 --> 00:44:10,480 -A little... -Tomorrow. 350 00:44:13,360 --> 00:44:15,120 -Oh, my God! -Stop! 351 00:44:17,400 --> 00:44:18,480 Take it off! 352 00:44:43,320 --> 00:44:45,520 I tried on some dresses at Mrs. Marcu's. 353 00:44:46,480 --> 00:44:47,640 I can take them when I want. 354 00:44:51,360 --> 00:44:52,720 How are my girls? 355 00:44:55,320 --> 00:44:58,800 -Aren't you sleepy, Grandad? -It's you who aren't sleepy. 356 00:45:01,840 --> 00:45:03,240 -You want a drink? -Pour. 357 00:45:05,280 --> 00:45:06,520 Did you have bad dreams? 358 00:45:08,000 --> 00:45:09,480 No. 359 00:45:22,720 --> 00:45:23,680 Mr. Biris? 360 00:45:24,360 --> 00:45:25,200 Where's your father? 361 00:45:26,560 --> 00:45:28,600 Why didn't you drop off the film? 362 00:45:30,320 --> 00:45:31,760 Because you're flirting with the Frenchman. 363 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 I don't flirt with anyone and no one flirts with me. 364 00:45:36,760 --> 00:45:37,560 You're lying. 365 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 My father's inside. 366 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 What did the mayor say about the letter? 367 00:45:46,960 --> 00:45:49,440 To deliver it by hand and await confirmation. 368 00:45:50,040 --> 00:45:53,280 ..they perform special church service... 369 00:45:53,760 --> 00:45:54,560 Get lost. 370 00:45:54,720 --> 00:45:56,200 For example they hallow... 371 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 -And the confirmation? -Get lost! 372 00:45:57,920 --> 00:46:01,000 ...it can be resumed in the rods of Christ. 373 00:46:01,360 --> 00:46:04,600 Love God and your neighbor as yourself. 374 00:46:05,000 --> 00:46:09,840 The man will be judged for his deeds and will be send to Heaven or Hell. 375 00:46:11,920 --> 00:46:16,360 It's hard to resume the essence of Christianity in only three minutes, 376 00:46:16,480 --> 00:46:19,600 but I hope that the previous report 377 00:46:19,680 --> 00:46:23,320 shed a light on the fundaments of Christianity. 378 00:46:23,720 --> 00:46:27,600 But in many cases, Christianity meets other religions... 379 00:46:27,880 --> 00:46:31,040 -He can't do that! -Why not? 380 00:46:32,040 --> 00:46:33,120 He does what he wants. 381 00:46:35,280 --> 00:46:38,480 Tonight, we're going to town. Do you understand? 382 00:47:37,600 --> 00:47:38,640 Careful with the bottle. 383 00:47:38,760 --> 00:47:40,760 BIRIS GARAGE - QUICK REPAIRS 384 00:47:43,360 --> 00:47:46,000 -When was made? -I don't know, it's written on it. 385 00:47:50,320 --> 00:47:53,320 -Why won't this car start? -Come on! 386 00:48:07,520 --> 00:48:08,320 Oh, fuck! 387 00:48:10,320 --> 00:48:11,120 Ryna? 388 00:48:11,920 --> 00:48:12,880 What're you doing there? 389 00:48:14,720 --> 00:48:15,640 What's the problem? 390 00:48:18,640 --> 00:48:20,560 The broom-brooms or the boom-boom's? 391 00:48:21,600 --> 00:48:26,360 -How far is it to the mayor's house? -Three or four km. I don't know. 392 00:48:26,440 --> 00:48:29,040 -Shall we go on foot? -Five of six. 393 00:48:29,920 --> 00:48:32,440 11, 12... No! 394 00:48:41,320 --> 00:48:42,720 I thought he was going to run you over. 395 00:48:42,800 --> 00:48:44,040 No, I was quicker. 