All language subtitles for Outpost English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:07,311 --> 00:00:08,660 What's that noise? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:34,425 --> 00:00:35,731 Eddie? Did you forget something? 5 00:00:35,905 --> 00:00:38,038 Mike! No, no! 6 00:00:39,865 --> 00:00:41,998 Help me! Help me! 7 00:00:42,172 --> 00:00:43,434 Please, help! 8 00:00:43,608 --> 00:00:45,480 Help me! 9 00:00:48,787 --> 00:00:50,398 Fucking restraining order, Kate? 10 00:00:50,572 --> 00:00:53,488 Mike, stop! Ah, Mike, stop! 11 00:01:02,540 --> 00:01:03,889 Help me! 12 00:01:54,157 --> 00:01:55,463 You came in today? 13 00:02:00,250 --> 00:02:03,123 Um, had to finish last night's totals. 14 00:02:03,993 --> 00:02:05,560 Go get some rest. I'll do it. 15 00:02:07,083 --> 00:02:08,345 I'm a big girl, Eddie. 16 00:02:10,826 --> 00:02:12,132 Pills don't work for me. 17 00:02:14,134 --> 00:02:16,397 Just help me out, please. 18 00:02:17,006 --> 00:02:18,355 Okay? Call him. 19 00:02:18,964 --> 00:02:21,228 I-- I-- I can't concentrate, okay? 20 00:02:21,402 --> 00:02:22,664 It's got me fucked up. 21 00:02:22,838 --> 00:02:24,709 I see his face everywhere. 22 00:02:24,883 --> 00:02:27,321 I know I'm being a terrible friend, but please, 23 00:02:27,495 --> 00:02:29,018 just ask your brother to set it up. 24 00:02:30,150 --> 00:02:32,064 Mike almost took your eye, Kate. 25 00:02:32,239 --> 00:02:33,501 You need to go back to group, 26 00:02:33,675 --> 00:02:36,112 not into the woods, by yourself. 27 00:02:36,765 --> 00:02:39,159 All those women, staring at me... 28 00:02:40,072 --> 00:02:42,162 I don't like it, okay? Just help me out. 29 00:02:42,336 --> 00:02:43,467 See if they need people. 30 00:02:43,641 --> 00:02:44,947 Call him. 31 00:02:47,254 --> 00:02:48,733 We don't talk much anymore. 32 00:02:51,083 --> 00:02:52,694 Nick, it's been two days 33 00:02:52,868 --> 00:02:54,565 and they still haven't found Mike. 34 00:02:54,739 --> 00:02:56,001 He'll come. 35 00:04:16,430 --> 00:04:17,996 When you find a fire, then what do you do? 36 00:04:18,170 --> 00:04:21,391 Generally, you call it in and you give a reading, 37 00:04:21,565 --> 00:04:23,393 something called an azimuth reading, 38 00:04:23,567 --> 00:04:26,614 where it kind of shows you where in the sky the fire is. 39 00:04:26,788 --> 00:04:28,616 So, you, like, did some research? 40 00:04:28,790 --> 00:04:30,313 Yeah, you have to. 41 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 You have to take a class to be able to do this. 42 00:04:32,272 --> 00:04:33,882 I'm proud of you. 43 00:04:34,056 --> 00:04:35,666 So, you really ready? It's me you're talking to. 44 00:04:35,840 --> 00:04:37,407 I'm really ready, Nickie. 45 00:04:37,581 --> 00:04:39,888 This is the best thing for me, I promise you. 46 00:04:40,845 --> 00:04:42,760 Did you bring one? Do they have one? 47 00:04:42,934 --> 00:04:44,806 - I gotta get one. - You gotta get one. 48 00:04:44,980 --> 00:04:47,025 - I definitely do. - Do they have a store? 49 00:05:04,478 --> 00:05:06,044 Nah, I don't need a bag. 50 00:05:09,657 --> 00:05:11,180 Her birthday today. 51 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 Well, you told me yesterday. Heh. 52 00:05:13,530 --> 00:05:15,010 - All right. - Happy birthday. 53 00:05:16,054 --> 00:05:17,317 Thanks, Hal. 54 00:05:19,231 --> 00:05:20,755 - How you doing? - Good. 55 00:05:40,470 --> 00:05:41,863 Good morning. 56 00:06:00,272 --> 00:06:01,578 Have a good one. 57 00:06:02,884 --> 00:06:04,146 You, too. 58 00:06:19,422 --> 00:06:20,641 Earl. 59 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 Hi. 60 00:06:28,866 --> 00:06:30,999 A room with your sister for two years in the city, 61 00:06:31,173 --> 00:06:32,522 and we end up meeting on the mountain. 62 00:06:32,696 --> 00:06:35,003 Hmm. Nice to meet you, Kate. 63 00:06:36,570 --> 00:06:37,962 Hi, Nick. 64 00:06:38,920 --> 00:06:42,358 Uh, thanks for doing this. I know it wasn't easy. 65 00:06:46,014 --> 00:06:47,276 It's good to see you. 66 00:06:48,495 --> 00:06:51,106 - You, too. - How's Corinne? 67 00:06:52,716 --> 00:06:55,893 She's uh-- she's good. Um, nice of you to ask. 68 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 Look, Nick, uh, 69 00:06:58,853 --> 00:07:00,420 I know the plan was for me to drive you down to Sandpoint, 70 00:07:00,594 --> 00:07:02,509 but a spot fire just went up by Bonners Ferry, 71 00:07:02,683 --> 00:07:04,162 so I gotta keep an eye on it. 72 00:07:04,336 --> 00:07:06,077 Dan's gonna have to drive you-- 73 00:07:06,251 --> 00:07:07,775 ...now, otherwise, you'll miss the last train. 74 00:07:08,253 --> 00:07:09,646 Catch up when you come back, 75 00:07:09,820 --> 00:07:11,169 after Kate serves her three months? 76 00:07:11,343 --> 00:07:12,910 We'll do it then, I promise. 77 00:07:13,084 --> 00:07:14,390 Yeah. Yeah, sure. 78 00:07:15,260 --> 00:07:16,914 Uh, I got you something. 79 00:07:18,612 --> 00:07:20,701 It's from when Dad was at Fairchild. 80 00:07:27,751 --> 00:07:29,666 - See you in three months. - Yeah. 81 00:07:33,801 --> 00:07:35,063 Okay, paperwork this way. 82 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 - I'm sorry. - It's okay. 83 00:07:41,112 --> 00:07:43,114 - I love you. - I love you, too. 84 00:07:43,288 --> 00:07:44,551 Thanks for driving up. 85 00:07:46,248 --> 00:07:47,815 - All right, you got this? - Yeah. 86 00:07:47,989 --> 00:07:49,947 - Don't let him give you shit. - Okay. 87 00:07:50,121 --> 00:07:51,427 Drive safe. 88 00:07:53,560 --> 00:07:56,563 Okay, standard release and liability stuff. 89 00:07:56,737 --> 00:07:59,435 ILD Fire emailed me your first aid certificate. 90 00:07:59,609 --> 00:08:00,828 You have survival training, correct? 91 00:08:01,002 --> 00:08:03,004 A little, mainly medical at Wazoo. 92 00:08:03,178 --> 00:08:05,833 - I aced the Osborne course. - Got the e-mail. 93 00:08:08,444 --> 00:08:09,619 Okay. 94 00:08:09,793 --> 00:08:11,186 You are officially 95 00:08:11,360 --> 00:08:13,231 an Idaho Lands Department volunteer. 96 00:08:14,102 --> 00:08:16,800 Thank you, Earl. I know you pulled some strings. 97 00:08:16,974 --> 00:08:19,063 Yeah, well, uh, we need the help. 98 00:08:21,326 --> 00:08:22,589 That her? 99 00:08:24,329 --> 00:08:26,331 Yeah, day after the big fire. 100 00:08:26,506 --> 00:08:28,203 Hell all around her, but she didn't go down. 101 00:08:28,377 --> 00:08:29,683 Mm. 102 00:08:30,248 --> 00:08:31,641 That had to feel good. 103 00:08:33,164 --> 00:08:35,732 No. It was a terrible day. 104 00:09:15,076 --> 00:09:16,338 Thank you. 105 00:09:19,167 --> 00:09:20,472 Everybody walks from here. 106 00:09:22,649 --> 00:09:24,085 Fire take the rest of the road? 107 00:09:24,259 --> 00:09:25,695 Took a lot more than that. 108 00:09:47,804 --> 00:09:49,763 Katie, my lady. 109 00:09:54,898 --> 00:09:57,292 Coyotes. Better get used to it. 110 00:10:03,211 --> 00:10:04,604 All right, that's your bathroom. 111 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 Pit toilet, ten feet deep. 112 00:10:07,041 --> 00:10:08,782 Sometimes hikers want to use it, 113 00:10:08,956 --> 00:10:10,610 mostly women. 114 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 - It's a squeeze, though. - Eh, tight spaces relax me. 115 00:10:30,760 --> 00:10:33,676 Had their heyday from 1930 to 1950. 116 00:10:33,850 --> 00:10:35,983 After the Big Burn o' 1910, 117 00:10:36,157 --> 00:10:37,332 Uncle Sam said the States had to bear 118 00:10:37,506 --> 00:10:38,768 the cost of firefighting. 119 00:10:39,421 --> 00:10:41,205 Forest Service was only five years old then. 120 00:10:41,379 --> 00:10:42,903 It's still pretty small. 121 00:10:43,381 --> 00:10:46,123 Just didn't have enough men to protect that many acres. 122 00:10:46,297 --> 00:10:47,690 Uh, still don't, really. 123 00:10:48,386 --> 00:10:50,388 Anyway, all these towers went up as a result. 