All language subtitles for L.c.i.S01E07.Mentiras [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:25,080 www.titlovi.com 2 00:00:28,080 --> 00:00:29,560 - Patri. - Fuck, you scared me. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 - Sorry, I'm in a hurry. - I'll go with you. 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,840 Not a good idea to be alone at this time of night. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 It's all right. I'm going to the police station. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 The police station? 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 Patricia, if you know something, you can tell me. 8 00:00:43,320 --> 00:00:45,600 I don't know anything. Let me past. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,400 No, I'll take care of it. Shit. 10 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 I'll go. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Why don't you want me to go to the police station? 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 Girl, take it easy. 13 00:01:03,760 --> 00:01:04,840 Take it easy. 14 00:01:07,080 --> 00:01:08,640 Fuck, you're Tezaru! 15 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Patri. 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 It was just a game. 17 00:01:13,920 --> 00:01:16,640 A game? You've been spying on me, motherfucker. 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,160 You can't tell them. 19 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 - You can't tell them. - Leave me alone. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,200 Patri, please, you can't. 21 00:01:29,400 --> 00:01:30,520 Patri. 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,480 Patri. 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,480 Patri, no. 24 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 Patri? 25 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 THE INVISIBLE GIRL 26 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 It's all good. I'll get the car. 27 00:02:42,520 --> 00:02:43,720 We've got him. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,320 There are hundreds of photos and videos of girls. 29 00:02:49,800 --> 00:02:51,680 Of Patricia Herreros too. 30 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 Come on. Shit. 31 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Come on. 32 00:03:16,480 --> 00:03:17,840 Come on, get back. 33 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 Go on, get back. Get back. 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 Son of a bitch! Son of a bitch! 35 00:03:25,840 --> 00:03:27,160 Let's go, let's go. 36 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Let's go, let's go. 37 00:04:04,000 --> 00:04:06,120 It started as an innocent game. 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,240 Fuck that, she was a student. 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 That's why I wanted to stop it, but... 40 00:04:12,000 --> 00:04:14,760 she wanted to keep going and going and going... 41 00:04:14,760 --> 00:04:18,000 Because she didn't know it was you. You deceived her for months. 42 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 I didn't mean to hurt her. 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,360 She's dead! 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,320 You stalked her! 45 00:04:26,840 --> 00:04:28,960 If she talked about the photos, 46 00:04:28,960 --> 00:04:31,240 sooner or later it would come out that I was Tezaru. 47 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 It was an accident. 48 00:04:36,240 --> 00:04:38,960 And Aurora? Was that an accident too? 49 00:04:38,960 --> 00:04:40,280 You're in deep shit. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,440 I didn't kill Aurora. 51 00:04:43,400 --> 00:04:45,480 I wasn't even at the fair at that time. 52 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 I was having dinner with a friend at my house. 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,560 It was an accident. 54 00:04:53,920 --> 00:04:57,680 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 55 00:04:57,680 --> 00:05:00,120 Thy Kingdom come... 56 00:05:37,960 --> 00:05:39,200 Thanks. 57 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 L�zaro, man... 58 00:05:48,080 --> 00:05:49,720 People... 59 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 If your father wasn't around... 60 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Why did my father call you? 61 00:06:08,360 --> 00:06:10,000 Because of my relationship with Aurora. 62 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 They found our messages on her cell phone. 63 00:06:19,920 --> 00:06:23,080 I have messages with Aurora too, that's not the reason. 64 00:06:24,480 --> 00:06:27,880 Sure, but mine were a bit intense. 