All language subtitles for Magnum.p.i.2018.S05E12.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,461 --> 00:00:11,884 Can you kindly step on it, Thomas? 2 00:00:11,924 --> 00:00:13,724 According to the security footage that I just hacked, 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,594 Gary Perez has left early for his morning jog, 4 00:00:15,644 --> 00:00:18,144 which gives us only 30 minutes to infiltrate his place, 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,604 do the repo, and get out. 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,234 Relax. We have plenty of time. 7 00:00:22,274 --> 00:00:25,354 I can hotwire a Stingray in my sleep. 8 00:00:25,404 --> 00:00:27,219 It's going to be a cakewalk. 9 00:00:27,774 --> 00:00:30,444 You didn't see the client e-mail, did you? 10 00:00:32,994 --> 00:00:35,744 I can't believe he meant stingray, the fish. 11 00:00:35,784 --> 00:00:37,574 Well, had you read the client's e-mail properly, 12 00:00:37,624 --> 00:00:39,914 that would have been abundantly clear. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,360 Okay. 14 00:00:44,504 --> 00:00:46,780 Come on. 15 00:00:47,504 --> 00:00:48,794 - Damn it. - Don't try to catch it. 16 00:00:48,844 --> 00:00:50,464 Get to where it's going and intercept it. 17 00:00:50,504 --> 00:00:51,714 Yeah, keep trying to micromanage. 18 00:00:51,754 --> 00:00:53,214 That's going to make it go faster. 19 00:00:53,264 --> 00:00:55,974 You know, I can't believe we're trying to repo a fish. 20 00:00:56,014 --> 00:00:58,804 I don't know. Nemo seems a bit below our pay grade. 21 00:00:58,854 --> 00:01:01,264 Need I remind you that you once recovered 22 00:01:01,314 --> 00:01:02,644 a stolen tuna fish? 23 00:01:02,684 --> 00:01:04,814 Yeah, worth $350,000. 24 00:01:04,854 --> 00:01:08,354 Yeah. Okay, so maybe this one isn't quite in that range, 25 00:01:08,404 --> 00:01:10,154 but it is extremely rare. 26 00:01:10,194 --> 00:01:11,864 It retails for over $100,000, 27 00:01:11,904 --> 00:01:14,725 and we get 10% commission of that, so... 28 00:01:15,244 --> 00:01:17,114 Okay. 29 00:01:17,164 --> 00:01:18,744 Come on. 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,294 Ooh. Okay. Okay. Okay, get the bag. 31 00:01:23,334 --> 00:01:26,044 Yeah. Yeah. Got it. Careful. Careful. Careful with it. 32 00:01:26,084 --> 00:01:28,464 Oh. 33 00:01:28,504 --> 00:01:29,674 Get him in the bag! 34 00:01:29,714 --> 00:01:31,504 - Oh, my gosh. Thomas... - I got it. 35 00:01:31,544 --> 00:01:34,214 Front door open. 36 00:01:54,194 --> 00:01:56,404 Like I said, cakewalk. 37 00:02:02,493 --> 00:02:10,493 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 38 00:02:26,474 --> 00:02:28,944 You got this, man. Keep going. 39 00:02:28,984 --> 00:02:32,234 My legs ain't really doing this. It's my arms. 40 00:02:32,274 --> 00:02:34,114 I know it's frustrating. 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 Yeah, it is. It's been... 42 00:02:37,364 --> 00:02:39,904 two weeks since my toe twitched, 43 00:02:40,227 --> 00:02:42,784 and we barely saw any progress. 44 00:02:42,824 --> 00:02:45,190 This ain't never gon' work. 45 00:02:45,624 --> 00:02:46,794 Patience is the hardest part, 46 00:02:46,834 --> 00:02:48,414 but it's the most important thing 47 00:02:48,454 --> 00:02:50,374 when it comes to rehabilitation. 48 00:02:52,964 --> 00:02:55,464 - We should stop for now. - No, I can do it again. 49 00:02:55,504 --> 00:02:57,578 It's a marathon, not a sprint. 50 00:03:01,634 --> 00:03:03,208 It's Charles. 51 00:03:03,644 --> 00:03:05,814 Perfect timing. Your friend Thomas is here. 52 00:03:05,854 --> 00:03:07,854 Should I have them send him up? 53 00:03:10,144 --> 00:03:11,925 Yeah, I will tell him. 54 00:03:12,604 --> 00:03:13,814 I'm sorry, Mr. Magnum, 55 00:03:13,864 --> 00:03:16,114 but Mr. Calvin is unavailable. 56 00:03:16,154 --> 00:03:17,404 Again? 57 00:03:17,444 --> 00:03:21,034 Alright. Um, can you please tell him I came by? 58 00:03:21,074 --> 00:03:22,454 Thanks. 59 00:03:31,544 --> 00:03:34,156 It's kind of tight in there now. 60 00:03:34,794 --> 00:03:36,884 - How long is he going to stay? - Not long. 61 00:03:36,924 --> 00:03:39,384 The owner said he's coming to pick him up tomorrow, so... 62 00:03:39,424 --> 00:03:41,094 Okay. Well, you want some breakfast 63 00:03:41,134 --> 00:03:42,884 - while you're waiting for Thomas? - Yeah, that'd be lovely. 64 00:03:42,934 --> 00:03:44,304 Just the usual, please. 65 00:03:44,344 --> 00:03:45,974 You got it. 66 00:03:50,684 --> 00:03:52,144 - Hey. - Hey. 67 00:03:52,194 --> 00:03:53,024 - Hi. - Hey. 68 00:03:53,064 --> 00:03:54,314 Hey, Rick. How you doing? 69 00:03:54,354 --> 00:03:57,194 Hi, Piper. I'm good. I'm great. 70 00:03:57,234 --> 00:03:58,597 Good. 71 00:03:59,154 --> 00:04:00,574 Yeah. 72 00:04:02,574 --> 00:04:04,603 Uh, can I get my order? 73 00:04:05,034 --> 00:04:06,534 Yeah. Sorry. 74 00:04:06,574 --> 00:04:07,994 Uh... 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 - Here you go. - Thank you. 76 00:04:11,124 --> 00:04:12,414 See you soon. 77 00:04:12,464 --> 00:04:14,294 - Yeah. - Hope so. 78 00:04:14,334 --> 00:04:16,544 - Yeah, me, too. - Bye. 79 00:04:19,004 --> 00:04:20,554 Hmm. 80 00:04:20,594 --> 00:04:22,224 Think somebody has a crush. 81 00:04:22,264 --> 00:04:23,514 What? No, I do not. 82 00:04:23,554 --> 00:04:25,684 I-I meant her. 83 00:04:25,724 --> 00:04:28,184 Oh, well, yeah, she did kind of ask me out. 84 00:04:28,224 --> 00:04:29,474 And you said? 85 00:04:29,514 --> 00:04:30,684 I didn't really answer. 