124 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 It's beautiful. 125 00:11:28,600 --> 00:11:29,863 Yeah, on a clear day, 126 00:11:30,037 --> 00:11:31,995 the viewshed'll give you over 100 miles. 127 00:11:32,169 --> 00:11:34,563 Not today, though. Fire's up in Kootenai. 128 00:11:43,441 --> 00:11:44,747 Here she is. 129 00:11:45,226 --> 00:11:47,837 Yep. Osborne Fire Finder. 130 00:11:48,011 --> 00:11:49,709 Tells us where to go if you see smoke, 131 00:11:49,883 --> 00:11:51,319 which brings us to... 132 00:11:53,321 --> 00:11:54,670 On, off. 133 00:11:55,889 --> 00:11:57,238 Send, receive. 134 00:11:58,456 --> 00:12:00,458 Reports twice a day, first thing in the morning, 135 00:12:00,632 --> 00:12:02,591 so we know that Bigfoot didn't get you at 7:00 a.m. 136 00:12:03,157 --> 00:12:05,115 Next thing, 4:00 p.m., 137 00:12:05,289 --> 00:12:07,291 uh, weather reports, humidity measurements, 138 00:12:07,465 --> 00:12:08,858 last rain. 139 00:12:11,600 --> 00:12:13,907 Fifteen days ago. We need to have that. 140 00:12:14,864 --> 00:12:18,825 So, you got no water, Wi-Fi, or plumbing, 141 00:12:18,999 --> 00:12:20,348 but you got electricity. like I said. 142 00:12:20,522 --> 00:12:21,784 The heater's right there 143 00:12:21,958 --> 00:12:23,220 and the wood stove if you need it. 144 00:12:23,394 --> 00:12:24,700 Okay. And the garbage? 145 00:12:24,874 --> 00:12:26,136 Oh, Hal at the store lets us dump it 146 00:12:26,310 --> 00:12:27,572 in the back of his truck. 147 00:12:39,149 --> 00:12:41,673 - Okay. You okay? - Oh, yeah. 148 00:12:43,240 --> 00:12:45,329 Routine is key. Your head needs that. 149 00:12:45,503 --> 00:12:47,505 Three months is a long time, so... 150 00:12:48,158 --> 00:12:49,986 Be on that radio, 7:00 sharp. 151 00:12:50,160 --> 00:12:53,163 Scope, lunch, second report, supper, maybe a book, then bed. 152 00:12:53,337 --> 00:12:54,686 Rinse and repeat. 153 00:12:55,078 --> 00:12:57,298 - Stick to the routine. - Stick to the routine. 154 00:12:57,472 --> 00:12:59,169 Yeah. 155 00:13:00,562 --> 00:13:03,217 Oh, sorry, it's been a long time 156 00:13:03,391 --> 00:13:05,001 since we had a female volunteer. 157 00:13:05,175 --> 00:13:07,525 That's totally fine. I get it. Yeah. 158 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 Well, thank you. 159 00:13:10,398 --> 00:13:12,182 Thank you again, Earl. You're a good guy. 160 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 I see why Nickie's so sad you drifted. 161 00:13:17,927 --> 00:13:19,233 Oh, uh-- 162 00:13:19,668 --> 00:13:21,322 well, as you know, uh, Corinne is, uh-- 163 00:13:21,496 --> 00:13:23,150 She hates that Nickie's gay, yeah. 164 00:13:26,457 --> 00:13:29,243 Corinne is a believer, but she doesn't hate my sister. 165 00:13:32,855 --> 00:13:34,161 Mm. 166 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 Anything you need, you call. 167 00:13:37,425 --> 00:13:38,730 Yep. 168 00:15:30,625 --> 00:15:32,105 Where's the thing? 169 00:15:35,499 --> 00:15:37,284 Oh, shit. Okay. 170 00:15:45,292 --> 00:15:46,554 Okay. 171 00:17:08,853 --> 00:17:10,116 Earl, is that you? 172 00:17:13,032 --> 00:17:14,381 Earl, is that you? 173 00:17:26,958 --> 00:17:29,309 Shit! Shit, shit, shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 174 00:17:48,589 --> 00:17:50,982 - Hey, hey, I just want to talk. - Mike, how the fuck? 175 00:17:51,592 --> 00:17:52,897 Look... 176 00:17:54,682 --> 00:17:55,987 Baby. 177 00:17:57,076 --> 00:17:58,381 Mike. 178 00:17:59,382 --> 00:18:00,949 - You really can't be here. - I just love-- 179 00:18:03,995 --> 00:18:05,693 Damn it, Kate, stop! 180 00:18:06,346 --> 00:18:08,870 Babe, come on! 181 00:18:10,698 --> 00:18:11,960 Stop! 182 00:18:22,101 --> 00:18:23,580 Kate! 183 00:18:26,366 --> 00:18:29,673 Kate, stop. 184 00:18:29,847 --> 00:18:32,415 - Let go. Leave me alone. - Kate, stop. 185 00:18:32,589 --> 00:18:34,461 - Go away. - I'm sorry. 186 00:18:37,028 --> 00:18:38,769 - Please, come back. - Kate. 187 00:18:42,295 --> 00:18:44,862 No. 188 00:18:48,083 --> 00:18:50,520 You're okay, you're okay, you're okay, okay. 189 00:18:50,694 --> 00:18:53,219 You're okay, you're okay... 190 00:19:02,228 --> 00:19:06,971 Okay. You're okay. It's okay. It's okay. 191 00:19:12,673 --> 00:19:13,935 You're okay. 192 00:19:16,720 --> 00:19:18,200 Katie, my lady. 193 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 You're 30 minutes late. 7:00 a.m., Kate. 194 00:19:35,391 --> 00:19:37,741 I'm sorry, Earl. I'm really sorry. 195 00:19:37,915 --> 00:19:39,526 You need to follow protocol, Kate. 196 00:19:39,700 --> 00:19:41,441 Of course. Yes, I will. 197 00:19:46,446 --> 00:19:47,925 Who else knows I'm up here? 198 00:19:48,404 --> 00:19:50,014 Uh, just ILD and the townies, 199 00:19:50,189 --> 00:19:51,755 no one outside of this immediate area, really. 200 00:19:52,365 --> 00:19:53,583 Mm-hmm. 201 00:19:54,367 --> 00:19:55,672 And who's closest to me? 202 00:19:56,456 --> 00:19:58,414 Uh, Reggie Banfield, retired doctor. 203 00:19:58,588 --> 00:20:00,764 He's got a cabin about a half a mile north from you. 204 00:20:00,938 --> 00:20:03,376 Moody, but a good guy. Used to volunteer. 205 00:20:06,988 --> 00:20:08,685 Listen, Kate, 206 00:20:08,859 --> 00:20:10,774 if you're having doubts, now is the time. 207 00:20:10,948 --> 00:20:12,341 Can't have you deserting your post 208 00:20:12,515 --> 00:20:13,777 in the middle of the night. 209 00:20:13,951 --> 00:20:15,170 No, no. Absolutely, I could do this. 210 00:20:15,344 --> 00:20:16,650 Okay, I believe you. 211 00:20:16,824 --> 00:20:18,086 - Over and out. 212 00:21:56,706 --> 00:21:59,318 Hey, this is your pep talk video 213 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 to remind you that you are the shit. 214 00:22:01,668 --> 00:22:03,104 That you've got this. 215 00:22:03,278 --> 00:22:04,888 That you are queen of the mountain. 216 00:22:05,062 --> 00:22:06,760 That there is nothing that you can't do. 217 00:22:06,934 --> 00:22:08,457 And you know why? Because you're my badass friend. 218 00:22:08,631 --> 00:22:10,503 I love you. Play this whenever you miss me. 219 00:22:10,677 --> 00:22:13,549 ♪ Who's better than you? Who's better than you? ♪ 220 00:22:13,723 --> 00:22:15,638 ♪ Ain't nobody-body better than you ♪ 221 00:22:16,291 --> 00:22:18,554 - I love you. - I love you. 222 00:22:24,778 --> 00:22:25,909 Okay. 223 00:24:36,300 --> 00:24:37,867 - Thank you. - Yep. 224 00:24:38,041 --> 00:24:39,782 Out of food already? 225 00:24:41,392 --> 00:24:42,872 - Yeah. - You're a hungry girl. 226 00:24:43,786 --> 00:24:46,615 Uh, ants got my food. 227 00:24:46,789 --> 00:24:49,139 Oh, I've been there, believe me. 228 00:24:49,313 --> 00:24:51,185 Ranger Dan. I work with Earl. 229 00:24:51,359 --> 00:24:53,013 Welcome to the mountain. 230 00:24:53,187 --> 00:24:55,581 Uh, yeah, I-- I saw you the other day at the work yard. 231 00:24:55,755 --> 00:24:58,932 Yeah, but, you know, we didn't officially meet. 232 00:24:59,106 --> 00:25:00,368 Kate Riley. 233 00:25:00,542 --> 00:25:02,326 Hmm, I hope you plan to hustle 234 00:25:02,501 --> 00:25:04,198 right back up there, young lady. 235 00:25:04,851 --> 00:25:06,113 Reg. 236 00:25:07,288 --> 00:25:10,421 This ball of sunshine is Reggie Banfield. 237 00:25:10,596 --> 00:25:13,337 - He's your neighbor. - Oh, right. Earl mentioned. 238 00:25:13,512 --> 00:25:15,644 Uh, I think I saw you in here the other day. 239 00:25:15,818 --> 00:25:18,691 Yeah, bought my wife a birthday cake. 240 00:25:19,518 --> 00:25:22,216 - Happy belated to her. - She's dead. 241 00:25:23,609 --> 00:25:25,219 Oh, I'm-- I'm sorry. 242 00:25:25,393 --> 00:25:27,613 I'm not. She left me millions. 243 00:25:31,660 --> 00:25:32,966 She-- 244 00:25:33,444 --> 00:25:34,707 You're funny. 