65 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 We had a falling out. 66 00:06:35,880 --> 00:06:37,680 You're not telling me everything. 67 00:06:41,520 --> 00:06:43,120 When you're ready, 68 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 I'm here. 69 00:06:48,240 --> 00:06:50,960 If you want to tell me. 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,280 Good morning. 71 00:07:21,680 --> 00:07:23,200 - Hi. - Morning. 72 00:07:23,200 --> 00:07:27,160 Hello. Will you make the coffee? I'm jumping in the shower. 73 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Did you say something to him? 74 00:07:35,280 --> 00:07:36,480 Has Iv�n been in this house? 75 00:07:37,640 --> 00:07:39,440 Sure, the three of us got him. 76 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 We've got the killer now, Dad. Why the long face? 77 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 I think I've earned the right to know what's going on, right? 78 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 L�zaro insists that he didn't kill Aurora. 79 00:07:56,960 --> 00:07:58,360 We're checking his alibi. 80 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Ferrer. 81 00:08:05,120 --> 00:08:06,400 About time, you bastard. 82 00:08:08,640 --> 00:08:10,320 I'm fucking sick of this town. 83 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 You scratch and there's only shit. 84 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 I don't think it was a good idea to come when your mother died. 85 00:08:20,480 --> 00:08:22,560 Is this fucking coffee never coming up, or what? 86 00:08:36,240 --> 00:08:37,400 Now you call me? 87 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 What do you want now? 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,680 To tell me you covered for a killer? 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,960 I did what I had to do, you know it. 90 00:08:47,960 --> 00:08:50,920 All I know is that you could've prevented the death of that girl. 91 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 That's what I know. 92 00:08:52,320 --> 00:08:55,160 Like it or not, I have to respect my principles. 93 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 - As you have to respect yours. - What principles? 94 00:08:57,920 --> 00:09:00,160 Cowards like you make people lose their faith. 95 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 I didn't know. 96 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 I didn't know he killed Patricia. 97 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 I knew about the photos. That's all he told me. 98 00:09:15,240 --> 00:09:16,440 I'm sorry. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 What else do you know? 100 00:09:23,840 --> 00:09:26,640 If you know something and don't tell me, I'm coming for you, Ferrer. 101 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 Shit, man. I don't believe it. 102 00:09:44,480 --> 00:09:46,880 We've been working with a killer, all this time. 103 00:09:48,120 --> 00:09:49,200 What's wrong? 104 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 No, nothing. Nothing. 105 00:09:52,840 --> 00:09:55,200 He wanted us to take the fall, the motherfucker. 106 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Okay, I'm going. I'm meeting Alicia. 107 00:09:58,440 --> 00:09:59,480 Bye. 108 00:10:00,880 --> 00:10:02,160 Tell me when. 109 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 Iv�n! 110 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Iv�n. 111 00:10:20,520 --> 00:10:22,960 - What the fuck do you want, Vanesa? - You're so rude. 112 00:10:23,480 --> 00:10:24,800 Did you hear about L�zaro? 113 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Sure I did. I caught him. 114 00:10:29,160 --> 00:10:30,600 With Julia and Emi. 115 00:10:31,360 --> 00:10:32,600 Are you kidding me? 116 00:10:32,600 --> 00:10:34,080 Now you hang out with the geeks? 117 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 At least they don't dump me when I need them. 118 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Okay, okay. Okay, okay. 119 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 Get to work, there's a lot to do. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 - Well done, Lieutenant. - What is this? 121 00:11:11,000 --> 00:11:12,120 They're happy. 122 00:11:12,680 --> 00:11:13,760 We've got him. 123 00:11:15,080 --> 00:11:16,520 The report on the hard drive. 124 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 He harassed girls under the name of Tezaru. 125 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 There are dozens of girls on there. 126 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 He also hacked their webcams 127 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 and blackmailed them. 128 00:11:27,960 --> 00:11:30,600 What a guy. A computer teacher, for sure. 129 00:11:31,160 --> 00:11:33,360 With Patricia he was hooked. He was obsessed. 