Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
36
00:02:27,760 --> 00:02:30,200
THE TERRIBLE
37
00:02:30,280 --> 00:02:34,000
EPISODE THREE
38
00:02:38,160 --> 00:02:42,640
LIVONIAN WAR
39
00:02:43,560 --> 00:02:48,560
Does the tsar wish to rest?
You must be tired.
40
00:02:49,880 --> 00:02:55,160
There is no time to rest.
Read that last part to me again.
41
00:03:03,160 --> 00:03:09,960
When the Faithful Holy Tsar got well,
blessed by God,
42
00:03:10,640 --> 00:03:14,640
the boyars' conspiracy
came to naught.
43
00:03:17,960 --> 00:03:21,320
Beautifully written. Sounds mellifluous.
44
00:03:21,360 --> 00:03:25,840
Take that out!
Nothing 'came to naught'.
45
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
It was not the end.
46
00:03:28,560 --> 00:03:32,360
They couldn't get to me,
instead, they got rid of my son.
47
00:03:33,440 --> 00:03:34,760
Savages.
48
00:03:42,560 --> 00:03:48,440
Words can't express how devastated we are
by the news of your son's tragic demise.
49
00:03:49,240 --> 00:03:54,840
We are all in mourning,
and sorrow weighs heavily on our hearts.
50
00:03:55,440 --> 00:03:58,640
Indeed, the whole Rus'
is weeping for him.
51
00:03:59,040 --> 00:04:05,960
And nothing can comfort us in our misfortune
as if we had lost our own beloved child.
52
00:04:06,160 --> 00:04:10,040
We have all made
generous donations to the monasteries
53
00:04:11,000 --> 00:04:13,600
for the repose of infant Dmitry's soul.
54
00:04:18,760 --> 00:04:23,760
We want to know if there was
a malice in Tsarevich’s death.
55
00:04:24,160 --> 00:04:29,040
I can lead the investigation,
if you permit me, sire.
56
00:04:29,440 --> 00:04:30,400
So Repnin.
57
00:04:33,080 --> 00:04:36,280
Already thinking how to profit
from my son’s death?
58
00:04:37,480 --> 00:04:40,200
Trying to implicate someone
who stands in your way?
59
00:04:40,520 --> 00:04:44,200
I wouldn't think of it!
60
00:04:45,720 --> 00:04:47,920
I just want to be of service.
61
00:04:56,000 --> 00:04:59,920
I thank you for sharing my grief.
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
Now go.
63
00:05:02,400 --> 00:05:04,600
I wish to speak to my Council.
64
00:05:14,720 --> 00:05:17,000
You will lead the investigation.
65
00:05:18,200 --> 00:05:22,800
First, find the maid.
Interrogate and check everyone.
66
00:05:22,840 --> 00:05:26,200
All of those who attended service with me
and those who stayed here.
67
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Find the culprits.
68
00:05:29,040 --> 00:05:31,000
Maybe, it was an accident, sire?
69
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
I ordered them to investigate.
70
00:05:59,000 --> 00:06:02,200
Adashev will do it.
Silvester will help if needed.
71
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
They'll find the culprits.
72
00:06:05,520 --> 00:06:12,040
Adashev and Silvester,
Adashev and Silvester.
73
00:06:13,760 --> 00:06:14,680
Vanya.
74
00:06:16,840 --> 00:06:22,720
Maybe I am confused, maybe I am
stupid, maybe I am a fool, but tell me.
75
00:06:23,600 --> 00:06:27,320
Weren't they the ones who talked
you out punishing the boyars.
76
00:06:30,000 --> 00:06:34,400
If at once... have you thought...
He might been alive now.
77
00:06:35,920 --> 00:06:37,920
What do you want from me?
78
00:06:37,960 --> 00:06:40,320
I want the truth!
I want the truth from you!
79
00:06:40,920 --> 00:06:45,920
You think they will tell you the truth,
So be it. But I don't believe them!
80
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
- Sister.
- Danila!
81
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
The tsar sent for me. I've just arrived.
82
00:07:06,520 --> 00:07:08,600
Such а tragedy sister.
83
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
Be strong. God is testing you.
84
00:07:13,920 --> 00:07:21,520
No. It wasn't God who
took away my son. It was men.
85
00:07:21,920 --> 00:07:24,320
In a name of God, what are you saying?
86
00:07:24,920 --> 00:07:27,200
They hate me, Danila!
87
00:07:27,320 --> 00:07:29,480
- Who?
- They hate me!
88
00:07:29,600 --> 00:07:32,960
- Who?