86 00:04:30,724 --> 00:04:32,484 Rick, for future reference, 87 00:04:32,524 --> 00:04:34,144 that is generally taken as a no. 88 00:04:34,194 --> 00:04:36,785 I know, I know. But she left it kind of open. 89 00:04:36,825 --> 00:04:38,984 And besides, I really shouldn't be dating right now anyway. 90 00:04:39,024 --> 00:04:41,534 Wait, hang on. Hang on a second. If memory serves, 91 00:04:41,574 --> 00:04:43,574 Suzy was pretty clear about the fact 92 00:04:43,614 --> 00:04:46,074 that you guys don't have a romantic future. 93 00:04:46,114 --> 00:04:47,874 So if that is what's holding you back, then... 94 00:04:47,914 --> 00:04:49,534 No, no, that's... That's not it. 95 00:04:49,584 --> 00:04:52,544 No, Piper works in the marina, 96 00:04:52,584 --> 00:04:55,164 and I live on a boat 97 00:04:55,214 --> 00:04:56,988 in the marina. 98 00:04:57,754 --> 00:05:00,804 You know that old saying "don't... where you eat?" 99 00:05:00,844 --> 00:05:03,054 Right, yes, but as you know, 100 00:05:03,094 --> 00:05:06,304 I'm living proof that it can, in fact, work out. 101 00:05:06,344 --> 00:05:08,854 - That's true. - Mm. 102 00:05:08,894 --> 00:05:10,314 Speak of the devil. 103 00:05:10,354 --> 00:05:11,894 - Hey, buddy. - Hey. 104 00:05:11,934 --> 00:05:14,684 - Hey. - So, how's TC doing? 105 00:05:14,734 --> 00:05:16,234 Unavailable. Again. 106 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 You know, you'd think they'd come up with a different excuse 107 00:05:18,734 --> 00:05:20,274 to hide the fact that he's avoiding us. 108 00:05:20,324 --> 00:05:22,734 - I'm worried about him. - Yeah, we all are. 109 00:05:22,784 --> 00:05:23,994 Apparently, we're not the only ones. 110 00:05:24,034 --> 00:05:25,784 I guess he's ghosting his mother, too. 111 00:05:25,824 --> 00:05:27,414 Really? How'd you hear about that? 112 00:05:27,454 --> 00:05:28,744 Well, she called the bar, 113 00:05:28,784 --> 00:05:30,914 and I said TC was still at the rehab facility, 114 00:05:30,954 --> 00:05:32,544 and that was news to her. 115 00:05:32,584 --> 00:05:33,874 She didn't know he was there? 116 00:05:33,914 --> 00:05:35,964 She didn't even know he'd been shot. 117 00:05:36,004 --> 00:05:37,584 Alright, I-I really think 118 00:05:37,624 --> 00:05:39,834 we need to stage an intervention or something. 119 00:05:39,884 --> 00:05:41,424 I don't know. Part of me feels like 120 00:05:41,464 --> 00:05:43,924 we just got to give him a little bit of space and time 121 00:05:43,964 --> 00:05:47,434 and let him work through it at his own pace, you know? 122 00:05:57,104 --> 00:05:58,854 - Teuila. - Hi. 123 00:05:58,904 --> 00:06:00,194 What are you doing here? 124 00:06:00,234 --> 00:06:02,574 Well, you haven't been to mahjong night in weeks, 125 00:06:02,614 --> 00:06:06,444 and it's not like you to miss an opportunity to kick my butt. 126 00:06:08,574 --> 00:06:11,284 I just wanted to check on you. 127 00:06:11,324 --> 00:06:12,914 Well, c-come on in. 128 00:06:14,994 --> 00:06:16,735 So... 129 00:06:17,334 --> 00:06:19,214 what have you been up to? 130 00:06:19,254 --> 00:06:22,254 Um, you know, work. 131 00:06:22,294 --> 00:06:24,054 Nothing interesting. 132 00:06:24,094 --> 00:06:25,514 Tell me what's new with you, 133 00:06:25,554 --> 00:06:28,474 Ying, you can talk to me. 134 00:06:28,514 --> 00:06:30,844 I'm fine. Really. 135 00:06:33,894 --> 00:06:35,712 How's Michelle? 136 00:06:37,024 --> 00:06:39,484 She should be off to college soon, right? 137 00:06:43,314 --> 00:06:45,305 Tell me what's going on. 138 00:06:47,114 --> 00:06:48,850 Please. 139 00:06:49,954 --> 00:06:52,874 It started about two years ago. 140 00:06:52,914 --> 00:06:56,124 I got a message on WhatsUpp from a man named Han. 141 00:06:56,164 --> 00:06:59,834 He was asking why I didn't show up for our date. 142 00:06:59,874 --> 00:07:01,374 He had the wrong number, 143 00:07:01,424 --> 00:07:03,674 but they struck up a conversation anyway. 144 00:07:03,714 --> 00:07:06,554 And turns out he lives in Tongli, 145 00:07:06,594 --> 00:07:08,174 where Ying was born. 146 00:07:08,214 --> 00:07:10,094 Han's never been out of China, 147 00:07:10,134 --> 00:07:13,184 so he was eager to hear about life in the US. 148 00:07:13,224 --> 00:07:14,626 We hit it off. 149 00:07:15,394 --> 00:07:18,088 Became close friends. 150 00:07:18,564 --> 00:07:20,382 Or I thought we did. 151 00:07:21,024 --> 00:07:25,274 A few months later, Han shared that his mom was ill. 152 00:07:25,324 --> 00:07:26,395 He needed money. 153 00:07:26,435 --> 00:07:28,234 So he asked you for a loan? 154 00:07:28,284 --> 00:07:29,944 No. He just confided 155 00:07:29,994 --> 00:07:34,034 that he was investing with a friend of his cousin. 156 00:07:34,074 --> 00:07:37,204 He was worried, I'm sure, how it would turn out. 157 00:07:37,244 --> 00:07:40,464 But a month later, he doubled his investment. 158 00:07:40,504 --> 00:07:43,294 Ying has been a single mom since her daughter was 8. 159 00:07:43,334 --> 00:07:46,464 She's worked very hard to afford to send her daughter to college. 160 00:07:46,504 --> 00:07:48,214 I saved enough for tuition, 161 00:07:48,254 --> 00:07:52,014 but the extras... books, dorm, meal plan... 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,985 - Doesn't come cheap. - Exactly. 163 00:07:54,025 --> 00:07:57,394 So I asked Han if I could invest with his cousin's friend. 164 00:07:57,434 --> 00:08:00,854 He was very reluctant, said nothing is a sure thing... 165 00:08:00,894 --> 00:08:02,564 that he didn't want anything 166 00:08:02,604 --> 00:08:04,509 to happen to my money. 167 00:08:05,104 --> 00:08:06,614 But I wouldn't let it go. 168 00:08:06,654 --> 00:08:09,034 This is not your fault. 