130 00:11:33,880 --> 00:11:35,680 There are hundreds of images of her. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 And of Aurora R�os? 132 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 Not of Aurora. 133 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 I mean, we haven't found anything. 134 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Not one? 135 00:11:44,800 --> 00:11:47,120 No, but for a judge this is as easy as pie. 136 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Lieutenant. 137 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 Can you come with me? 138 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 What is it? 139 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 They're from 10 minutes before the fireworks started. 140 00:12:15,520 --> 00:12:17,880 Almost the same time that Aurora was killed. 141 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 Has the woman with L�zaro been located? 142 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 Yes, and she corroborated L�zaro's story. 143 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 And they got food delivered, which is confirmed. 144 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 This afternoon we're recording a communiqu�. 145 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 - Cancel it. - We can't. 146 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 We're getting a lot of pressure from Madrid. 147 00:12:36,520 --> 00:12:38,600 - People-- - We don't know who killed Aurora. 148 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 If it wasn't L�zaro, it had to be Virginia. 149 00:12:42,680 --> 00:12:44,160 We don't know that. 150 00:12:44,160 --> 00:12:45,920 All the evidence points to her. 151 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 Julia, is Emi at home? 152 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Yes, why? 153 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 -Dad, what's wrong? - But is he with you? 154 00:13:29,640 --> 00:13:31,280 I'd like to talk to you alone. 155 00:13:34,440 --> 00:13:37,640 It turns out that L�zaro has an alibi. He didn't kill Aurora. 156 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 Do you know what time Emi came back from the fair? 157 00:13:41,960 --> 00:13:43,040 No, I don't know. 158 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 But do you really think Emi...? 159 00:13:46,520 --> 00:13:48,240 He has no alibi. 160 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 And Virginia? 161 00:13:52,240 --> 00:13:53,960 The evidence is inconclusive. 162 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Listen, I'm not happy with Emi at home. 163 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 Tell him to go back to his parents. 164 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 Seriously, Dad? You're asking me to throw him out. 165 00:14:04,440 --> 00:14:06,040 Would you rather I tell him? 166 00:14:07,040 --> 00:14:09,520 No. No, no. No. 167 00:14:09,520 --> 00:14:10,600 I'll see you later. 168 00:14:14,840 --> 00:14:16,000 Julia? 169 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Yes, Emi. 170 00:14:18,960 --> 00:14:21,520 - Is everything all right? - Yes. 171 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 What did you do when you left the fair? 172 00:14:26,440 --> 00:14:27,600 That was your dad, right? 173 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 He asked me. 174 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 So tell him the truth. I went to smoke a joint at the lookout. 175 00:14:39,120 --> 00:14:41,680 L�zaro has an alibi, he didn't kill Aurora. 176 00:14:42,800 --> 00:14:44,920 And since I don't, I'm a suspect again. 177 00:14:46,400 --> 00:14:47,840 Well, yes, Emi. 178 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Okay. 179 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 Here. 180 00:14:53,040 --> 00:14:54,920 Tell your dad I'm going home. 181 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 And thanks for being there. 182 00:16:15,760 --> 00:16:18,160 Julia, what about this afternoon? Do you want to meet up? 183 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 Where? 184 00:17:07,160 --> 00:17:08,200 Are you all right? 185 00:17:09,240 --> 00:17:10,160 Yes. 186 00:17:11,960 --> 00:17:13,080 Are you sure? 187 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Sorry. 188 00:17:18,960 --> 00:17:20,880 I think all this is getting too much for me. 189 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 This isn't... 190 00:17:32,080 --> 00:17:35,000 Why did they send love messages minutes before? 191 00:17:37,240 --> 00:17:40,000 Something must've happened when they met up. 192 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Something? 