- Tsar’s advisers.
89
00:07:34,000 --> 00:07:36,640
They look like saints, but they are evil.
90
00:07:36,800 --> 00:07:42,400
Silvester told me once
if I defy him... my son.
91
00:07:42,920 --> 00:07:44,560
Oh God...
92
00:07:46,160 --> 00:07:48,120
Why don't you tell that to your husband?
93
00:07:51,800 --> 00:07:56,320
He trusts them implicitly.
94
00:07:56,400 --> 00:07:58,560
They are leading the investigation.
95
00:08:00,320 --> 00:08:03,240
I know, I feel they are going to lie.
96
00:08:04,200 --> 00:08:10,120
Find the truth.
You can, I trust you. I implore you.
97
00:08:11,800 --> 00:08:15,560
I will. You have my word, sister.
98
00:08:25,160 --> 00:08:29,160
Tell me. How could you let
that woman slip away?
99
00:08:30,560 --> 00:08:34,000
I am at fault, Alexey Fyodorovich.
She was too quick.
100
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
Maybe you just pretended to chase her?
101
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
Maybe you wanted her to escape?
102
00:08:39,400 --> 00:08:41,560
Maybe you conspired with her? Huh?
103
00:08:41,920 --> 00:08:44,720
God forbid,
Alexey Fyodorivich, I swear.
104
00:08:45,720 --> 00:08:50,400
Find her. If you must bring
her back from the dead.
105
00:09:06,120 --> 00:09:07,200
So!
106
00:09:07,240 --> 00:09:09,680
Mlada was a fine girl, a hard worker.
107
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
She was a good laundress.
Never missed a spot.
108
00:09:12,920 --> 00:09:14,840
Tell me about her family, her parents!
109
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
But... We don't know anything.
She's been at the Kremlin for a long while.
110
00:09:17,800 --> 00:09:21,080
Who put in a word for her?
Could have been Daria Krivaya?
111
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
What Daria? Where is she?
112
00:09:23,200 --> 00:09:25,320
She died, Alexey Fyodorovich.
113
00:09:25,800 --> 00:09:30,120
Uncles, aunts? Did she have a lover?
People she visited?
114
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
She kept to herself.
115
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
It must of gone to her head that
she was waiting on Tsarina herself.
116
00:09:35,080 --> 00:09:37,160
Once she disappeared for a long time.
117
00:09:37,200 --> 00:09:38,480
She might have been ill.
118
00:09:39,320 --> 00:09:46,360
She also would leave on holidays
and go somewhere.
119
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
Where?
120
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
Does anyone knows?
121
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
I need to see all her belongings.
122
00:09:57,200 --> 00:10:01,240
If anyone is stupid enough or greedy
enough to take something for themselves,
123
00:10:01,600 --> 00:10:03,720
I will find out about it.
124
00:10:06,160 --> 00:10:07,560
And will punish them.
125
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
Strange.
126
00:10:52,560 --> 00:10:56,160
What do you think?
Can we find out who made it and where?
127
00:10:58,560 --> 00:11:02,800
That's Peter and Fevronia,
depicted as saints.
128
00:11:03,800 --> 00:11:06,920
They were canonized before in us
in the cathedral.
129
00:11:07,920 --> 00:11:10,000
That means, this is recent work.
130
00:11:11,320 --> 00:11:13,400
Why are you asking, Alexey Fyodorovich?
131
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
No other clues.
132
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
That maid would go somewhere
during the holidays.
133
00:11:21,800 --> 00:11:23,760
No family. So...
134
00:11:25,480 --> 00:11:26,800
maybe to the monastery?
135
00:11:30,400 --> 00:11:34,800
Give me this icon,
I'll see what I can find out.
136
00:11:58,800 --> 00:12:03,800
Bless you. Be blessed, ye faithful
with plentiful buckwheat harvest.
137
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
Your soldiers have been here already.
138
00:12:09,120 --> 00:12:13,360
They said to arrest that woman
if she comes
139
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
and to alert them.
140
00:12:15,400 --> 00:12:17,760
- So, no woman?
- No, no woman.
141
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
So, if no one saw her,
she have gotten far away.
142
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
Unless she went through the forest.
143
00:12:23,520 --> 00:12:27,560
The forests? Our forests
are difficult to travers for a man.
144
00:12:27,600 --> 00:12:28,520
Let alone a woman.
145
00:12:28,560 --> 00:12:31,320
What about runaway serfs?
How did they managed?