396 00:48:47,400 --> 00:48:49,560 -How many did we fix today? -12. 397 00:48:50,600 --> 00:48:52,800 Among these 12, seven are ours. 398 00:48:58,480 --> 00:49:01,200 It's stalling... Did you use our petrol? 399 00:49:01,280 --> 00:49:02,120 What do you think... 400 00:49:06,520 --> 00:49:08,360 Or you fixed this one too. 401 00:49:19,160 --> 00:49:19,960 Hold it for me. 402 00:49:29,680 --> 00:49:30,800 Come on, lift it up. 403 00:49:32,080 --> 00:49:33,360 You'll give the mayor the car? 404 00:49:33,640 --> 00:49:34,760 I'll give him a wallop. 405 00:49:36,560 --> 00:49:37,840 I'm going to the fair on Saturday. 406 00:49:38,200 --> 00:49:40,680 After tonight, we're going to have at least a week's work. 407 00:49:41,680 --> 00:49:44,920 It's just one evening, you can come too. 408 00:49:46,680 --> 00:49:50,240 -I'm 16 and I've never been. -At least you're well brought up. 409 00:49:51,640 --> 00:49:53,800 -I'm a woman. -You're rude. 410 00:49:56,760 --> 00:50:00,280 Ryna! Lift the hood. Ryna! 411 00:50:01,440 --> 00:50:02,320 Fuck you! 412 00:50:06,600 --> 00:50:09,760 As long as you eat at my table, you'll do what I say, got it? 413 00:50:11,480 --> 00:50:14,200 -What if I don't want anymore? -Any more what? 414 00:50:16,680 --> 00:50:18,880 I don't want any more of what you give me. 415 00:50:18,960 --> 00:50:21,440 -You owe me. Aren't you ashamed? -No. 416 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 You'll see. You think you're a woman? 417 00:50:28,120 --> 00:50:29,920 It bothers you that I'm not a boy. 418 00:50:30,760 --> 00:50:34,520 Ryna, come back now. I'll leave you here! 419 00:51:25,240 --> 00:51:26,080 Change the clamp. 420 00:51:33,640 --> 00:51:35,680 Dr. Marcus told me you take photos. 421 00:51:36,600 --> 00:51:37,400 So? 422 00:51:40,280 --> 00:51:41,480 I'd like you to do me a favour. 423 00:51:42,920 --> 00:51:46,800 I need you to take some photos for me. My camera's broken. 424 00:51:47,200 --> 00:51:48,000 Take that. 425 00:51:51,520 --> 00:51:52,320 What does he want? 426 00:51:52,720 --> 00:51:55,800 -He wants some photos taken. -Don't even think about it. 427 00:51:59,040 --> 00:52:00,280 I can't. Work. 428 00:52:01,840 --> 00:52:03,040 Oh yes, work... 429 00:52:03,960 --> 00:52:08,000 What'll people say when they learn... why their cars break down so often? 430 00:52:14,080 --> 00:52:15,880 Ask your father if he'll let you. 431 00:52:20,880 --> 00:52:21,680 Come closer. 432 00:52:26,600 --> 00:52:27,600 Next. 433 00:52:34,000 --> 00:52:34,800 Go on. 434 00:52:45,960 --> 00:52:47,440 Very good. 435 00:52:48,120 --> 00:52:48,920 Bravo. 436 00:52:55,280 --> 00:52:56,360 -What's your name? -Iustin. 437 00:52:56,720 --> 00:52:58,120 -Name? -Taranu. 438 00:52:58,680 --> 00:52:59,760 -How old are you? -Ten years old. 439 00:52:59,840 --> 00:53:00,680 Right, get lost. 440 00:53:09,040 --> 00:53:10,480 Where are you going? 441 00:53:11,560 --> 00:53:12,800 Who took my pen? 442 00:53:14,440 --> 00:53:17,480 -I can stay. -No, after. 443 00:53:19,520 --> 00:53:21,920 -Do you need the film now? -Yes, if you like. 444 00:53:23,240 --> 00:53:25,200 -Can I measure you? -Why? 445 00:53:26,240 --> 00:53:27,320 It's the subject of my thesis. 