245 00:25:34,881 --> 00:25:37,797 Ah. Uh, tha-- that's my joke. 246 00:25:37,971 --> 00:25:40,843 Sorry, we don't know each other well enough yet. 247 00:25:41,017 --> 00:25:43,106 She was a super lady, ma'am. 248 00:25:43,759 --> 00:25:45,152 I'm sure she was. 249 00:25:45,326 --> 00:25:46,936 Hal, from now on, 250 00:25:47,110 --> 00:25:48,285 why don't you put anything she needs 251 00:25:48,459 --> 00:25:50,549 on the, uh, station's tab? 252 00:25:51,375 --> 00:25:52,899 Really nice of you. Thank you. 253 00:25:53,073 --> 00:25:55,075 You just let us know if you need anything. 254 00:25:55,641 --> 00:25:58,252 Will do. Nice to meet you. 255 00:25:59,079 --> 00:26:00,341 Nice to meet you. 256 00:26:02,299 --> 00:26:03,562 Excuse me. 257 00:26:04,867 --> 00:26:06,216 Do you have a shovel I could borrow? 258 00:26:09,437 --> 00:26:10,786 Ah, yeah. 259 00:26:11,700 --> 00:26:13,223 You're lucky. 260 00:26:13,397 --> 00:26:15,704 I just helped dig a fire line last month. 261 00:26:15,878 --> 00:26:17,140 Just go ahead and leave it with Hal 262 00:26:17,314 --> 00:26:18,620 on your next trash trip. 263 00:26:18,794 --> 00:26:20,317 - Will do. - Oh, sorry. Excuse me. 264 00:26:20,491 --> 00:26:21,884 No worries. Thank you very much, Ranger Dan. 265 00:26:22,058 --> 00:26:23,320 Yeah, you betcha. 266 00:26:58,268 --> 00:26:59,530 Excuse me? 267 00:27:00,096 --> 00:27:02,229 Well, hey. We're a little lost. 268 00:27:02,403 --> 00:27:04,144 Looking for Raglan Peak. 269 00:27:04,318 --> 00:27:06,189 Can you put that out, please? That's a fire hazard. 270 00:27:06,973 --> 00:27:08,714 This? 271 00:27:08,888 --> 00:27:10,411 Sure, totally. 272 00:27:12,326 --> 00:27:13,501 Oh, man. 273 00:27:13,675 --> 00:27:15,111 Shit. 274 00:27:22,597 --> 00:27:23,859 Got it. 275 00:27:30,692 --> 00:27:31,998 Does she look like Vicky to you? 276 00:27:32,172 --> 00:27:33,216 That's exactly what I was thinking. 277 00:27:33,390 --> 00:27:34,565 I thought so. 278 00:27:39,483 --> 00:27:40,746 Where did you guys pitch last night? 279 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 We were just around around that bend back there. 280 00:27:43,879 --> 00:27:45,402 There's no campfires up here. 281 00:27:46,012 --> 00:27:48,449 Yeah, we had to do a little snuggling. 282 00:27:48,623 --> 00:27:49,972 You could've joined. 283 00:27:53,280 --> 00:27:55,282 Raglan Peak is eight miles along the saddle. 284 00:27:55,456 --> 00:27:57,023 No loop, out and back. 285 00:27:58,633 --> 00:27:59,895 Just you up here? 286 00:28:02,115 --> 00:28:03,682 Maybe we'll see you on the way back. 287 00:28:55,734 --> 00:28:57,344 Okay. Okay... 288 00:29:08,572 --> 00:29:10,444 There you go. Maybe we'll just pack it. 289 00:29:11,750 --> 00:29:13,012 Okay. 290 00:29:15,275 --> 00:29:17,712 It was against protocol, Kate. That's not how we do it. 291 00:29:17,886 --> 00:29:20,933 - Who cares? I put out a fire. - I care. 292 00:29:21,107 --> 00:29:22,499 I commend the effort, 293 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 but you missed the afternoon report. 294 00:29:24,414 --> 00:29:26,199 - You need to stay in that tower. - Come on, Earl. 295 00:29:26,373 --> 00:29:28,027 It was too close to the tower. 296 00:29:28,201 --> 00:29:29,942 Relative humidity was very low, 297 00:29:30,116 --> 00:29:31,813 atmosphere unstable, 298 00:29:31,987 --> 00:29:33,119 so vertical air movement was a factor. 299 00:29:33,293 --> 00:29:35,121 The fire was too high. 300 00:29:35,295 --> 00:29:36,905 If I called it in by the time anyone got there, 301 00:29:37,079 --> 00:29:38,298 it would've been out of control. 302 00:29:43,564 --> 00:29:44,783 It was the right call, Kate. 303 00:29:45,696 --> 00:29:47,481 But you need to stay in my tower, over and out. 304 00:29:49,875 --> 00:29:51,137 Whatever, bro, I nailed it. 305 00:29:52,355 --> 00:29:55,315 ...Northern Idaho and Eastern Washington 306 00:29:55,489 --> 00:29:58,405 for Wednesday, July 7th. In Clark... 307 00:30:06,587 --> 00:30:08,241 What do you want, Miss Riley? 308 00:30:08,415 --> 00:30:09,677 I put out a fire. 309 00:30:11,548 --> 00:30:13,376 Well-- 310 00:30:16,249 --> 00:30:17,511 - I'm just-- I'm between jobs... - Ah! 311 00:30:17,685 --> 00:30:19,426 ...so, just here for three months. 312 00:30:19,600 --> 00:30:22,037 Oh, just, uh-- 313 00:30:22,211 --> 00:30:25,040 I found the longer you stay on the mountain, 314 00:30:25,214 --> 00:30:28,522 the deeper the mountain stays in you. 315 00:30:28,696 --> 00:30:31,612 Mm, weird thing to say, but okay. 316 00:30:31,786 --> 00:30:32,961 No, I'm... 317 00:30:34,789 --> 00:30:36,095 Just came for the peace and quiet. 318 00:30:36,965 --> 00:30:39,968 There's no peace in nature. 319 00:30:41,013 --> 00:30:44,799 And, uh, being all alone up here may be silent... 320 00:30:46,018 --> 00:30:47,236 it won't be quiet. 321 00:30:48,150 --> 00:30:51,197 Hmm. 322 00:30:57,768 --> 00:31:00,510 - How long you know Earl? - Uh, three years. 323 00:31:00,684 --> 00:31:02,773 Yeah, since he started as a lookout. 324 00:31:02,948 --> 00:31:04,950 I even did it for a couple of summers 325 00:31:05,124 --> 00:31:07,300 when I got up here, 20 years ago. 326 00:31:07,474 --> 00:31:08,997 Ooh, 20 years? 327 00:31:09,868 --> 00:31:11,695 I wasn't alone the whole time. 328 00:31:12,435 --> 00:31:15,047 Had my wife for nearly half of it. 329 00:31:15,221 --> 00:31:16,483 That's Bunny. 330 00:31:17,049 --> 00:31:19,007 Now, what I call her, anyway. 331 00:31:19,181 --> 00:31:21,357 - Hmm. - This is her knife. 332 00:31:24,317 --> 00:31:26,362 Uh, morning report was stable? 333 00:31:27,146 --> 00:31:30,671 - High pressure, yeah. - Well, uh, Have a bite. 334 00:31:32,020 --> 00:31:33,282 I'll tell you about her. 335 00:31:39,506 --> 00:31:41,290 That the garden where you grew her medicine? 336 00:31:41,464 --> 00:31:42,901 It is. 337 00:31:43,075 --> 00:31:45,468 Soil up here is like the Hubei Region. 338 00:31:45,642 --> 00:31:48,602 Worms love it, so there's plenty of castings. 339 00:31:48,776 --> 00:31:52,171 Gets those rare Chinese herbs real potent. 340 00:31:52,345 --> 00:31:55,522 So, I made her tea to drink, instead of those damn pills. 341 00:31:55,696 --> 00:31:57,741 - And it worked? - Her doctors, 342 00:31:57,916 --> 00:32:00,744 my colleagues, gave her two years. 343 00:32:00,919 --> 00:32:03,312 She went 12, thanks to me. 344 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 Kate? 345 00:32:08,796 --> 00:32:10,058 Are you okay? 346 00:32:10,711 --> 00:32:12,017 Y-- you went down. 347 00:32:13,844 --> 00:32:15,368 That really jolted you. 348 00:32:15,977 --> 00:32:18,458 - Sorry. - Wait here, uh-- 349 00:32:31,906 --> 00:32:34,387 Help me! Help me! 350 00:32:45,964 --> 00:32:48,749 No, no, no! 351 00:32:50,707 --> 00:32:52,013 No! 352 00:32:53,188 --> 00:32:55,712 Y-- y-- you're okay. 353 00:32:57,584 --> 00:32:59,934 It's okay. 354 00:33:00,108 --> 00:33:01,936 Uh, take a tablespoon of this, 355 00:33:02,110 --> 00:33:03,459 steep it, drink it. 356 00:33:03,633 --> 00:33:05,722 It'll relax those nerves. 357 00:33:06,114 --> 00:33:07,898 - I-- I should go. - Yeah, yeah. 358 00:33:08,073 --> 00:33:09,509 Get back up in that tower. 359 00:33:26,917 --> 00:33:28,832 Somebody's in here. 360 00:33:29,007 --> 00:33:32,097 Oh, no. I'm so sorry. 361 00:33:32,271 --> 00:33:34,838 Oh! I thought it was jammed. I didn't mean to scare you. 362 00:33:35,013 --> 00:33:36,971 I mean, people use it all the time 363 00:33:37,145 --> 00:33:38,494 when they hike this area. 364 00:33:40,192 --> 00:33:41,889 Yeah, I-- I-- I heard that. 365 00:33:42,063 --> 00:33:44,587 I'm so sorry, dear. 366 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 No, no, it's-- it's, uh, totally fine. 367 00:33:47,721 --> 00:33:49,940 - Have at it. - Oh, thank you. 368 00:33:51,029 --> 00:33:53,596 Last time I went in the bushes, I sat on some nettles. 369 00:33:53,770 --> 00:33:56,686 My clacker hurt for a week. 370 00:33:57,644 --> 00:33:59,428 Oh, my goodness. 