169 00:08:09,074 --> 00:08:10,944 So when did you start investing? 170 00:08:10,994 --> 00:08:12,767 About a year ago. 171 00:08:13,114 --> 00:08:15,244 Returns were so great. 172 00:08:15,284 --> 00:08:17,124 I just kept putting in more. 173 00:08:17,164 --> 00:08:19,334 And at what point did you think something might be wrong? 174 00:08:19,374 --> 00:08:23,737 Two weeks ago, I messaged Han and didn't hear back. 175 00:08:24,464 --> 00:08:26,504 That was unusual. 176 00:08:26,544 --> 00:08:29,464 When a few days went by, I started to worry, 177 00:08:29,504 --> 00:08:31,634 and that's when I checked the account. 178 00:08:33,804 --> 00:08:36,184 The balance was zero. 179 00:08:36,224 --> 00:08:39,514 How much money did you lose? 180 00:08:39,564 --> 00:08:41,296 Everything. 181 00:08:42,484 --> 00:08:46,194 $165,000. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,814 All of my savings 183 00:08:47,864 --> 00:08:50,364 and my daughter's college tuition. 184 00:08:50,404 --> 00:08:54,154 She went to HPD, but they said there wasn't much they could do. 185 00:08:54,204 --> 00:08:56,954 Yeah, I mean, these operations 186 00:08:56,994 --> 00:08:59,204 are often international and very sophisticated. 187 00:08:59,244 --> 00:09:01,244 It can be very difficult for local authorities 188 00:09:01,294 --> 00:09:02,624 to actually find the scammers. 189 00:09:02,664 --> 00:09:06,029 And nearly impossible to retrieve the funds. 190 00:09:07,084 --> 00:09:08,754 We know it's a long shot. 191 00:09:08,794 --> 00:09:13,424 But Teuila said if anyone could help me, it would be you. 192 00:09:16,184 --> 00:09:18,291 We'll do everything we can. 193 00:09:32,405 --> 00:09:35,420 _ 194 00:09:35,534 --> 00:09:37,244 Yeah. 195 00:09:37,284 --> 00:09:38,954 Sorry to bother you, Mr. Calvin, 196 00:09:38,994 --> 00:09:40,914 but there's someone here who wants to see you. 197 00:09:40,954 --> 00:09:42,494 I told you I don't want to see anyone. 198 00:09:42,544 --> 00:09:43,954 I know, but she said 199 00:09:44,004 --> 00:09:46,044 she didn't come all the way from North Carolina 200 00:09:46,084 --> 00:09:48,029 to sit in the waiting room. 201 00:09:52,884 --> 00:09:54,514 Ma? 202 00:10:09,854 --> 00:10:11,654 I can't believe you flew all this way. 203 00:10:11,694 --> 00:10:13,614 Of course I did, 204 00:10:13,654 --> 00:10:15,598 once I found out what happened. 205 00:10:16,864 --> 00:10:19,324 Now that I'm here, what can I do? 206 00:10:19,364 --> 00:10:21,664 Nothing. I'm fine. 207 00:10:21,704 --> 00:10:23,064 Really? 208 00:10:24,044 --> 00:10:25,834 I don't understand why you came. 209 00:10:25,874 --> 00:10:28,504 Because my son is hurt, and I want to help. 210 00:10:28,544 --> 00:10:31,714 I'm at a VA rehab. I got plenty of help. 211 00:10:31,754 --> 00:10:34,134 Mm-hmm. Are you kicking me out? 212 00:10:34,174 --> 00:10:37,594 Because I've been traveling over 16 hours to get here. 213 00:10:38,554 --> 00:10:40,248 No. 214 00:10:40,974 --> 00:10:42,394 You can stay. 215 00:10:42,434 --> 00:10:43,684 But I got to rest. 216 00:10:50,194 --> 00:10:52,234 Right, so I think the most efficient way 217 00:10:52,274 --> 00:10:54,444 to go through the two years of WhatsUpp exchanges 218 00:10:54,484 --> 00:10:55,864 between Ying and Han 219 00:10:55,904 --> 00:10:57,824 is to separate them into different time sections. 220 00:10:57,864 --> 00:11:00,574 - Yep, and on different devices. - Right. 221 00:11:00,614 --> 00:11:02,204 I didn't know you had a laptop, Kumu. 222 00:11:02,244 --> 00:11:04,334 It's 2023, Thomas. 223 00:11:04,374 --> 00:11:06,624 Pretty sure you're the only one who doesn't. 224 00:11:06,664 --> 00:11:08,735 That's what I have Higgy for. 225 00:11:09,414 --> 00:11:12,214 Right, so we should all be logged into Ying's account. 226 00:11:12,254 --> 00:11:14,214 How are we going to be able to do this? 227 00:11:14,254 --> 00:11:16,804 Ying and Han communicated in Chinese. 228 00:11:16,844 --> 00:11:18,174 Did you translate it? 229 00:11:18,214 --> 00:11:20,514 Uh, no. Thankfully, there's software for that, 230 00:11:20,554 --> 00:11:23,894 especially given that there are about 36,000 lines of text. 231 00:11:23,934 --> 00:11:25,054 Would have taken me a month. 232 00:11:25,104 --> 00:11:26,934 36,000? You can't be serious. 233 00:11:26,974 --> 00:11:29,104 Yeah, I mean, it's an estimate, but from what I can glean, 234 00:11:29,144 --> 00:11:32,564 they texted nearly every single day the last two years. 235 00:11:32,604 --> 00:11:34,734 - That's a lot to get through. - It is. 236 00:11:34,774 --> 00:11:35,944 But it's all we have to go on. 237 00:11:35,984 --> 00:11:39,034 Welp, we should probably get started. 238 00:11:57,424 --> 00:11:59,464 Hey. 239 00:11:59,514 --> 00:12:01,884 Oh, this is new. 240 00:12:01,934 --> 00:12:04,724 - What? - You just walked right up to me. 241 00:12:04,764 --> 00:12:06,974 Last couple weeks, I was pretty sure you were avoiding me. 242 00:12:07,014 --> 00:12:09,224 No. No. Why would you think that? 243 00:12:09,274 --> 00:12:10,814 I don't know. 244 00:12:10,854 --> 00:12:12,734 Maybe 'cause I asked you out, and it made you uncomfortable? 245 00:12:12,774 --> 00:12:14,604 No. No, no, no, no, no, no. No. 246 00:12:14,654 --> 00:12:17,774 Ooh, say no one more time. It's really working for you, Rick. 247 00:12:17,824 --> 00:12:21,034 No, I'm not uncomfortable. I just... 248 00:12:21,074 --> 00:12:22,654 You know, I don't want to start something 249 00:12:22,704 --> 00:12:24,664 unless I'm ready to see it through. 250 00:12:24,704 --> 00:12:26,164 Okay. 251 00:12:26,204 --> 00:12:28,834 - Okay? - Yeah. 252 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 So, what, the offer just expired? 