446 00:53:28,600 --> 00:53:32,040 You know, your ancestors could well be the origin of the Latin civilization. 447 00:53:33,640 --> 00:53:35,000 No, I don't want to. 448 00:53:46,600 --> 00:53:47,560 You promised. 449 00:53:49,640 --> 00:53:50,840 It's important to me, you know. 450 00:54:05,440 --> 00:54:06,320 Only my hand. 451 00:54:22,360 --> 00:54:24,520 They've all left... 452 00:54:28,480 --> 00:54:30,760 -Did you get him? -No. 453 00:54:32,400 --> 00:54:34,400 -Is the tea ready? -Coming right up. 454 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 -What is it? -St John's wort tea. 455 00:54:44,040 --> 00:54:44,840 Why are you laughing? 456 00:54:45,320 --> 00:54:47,120 You find it funny that your dad's broke now? 457 00:54:47,840 --> 00:54:51,880 It's not that dramatic, we hardly used it. We use the truck. 458 00:54:51,960 --> 00:54:53,240 What do you know? 459 00:54:53,320 --> 00:54:58,720 We need a fishing boat, not a car. There must be some fish left. 460 00:54:59,200 --> 00:55:00,560 You gave him the car... 461 00:55:02,480 --> 00:55:04,520 Don't promise things when you're drunk. 462 00:55:04,600 --> 00:55:07,440 Why don't people ever understand anything? 463 00:55:07,560 --> 00:55:11,120 -If he doesn't help us, we're fucked! -So what?! Life will go on... 464 00:55:11,200 --> 00:55:14,760 I'll start sewing again, and you'll fish. 465 00:55:15,160 --> 00:55:16,480 Or to cut reed. 466 00:55:16,560 --> 00:55:19,120 We'll all go fishing together, like we used to. 467 00:55:20,160 --> 00:55:22,080 And give up ten years hard work?! 468 00:55:22,160 --> 00:55:23,960 You're not the only one working here, Vasile. 469 00:55:25,600 --> 00:55:27,880 When did we last have a Sunday to ourselves? 470 00:55:28,640 --> 00:55:33,560 Or when we last went to town... Settle down, I'm talking to your father! 471 00:55:36,040 --> 00:55:40,960 Or simply went for a walk by the delta, like we used to? 472 00:55:41,680 --> 00:55:45,720 You think only of money, and the result is that we live like strangers. 473 00:55:47,840 --> 00:55:51,360 If you don't like it, you can leave. Understood? 474 00:55:53,440 --> 00:55:54,240 Stay put! 475 00:56:28,240 --> 00:56:30,960 Mum! Answer! 476 00:57:22,560 --> 00:57:26,160 Vasile, you didn't forget to cook the fish. 477 00:58:10,800 --> 00:58:14,120 Ryna! 478 00:58:22,040 --> 00:58:22,840 Get lost! 479 00:58:23,480 --> 00:58:24,600 I looked everywhere for you. 480 00:58:27,880 --> 00:58:29,480 Your mother left me a letter for you. 481 00:58:31,080 --> 00:58:32,880 The scooter's at Tulcea's station. 482 00:58:34,480 --> 00:58:37,320 Dear Ryna, I'm at my sister's in Bucharest. 483 00:58:37,840 --> 00:58:41,120 When I've found work, I'll send for you... if you want. 484 00:58:41,920 --> 00:58:44,880 I love you, even though I had to leave. Mum. 485 00:58:44,960 --> 00:58:45,760 Good news? 486 00:58:49,520 --> 00:58:51,400 Come dancing Saturday night... with me? 487 00:58:51,760 --> 00:58:52,560 We'll see. 488 00:59:03,520 --> 00:59:04,320 Ryna! 489 00:59:29,640 --> 00:59:32,880 It's great your dad's letting you go this year! 490 00:59:33,680 --> 00:59:36,840 -I'll take you! -Yes, but pedal quickly. 