146
00:12:31,360 --> 00:12:34,040
There was a fool once,
Timoshka Lukerin.
147
00:12:34,040 --> 00:12:34,960
He ran away.
148
00:12:35,120 --> 00:12:39,720
At first, he hid in the forest,
then asked merchants for help.
149
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
He wanted them to take him to Novgorod.
150
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
I guess, he didn't have enough money.
So, they brought him in.
151
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
When did the merchants pass here last?
152
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
A long time ago.
153
00:12:50,240 --> 00:12:56,000
Before we heard about the Tsarevich,
God rest his soul.
154
00:12:57,200 --> 00:12:59,240
They should be here soon.
155
00:13:11,720 --> 00:13:12,840
I see
156
00:13:14,040 --> 00:13:16,400
you are still grieving.
157
00:13:17,400 --> 00:13:19,280
I am tired.
158
00:13:21,080 --> 00:13:25,960
It hurts to think about my son.
There are no other thoughts in my head.
159
00:13:28,600 --> 00:13:30,840
Take the Menology.
160
00:13:31,960 --> 00:13:37,560
Read the one for today.
161
00:13:38,600 --> 00:13:43,120
Concentrate on the scripture, it will help.
162
00:13:43,720 --> 00:13:45,520
Another time, father.
163
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
Remember we were discussing a cathedral?
164
00:13:59,520 --> 00:14:02,800
We wanted to celebrate
the victory in Kazan. We never did.
165
00:14:03,320 --> 00:14:08,320
I remember.
Have you found a good architect?
166
00:14:08,360 --> 00:14:14,200
No, but I had many dreams when I was ill.
167
00:14:15,000 --> 00:14:18,920
In one of them,
I saw what we were looking for.
168
00:14:19,320 --> 00:14:24,120
Tell me what you saw.
169
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
A cathedral.
170
00:14:27,320 --> 00:14:29,800
Made up of many churches.
171
00:14:32,320 --> 00:14:36,120
It is like a garden
stretching into the skies.
172
00:14:36,320 --> 00:14:40,920
The domes are not golden but decorated,
each one brighter than the last.
173
00:14:41,040 --> 00:14:45,000
One moment, wait, wait.
174
00:14:56,800 --> 00:14:59,160
- The colors are beautiful.
- Yes.
175
00:14:59,520 --> 00:15:02,400
Scarlet, blue, yellow, green.
176
00:15:22,800 --> 00:15:26,800
Our local craftsman makes these, yes.
177
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
It's his work.
178
00:15:28,160 --> 00:15:31,400
You gave one to a woman from Moscow.
179
00:15:32,000 --> 00:15:36,320
A Kremlin’s maid, named Mlada. Yes?
180
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
How do you know, my lord?
181
00:15:38,640 --> 00:15:44,520
I know everything.
Now tell me about her. Well?
182
00:15:44,720 --> 00:15:49,200
Mlada. She has a daughter here.
She sinned.
183
00:15:50,000 --> 00:15:52,120
She comes to visit her sometimes.
184
00:15:52,320 --> 00:15:53,920
Alone?
185
00:15:54,120 --> 00:15:59,400
The girl has a highborn guardian,
princess Staritskaya.
186
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Mother Evfrosinya.
187
00:16:01,720 --> 00:16:05,200
Mlada was greatful to the princess
for helping the child.
188
00:16:05,240 --> 00:16:10,200
But one time, Mlada didn't want
to do something.
189
00:16:10,800 --> 00:16:18,720
So Evfrosinya said: if you don't do that,
your child will suffer.
190
00:16:22,000 --> 00:16:27,200
On your knees. It's a sin to eavesdrop.
191
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
But you confessed. Forget it now.
192
00:16:31,000 --> 00:16:35,480
If they come looking for the girl
tell them she is a foundling.
193
00:16:35,560 --> 00:16:36,960
That's it.
194
00:16:37,600 --> 00:16:39,120
You understand?
195
00:16:39,160 --> 00:16:42,360
God is my witness; I swear to God.
196
00:16:54,560 --> 00:16:56,720
Sorry for barging in.
197
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
Did you learn anything about the icon?
198
00:17:02,040 --> 00:17:04,640
Oh yes.
199
00:17:04,720 --> 00:17:07,600
It was indeed made in the monastery.
200
00:17:08,000 --> 00:17:10,120
She went to pray there.
201
00:17:10,800 --> 00:17:12,600
That's it.
202
00:17:12,800 --> 00:17:18,200
I asked around but nobody knew anything.
203
00:17:18,280 --> 00:17:20,080
That's a shame.