253 00:12:30,874 --> 00:12:32,584 Yeah, it did. 254 00:12:32,624 --> 00:12:35,280 Wait. Seriously? 255 00:12:36,004 --> 00:12:39,464 I mean, if you want to go out, this time, you got to ask me. 256 00:12:39,504 --> 00:12:40,764 Okay. I deserve that. 257 00:12:40,804 --> 00:12:43,554 - Yeah. - How about tonight? 258 00:12:43,594 --> 00:12:46,124 Let me check my schedule. 259 00:12:47,934 --> 00:12:49,934 Just sent you my address. 260 00:12:49,974 --> 00:12:51,880 Pick you up at 7:00. 261 00:12:52,734 --> 00:12:54,354 7:15. 262 00:13:09,244 --> 00:13:11,600 Okay. I've gone through seven months of these, 263 00:13:11,640 --> 00:13:13,454 and I still have nothing. What about you guys? 264 00:13:13,504 --> 00:13:16,424 No, nothing, although I do now better understand 265 00:13:16,464 --> 00:13:17,834 why Ying fell for this. 266 00:13:17,884 --> 00:13:20,174 I mean, it feels like they had a genuine connection. 267 00:13:20,214 --> 00:13:21,964 He certainly put in the work. 268 00:13:22,014 --> 00:13:25,594 Yeah, that's why these long cons can reap such big rewards. 269 00:13:25,634 --> 00:13:27,684 Wait a minute. I found a photo 270 00:13:27,724 --> 00:13:30,014 that Han sent Ying four weeks ago. 271 00:13:30,054 --> 00:13:32,224 Oh. I mean, unfortunately, 272 00:13:32,274 --> 00:13:35,234 WhatsUpp software strips the metadata from any photos, 273 00:13:35,274 --> 00:13:37,694 so we can't trace its origin. 274 00:13:37,734 --> 00:13:40,154 Who needs metadata? Look. 275 00:13:40,194 --> 00:13:42,534 It might be Han, but we still don't know where it is. 276 00:13:42,574 --> 00:13:44,694 Oh, we certainly do. 277 00:13:44,744 --> 00:13:46,534 And it's not China. 278 00:13:46,574 --> 00:13:47,994 - Huh? - See that? 279 00:13:48,034 --> 00:13:50,074 The bird? It's not just any bird. 280 00:13:50,124 --> 00:13:52,204 It's an O'ahu 'Amakihi. 281 00:13:52,244 --> 00:13:55,004 It exists only on this island. 282 00:13:55,044 --> 00:13:57,174 Okay, so if that is Han, he was here. 283 00:13:57,214 --> 00:13:59,739 Or at least he was when he took the photo. 284 00:14:00,214 --> 00:14:01,794 Kumu, what is... What is that? 285 00:14:01,844 --> 00:14:04,094 Can you zoom in on the reflection? 286 00:14:04,134 --> 00:14:05,474 Oh, looks like a painting. 287 00:14:05,514 --> 00:14:07,184 - May I? - Yeah. 288 00:14:07,224 --> 00:14:09,113 If I can identify the artwork, 289 00:14:09,153 --> 00:14:11,894 it might help me narrow down Han's location in the photo. 290 00:14:11,934 --> 00:14:15,377 Right. Yes, the painting is called "A Girl At Peace" 291 00:14:15,402 --> 00:14:18,412 by artist Ken Mahalona. And according to his website, 292 00:14:18,452 --> 00:14:19,952 the print was mass produced for guest rooms 293 00:14:19,992 --> 00:14:21,742 at the Oceanside Hotel and Spa. 294 00:14:21,792 --> 00:14:23,252 I think it's in Waianae. 295 00:14:23,292 --> 00:14:26,542 If he was at that hotel, somebody had to have seen him. 296 00:14:26,582 --> 00:14:27,882 Right. 297 00:14:39,972 --> 00:14:41,472 Looks like it's closed. 298 00:14:41,512 --> 00:14:43,432 I wonder how long for. 299 00:14:49,482 --> 00:14:52,612 Well, since 2020. It looks like it shut down for COVID 300 00:14:52,652 --> 00:14:54,032 and never reopened. 301 00:14:54,072 --> 00:14:56,112 When was Han here? 302 00:15:31,562 --> 00:15:33,522 Looks like Han has some scammer friends. 303 00:15:33,572 --> 00:15:35,612 Uh, yeah, I'd say about 90 of them. 304 00:15:38,112 --> 00:15:40,742 - He said... - Yeah, I think I got it. 305 00:15:56,672 --> 00:15:59,182 Okay. I'm going to need you to translate this time. 306 00:15:59,222 --> 00:16:00,682 Seems they're going to keep us in here 307 00:16:00,722 --> 00:16:03,302 until their boss returns so that he can interrogate us. 308 00:16:03,352 --> 00:16:05,892 Okay, so we have that to look forward to. 309 00:16:09,392 --> 00:16:13,112 Hey, Mr. Calvin. Sorry to interrupt. 310 00:16:13,152 --> 00:16:14,152 Got your lunch here. 311 00:16:14,192 --> 00:16:15,625 Mm. 312 00:16:16,572 --> 00:16:18,322 - Thank you. - You're welcome. 313 00:16:18,362 --> 00:16:19,532 Ma'am, would you like some, too? 314 00:16:19,572 --> 00:16:21,862 - What's that? - Um... 315 00:16:21,912 --> 00:16:23,662 Turkey and mashed potatoes. 316 00:16:23,702 --> 00:16:25,622 Oh. No, thank you, dear. 317 00:16:25,662 --> 00:16:27,872 Okay. Enjoy. 318 00:16:27,912 --> 00:16:29,212 Thank you. 319 00:16:30,502 --> 00:16:32,332 That looks nasty. 320 00:16:32,382 --> 00:16:34,060 It's what I got. 321 00:16:34,672 --> 00:16:37,762 Well, I think you'll find these more appetizing. 322 00:16:37,802 --> 00:16:38,762 Are you serious? 323 00:16:38,802 --> 00:16:40,762 What? You used to love these. 324 00:16:40,802 --> 00:16:42,342 When I was 6. 325 00:16:42,392 --> 00:16:43,892 Okay. You don't want them, then? 326 00:16:43,932 --> 00:16:45,722 I didn't say that. 327 00:16:58,572 --> 00:17:00,362 By the way, it looks like somebody named Mahina 328 00:17:00,402 --> 00:17:02,588 is trying to get in touch with you. 329 00:17:04,162 --> 00:17:05,322 You looked at my phone? 330 00:17:05,372 --> 00:17:07,343 It kept buzzing. 331 00:17:08,452 --> 00:17:09,832 I thought it was just me, 332 00:17:09,872 --> 00:17:13,266 but looks like you're trying to push everybody away. 333 00:17:13,752 --> 00:17:15,542 Look, you don't get to do this. 334 00:17:15,592 --> 00:17:17,552 If I wanted you here, I would have called. 