491 00:59:39,680 --> 00:59:43,160 -There's a vacancy in Tulcea's lab. -I don't care, I'm off to Bucharest. 492 00:59:44,880 --> 00:59:48,520 -Bucharest? That's far away! -It's not that far. 493 00:59:49,040 --> 00:59:51,040 -When will you come back? -Come on, go. 494 00:59:56,280 --> 00:59:57,080 Take me to the doctor's! 495 01:00:01,200 --> 01:00:02,480 Why don't you go by yourself? 496 01:00:28,560 --> 01:00:29,840 Do you want me to do your nails? 497 01:00:33,120 --> 01:00:33,920 No. 498 01:01:59,080 --> 01:02:00,400 -Five thousand. -Five thousand. 499 01:02:01,760 --> 01:02:04,680 -You served in the army, right? -Mountain rifleman. 500 01:02:05,640 --> 01:02:08,400 -Oh, yeah? I was a marine rifleman. -The marine riflemen... 501 01:02:11,920 --> 01:02:13,200 There's a girl watching us, there. 502 01:02:13,600 --> 01:02:15,160 -Hi, Ryna. -Hi. 503 01:02:15,720 --> 01:02:17,800 -You're so pretty. -Thank you. 504 01:02:26,760 --> 01:02:27,760 I won, didn't I? 505 01:02:28,960 --> 01:02:29,760 Did you see that? 506 01:02:31,360 --> 01:02:33,160 -Bravo. -Make a bet with me. 507 01:02:33,240 --> 01:02:34,560 You want to bet with me? 508 01:02:35,400 --> 01:02:37,480 -Who's he? -It's the postman. 509 01:02:37,600 --> 01:02:40,080 -Go on... for France. -Okay. 510 01:02:41,000 --> 01:02:42,520 Let's shoot! 511 01:02:55,600 --> 01:02:58,200 -Bravo., Thank you. -You practised. 512 01:02:58,360 --> 01:02:59,160 You're good! 513 01:03:01,560 --> 01:03:03,520 -What's that look for? -I didn't recognize you. 514 01:03:03,760 --> 01:03:07,560 -Don't you like it? -You look good. Like a tourist. 515 01:03:08,760 --> 01:03:10,680 I'd got used to your old t-shirt. 516 01:03:11,840 --> 01:03:16,960 -And you prefer that? -Sure do. You look false now. 517 01:03:24,280 --> 01:03:25,360 Give me five shots too... 518 01:03:29,760 --> 01:03:31,600 If the postman can, so can I. 519 01:03:31,680 --> 01:03:32,520 Wait, I'll show you. 520 01:03:36,320 --> 01:03:37,240 Mr. Biris! 521 01:03:38,240 --> 01:03:40,600 I told you I didn't want you round here! 522 01:03:40,680 --> 01:03:44,000 -Ryna is in town with the Frenchman. -Which Frenchman? 523 01:03:44,120 --> 01:03:46,200 Ryna's working in the garage, can't you hear her? 524 01:04:36,000 --> 01:04:36,800 Try this one. 525 01:04:52,560 --> 01:04:54,840 -I scared you, didn't I? -Go on, get lost. 526 01:04:57,200 --> 01:04:58,440 We've got some with pigtails. 527 01:05:21,040 --> 01:05:23,160 Where were you? I looked everywhere. 528 01:05:25,080 --> 01:05:26,320 You're cute with a moustache. 529 01:05:28,520 --> 01:05:29,320 Are you coming? 530 01:05:43,960 --> 01:05:44,760 Here. 531 01:05:47,520 --> 01:05:48,400 -Cheers! -Cheers! 532 01:05:54,120 --> 01:05:55,840 Ryna, how much did the mayor pay for your car? 533 01:05:58,040 --> 01:06:01,080 Or did you give it to him for his sake? 534 01:06:07,360 --> 01:06:08,440 Shall we dance? 535 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 -You know, I can't dance. -Don't worry, just follow my lead. 536 01:06:40,480 --> 01:06:44,000 A coffee and a Murfatlar, Sauvignon. 