193 00:17:44,600 --> 00:17:46,760 Something that got her beaten her to death, 194 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 with such violence? 195 00:17:50,040 --> 00:17:51,800 I really don't know why you don't see it. 196 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 If Aurora talked, Virginia's life would've turned to shit. 197 00:17:58,720 --> 00:18:02,520 No, I don't see it, Maite. Why don't you explain it to me again? 198 00:18:06,800 --> 00:18:08,960 You know that I'd love it to not be the case. 199 00:18:10,480 --> 00:18:12,560 But she had her phone, Miguel �ngel. 200 00:18:13,480 --> 00:18:15,080 And the necklace she tore off her. 201 00:18:15,600 --> 00:18:18,320 I'll remind you that we still don't have the murder weapon. 202 00:18:19,360 --> 00:18:20,960 We know it was a hockey stick. 203 00:18:22,000 --> 00:18:23,920 She was in the gym, it was handy. 204 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 Emi still has no alibi. 205 00:18:32,240 --> 00:18:35,200 Emi and Aurora had a kids' quarrel and it was months ago. 206 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 It was Virginia, Miguel �ngel. 207 00:18:42,880 --> 00:18:46,000 I think you can't see it because she's the sister of your best friend. 208 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 - But it's crystal clear. - That has nothing to do with it. 209 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 How is it crystal clear? 210 00:18:53,720 --> 00:18:55,160 I don't see it, Maite. 211 00:18:55,960 --> 00:18:57,080 I don't see it. 212 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 I'm sorry. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 That's the evidence. 214 00:19:07,280 --> 00:19:10,880 I'm not closing the case until I'm totally sure. 215 00:19:11,840 --> 00:19:13,080 And right now, I'm not. 216 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 I hope you're right. 217 00:19:39,240 --> 00:19:40,440 Where is she going? 218 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Who knows? 219 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 She's taking a while, huh? 220 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Shall we go? 221 00:21:09,600 --> 00:21:11,960 Do you know what time Emi came back from the fair? 222 00:21:12,480 --> 00:21:15,040 Why? Has my son done something? 223 00:21:15,040 --> 00:21:16,120 I don't know. 224 00:21:17,400 --> 00:21:19,560 But wasn't the case closed? 225 00:21:20,120 --> 00:21:22,040 We're doing some checking. 226 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 It would've been late. 227 00:21:24,520 --> 00:21:27,840 We'd gone to bed. How would we know when he got back? 228 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Besides... 229 00:21:31,920 --> 00:21:34,800 Why don't you ask him yourself? He lives in your house, right? 230 00:21:36,720 --> 00:21:38,120 Don't give me shit. 231 00:21:40,640 --> 00:21:42,560 Did he ever tell you anything about Aurora? 232 00:21:43,360 --> 00:21:46,920 If my son's under suspicion, I'd like to know. 233 00:21:47,440 --> 00:21:50,120 If you're really worried about your son, answer me. 234 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 My son never tells me anything. 235 00:21:54,720 --> 00:21:58,040 Emi and Aurora were classmates, but they hadn't met up for ages. 236 00:21:58,040 --> 00:22:01,080 The rest, we can read about. Let's go, Roc�o. 237 00:22:24,280 --> 00:22:25,400 Iv�n. 238 00:22:26,080 --> 00:22:27,560 Iv�n, are you there? 239 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 - Iv�n? - I'll be right back. Here. 240 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Iv�n. 241 00:22:34,800 --> 00:22:38,080 - Iv�n! Fix me up. - What are you doing here? 242 00:22:38,080 --> 00:22:41,400 - Fix me up. Please, anything. - I've got nothing, man. Go fuck yourself. 243 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 I don't care what it is. 244 00:22:43,080 --> 00:22:45,240 How many times have I told you not to come here? 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 - Many. - So why do you come? 246 00:22:47,080 --> 00:22:50,600 - Because I need it, please. - I've got nothing, go away. 247 00:22:52,280 --> 00:22:53,960 She's a friend of my girl. 248 00:22:54,920 --> 00:22:57,680 - Bernardo. - Let me talk to her, please. 249 00:23:00,280 --> 00:23:01,800 L�zaro didn't kill my girl. 250 00:23:02,400 --> 00:23:04,280 I know you can help me. 251 00:23:04,280 --> 00:23:06,840 Please, help me find the killer. 252 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 Bernardo, come here. 253 00:23:10,080 --> 00:23:11,240 Listen to me. 254 00:23:12,040 --> 00:23:15,360 - Listen. Don't go near her, okay? - Okay. 255 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 Don't go near her, Bernardo. You hear me? 256 00:23:19,120 --> 00:23:20,360 Go on. 257 00:23:20,360 --> 00:23:21,760 Get the fuck out of here. 258 00:23:42,360 --> 00:23:44,440 Hey, dork! 259 00:23:45,280 --> 00:23:46,640 Gonna buy us something? 