371 00:33:59,602 --> 00:34:01,039 - Smell this. - Yeah. 372 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Hey, Reg. 373 00:35:12,893 --> 00:35:14,808 Oh, you gotta be kidding. 374 00:35:17,158 --> 00:35:18,464 What do you want? 375 00:35:19,508 --> 00:35:21,075 Oh, oh, nothing, nothing. I-- I just... 376 00:35:23,382 --> 00:35:25,079 I just wanted not to be alone for a second. 377 00:35:26,515 --> 00:35:29,562 Me neither. It's just how it is sometimes. 378 00:35:30,954 --> 00:35:32,391 It's not really up to us. 379 00:35:35,829 --> 00:35:37,570 Air pressure's s-- stable-- high. 380 00:35:37,744 --> 00:35:39,398 There's no systems threatening, so-- 381 00:35:39,572 --> 00:35:42,270 Earl's made it clear, you don't leave the tower. 382 00:35:42,444 --> 00:35:43,619 For good reason. 383 00:35:43,793 --> 00:35:45,404 Let me guess, is it you-- 384 00:35:45,578 --> 00:35:47,188 you have a problem up there you can't handle? 385 00:35:47,667 --> 00:35:50,322 No. No. I-- I just wanted to say hello. 386 00:35:52,585 --> 00:35:55,022 Oh, that's nice, but... 387 00:35:56,545 --> 00:35:58,852 I don't know you, Kate. We're not friends. 388 00:35:59,418 --> 00:36:02,464 There's a reason I'm up here. I don't want company. 389 00:36:06,468 --> 00:36:08,383 - Look-- - Hm. 390 00:36:14,302 --> 00:36:15,564 Try my tea. 391 00:36:21,440 --> 00:36:23,093 You signed up for this, Kate. 392 00:36:26,488 --> 00:36:27,924 Keep my mountain safe. 393 00:36:31,276 --> 00:36:32,581 My mountain now, too. 394 00:36:39,458 --> 00:36:40,763 Talk to me about Reggie. 395 00:36:46,508 --> 00:36:48,989 Uh, Reggie? He's, uh, got a chip. 396 00:36:49,163 --> 00:36:50,773 Lonely guy. 397 00:36:50,947 --> 00:36:52,166 Blames himself for not being able to save his wife. 398 00:36:52,340 --> 00:36:54,690 How'd she die? 399 00:36:55,430 --> 00:36:57,824 Cancer, but before I got here. 400 00:36:58,346 --> 00:36:59,565 So, you never met her? 401 00:37:01,349 --> 00:37:02,959 No, but I met everyone she's ever met. 402 00:37:03,133 --> 00:37:05,048 And that woman sounds like she's a sweetheart. 403 00:37:05,223 --> 00:37:07,007 But you don't know for sure that she died of cancer? 404 00:37:07,181 --> 00:37:08,487 You just heard that? 405 00:37:15,450 --> 00:37:17,017 What's this about, Kate? You okay? 406 00:37:17,887 --> 00:37:19,976 Yeah, he just lives close. I don't know him. 407 00:37:22,370 --> 00:37:24,024 Look, Kate, I know it's not easy 408 00:37:24,198 --> 00:37:25,852 being up there alone after what happened. 409 00:37:26,026 --> 00:37:27,636 But stick to the routine. 410 00:37:27,810 --> 00:37:29,159 Helped me when I came back from Kabul. 411 00:37:29,899 --> 00:37:31,510 Reggie can be unfriendly sometimes, 412 00:37:31,684 --> 00:37:32,859 but he's harmless. 413 00:37:33,033 --> 00:37:34,556 You're safe, Kate. 414 00:37:34,730 --> 00:37:36,254 We'll talk in the morning, okay? Over and out. 415 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 Take this. 416 00:38:33,789 --> 00:38:35,051 Take this. 417 00:38:38,881 --> 00:38:40,753 Mike-- 418 00:38:40,927 --> 00:38:42,320 Mike... 419 00:38:42,494 --> 00:38:43,930 She had a restraining order, 420 00:38:44,104 --> 00:38:45,279 I'm gonna need you to calm down! 421 00:38:45,453 --> 00:38:47,455 - For the wrists. - Hmm. 422 00:38:51,198 --> 00:38:53,896 The program won't tolerate violence toward other-- 423 00:39:18,356 --> 00:39:19,618 Come on! God. 424 00:39:27,930 --> 00:39:29,367 Katie, my lady. 425 00:39:30,368 --> 00:39:31,673 Come here, kiddo. 426 00:39:32,631 --> 00:39:33,893 I'll help put your swimsuit on. 427 00:39:44,425 --> 00:39:46,819 Oh, no. No! Oh, God. 428 00:40:47,880 --> 00:40:49,229 Okay. 429 00:40:58,194 --> 00:40:59,674 Goddammit! 430 00:41:08,248 --> 00:41:09,510 Kate? 431 00:41:11,643 --> 00:41:12,905 Kate? 432 00:41:13,601 --> 00:41:16,604 Hey, hey. 433 00:41:16,778 --> 00:41:18,301 Okay. 434 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 - You all right? Come on. - Shit. Mm-hmm. 435 00:41:20,652 --> 00:41:22,697 Here you go. Here you go, oh. 436 00:41:23,611 --> 00:41:24,917 Oh. 437 00:41:25,352 --> 00:41:27,180 - All right. - I'm sorry. 438 00:41:29,138 --> 00:41:30,488 It's just my, um... 439 00:41:32,098 --> 00:41:34,492 my heater broke and I'm, uh, tired of being cold, 440 00:41:34,666 --> 00:41:36,537 but I don't know what the fuck I'm doing here, so... 441 00:41:38,539 --> 00:41:41,890 Oh, I'm, uh-- I'm sorry about last week. 442 00:41:42,891 --> 00:41:44,327 I was a real horse's ass. 443 00:41:46,504 --> 00:41:49,028 I have bad days when I miss her like hell. 444 00:41:56,252 --> 00:41:57,993 Let's hit that stump, huh? 445 00:41:58,516 --> 00:42:00,126 Come on, uh, 446 00:42:00,300 --> 00:42:02,215 get the feel for it, uh... 447 00:42:03,999 --> 00:42:05,827 Uh... 448 00:42:06,915 --> 00:42:09,222 I think your mistake is what a lot of people do, 449 00:42:09,396 --> 00:42:11,964 they muscle the stump 450 00:42:12,138 --> 00:42:14,749 and muscle it, but you're-- you're not letting the axe 451 00:42:14,923 --> 00:42:16,142 do its job. 452 00:42:16,316 --> 00:42:17,578 If you give it the chance... 453 00:42:18,623 --> 00:42:19,885 to get some... 454 00:42:21,626 --> 00:42:22,931 Ah. 455 00:42:23,105 --> 00:42:25,151 It has its own power to it, huh? 456 00:42:25,325 --> 00:42:27,283 - Okay. Okay. - Give it a try. 457 00:42:27,893 --> 00:42:29,198 Good, good. 458 00:42:30,417 --> 00:42:32,245 Yeah, op-- open your legs a bit. 459 00:42:32,811 --> 00:42:34,595 - A bit, just in case-- - Okay. 460 00:42:34,769 --> 00:42:36,510 - Like that? - Good, straight back. 461 00:42:37,163 --> 00:42:39,121 - And up. - Okay. 462 00:42:39,295 --> 00:42:40,558 And bring it down. 463 00:42:41,297 --> 00:42:43,256 Good, good. 464 00:42:43,430 --> 00:42:44,692 All right, let's, uh... 465 00:42:45,737 --> 00:42:48,217 get this up here-- whoa, whoa, hold on, just-- 466 00:42:48,391 --> 00:42:49,958 Oh, sorry, yes. 467 00:42:50,132 --> 00:42:51,960 All right, hold it right for the-- 468 00:42:52,134 --> 00:42:53,701 aim for that tip right there. 469 00:42:53,875 --> 00:42:55,311 - Okay? - Okay. 470 00:42:55,485 --> 00:42:57,313 And line it up. 471 00:43:04,451 --> 00:43:06,279 - I did it! - There you go! 472 00:43:06,453 --> 00:43:08,324 - Look at that, would ya? - I did it! 473 00:43:10,239 --> 00:43:12,720 Whoa, wait a minute. 474 00:43:15,636 --> 00:43:17,116 Pack chased her off. 475 00:43:20,206 --> 00:43:22,382 - Is she dangerous? - She's sick and hungry. 476 00:43:22,556 --> 00:43:24,079 Can't get more dangerous than that. 477 00:43:24,253 --> 00:43:26,212 Get outta here. 478 00:43:26,386 --> 00:43:28,649 Go on. Go on. Get out. 479 00:43:30,129 --> 00:43:33,567 Wanna pick up some repellant next trip, huh? 480 00:43:34,742 --> 00:43:36,048 Oh, I, um-- 481 00:43:36,570 --> 00:43:38,267 - What? - I dropped my keys in the pit. 482 00:43:38,441 --> 00:43:39,660 So, I'm stuck up here. 483 00:43:40,966 --> 00:43:44,012 - In the-- in the shitter? - Yeah. 484 00:43:46,841 --> 00:43:50,105 Well, use my place to dump your trash 485 00:43:50,279 --> 00:43:51,933 and the-- the house is stocked. 486 00:43:52,107 --> 00:43:54,719 - Plenty of food and water. - Going somewhere? 487 00:43:54,893 --> 00:43:57,504 Uh, I'll be with my grandkids down in Pendleton 488 00:43:57,678 --> 00:43:58,940 for a couple of months. 489 00:44:02,857 --> 00:44:05,164 Why? Are you okay? Are you-- 490 00:44:05,338 --> 00:44:07,688 Oh, yeah, no, that'll be-- that sounds really nice. 491 00:44:07,862 --> 00:44:10,038 Yeah. No, it will be. 492 00:44:13,041 --> 00:44:15,174 Hey, uh, you try my tea? 493 00:44:15,653 --> 00:44:17,045 I did. It did the trick. 494 00:44:17,916 --> 00:44:19,265 Uh-huh, anytime. 495 00:44:19,439 --> 00:44:20,832 - That's what I do. - Yeah. 496 00:44:25,619 --> 00:44:28,230 Hey, this is your pep talk video 497 00:44:28,404 --> 00:44:30,319 to remind you that you are the shit. 498 00:44:30,493 --> 00:44:32,060 That you got this. 499 00:44:32,234 --> 00:44:33,496 That you are queen of the mountain... 