335 00:17:17,592 --> 00:17:19,712 Well, I'm not so sure about that. 336 00:17:23,432 --> 00:17:25,194 I'm not leaving, Theo. 337 00:17:25,972 --> 00:17:28,852 Okay. Well, I am. 338 00:17:51,292 --> 00:17:52,622 I guess the boss is back. 339 00:17:52,662 --> 00:17:55,002 Don't worry about me. Just take care of him. 340 00:18:10,642 --> 00:18:12,232 What's your name? 341 00:18:12,272 --> 00:18:14,772 Austin. Austin Powers. 342 00:18:22,692 --> 00:18:24,612 P.I. 343 00:18:24,652 --> 00:18:28,122 Okay, Mr. Magnum. What are you investigating? 344 00:18:28,162 --> 00:18:31,912 Well, I heard the, uh, hot stone massage at the spa 345 00:18:31,952 --> 00:18:35,372 was something special, but I had to see for myself. 346 00:18:42,422 --> 00:18:45,092 What are you trying to find? 347 00:18:45,132 --> 00:18:47,432 Okay. Look. 348 00:18:47,472 --> 00:18:49,432 I'm looking for the... 349 00:18:49,472 --> 00:18:51,432 the perfect staycation spot, you know, 350 00:18:51,472 --> 00:18:53,812 somewhere where you could just lose yourself, 351 00:18:53,852 --> 00:18:56,272 go to the bar, and dance like no one's watching. 352 00:18:58,352 --> 00:19:00,902 I tried to do this the easy way. 353 00:19:00,942 --> 00:19:04,692 Okay, so now I guess we're doing it the hard way. 354 00:19:07,596 --> 00:19:10,258 _ 355 00:19:12,093 --> 00:19:14,093 _ 356 00:19:15,752 --> 00:19:18,882 I'm Teng. I speak English. 357 00:19:18,922 --> 00:19:20,542 Hello, Teng. 358 00:19:22,422 --> 00:19:24,146 How did you get here? 359 00:19:26,222 --> 00:19:27,984 I'm from Anhui. 360 00:19:28,682 --> 00:19:32,113 When COVID hit, job went away. 361 00:19:32,825 --> 00:19:34,615 Everything shut down. 362 00:19:36,102 --> 00:19:38,022 On Internet, 363 00:19:38,062 --> 00:19:39,745 I found... 364 00:19:42,322 --> 00:19:43,362 An advertisement. 365 00:19:43,402 --> 00:19:45,942 Yes, for housekeeping job 366 00:19:45,992 --> 00:19:48,004 in US hotel. 367 00:19:48,702 --> 00:19:51,662 Good money, benefit. 368 00:19:51,702 --> 00:19:55,042 But when I come, they took passport. 369 00:19:57,989 --> 00:19:59,640 And made me... 370 00:20:02,672 --> 00:20:04,922 Con people into investing. 371 00:20:06,882 --> 00:20:10,568 A-And all the people upstairs in that big room, 372 00:20:11,592 --> 00:20:14,562 have they all been trafficked, as well? 373 00:20:17,812 --> 00:20:19,910 How long have you been here, Teng? 374 00:20:21,102 --> 00:20:23,164 2 years, 10 months. 375 00:20:23,942 --> 00:20:27,032 They beat me when I tried to escape. 376 00:20:39,582 --> 00:20:41,672 We can make it stop, Mr. Magnum. 377 00:20:41,712 --> 00:20:44,672 Ah, you don't have to be so formal. 378 00:20:55,102 --> 00:20:57,772 Just answer the questions. 379 00:20:57,812 --> 00:20:59,932 What are you doing here? 380 00:20:59,982 --> 00:21:02,062 Who else knows where you are? 381 00:21:04,751 --> 00:21:06,751 _ 382 00:21:09,152 --> 00:21:11,072 Then go get his friend. 383 00:21:22,645 --> 00:21:24,395 I'm sure you miss home. 384 00:21:24,420 --> 00:21:27,550 Better poor and free than a slave. 385 00:21:30,212 --> 00:21:31,922 I promise you, Teng, I'm going to help 386 00:21:31,972 --> 00:21:33,472 everyone who is trapped here. 387 00:21:33,512 --> 00:21:36,195 How? You're trapped, too. 388 00:21:36,762 --> 00:21:37,762 For now. 389 00:21:43,005 --> 00:21:44,505 _ 390 00:21:53,687 --> 00:21:55,687 _ 391 00:21:56,340 --> 00:21:58,340 _ 392 00:21:58,818 --> 00:22:00,818 _ 393 00:22:04,428 --> 00:22:06,428 _ 394 00:22:08,342 --> 00:22:11,012 Teng, get something to tie him up. 395 00:22:14,302 --> 00:22:15,682 911. 396 00:22:19,682 --> 00:22:22,352 Keep me updated. Yeah. 397 00:22:24,362 --> 00:22:27,250 _ 398 00:22:27,884 --> 00:22:30,724 _ 399 00:23:21,532 --> 00:23:23,452 - Hi. - Hey. 400 00:23:23,492 --> 00:23:24,752 What took you so long? 401 00:23:24,792 --> 00:23:27,212 I was about to ask you the same thing. 402 00:23:45,352 --> 00:23:47,892 He's not going to talk. None of them will. 403 00:23:50,652 --> 00:23:52,862 What about the victims? Will they be returned home? 404 00:23:52,902 --> 00:23:54,402 Well, only if they want to be. 405 00:23:54,442 --> 00:23:56,752 Those who want to stay can get a "T" visa. 406 00:23:57,862 --> 00:23:59,202 How'd you two end up here? 407 00:23:59,242 --> 00:24:01,702 Our client was scammed by someone working here. 408 00:24:01,742 --> 00:24:03,662 The guy said his name was Han. 409 00:24:03,702 --> 00:24:05,872 Have you identified him among the trafficking victims? 410 00:24:05,912 --> 00:24:08,252 - No, not yet. - Do you know what he looks like? 411 00:24:08,292 --> 00:24:09,640 Um... 412 00:24:11,172 --> 00:24:13,212 Exactly like that guy, right? 413 00:24:13,252 --> 00:24:16,462 Yeah, that's the guy from the selfie that was sent to Ying. 414 00:24:16,512 --> 00:24:18,472 But you said he was a victim. That's one of the traffickers. 415 00:24:18,512 --> 00:24:20,472 Well, maybe they used the same photograph 416 00:24:20,512 --> 00:24:22,602 to send to multiple marks. Well, it's smarter than using 417 00:24:22,642 --> 00:24:25,062 a photo of someone who's on a missing persons database. 418 00:24:25,102 --> 00:24:26,722 Well, chances are it's a fake name. 419 00:24:26,772 --> 00:24:28,772 Han probably doesn't even exist. 420 00:24:28,812 --> 00:24:30,812 Han is real. 421 00:24:33,312 --> 00:24:36,862 He's my cousin, here because of me. 422 00:24:40,332 --> 00:24:42,952 I told Han that we should come. 423 00:24:45,162 --> 00:24:46,792 And then they threatened our families 424 00:24:46,832 --> 00:24:49,054 to make us ruin people's lives. 425 00:24:50,832 --> 00:24:52,132 We didn't want to. 426 00:24:52,172 --> 00:24:54,977 We know. None of this was your fault. 