537 01:07:38,240 --> 01:07:39,200 Are you having a beer? 538 01:07:41,560 --> 01:07:43,680 What have you done to her? She's very pretty. 539 01:07:46,320 --> 01:07:50,320 If you don't want to drink, we could at least discuss your permit. 540 01:07:51,720 --> 01:07:52,880 If you are still interested. 541 01:07:53,720 --> 01:07:56,960 -Haven't we discussed it enough? -Whatever you say. 542 01:07:58,600 --> 01:07:59,880 Come on, Pescu. 543 01:08:07,840 --> 01:08:11,040 -See, you can dance. -Yes, I know... 544 01:08:13,000 --> 01:08:13,800 A little bit. 545 01:08:14,600 --> 01:08:15,480 You lied to me. 546 01:08:24,440 --> 01:08:28,000 -What shall we do, go back to the table? -Come on, guys, play another song! 547 01:08:28,680 --> 01:08:29,480 No. 548 01:08:34,760 --> 01:08:35,560 Come. 549 01:08:39,880 --> 01:08:42,920 You know... I'm going to organize a seminar in Bucharest. 550 01:08:44,320 --> 01:08:46,680 I might have to... stay a bit longer. 551 01:08:52,360 --> 01:08:55,240 -I'm going to Bucharest too. -Really? 552 01:09:28,720 --> 01:09:32,160 -Do you know what rubarba is? -Rhubarb? 553 01:09:33,840 --> 01:09:39,200 It's a flower. A flower with big, bitter leaves. And a pulpy heart. 554 01:10:10,960 --> 01:10:12,280 I'm coming to Bucharest. 555 01:10:25,760 --> 01:10:27,680 I need to talk to the postman. 556 01:10:43,280 --> 01:10:44,480 You drive me home? 557 01:10:58,400 --> 01:11:00,200 Stop, we've got something to do. 558 01:11:02,480 --> 01:11:04,240 Stop, I said! 559 01:11:12,560 --> 01:11:17,280 Pescu, did I tell you the one about... 560 01:11:17,360 --> 01:11:20,240 Come on, Biris. Stop fucking about. Come over here. 561 01:11:27,840 --> 01:11:28,640 Pescu... 562 01:12:21,560 --> 01:12:22,360 Where's my father? 563 01:12:28,560 --> 01:12:29,720 Call him. 564 01:12:32,080 --> 01:12:33,440 Let's go find him. 565 01:12:34,920 --> 01:12:36,240 Where is he? Call him. 566 01:12:42,120 --> 01:12:45,520 -Ryna! -Dad! 567 01:15:14,320 --> 01:15:19,360 Where's Ryna? Ryna? 568 01:17:34,000 --> 01:17:34,800 Ryna? 569 01:17:48,280 --> 01:17:49,080 Ryna! 570 01:17:50,880 --> 01:17:54,600 Come on, come home... Don't make a fuss. 571 01:17:55,640 --> 01:18:00,760 Come on, my little girl, let's go home. 572 01:18:01,240 --> 01:18:04,280 It'll all be OK, I promise. 573 01:18:05,480 --> 01:18:06,600 Come on. 574 01:18:37,040 --> 01:18:43,000 My little girl, we'll take your overalls off, 575 01:18:45,680 --> 01:18:51,480 we'll have a bit of a wash... and then we'll go to bed. 576 01:19:17,800 --> 01:19:19,560 Vasile, what's happening here? 577 01:19:22,440 --> 01:19:23,320 What's wrong, my child? 578 01:19:27,280 --> 01:19:28,080 Get out. 579 01:19:30,640 --> 01:19:32,320 Get out! 580 01:20:21,720 --> 01:20:24,200 -I don't know. -If you say so. 581 01:20:25,360 --> 01:20:30,280 The father declares 582 01:20:32,080 --> 01:20:38,600 that he didn't saw her since Saturday. 583 01:20:41,640 --> 01:20:42,800 Do you suspect anyone? 584 01:20:43,720 --> 01:20:46,320 She went out dancing with the other girls. 585 01:20:46,880 --> 01:20:48,280 Ask the Frenchman. 586 01:20:48,360 --> 01:20:51,280 -Ask him, Gica. -I am not Gica here, Mr. Biris. 