500 00:44:33,671 --> 00:44:35,629 Fuck! No! 501 00:45:09,750 --> 00:45:11,839 Is the bar open? 502 00:45:12,013 --> 00:45:14,015 Hi. Yes. Come on in. 503 00:45:14,189 --> 00:45:16,409 - Oh, my gosh. - Oh, thank you so much. 504 00:45:16,583 --> 00:45:20,239 Oh, look at this penthouse view. 505 00:45:20,413 --> 00:45:22,023 Oh, it's pretty beautiful. 506 00:45:22,197 --> 00:45:24,678 - Oh, man, I'm moving in. - Please do. 507 00:45:24,852 --> 00:45:26,332 I haven't seen anyone on the trail, 508 00:45:26,506 --> 00:45:28,029 and my neighbor's been gone for two weeks. 509 00:45:28,203 --> 00:45:29,901 - I'm losing my mind up here. - Oh, poor doll. 510 00:45:30,075 --> 00:45:31,990 I couldn't do this. I mean, I like people too much. 511 00:45:32,164 --> 00:45:34,601 - I like to talk. - That's music to my ears. 512 00:45:37,125 --> 00:45:39,345 Wait, they fell in the shitter? 513 00:45:39,824 --> 00:45:42,783 Oh, I've had much better luck in there. 514 00:45:42,957 --> 00:45:45,046 - It is a tight squeeze. - Oh, yeah. 515 00:45:45,220 --> 00:45:46,918 I used to zip myself all the way up 516 00:45:47,092 --> 00:45:48,484 in a sleeping bag when I was a kid. 517 00:45:48,658 --> 00:45:50,225 So did I! I did that, too. 518 00:45:50,704 --> 00:45:52,488 Yeah. 519 00:45:52,662 --> 00:45:54,447 Oh, man. All right. 520 00:45:55,448 --> 00:45:57,015 What's this? 521 00:45:57,189 --> 00:45:59,452 Okay, that's not as exciting as you think. 522 00:45:59,626 --> 00:46:01,802 My neighbor fancies himself a shaman. 523 00:46:01,976 --> 00:46:04,370 That's herbal tea. For my nerves. 524 00:46:04,544 --> 00:46:07,808 ah, my husband... ...loves tea. 525 00:46:08,722 --> 00:46:10,942 Me, I prefer a good old cup of coffee. 526 00:46:11,551 --> 00:46:13,727 - I'll make you some. - Ah, thanks. 527 00:46:13,901 --> 00:46:15,120 How long you two been married? 528 00:46:15,860 --> 00:46:18,079 Uh, we're not anymore. 529 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 I got tired of his fists. 530 00:46:25,608 --> 00:46:28,046 Earl, I snapped some pics. 531 00:46:29,177 --> 00:46:30,831 Sent a violation report to ILD. 532 00:46:31,005 --> 00:46:33,051 Fire on that campsite Kate found. 533 00:46:33,225 --> 00:46:34,748 When'd you go there? 534 00:46:34,922 --> 00:46:36,054 Well, you know, you go when it happens, 535 00:46:36,228 --> 00:46:37,490 like they say. 536 00:46:38,970 --> 00:46:42,060 Could've been bad. She definitely saved your ass. 537 00:46:46,455 --> 00:46:48,980 Fuck off, Dan. 538 00:47:37,071 --> 00:47:38,638 Oh, shit. 539 00:47:43,991 --> 00:47:45,775 Oh, shit, shit, shit. 540 00:47:47,734 --> 00:47:48,909 Oh, God. 541 00:47:49,083 --> 00:47:51,129 Okay. 542 00:47:54,654 --> 00:47:55,916 Okay. 543 00:48:07,275 --> 00:48:08,581 Come in dispatch, this is Alpha Mount. 544 00:48:08,755 --> 00:48:10,322 Smoke spotted, over. 545 00:48:10,496 --> 00:48:12,193 Copy, Alpha Mount. Landmark? 546 00:48:12,367 --> 00:48:14,630 Halfway up Brush Ridge, E slope. 547 00:48:14,804 --> 00:48:16,241 Copy. reading? 548 00:48:16,415 --> 00:48:20,506 Uh, 21 degrees plus 30, angle it's-- sorry, 549 00:48:20,680 --> 00:48:23,422 uh, vertical angle is 14 degrees, 550 00:48:23,596 --> 00:48:26,686 so, seven-- nope, seven and a half. 551 00:48:26,860 --> 00:48:28,557 Copy. Seven and a half miles. 552 00:48:28,731 --> 00:48:30,255 Can you see the smoke base? 553 00:48:30,733 --> 00:48:32,257 Negative. 554 00:48:32,431 --> 00:48:34,520 Plume gray, moderate volume wind southwest 555 00:48:34,694 --> 00:48:36,174 at four miles per hour. 556 00:48:36,348 --> 00:48:37,958 Copy. Last rain, Alpha? 557 00:48:39,090 --> 00:48:41,222 Jesus Christ. Uh... 558 00:48:43,094 --> 00:48:45,487 - 37 days. - Copy that, Alpha. 559 00:48:45,661 --> 00:48:48,403 Fire number one for Delta Brush Ridge. 560 00:48:48,577 --> 00:48:50,188 Copy 14 Delta Brush Ridge. 561 00:48:51,058 --> 00:48:52,538 Okay, thank you, Alpha. 562 00:48:52,712 --> 00:48:54,801 Alert sent. In transit. Over and out. 563 00:49:07,509 --> 00:49:08,771 Shit. 564 00:49:35,624 --> 00:49:36,930 Where are you guys? Come on. 565 00:49:42,980 --> 00:49:44,242 Here we go. 566 00:50:02,129 --> 00:50:03,522 The fuck are you doing? 567 00:50:08,483 --> 00:50:10,094 Dispatch, can you suppress with retardant? 568 00:50:10,268 --> 00:50:12,226 What's the perimeter? 569 00:50:12,400 --> 00:50:13,401 Alpha Mount, we have negative confirmation 570 00:50:13,575 --> 00:50:14,533 of these coordinates. 571 00:50:14,707 --> 00:50:16,013 Are you crazy? 572 00:50:16,187 --> 00:50:17,753 I'm looking at the smoke right now. 573 00:50:17,927 --> 00:50:19,103 Negative confirmation, Alpha. 574 00:50:19,277 --> 00:50:21,192 No smoke, no fire. Over. 575 00:50:21,366 --> 00:50:24,760 It's right fucking there. You're right on top of it. 576 00:50:25,239 --> 00:50:26,719 Miss Riley, this is deputy Weaver. 577 00:50:26,893 --> 00:50:28,590 You are on an open channel. 578 00:50:28,764 --> 00:50:30,331 I'm switching over to frequency 13 now. 579 00:50:30,505 --> 00:50:32,377 Thank you, dispatch. Over and out. 580 00:50:32,551 --> 00:50:34,422 Copy. Lucky little thing, huh? 581 00:50:34,596 --> 00:50:36,076 Roger that, Earl. Over and out. 582 00:50:36,250 --> 00:50:38,426 Earl, those coordinates are right. 583 00:50:38,600 --> 00:50:41,168 I've been staring at the same spot for 30 minutes. 584 00:50:41,342 --> 00:50:42,604 I-- 585 00:50:48,436 --> 00:50:50,090 Listen to me very carefully, Kate. 586 00:50:50,699 --> 00:50:52,310 I will bring you up on charges. 587 00:50:52,484 --> 00:50:54,747 Those are real people in those planes. 588 00:50:54,921 --> 00:50:56,705 It is a risk every time they go up, 589 00:50:56,879 --> 00:50:58,272 fire or no fire. 590 00:50:59,665 --> 00:51:01,145 There was smoke. I swear there was smoke. 591 00:51:01,319 --> 00:51:03,277 These are families, Kate. 592 00:51:06,237 --> 00:51:07,542 Do you hear me? 593 00:51:08,195 --> 00:51:11,242 - They have families. - I know, Earl, God damn it. 594 00:51:11,416 --> 00:51:12,678 You continue to threaten the trust 595 00:51:12,852 --> 00:51:14,288 I have rebuilt in this town. 596 00:51:14,462 --> 00:51:16,856 There was smoke, Earl! There was. 597 00:51:17,030 --> 00:51:19,554 I can't fire you. I got no one else. 598 00:51:19,728 --> 00:51:21,861 From now on, Dan will be taking over your reports. 599 00:51:22,340 --> 00:51:23,515 I'm filing a citation 600 00:51:23,689 --> 00:51:25,212 with ILD and US Forest Service 601 00:51:25,386 --> 00:51:27,475 for your transgression, so it's on record. 602 00:51:27,954 --> 00:51:30,348 Please, Earl. I just... 603 00:51:31,436 --> 00:51:32,741 I just made a mistake. 604 00:51:33,612 --> 00:51:36,136 No, Kate, I did. Over and out. 605 00:51:42,403 --> 00:51:43,665 Fuck! 606 00:51:46,146 --> 00:51:47,321 Fuck. 607 00:51:49,715 --> 00:51:51,282 What is happening to me? 608 00:52:40,461 --> 00:52:41,984 Tell Earl I don't need a sitter. 609 00:52:42,159 --> 00:52:43,595 Kate. 610 00:52:43,769 --> 00:52:45,901 I hear you. He's on tilt. 611 00:52:46,075 --> 00:52:47,773 I-- look, I don't want to be up here, either. 612 00:52:48,252 --> 00:52:49,601 So then don't be up here. 613 00:52:50,906 --> 00:52:52,386 He's my boss. 614 00:52:52,560 --> 00:52:53,909 I mean, I need this job, 615 00:52:54,083 --> 00:52:56,782 but trust me, I'm with you, all right? 616 00:52:56,956 --> 00:52:58,610 There's a reason he's all worked up. 617 00:52:58,784 --> 00:53:01,700 Now, you fucked up. You know that, right? 618 00:53:01,874 --> 00:53:03,876 Yeah, and I also put out a fire in my first week. 619 00:53:04,050 --> 00:53:05,486 - I saved his ass. - I know. 620 00:53:05,660 --> 00:53:07,184 So did I. He didn't even file a report. 621 00:53:07,358 --> 00:53:08,837 That's what I'm saying. He's distraught. 622 00:53:09,011 --> 00:53:10,230 It's not about you. 623 00:53:11,362 --> 00:53:12,624 So what's his problem? 