427 00:24:55,922 --> 00:24:58,172 Uh, is Han still here? 428 00:24:59,762 --> 00:25:01,358 Then what happened to him? 429 00:25:02,622 --> 00:25:04,612 One lady he scammed, 430 00:25:05,102 --> 00:25:07,522 the bosses made him take everything. 431 00:25:07,562 --> 00:25:09,812 When it was all gone, they... they told him 432 00:25:09,852 --> 00:25:12,562 to get her to borrow from family and friends. 433 00:25:15,572 --> 00:25:17,282 Han refused. 434 00:25:17,322 --> 00:25:18,532 Couldn't bear to hurt her anymore. 435 00:25:18,572 --> 00:25:20,572 That must be why he stopped responding 436 00:25:20,612 --> 00:25:21,702 to Ying all of a sudden. 437 00:25:21,742 --> 00:25:23,213 What did they do to him? 438 00:25:23,782 --> 00:25:25,341 They beat him. 439 00:25:26,372 --> 00:25:28,832 Then two days ago, they took him away. 440 00:25:34,172 --> 00:25:36,672 So you didn't find my money? 441 00:25:36,712 --> 00:25:38,002 Not yet. 442 00:25:38,052 --> 00:25:40,012 But what about Han? 443 00:25:40,052 --> 00:25:41,882 If you find him, you can track it, right? 444 00:25:41,922 --> 00:25:43,722 Mm, it's not that simple. 445 00:25:43,762 --> 00:25:45,012 Wha... I don't understand. 446 00:25:45,052 --> 00:25:46,352 Well, the money didn't go with Han, 447 00:25:46,392 --> 00:25:49,022 so finding him won't necessarily bring it back. 448 00:25:49,062 --> 00:25:51,272 He has to go away for what he did. 449 00:25:51,312 --> 00:25:54,022 Normally, I would agree with you, but, uh... 450 00:25:54,062 --> 00:25:57,022 What are you saying? He duped me and ruined my life. 451 00:25:57,062 --> 00:25:58,862 Yes, but, Ying, he didn't want to. 452 00:25:58,902 --> 00:26:02,782 He was also a victim of something called pig butchering. 453 00:26:02,822 --> 00:26:06,032 That phrase originated in China. 454 00:26:06,072 --> 00:26:07,952 It means fattening a hog before slaughter. 455 00:26:07,992 --> 00:26:09,832 Yes, but in recent years, it's actually come to mean 456 00:26:09,872 --> 00:26:12,212 something else, as well. It's when criminal syndicates 457 00:26:12,252 --> 00:26:15,922 use human trafficking victims to scam people out of money. 458 00:26:15,962 --> 00:26:18,882 Are you saying Han was trafficked? 459 00:26:18,922 --> 00:26:20,437 Yes. 460 00:26:21,262 --> 00:26:23,092 He and his cousin came here for work 461 00:26:23,132 --> 00:26:24,472 after his mother got sick. 462 00:26:24,512 --> 00:26:25,932 That was true? 463 00:26:25,972 --> 00:26:28,237 You know, most of what he said was true. 464 00:26:29,062 --> 00:26:32,562 So the connection, the friendship... 465 00:26:32,602 --> 00:26:36,232 All of that was real. He never wanted to hurt you. 466 00:26:36,272 --> 00:26:38,522 And in fact, his refusal to cause you any more pain 467 00:26:38,562 --> 00:26:42,742 is what caused him to be punished by the traffickers. 468 00:26:47,072 --> 00:26:49,742 I realize you took the case to find my money, 469 00:26:49,782 --> 00:26:53,542 but if Han is in trouble, please, can you help him? 470 00:27:03,012 --> 00:27:04,382 Any leads on Han? 471 00:27:04,422 --> 00:27:06,182 Not yet, but we might be close. Lu Chan... 472 00:27:06,222 --> 00:27:07,392 Yeah, that's the guy I had the spa day with. 473 00:27:07,432 --> 00:27:08,552 Yeah, we thought he was the big fish. 474 00:27:08,592 --> 00:27:10,262 Turns out he's the medium fish. 475 00:27:10,302 --> 00:27:11,972 - So who's he working for? - Don't know. Chan was careful. 476 00:27:12,012 --> 00:27:14,642 He had about six different security measures on his phone. 477 00:27:14,682 --> 00:27:16,442 None of the guards we arrested will talk. 478 00:27:16,482 --> 00:27:18,152 - What about the hotel owner? - Yeah, I mean, even 479 00:27:18,192 --> 00:27:19,402 if he wasn't directly involved, 480 00:27:19,442 --> 00:27:20,732 he had to have known what was going on. 481 00:27:20,772 --> 00:27:22,232 Which is why I brought the owner in. 482 00:27:22,282 --> 00:27:24,442 Name's Jonathan Wang. 483 00:27:24,492 --> 00:27:27,702 Okay, Jonathan, time to try to help yourself. 484 00:27:35,122 --> 00:27:36,872 Not talking is definitely an option. 485 00:27:36,912 --> 00:27:38,252 It's also your right. 486 00:27:38,292 --> 00:27:41,252 But your hotel was being used for human trafficking, 487 00:27:41,292 --> 00:27:43,252 making you complicit in a class 2 felony 488 00:27:43,302 --> 00:27:46,592 punishable by up to 20 years for each offense. 489 00:27:51,892 --> 00:27:54,932 You do get that you're looking at life behind bars, right? 490 00:27:58,562 --> 00:27:59,812 Alright. 491 00:28:02,062 --> 00:28:03,692 I'm just curious. 492 00:28:03,732 --> 00:28:06,282 What kind of scumbag buys and sells his own people? 493 00:28:06,322 --> 00:28:09,912 All I wanted was to run a hotel. That's it. 494 00:28:09,952 --> 00:28:13,282 Was three years in the making. But I built a great place. 495 00:28:13,332 --> 00:28:16,372 Nice, affordable for families. 496 00:28:16,412 --> 00:28:18,542 Started in 2018, was a huge success. 497 00:28:18,582 --> 00:28:20,240 - And then COVID happened. - Yeah. 498 00:28:20,332 --> 00:28:21,752 And you know what? It didn't just hit 499 00:28:21,792 --> 00:28:24,712 the small business guys. It hit the big ones, too. 500 00:28:24,752 --> 00:28:28,592 When the hotel had to shut down, you needed money. 501 00:28:28,632 --> 00:28:30,722 I didn't do anything to anyone. 502 00:28:30,762 --> 00:28:31,682 I just took a loan. 503 00:28:31,722 --> 00:28:33,302 Guessing it wasn't from a bank. 504 00:28:33,352 --> 00:28:36,142 And when the hotel stayed closed, he couldn't pay back the loan. 505 00:28:36,182 --> 00:28:38,062 Weeks turned into months. 