587 01:20:53,160 --> 01:20:54,960 -Did you talk to her? -Yes. 588 01:20:56,560 --> 01:20:59,000 Did you go out with her? 589 01:21:00,000 --> 01:21:05,120 -Did you go out with her? -She went home around nine. 590 01:21:06,160 --> 01:21:08,720 -He said until nine o clock. -See, what did I tell you? 591 01:21:09,400 --> 01:21:11,560 Someone hurt her a lot. 592 01:21:12,440 --> 01:21:14,640 She's always had problems with her blood. 593 01:21:14,720 --> 01:21:16,840 If that Frenchman hurt her, it all makes sense. 594 01:21:18,040 --> 01:21:21,800 It's like that the first time, isn't it? Well, he'll have to marry her now! 595 01:21:22,200 --> 01:21:24,240 You will have to marry her! 596 01:21:24,840 --> 01:21:26,120 -What's he saying? -Nothing. 597 01:21:26,200 --> 01:21:28,360 -Be quiet, Biris! -What if I'm right? 598 01:21:28,960 --> 01:21:29,920 Please, translate. 599 01:21:31,000 --> 01:21:32,480 He thinks you're guilty. 600 01:21:35,040 --> 01:21:35,840 What? 601 01:21:38,800 --> 01:21:41,960 Mr. Mayor, I had you called out because... 602 01:21:42,040 --> 01:21:44,240 a crime has been committed in our town. 603 01:21:44,760 --> 01:21:45,760 What happened? 604 01:21:46,480 --> 01:21:49,920 Biris' daughter was raped... during Sunday's party. 605 01:21:50,000 --> 01:21:52,200 A detective from Tulcea's questioning her now, 606 01:21:52,360 --> 01:21:53,920 maybe we'll know more after. 607 01:21:54,000 --> 01:21:58,880 -Which detective? -From Tulcea. The doctor called him. 608 01:22:00,080 --> 01:22:01,720 Why did he call someone else? 609 01:22:03,320 --> 01:22:05,840 We have to solve our problems ourselves. 610 01:22:06,200 --> 01:22:09,480 -I told him, Mr. Mayor. -This is a very serious matter. 611 01:22:10,840 --> 01:22:15,200 Are you insinuating that... there's no authority in my town? 612 01:22:22,120 --> 01:22:25,280 I know now's not the time, but... your permit's been approved. 613 01:22:25,440 --> 01:22:27,040 Come by the office. 614 01:22:53,560 --> 01:22:58,280 The young lady's remembered what occurred. She's stating that... 615 01:22:58,360 --> 01:23:01,280 She was in shock, who knows what she saw! 616 01:23:01,840 --> 01:23:04,000 -Who's he? -The Mayor, I called him. 617 01:23:07,760 --> 01:23:11,520 The victim stated that as she was walking on the quay, 618 01:23:11,640 --> 01:23:13,680 a man hit her from behind and raped her. 619 01:23:14,440 --> 01:23:15,320 That's horrible... 620 01:23:19,680 --> 01:23:23,880 She didn't see his face, but she thinks he was about 1,80 m tall. 621 01:23:38,920 --> 01:23:40,800 Why didn't you say anything, my little girl? 622 01:24:24,680 --> 01:24:27,040 -I know who did it! -You know nothing at all! 623 01:24:27,120 --> 01:24:30,400 It was the mayor... I saw you take him home... 624 01:24:35,720 --> 01:24:37,360 I'm sorry... 625 01:24:39,880 --> 01:24:40,800 I'm sorry! 626 01:24:51,920 --> 01:24:52,720 Ryna! 627 01:27:21,880 --> 01:27:22,960 It never works... 628 01:27:23,880 --> 01:27:26,120 Maybe there's a problem with the oven. 629 01:27:38,760 --> 01:27:43,640 It's a flower, Grandad. Rhubarb is a sour plant. 42356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.