624 00:53:15,235 --> 00:53:17,585 Earl doesn't want what happened to him 625 00:53:17,759 --> 00:53:19,021 to happen to you. 626 00:53:21,459 --> 00:53:23,374 Earl almost burned this whole town down. 627 00:53:25,724 --> 00:53:28,814 His first year, he's a lookout, just like you. 628 00:53:30,119 --> 00:53:32,470 Runs down into town to see Corinne. 629 00:53:33,427 --> 00:53:34,907 He wasn't gone long. 630 00:53:35,081 --> 00:53:37,126 Just half an hour, tops. 631 00:53:37,301 --> 00:53:40,608 But he missed that first curl of smoke 632 00:53:40,782 --> 00:53:42,044 and... 633 00:53:42,741 --> 00:53:44,003 It spreads fast. 634 00:53:44,873 --> 00:53:46,266 He came back up, 635 00:53:46,440 --> 00:53:48,007 but he didn't need to be at 6300 feet 636 00:53:48,181 --> 00:53:50,531 to see it was a crown fire. 637 00:53:50,705 --> 00:53:51,924 He called it in. 638 00:53:53,012 --> 00:53:54,622 But we missed the jump and... 639 00:53:55,536 --> 00:53:56,798 look. 640 00:53:59,279 --> 00:54:00,976 Almost took the whole mountain. 641 00:54:01,586 --> 00:54:02,848 The whole town. 642 00:54:04,110 --> 00:54:05,590 And he lost his buddy, 643 00:54:07,418 --> 00:54:09,158 the pilot who went down there in the drop. 644 00:54:10,464 --> 00:54:13,119 I guess if your wife's daddy has a state seat 645 00:54:13,293 --> 00:54:15,164 in Boise, it all just... 646 00:54:16,340 --> 00:54:17,863 goes away. 647 00:54:21,214 --> 00:54:22,911 Truth is, you know... 648 00:54:23,869 --> 00:54:26,001 who knows if the fire would have been any less costly 649 00:54:26,175 --> 00:54:28,177 if Earl had called it in. 650 00:54:28,352 --> 00:54:29,614 I mean... 651 00:54:31,964 --> 00:54:34,183 you can't contain that kind of fury... 652 00:54:35,446 --> 00:54:36,708 once it starts. 653 00:54:42,017 --> 00:54:43,367 No, you can't. 654 00:55:22,319 --> 00:55:23,581 I've been beat up. 655 00:55:24,495 --> 00:55:25,757 More than once. 656 00:55:28,499 --> 00:55:30,718 I didn't know why you were on this mountain cape, 657 00:55:30,892 --> 00:55:35,027 but I knew it had nothing to do with lookouts or fires or... 658 00:55:36,594 --> 00:55:37,856 I'm sorry. 659 00:55:38,726 --> 00:55:39,945 Yeah. 660 00:55:41,076 --> 00:55:43,078 Lots of bruises and breaks as a kid. 661 00:55:43,252 --> 00:55:45,429 I broke my wrists deflecting blows. 662 00:55:47,474 --> 00:55:48,736 Sick of being broken. 663 00:55:50,129 --> 00:55:52,566 It's time to plant my feet and land a punch. 664 00:55:54,829 --> 00:55:57,136 You should stay right here. It's beautiful. 665 00:55:58,180 --> 00:55:59,486 Maybe I will. 666 00:56:00,226 --> 00:56:01,619 Tower's growing on me. 667 00:56:03,011 --> 00:56:04,317 Let me ask you something. 668 00:56:05,536 --> 00:56:07,668 What happens when your neighbor's food runs out? 669 00:56:08,843 --> 00:56:10,105 You know how to shoot? 670 00:56:10,932 --> 00:56:12,369 You mean to hunt? 671 00:56:12,543 --> 00:56:14,893 I mean to not need anyone for anything. 672 00:56:17,374 --> 00:56:19,463 You know, I, uh... 673 00:56:20,333 --> 00:56:21,508 hate guns. 674 00:56:21,682 --> 00:56:23,423 - Mike had guns. - Yeah. 675 00:56:24,032 --> 00:56:26,295 You learn how to shoot, you won't have to run anymore. 676 00:56:27,558 --> 00:56:28,907 They keep a rifle up there? 677 00:56:35,870 --> 00:56:38,743 My uncle exposed himself to me in the pool house. 678 00:56:39,396 --> 00:56:41,354 Soon after, he started crawling into bed with me. 679 00:56:41,833 --> 00:56:43,225 I was 12. 680 00:56:43,400 --> 00:56:45,706 He shot my dog for peeing in his car. 681 00:56:46,359 --> 00:56:48,666 Just pulled over and left him for the maggots. 682 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 Wish I knew how to shoot back then. 683 00:57:02,288 --> 00:57:03,681 God, I suck at this. 684 00:57:03,855 --> 00:57:05,334 Nah, you're scared of the weapon 685 00:57:05,509 --> 00:57:07,206 because you're scared of its power. 686 00:57:07,380 --> 00:57:09,164 Just surrender. 687 00:57:09,338 --> 00:57:10,731 Give in to its nature. 688 00:57:11,210 --> 00:57:13,560 You surrender to your nature, you get your power. 689 00:57:13,734 --> 00:57:15,475 Same with the gun. Got it? 690 00:57:16,215 --> 00:57:17,651 Try again. 691 00:57:32,187 --> 00:57:34,276 Okay. Okay, here we go. 692 00:57:41,109 --> 00:57:43,285 Yeah. Almost. 693 00:57:43,460 --> 00:57:45,157 Oh, you clipped it. 694 00:57:45,331 --> 00:57:46,854 Go, go, go, go, go. 695 00:57:50,815 --> 00:57:52,294 - Yes. - I got it. 696 00:57:54,340 --> 00:57:55,994 - I did get it. - Oh, my gosh. 697 00:58:10,399 --> 00:58:13,446 So, you say your neighbor lives alone. 698 00:58:13,620 --> 00:58:15,187 Mm-hmm. 699 00:58:15,361 --> 00:58:18,538 - He doesn't have a lady? - No, no way. 700 00:58:18,712 --> 00:58:20,975 All he talks about is his dead wife, so, 701 00:58:21,149 --> 00:58:23,108 not exactly a turn on for the ladies. 702 00:58:25,589 --> 00:58:26,851 Uh... 703 00:58:30,855 --> 00:58:33,510 - Where'd you get these? - His bedroom. 704 00:58:34,946 --> 00:58:36,513 You didn't have any of that tea, did you? 705 00:58:36,687 --> 00:58:37,949 Good. 706 00:58:38,123 --> 00:58:39,559 I don't know about your nerves, 707 00:58:39,733 --> 00:58:41,692 but I bet it would have relaxed your legs. 708 00:58:42,649 --> 00:58:44,651 - We gotta tell Earl. - We? 709 00:58:45,391 --> 00:58:46,871 I shouldn't even be here. 710 00:58:47,045 --> 00:58:48,786 You know, hanging with you, 711 00:58:48,960 --> 00:58:50,527 raiding the cabin of a guy who's lived here 20 years, 712 00:58:50,701 --> 00:58:52,050 taking his rifle. 713 00:58:52,224 --> 00:58:55,227 No way. You get fired, I get arrested. 714 00:58:55,401 --> 00:58:56,837 No, yeah, you're right. 715 00:58:57,011 --> 00:59:00,406 - I'll tell him. - Nah. Don't be dense, Kate. 716 00:59:01,059 --> 00:59:02,321 He's in on it. 717 00:59:03,017 --> 00:59:04,758 Both him and Reggie. 718 00:59:04,932 --> 00:59:08,066 Come on, Bertha. He's so by the books guy. 719 00:59:08,240 --> 00:59:09,371 There's no way he doesn't say something. 720 00:59:09,546 --> 00:59:11,156 Makes no sense. 721 00:59:11,330 --> 00:59:13,245 It does if all he wants is you out of that tower. 722 00:59:13,941 --> 00:59:15,421 It does if he never wanted you there 723 00:59:15,595 --> 00:59:16,944 in the first place. 724 00:59:32,003 --> 00:59:34,745 Kate! 725 00:59:37,661 --> 00:59:38,923 Ow. 726 00:59:55,156 --> 00:59:58,464 Oh, was there a party last night? 727 01:00:01,467 --> 01:00:03,774 Barometer's low. 29. 728 01:00:04,905 --> 01:00:07,429 Yeah, I mean, we'll probably get strikes tonight. 729 01:00:08,039 --> 01:00:09,301 Be careful. 730 01:00:10,171 --> 01:00:11,651 And, oh, listen, 731 01:00:11,825 --> 01:00:13,827 maybe you could just tell Earl I came up, 732 01:00:14,001 --> 01:00:15,307 if he-- if he asked. 733 01:00:15,481 --> 01:00:17,265 I mean, these-- these trips up here 734 01:00:17,439 --> 01:00:18,658 are kicking my ass. 735 01:00:19,964 --> 01:00:21,226 I keep a secret. 736 01:00:29,277 --> 01:00:31,497 Okay. Thanks. 737 01:00:56,565 --> 01:00:58,742 Ah, you got my note! 738 01:00:58,916 --> 01:01:00,613 Bertha, you shouldn't be here. 739 01:01:00,787 --> 01:01:02,484 Yeah. Well... 740 01:01:03,050 --> 01:01:05,183 if he gets to steal your underwear, 741 01:01:05,357 --> 01:01:07,576 we get to drink his booze. 742 01:01:07,751 --> 01:01:09,056 Hey. 743 01:01:10,492 --> 01:01:12,669 Mm. Mm. 744 01:01:13,365 --> 01:01:14,975 Codgers like him... 745 01:01:15,889 --> 01:01:19,023 need to get cut down like old growth. 746 01:01:19,980 --> 01:01:21,286 Yeah. 747 01:01:25,420 --> 01:01:28,119 - Bad things find me. - Nah, nah, nah, nah. 748 01:01:28,293 --> 01:01:31,252 That's something Kate says to avoid power. 749 01:01:31,426 --> 01:01:32,776 Like the gun. 750 01:01:34,647 --> 01:01:35,953 Just say it. 751 01:01:36,562 --> 01:01:37,781 You'll feel better. 