506 00:28:38,102 --> 00:28:39,732 Turned into a year. 507 00:28:39,772 --> 00:28:43,562 Soon you were so far in debt, you didn't have a way out. 508 00:28:43,612 --> 00:28:45,532 I'd never done anything illegal in my life 509 00:28:45,572 --> 00:28:47,742 - Until you did. - I didn't know what they were doing. 510 00:28:47,782 --> 00:28:49,282 Who is they? 511 00:28:52,372 --> 00:28:54,007 I'll go to jail. 512 00:28:54,332 --> 00:28:56,260 For the rest of my life. 513 00:28:56,962 --> 00:28:58,311 But I won't talk. 514 00:28:59,502 --> 00:29:01,807 It's triads, right? 515 00:29:03,132 --> 00:29:04,810 I just need a name. 516 00:29:05,212 --> 00:29:06,895 They'll kill me. 517 00:29:07,128 --> 00:29:08,538 My family. 518 00:29:11,882 --> 00:29:14,512 The men we arrested when we raided your hotel, 519 00:29:14,552 --> 00:29:17,682 they're all out in the hallway waiting to be processed. 520 00:29:17,722 --> 00:29:19,642 I told you, I had nothing to do with this. 521 00:29:19,682 --> 00:29:20,982 I heard you. If that's true, 522 00:29:21,022 --> 00:29:23,192 you won't care when I parade you past them, 523 00:29:23,232 --> 00:29:24,705 let you go. 524 00:29:25,112 --> 00:29:26,572 A free man. 525 00:29:29,402 --> 00:29:31,862 - You can't. - I might even shake your hand. 526 00:29:31,902 --> 00:29:33,532 show them what a cooperative witness you are. 527 00:29:33,572 --> 00:29:35,841 That would put a target on my back. 528 00:29:36,582 --> 00:29:40,202 If you talk, we can protect you. 529 00:29:40,252 --> 00:29:42,042 And your family. 530 00:29:48,672 --> 00:29:50,722 Go. 531 00:29:50,762 --> 00:29:51,882 Ready. Go. 532 00:30:12,822 --> 00:30:14,742 HPD! Hands up! 533 00:30:22,212 --> 00:30:25,837 Charles Fok, you have the right to remain silent. 534 00:30:25,887 --> 00:30:27,922 Lawyer. 535 00:30:27,962 --> 00:30:29,212 Get him out of here. 536 00:30:29,252 --> 00:30:31,422 Anything you say can and will be used against you 537 00:30:31,462 --> 00:30:32,842 in a court of law. 538 00:30:32,882 --> 00:30:34,932 You have the right to an attorney. 539 00:30:34,972 --> 00:30:36,762 If you cannot afford it... 540 00:30:45,232 --> 00:30:46,852 Thanks, Gordie. I can stall CSI 541 00:30:46,902 --> 00:30:49,522 for maybe 15 minutes, so if you want to find Han, work fast. 542 00:30:49,572 --> 00:30:51,942 It's through there. Laptops upstairs. 543 00:30:51,982 --> 00:30:53,402 Copy that. 544 00:30:55,322 --> 00:30:56,952 Okay, uh... 545 00:30:59,162 --> 00:31:03,292 I'm going to start with two days ago when Han disappeared. 546 00:31:06,672 --> 00:31:08,132 Right, here we go. There's an e-mail 547 00:31:08,172 --> 00:31:10,342 from one of Fok's men saying that an advert was posted 548 00:31:10,382 --> 00:31:13,592 on the dark web. There's an attachment. 549 00:31:13,632 --> 00:31:16,222 That's Han. "Chinese man on Oahu. 550 00:31:16,262 --> 00:31:17,682 45 years old. Healthy. Strong. 551 00:31:17,722 --> 00:31:20,812 Suited for manual labor or administrative tasks. 552 00:31:20,852 --> 00:31:23,812 Can type and speak English. $10,000." 553 00:31:23,852 --> 00:31:26,352 They didn't just beat Han up. They're planning on selling him. 554 00:31:26,392 --> 00:31:27,995 Any buyers? 555 00:31:29,692 --> 00:31:32,582 Yeah, looks like for Han and two other men. 556 00:31:33,192 --> 00:31:36,322 The deal is going down in Port of Honolulu in 30 minutes. 557 00:31:36,362 --> 00:31:38,072 - Then we got to move. - Yeah. 558 00:32:06,772 --> 00:32:09,442 HPD! Hands up now! 559 00:32:33,632 --> 00:32:36,512 Magnum. 560 00:32:36,552 --> 00:32:37,972 Come on. 561 00:33:14,422 --> 00:33:16,172 Aah! 562 00:33:23,932 --> 00:33:26,142 Cease fire! Cease fire! 563 00:33:54,172 --> 00:33:55,752 Are you alright? 564 00:33:55,792 --> 00:33:57,342 Are you hurt? 565 00:33:57,382 --> 00:33:59,132 It's okay, Han. 566 00:33:59,172 --> 00:34:00,922 You're free now. 567 00:34:00,972 --> 00:34:03,592 How do you know me? 568 00:34:03,632 --> 00:34:05,682 We've got someone who wants to meet you. 569 00:34:17,798 --> 00:34:19,008 Ying. 570 00:34:19,033 --> 00:34:20,667 Han. 571 00:34:21,242 --> 00:34:22,862 I'm so sorry, Ying. 572 00:34:22,902 --> 00:34:25,088 You don't have to apologize. 573 00:34:26,372 --> 00:34:28,622 Big win today. It's got to earn us 574 00:34:28,662 --> 00:34:30,292 at least a couple favors, right? 575 00:34:30,332 --> 00:34:31,752 Just might. 576 00:34:34,502 --> 00:34:37,397 Because you searched for Han, HPD was able to take down not one, 577 00:34:37,421 --> 00:34:39,132 but two trafficking operations. 578 00:34:39,172 --> 00:34:41,473 - That's a hell of a thing. - What about Ying's money? 579 00:34:41,513 --> 00:34:42,972 Is there any chance she'll get it back? 580 00:34:43,012 --> 00:34:44,682 A good one, actually. Forensic accounting 581 00:34:44,722 --> 00:34:46,642 is all over Fok's laptop right now. 582 00:34:46,682 --> 00:34:47,892 How much have they recovered? 583 00:34:47,932 --> 00:34:50,018 So far, $97 million. 584 00:34:50,058 --> 00:34:51,642 Wow. 585 00:35:10,032 --> 00:35:12,162 Wow. 586 00:35:12,202 --> 00:35:14,582 I got to... I got to sit down. 587 00:35:14,622 --> 00:35:16,252 So, you like it? 588 00:35:16,292 --> 00:35:17,632 Hell yeah. 589 00:35:17,672 --> 00:35:20,342 Thanks. I-I wasn't really sure what shirt to wear. 590 00:35:20,382 --> 00:35:23,342 Actually, I'm not really sure about doing this at all. 591 00:35:23,382 --> 00:35:25,607 Wait, are you nervous? 592 00:35:26,052 --> 00:35:29,110 No. No, it's not that. I... 593 00:35:29,932 --> 00:35:32,155 It has been a while, but 594 00:35:32,180 --> 00:35:34,510 no, that's not it. 595 00:35:36,812 --> 00:35:40,192 I also hoped you'd work it out with Suzy. 596 00:35:40,232 --> 00:35:42,362 But since that's not in the cards, 597 00:35:42,402 --> 00:35:46,322 I'm just glad you're getting back in the saddle, so to speak. 