260 00:23:47,240 --> 00:23:49,480 - You turning down two hotties? - What? 261 00:23:51,080 --> 00:23:53,040 It's what you do with Julia, right? 262 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 What's wrong? Haven't they called you? 263 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 Poor guy. Won't they do a threesome with you? 264 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 Don't worry. Iv�n will dump her in no time. 265 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 Then she'll go back to you. 266 00:24:07,040 --> 00:24:09,920 Whiz-kid doesn't even realize he's with her for a reason. 267 00:24:10,800 --> 00:24:14,440 Iv�n wouldn't be with her unless he needed her. 268 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 For the alibi. 269 00:24:19,880 --> 00:24:23,120 You know Julia lied for Iv�n, right? 270 00:24:30,200 --> 00:24:31,880 Girl, are you an idiot or what? 271 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 You just really fucked Iv�n over. 272 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Julia! 273 00:24:42,560 --> 00:24:43,680 Julia! 274 00:24:55,920 --> 00:24:57,680 Julia, where are you? I'm at your place. 275 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 I found something out. We have to talk. Call me, please. 276 00:25:03,520 --> 00:25:06,720 - Emi. Is Julia not in? - No. 277 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Is something wrong? 278 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Yes. 279 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 - See you later. - See you. 280 00:25:18,800 --> 00:25:20,520 Have you seen the lieutenant? 281 00:25:20,520 --> 00:25:23,200 - He left a while ago. - What do you mean, he left? 282 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 We're waiting for him to record a communiqu�. 283 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 - Well, he left. - Hold on. 284 00:25:29,080 --> 00:25:30,320 It's him. Wait here. 285 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 Where are you? 286 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Yes, sir. 287 00:25:45,960 --> 00:25:47,880 Jes�s, suspend that, we have to go. 288 00:25:49,800 --> 00:25:53,680 Buddy, take that down. It's not happening now. 289 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 Ingrid, we want to talk to you. 290 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 - What's wrong? - Better down the station. 291 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 We can talk quietly there. 292 00:26:51,560 --> 00:26:55,280 - Come on. Shit. Fuck you, Ingrid! - Move it. 293 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 - Sergeant. - Put him in the cells. 294 00:26:58,600 --> 00:27:01,840 - We'll take his statement. - Very well. Move it, go on. 295 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 You were in the school the night Aurora was killed. 296 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 We know that already. 297 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 No need for you to lie. 298 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 I'm not telling you anything. 299 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Not without a lawyer. 300 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 They already talked for you. 301 00:27:19,760 --> 00:27:21,680 We don't actually need it. 302 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 Your friend told us everything. 303 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 And I don't mean Julia. 304 00:27:28,840 --> 00:27:30,160 What she said isn't true. 305 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 Ingrid states that you were at the school that night. 306 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 Why did you do it? 307 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Why? 308 00:27:43,400 --> 00:27:45,320 This time no one's coming to lie for you. 309 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 It's her word against mine. And she knows it. 310 00:27:53,960 --> 00:27:56,000 You know you're the only one without an alibi? 311 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 Do you really want to go to trial? 312 00:27:59,360 --> 00:28:02,320 With no alibi and someone who states you were there that night. 313 00:28:02,320 --> 00:28:03,400 Yes? 314 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 Do you want to risk 20, 25, 30 years in prison? 315 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 Fine. See you in court. 316 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 Wait a moment. 317 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 Do you want to know what happened? 318 00:28:26,520 --> 00:28:30,520 Preuzeto sa www.titlovi.com 22459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.