752 01:01:41,436 --> 01:01:44,178 - I'm back. - Yeah. 753 01:01:44,788 --> 01:01:46,790 Now we're cooking with gas. 754 01:01:46,964 --> 01:01:50,532 ♪ Well my mind is goin' through them changes ♪ 755 01:01:51,490 --> 01:01:54,493 ♪ I feel just like committing a crime ♪ 756 01:01:56,538 --> 01:01:59,541 Yeah. 757 01:01:59,716 --> 01:02:01,108 You're bad. 758 01:02:01,848 --> 01:02:03,937 Bad finds bad. 759 01:02:04,111 --> 01:02:07,462 ♪ Oh, my baby she left me the other day ♪ 760 01:02:11,075 --> 01:02:13,381 Yeah. 761 01:02:16,254 --> 01:02:17,559 Yeah. 762 01:02:17,734 --> 01:02:19,170 There's lots of us. 763 01:02:19,997 --> 01:02:23,304 The world is filled with bad people. 764 01:02:23,783 --> 01:02:25,829 Isn't that good to know? Huh? 765 01:02:27,265 --> 01:02:28,570 Rotten. 766 01:02:29,136 --> 01:02:30,398 Like you. 767 01:02:31,573 --> 01:02:33,401 Like Reggie. 768 01:02:33,880 --> 01:02:35,621 I'm his wife. 769 01:02:35,795 --> 01:02:37,449 He says it was cancer, but he lies. 770 01:02:37,623 --> 01:02:40,234 He murdered me. He's gonna kill you, too. 771 01:02:41,627 --> 01:02:42,846 He won't. 772 01:02:44,848 --> 01:02:46,980 Watch Earl and anyone with him. 773 01:02:47,154 --> 01:02:49,287 Don't let him take back that tower. 774 01:02:51,419 --> 01:02:52,594 Don't let him get her. 775 01:02:52,769 --> 01:02:54,205 ♪ She had me runnin' ♪ 776 01:02:54,814 --> 01:02:56,207 ♪ She had me hidin' ♪ 777 01:02:57,425 --> 01:02:59,253 Whoo! 778 01:02:59,427 --> 01:03:01,778 ♪ Yeah, yeah ♪ 779 01:03:02,343 --> 01:03:03,954 ♪ It's all right ♪ 780 01:03:04,128 --> 01:03:06,130 ♪ What I say, yeah ♪ 781 01:03:06,304 --> 01:03:08,001 ♪ It's all right ♪ 782 01:03:18,925 --> 01:03:20,971 Hey. I missed you. 783 01:03:21,145 --> 01:03:22,363 I don't know if you're checking your messages, 784 01:03:22,537 --> 01:03:24,017 but I got a day off. 785 01:03:24,191 --> 01:03:25,627 I'm thinking about coming to see you. 786 01:03:25,802 --> 01:03:27,238 You can give me a tour. It'll be great. 787 01:03:27,412 --> 01:03:29,066 Um, so, I guess I'll just surprise you. 788 01:03:29,240 --> 01:03:31,546 Okay. Well, I love you. Bye. 789 01:03:34,767 --> 01:03:36,247 Fuck a duck. 790 01:03:37,683 --> 01:03:39,511 From ISP. 791 01:03:39,685 --> 01:03:41,295 Those two kids from Wallace have been missing over a month. 792 01:03:41,861 --> 01:03:43,776 Clearing out says they took our trail to Raglan Peak. 793 01:03:43,950 --> 01:03:45,778 Let's go. 794 01:03:45,952 --> 01:03:47,345 Yeah, but I mean, Kate's gonna call in, like, 10 minutes. 795 01:03:47,519 --> 01:03:49,434 Yeah, we'll be up there after Reggie's. 796 01:03:49,608 --> 01:03:51,523 - Reggie? - He's back today. 797 01:03:52,045 --> 01:03:53,786 He's taking over for Kate. 798 01:03:53,960 --> 01:03:56,093 You're not gonna get him out of the house. 799 01:03:56,267 --> 01:03:57,529 Yeah, that's why you're coming. 800 01:03:57,703 --> 01:03:59,400 You're buddies, he listens to you. 801 01:03:59,574 --> 01:04:01,315 Kate's fine, man. 802 01:04:01,838 --> 01:04:03,622 Her reports are on time. They're accurate. 803 01:04:03,796 --> 01:04:05,798 It's been seven weeks since she fucked up. 804 01:04:05,972 --> 01:04:07,931 - She's good. - No. She's a risk. 805 01:04:08,105 --> 01:04:09,933 She's coming down. 806 01:04:10,107 --> 01:04:11,543 You're not gonna lose your job, man. 807 01:04:11,717 --> 01:04:13,458 Relax. You know people. 808 01:04:14,981 --> 01:04:16,243 What was that? 809 01:04:17,418 --> 01:04:18,855 What, you want me to spell it out? 810 01:04:19,029 --> 01:04:20,857 We all know why you still have a job. 811 01:04:21,031 --> 01:04:22,467 What-- hey, hey, hey, hey, hey. 812 01:04:22,641 --> 01:04:24,164 I'm just saying, you fucked up, too, right? 813 01:04:24,338 --> 01:04:25,992 You fucked up and you got a second chance. 814 01:04:26,166 --> 01:04:28,560 That's all I'm saying. Shit. 815 01:04:34,914 --> 01:04:36,524 She needs to come off that mountain. 816 01:04:36,698 --> 01:04:38,309 Not safe keeping her up there. 817 01:04:38,483 --> 01:04:40,311 I'd have done it sooner if I had someone. 818 01:04:42,704 --> 01:04:43,967 Now I do. 819 01:04:52,018 --> 01:04:53,759 I told you. Here they come. 820 01:04:54,499 --> 01:04:56,153 They're coming for your tower. 821 01:05:30,448 --> 01:05:32,841 Anybody here? Hello? 822 01:05:34,843 --> 01:05:36,149 Nickie. 823 01:05:39,152 --> 01:05:41,067 Kate. Oh, wait, it's on. 824 01:05:41,241 --> 01:05:42,634 Hey. Kate. Yes. Hi. 825 01:05:42,808 --> 01:05:44,288 - How are you? - I'm good. 826 01:05:45,115 --> 01:05:46,420 I want to see you. 827 01:05:46,594 --> 01:05:48,118 How do I-- how do I get up there? 828 01:05:48,292 --> 01:05:49,684 There's a map on the wall. 829 01:05:52,383 --> 01:05:53,645 Yeah. 830 01:05:54,689 --> 01:05:55,777 See you soon. 831 01:06:06,832 --> 01:06:08,616 Oh, no. Oh, no, no. 832 01:06:08,790 --> 01:06:10,705 I'm gonna, uh, radio Charlie. 833 01:06:10,879 --> 01:06:12,142 Oh, fuck. 834 01:06:14,144 --> 01:06:15,884 Come in, dispatch. This is Dan. 835 01:06:16,059 --> 01:06:17,190 Copy. Go ahead. 836 01:06:17,364 --> 01:06:19,105 The animals got at it after. 837 01:06:19,279 --> 01:06:20,454 ...Charlie here, we found on of the missing... 838 01:06:20,628 --> 01:06:22,065 Posterior entry. 839 01:06:22,239 --> 01:06:23,936 He was running. 840 01:06:24,110 --> 01:06:25,851 before the saddle on Raglan trail. 841 01:06:26,025 --> 01:06:27,374 Definitely didn't see it coming. 842 01:06:27,548 --> 01:06:29,986 He was ambushed. 843 01:06:37,645 --> 01:06:39,386 Copy, Point Five and North Saddle. 844 01:06:39,560 --> 01:06:41,258 Any sign of the other kid? 845 01:06:41,432 --> 01:06:43,521 No, I don't know, shit. That's a good question. 846 01:06:43,695 --> 01:06:45,305 I have no fucking clue. 847 01:06:45,479 --> 01:06:46,480 10-4. We'll get SO down there. 848 01:06:46,654 --> 01:06:47,786 Over and out. 849 01:07:01,756 --> 01:07:03,454 Someone broke in and took Reggie's rifle. 850 01:07:04,150 --> 01:07:06,196 If he was back, we'd have heard from him by now. 851 01:07:07,501 --> 01:07:09,199 I'll drop you there, and then check on Kate. 852 01:07:09,373 --> 01:07:10,852 Yeah, but where's that other kid? 853 01:07:11,375 --> 01:07:13,290 Not here and didn't go home. 854 01:07:14,552 --> 01:07:16,380 Maybe he's been out there like an animal for a month? 855 01:07:16,858 --> 01:07:18,121 You hit Reggie's again, 856 01:07:18,295 --> 01:07:19,731 he won't be black on ammo either. 857 01:07:20,906 --> 01:07:22,081 Let's go. 858 01:07:57,638 --> 01:07:59,031 What the... 859 01:08:02,469 --> 01:08:03,644 Hello? 860 01:08:42,640 --> 01:08:43,945 Bunny's knife. 861 01:08:44,685 --> 01:08:45,991 Shit. 862 01:09:10,146 --> 01:09:12,104 Come on, now. 863 01:09:28,076 --> 01:09:29,339 Oh! 864 01:09:31,384 --> 01:09:34,953 I don't touch your crap! 865 01:09:35,127 --> 01:09:37,695 God damn it. 866 01:09:37,869 --> 01:09:39,958 Jesus, mercy. 867 01:09:49,533 --> 01:09:50,664 Somebody-- 868 01:10:19,389 --> 01:10:21,478 No. Stop! 869 01:10:22,305 --> 01:10:23,958 Stop! Please. 870 01:10:24,655 --> 01:10:26,439 Please. No. 871 01:10:27,919 --> 01:10:29,747 Please, no! 872 01:10:33,185 --> 01:10:34,795 He's home. Hurry. 873 01:10:47,765 --> 01:10:48,983 Reggie! 874 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 Reggie! 875 01:10:58,428 --> 01:10:59,733 J-- Jesus. 876 01:11:00,778 --> 01:11:02,519 Reggie. Wh-- 877 01:11:02,693 --> 01:11:03,998 - Hey, Danny. - What-- 878 01:11:04,172 --> 01:11:06,436 Danny, someone's shooting at me. 879 01:11:06,610 --> 01:11:08,525 - Who? From where? - I don't know. 880 01:11:08,699 --> 01:11:10,178 - I don't know. - Shit. 881 01:11:10,353 --> 01:11:13,094 I don't know what-- they're toying with me. 882 01:11:13,269 --> 01:11:15,053 Be careful! 883 01:11:15,227 --> 01:11:17,011 Oh, come on, help me. 884 01:11:17,534 --> 01:11:19,231 We got a dead kid in the clearing. 