598 00:35:48,742 --> 00:35:49,992 Could you do me a favor and, uh... 599 00:35:50,032 --> 00:35:52,372 Not use that phrase with you again? 600 00:35:52,412 --> 00:35:54,162 Absolutely. 601 00:36:10,945 --> 00:36:12,612 You're still here. 602 00:36:13,352 --> 00:36:16,232 I'm not making the same mistake again. 603 00:36:19,812 --> 00:36:22,622 For 36 years, I wasn't there. 604 00:36:23,072 --> 00:36:26,084 And now's my second chance to be your mom, 605 00:36:26,452 --> 00:36:28,336 so I'm not going anywhere. 606 00:36:31,822 --> 00:36:33,300 So... 607 00:36:34,792 --> 00:36:36,386 What is it? 608 00:36:37,502 --> 00:36:40,098 Why are you pushing all your friends away? 609 00:36:42,172 --> 00:36:44,802 You don't want them to feel sorry for you? 610 00:36:44,842 --> 00:36:47,512 Of course not. I ain't playing the victim. 611 00:36:47,552 --> 00:36:49,932 Leaning on people doesn't make you a victim. 612 00:36:49,972 --> 00:36:51,776 I'm not so sure of that. 613 00:36:53,588 --> 00:36:55,088 So let me get this straight. 614 00:36:55,262 --> 00:36:57,312 You think all the people that lean on you, 615 00:36:57,352 --> 00:36:58,772 you think that they're weak? 616 00:36:58,812 --> 00:37:00,352 No. 617 00:37:00,392 --> 00:37:01,942 What do you know about any of this? 618 00:37:01,982 --> 00:37:04,080 I know everything about this. 619 00:37:04,572 --> 00:37:07,072 Where do you think you get your pride from? 620 00:37:08,992 --> 00:37:10,754 Theodore... 621 00:37:11,702 --> 00:37:14,758 maybe if I had leaned on your father, 622 00:37:15,282 --> 00:37:18,332 maybe we would have stayed a family all those years. 623 00:37:22,292 --> 00:37:24,643 I'm sorry I was harsh with you. 624 00:37:26,092 --> 00:37:28,980 But you were kind of invading my space. 625 00:37:29,153 --> 00:37:30,302 Please. 626 00:37:30,342 --> 00:37:32,642 You invaded my space for nine months. 627 00:37:39,232 --> 00:37:42,102 I was there the first time you learned to walk. 628 00:37:42,152 --> 00:37:44,442 You were loud and fussy then, too. 629 00:37:46,192 --> 00:37:48,652 I'm looking forward to seeing it again. 630 00:37:54,782 --> 00:37:56,912 I'm going to go get some rest. 631 00:38:02,542 --> 00:38:04,224 Hey, Ma. 632 00:38:05,632 --> 00:38:07,185 Thanks for coming. 633 00:38:32,742 --> 00:38:34,532 - Hey, man. - Yo, bro. 634 00:38:34,572 --> 00:38:36,506 Good to hear your voice. 635 00:38:37,072 --> 00:38:38,662 Yeah, I know I been MIA. 636 00:38:38,702 --> 00:38:41,702 Yeah, kind of. But, uh... 637 00:38:41,752 --> 00:38:43,555 you know, we get it. 638 00:38:44,962 --> 00:38:48,017 Hey, maybe you might want to come by tomorrow? 639 00:38:48,389 --> 00:38:49,897 Absolutely. Yeah. 640 00:38:49,922 --> 00:38:51,980 I-I'd love nothing more. 641 00:38:53,380 --> 00:38:54,592 Alright. 642 00:39:08,862 --> 00:39:10,572 - Hi. - Hey. 643 00:39:10,612 --> 00:39:12,822 I just got Joy down. 644 00:39:12,862 --> 00:39:15,044 Oh, I-I'm not here for her. 645 00:39:15,452 --> 00:39:19,082 Although, of course, I always want to see Joy, but, uh... 646 00:39:19,122 --> 00:39:21,926 actually, I'm... I'm here to talk to you. 647 00:39:22,872 --> 00:39:24,596 Um... 648 00:39:25,122 --> 00:39:29,342 You see, I-I was on my way to go on a date tonight. 649 00:39:30,382 --> 00:39:34,189 She's funny. Uh, she's nice. 650 00:39:34,331 --> 00:39:36,421 She's smart. She's pretty. 651 00:39:40,562 --> 00:39:42,489 Thing is, she's not you. 652 00:39:43,392 --> 00:39:45,732 When you said before you don't want to keep seeing me, 653 00:39:45,772 --> 00:39:49,112 I totally heard you. 654 00:39:49,152 --> 00:39:52,165 And I respected that. I still do. 655 00:39:52,822 --> 00:39:56,362 But even thinking about going on a date with somebody else, 656 00:39:56,402 --> 00:39:59,088 it... it just doesn't feel right. 657 00:40:00,122 --> 00:40:04,082 So I'm just going to bring it up one last time. 658 00:40:04,122 --> 00:40:06,542 And if you still feel the same way, 659 00:40:06,582 --> 00:40:10,592 I promise I will never mention it again. 660 00:40:12,502 --> 00:40:15,132 So should I go out on this date tonight? 661 00:40:24,812 --> 00:40:26,135 No. 662 00:40:26,175 --> 00:40:27,772 No? 663 00:40:27,812 --> 00:40:31,579 Do not go on a date with her. 664 00:40:32,112 --> 00:40:33,862 Or anyone else. 665 00:40:47,212 --> 00:40:49,292 Rick is not going to be happy. 666 00:40:52,212 --> 00:40:55,762 Where are all the fish? 667 00:40:55,802 --> 00:40:57,972 Maybe they're hiding. 668 00:40:58,012 --> 00:40:59,092 Yeah, I don't think so. 669 00:40:59,132 --> 00:41:00,342 But, I mean, stingrays generally 670 00:41:00,382 --> 00:41:02,682 only eat crustaceans and other invertebrates. 671 00:41:02,722 --> 00:41:05,012 Well, tell that to the pufferfish. 672 00:41:05,062 --> 00:41:06,562 I don't get it. Wouldn't your client 673 00:41:06,602 --> 00:41:09,692 have mentioned that something like this could happen? 674 00:41:16,732 --> 00:41:19,322 Looks like somebody didn't read the e-mail. 675 00:41:19,362 --> 00:41:21,362 Hmm? 676 00:41:21,412 --> 00:41:22,742 Who's going to tell Rick? 677 00:41:22,782 --> 00:41:25,242 'Cause it sure as hell isn't going to be me. 678 00:41:27,202 --> 00:41:31,212 You know, if... if we replace the fish, 679 00:41:31,252 --> 00:41:33,766 Rick never has to know, right? 680 00:41:34,632 --> 00:41:37,212 I mean, there's got to be a pet store open somewhere. 681 00:41:37,262 --> 00:41:39,052 I'm driving. 48434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.