885 01:11:19,405 --> 01:11:21,015 And his crazy friend's out there in the woods. 886 01:11:21,189 --> 01:11:23,235 What? That's where Bertha's buried. 887 01:11:23,409 --> 01:11:25,542 Enough of your bullshit, Reggie. 888 01:11:25,716 --> 01:11:27,935 I am not gonna get shot out here. 889 01:11:29,459 --> 01:11:31,548 Where's the latch on this thing? 890 01:11:31,722 --> 01:11:34,072 - I did all I could. - Yes, you did. 891 01:11:34,246 --> 01:11:36,117 You don't know what love is. 892 01:11:36,292 --> 01:11:38,468 You-- you condescending me? 893 01:11:38,642 --> 01:11:40,296 Are you condescending me? 894 01:11:40,774 --> 01:11:42,776 - Help me out! - You're hurting me. 895 01:11:42,950 --> 01:11:44,561 You're hurting my leg, you're-- 896 01:11:44,735 --> 01:11:45,997 Danny! 897 01:12:05,277 --> 01:12:07,453 Uh, Hey. 898 01:12:09,455 --> 01:12:12,066 - What happened? - Me happened. 899 01:12:14,025 --> 01:12:15,331 For Bertha. 900 01:12:22,207 --> 01:12:23,382 For me. 901 01:12:43,359 --> 01:12:45,056 Dan, do you copy? 902 01:12:45,709 --> 01:12:47,058 Dan, do you copy? 903 01:12:50,148 --> 01:12:53,107 Oh, no, no, no, no. Please, no. 904 01:12:53,281 --> 01:12:55,719 Nickie! What are you doing here? 905 01:12:58,896 --> 01:13:00,201 Dan, do you copy? 906 01:13:01,725 --> 01:13:02,987 Oh, shit. 907 01:13:07,513 --> 01:13:09,254 What is this crazy shit? 908 01:13:12,257 --> 01:13:13,563 Kate! 909 01:13:14,346 --> 01:13:16,392 Girl, you owe me, big time. 910 01:13:24,095 --> 01:13:26,576 No, no, no, no, no. No. 911 01:13:28,186 --> 01:13:30,667 Kate! Kate, are you up there? 912 01:13:31,972 --> 01:13:33,321 Hey. 913 01:13:33,974 --> 01:13:35,498 Oh, my God. 914 01:13:37,804 --> 01:13:39,023 Wha-- 915 01:13:46,291 --> 01:13:47,553 Fuck this shit. 916 01:13:47,727 --> 01:13:49,033 I'm gonna go get help! 917 01:14:09,967 --> 01:14:12,709 All right, girl, You got this shit. 918 01:14:32,119 --> 01:14:34,426 Nick, it's not safe. Go back! 919 01:14:34,600 --> 01:14:35,906 We gotta help Kate. 920 01:14:36,384 --> 01:14:38,430 Nickie, there is a shooter loose. 921 01:14:38,604 --> 01:14:39,779 Go back to your car right now. 922 01:14:39,953 --> 01:14:42,434 Nickie! 923 01:14:42,608 --> 01:14:44,305 There is a dead man up on the toilet, 924 01:14:44,480 --> 01:14:46,394 and somebody ate his motherfucking foot. 925 01:14:57,057 --> 01:14:58,885 In here, like they're hiding him. 926 01:14:59,973 --> 01:15:01,148 What is going on here? 927 01:15:22,039 --> 01:15:23,649 Earl, what is going on? 928 01:15:27,653 --> 01:15:29,829 Earl, please, what's going on? 929 01:15:39,143 --> 01:15:40,666 Dan, I need you at the tower now. 930 01:15:41,580 --> 01:15:42,886 Where's Kate? 931 01:15:43,060 --> 01:15:45,323 Motherfucker, answer me! 932 01:15:45,802 --> 01:15:47,760 I hear it. I hear his walkie! 933 01:15:47,934 --> 01:15:50,894 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 934 01:15:51,068 --> 01:15:54,462 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 935 01:15:54,637 --> 01:15:55,986 What the hell? 936 01:15:58,771 --> 01:16:00,599 - Where is he? - What the hell? 937 01:16:01,818 --> 01:16:03,080 When was the last time you saw Kate? 938 01:16:03,254 --> 01:16:05,082 A-- a while. Nick, please. 939 01:16:05,865 --> 01:16:07,127 The fuck, Earl. 940 01:16:08,302 --> 01:16:09,826 Who's out there? 941 01:16:10,304 --> 01:16:11,567 Kate! 942 01:16:12,785 --> 01:16:14,047 Is she dead, Earl? 943 01:16:14,657 --> 01:16:15,919 Is she dead? 944 01:16:17,790 --> 01:16:19,879 She left, Nick. She's safe. 945 01:16:21,228 --> 01:16:23,187 Where she-- hey! 946 01:16:24,797 --> 01:16:26,103 Jesus. 947 01:16:36,200 --> 01:16:37,462 Kate. 948 01:16:41,379 --> 01:16:43,120 Kate, I love you. I love you. 949 01:16:44,295 --> 01:16:45,426 Don't let them 950 01:16:45,601 --> 01:16:47,211 take back that tower. 951 01:16:47,385 --> 01:16:49,430 - Say something! - Don't them get her. 952 01:16:50,562 --> 01:16:51,824 Say something! 953 01:16:53,696 --> 01:16:55,132 Run. 954 01:16:55,698 --> 01:16:57,569 No! Kate, please! 955 01:16:57,743 --> 01:16:59,397 Kate! I'm locking it up. 956 01:16:59,571 --> 01:17:01,051 I'm taking her away. 957 01:17:01,878 --> 01:17:03,270 Hey, no! 958 01:17:07,492 --> 01:17:08,754 Fuck. 959 01:17:11,757 --> 01:17:14,194 Shit. Fuck. 960 01:17:22,072 --> 01:17:23,421 Kate, no! 961 01:17:34,432 --> 01:17:38,436 Jesus fucking Christ. 962 01:17:42,048 --> 01:17:43,310 Earl! 963 01:17:46,574 --> 01:17:47,837 She's right under me. 964 01:17:48,011 --> 01:17:49,229 Can you see her? 965 01:17:51,188 --> 01:17:52,319 Yeah. 966 01:18:00,893 --> 01:18:02,678 Well, what's she's doing? 967 01:18:02,852 --> 01:18:04,897 She-- she's just sitting there. 968 01:18:13,558 --> 01:18:14,820 Shit. 969 01:18:18,302 --> 01:18:19,738 Earl! 970 01:18:19,912 --> 01:18:21,653 Fuck. 971 01:18:21,827 --> 01:18:23,002 Leave him alone, Kate! 972 01:18:29,443 --> 01:18:30,836 Get out of there! 973 01:18:46,939 --> 01:18:48,724 - Get out of there! - Shit. 974 01:19:05,653 --> 01:19:07,873 Shit! 975 01:19:26,544 --> 01:19:28,198 God! 976 01:19:34,073 --> 01:19:37,860 Fuck. 977 01:20:26,343 --> 01:20:27,735 Nickie. 978 01:20:27,910 --> 01:20:29,476 Earl, let her go! 979 01:20:30,303 --> 01:20:31,522 Earl! 980 01:20:37,441 --> 01:20:38,964 Are you okay? 981 01:20:39,138 --> 01:20:40,836 I will do it! 982 01:20:57,374 --> 01:20:58,897 We're gonna get you some help, Kate. 983 01:21:00,856 --> 01:21:02,422 - Are you okay? - I'm gonna die. 984 01:21:02,596 --> 01:21:03,771 Well, then I guess, you're staying up here. 985 01:21:03,946 --> 01:21:05,295 - Oh, shit. - Come on. 986 01:21:05,469 --> 01:21:07,863 I got you, I got you. 987 01:21:12,650 --> 01:21:14,130 Okay. 988 01:21:14,304 --> 01:21:15,740 Just lock it. 989 01:21:20,658 --> 01:21:22,834 Let's go, let's go, let's go. 990 01:21:25,184 --> 01:21:27,186 - Sorry, Nickie. - I got you. 991 01:21:43,202 --> 01:21:44,682 Got you, I got you. 992 01:21:55,562 --> 01:21:57,477 I got you, I got you. 993 01:21:57,651 --> 01:21:59,697 - I'm so sorry, Nickie. - It's okay. 994 01:23:43,888 --> 01:23:48,284 ♪ The beast in me ♪ 995 01:23:49,111 --> 01:23:54,507 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 996 01:23:56,422 --> 01:23:58,859 ♪ Restless by day ♪ 997 01:23:59,034 --> 01:24:00,644 ♪ And by night ♪ 998 01:24:00,818 --> 01:24:04,343 ♪ Rants and rages at the stars ♪ 999 01:24:06,998 --> 01:24:09,435 ♪ God help ♪ 1000 01:24:09,609 --> 01:24:14,049 ♪ The beast in me ♪ 1001 01:24:17,095 --> 01:24:21,926 ♪ The beast in me ♪ 1002 01:24:22,666 --> 01:24:27,062 ♪ Has had to learn to live with pain ♪ 1003 01:24:30,108 --> 01:24:34,199 ♪ And how to shelter from the rain ♪ 1004 01:24:37,420 --> 01:24:41,424 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 1005 01:24:41,598 --> 01:24:44,905 ♪ Might have to be restrained ♪ 1006 01:24:47,647 --> 01:24:49,040 ♪ God help ♪ 1007 01:24:50,259 --> 01:24:54,001 ♪ The beast in me ♪ 1008 01:24:58,049 --> 01:25:02,749 ♪ Sometimes ♪ 1009 01:25:02,923 --> 01:25:05,448 ♪ It tries to kid me ♪ 1010 01:25:05,622 --> 01:25:08,973 ♪ That it's just a teddy bear ♪ 1011 01:25:09,539 --> 01:25:12,716 ♪ Or even somehow managed ♪ 1012 01:25:12,890 --> 01:25:15,936 ♪ To vanish in the air ♪ 1013 01:25:16,111 --> 01:25:21,159 ♪ And that is when I must beware ♪ 1014 01:25:21,333 --> 01:25:25,772 ♪ Of the beast in me ♪ 1015 01:25:26,947 --> 01:25:31,517 ♪ That everybody knows ♪ 1016 01:25:34,129 --> 01:25:38,742 ♪ They've seen them out dressed in my clothes ♪ 1017 01:25:39,395 --> 01:25:42,528 ♪ Patently unclear ♪ 1018 01:25:43,964 --> 01:25:46,358 ♪ If it's New York ♪ 1019 01:25:47,620 --> 01:25:50,362 ♪ Or New Year ♪ 1020 01:25:55,933 --> 01:25:57,413 ♪ God help ♪ 1021 01:25:58,588 --> 01:26:02,287 ♪ The beast in me ♪ 1022 01:26:05,899 --> 01:26:09,903 ♪ The beast in me ♪ 65262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.