204
00:17:20,720 --> 00:17:24,600
Really, Alexey Fyodorovich?
205
00:17:25,000 --> 00:17:26,920
It may be for the better.
206
00:17:27,600 --> 00:17:32,800
Had we discovered the perpetrator, Tsar’s
vengeance would have been terrible.
207
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Good night, Silvester.
208
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
Good man!
209
00:18:25,000 --> 00:18:26,920
Where are you heading to?
210
00:18:28,600 --> 00:18:29,920
Novgorod.
211
00:18:33,800 --> 00:18:37,920
Take me with you, I’ve got to get there.
212
00:18:55,760 --> 00:18:59,200
Stop, stop!!
213
00:19:03,920 --> 00:19:08,000
Have mercy, just kill me here!
214
00:19:08,280 --> 00:19:11,680
You hear me? Kill me!
You know what they'll do to me in Moscow.
215
00:19:11,720 --> 00:19:15,080
Calm down, calm down, you hear me?
216
00:19:15,120 --> 00:19:16,760
Just tell me who put you up to this?
217
00:19:17,160 --> 00:19:19,960
Tell me and I will let you go.
I’ll tell them I haven't found you.
218
00:19:21,080 --> 00:19:22,480
I can't.
219
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
What am I to do with you?
220
00:19:30,680 --> 00:19:32,280
Do what you must.
221
00:19:46,280 --> 00:19:51,360
Mother, why are you here?
You should have sent for me.
222
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
They found Mlada.
223
00:19:58,560 --> 00:20:00,600
Oh my God.
224
00:20:01,800 --> 00:20:04,880
Whatever she says, point at me.
225
00:20:05,160 --> 00:20:09,280
Say that I put her up to it.
226
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
Don’t be silly no one will believe it.
227
00:20:15,360 --> 00:20:20,560
It seems to be our fate.
We all must die at the hand of Ivan’s family.
228
00:20:21,360 --> 00:20:24,880
My husband, and yours’s as well.
229
00:20:25,440 --> 00:20:27,760
I questioned everyone, Nastya,
and found nothing.
230
00:20:28,760 --> 00:20:32,960
Tsar’s advisors are thoroughly investigating.
I would trust them.
231
00:20:33,080 --> 00:20:34,840
I can feel it.
232
00:20:34,880 --> 00:20:37,560
Silvester and Adashev
are hiding something.
233
00:20:39,360 --> 00:20:44,680
If could find someone
who would implicate them
234
00:20:45,040 --> 00:20:48,080
Ivan will would interrogate them
in the dungeon.
235
00:20:48,160 --> 00:20:51,960
With outmost severity,
and the truth will become known.
236
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
Nastya, what are you saying?
237
00:20:55,000 --> 00:20:57,720
Accuse the innocent?
Heaven forbids.
238
00:20:57,800 --> 00:21:01,720
They are guilty!
They must be guilty of something!
239
00:21:01,760 --> 00:21:04,560
You want to lie to your husband
and make me your accomplice?
240
00:21:11,560 --> 00:21:15,560
Forget I said this. That wasn't me talking.
241
00:21:17,960 --> 00:21:20,360
I am missing my son.
242
00:21:20,480 --> 00:21:26,480
God, why did you take him, why?
243
00:21:31,520 --> 00:21:34,240
I wish I could comfort you, sister.
244
00:21:35,280 --> 00:21:39,760
Only if the guilty ones
are found, only this ...
245
00:21:40,560 --> 00:21:41,760
They found Mlada.
246
00:21:41,880 --> 00:21:43,520
- Where is she?
- In the dungeons.
247
00:21:43,600 --> 00:21:44,880
The tsar went there.
248
00:21:51,560 --> 00:21:54,160
Mercy! The raft rocked, and I fell,
249
00:21:54,240 --> 00:21:58,040
It was an accident.
I fell, it turned over.
250
00:21:58,080 --> 00:22:01,720
I runed out of sheer fear!
Have mercy, sire!
251
00:22:22,040 --> 00:22:25,120
Without funeral rights.
Throw her in a pit.
252
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
Where is she?
253
00:22:40,320 --> 00:22:44,120
I killed her.
I strangled her with my own hands.
254
00:22:46,640 --> 00:22:48,760
She is dead.
255
00:22:58,720 --> 00:23:01,040
You have nothing to blame yourself for.
256
00:23:02,120 --> 00:23:04,320
You avenged our son.
257
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
What’s with you?
258
00:23:20,880 --> 00:23:24,760
I did a bad thing, my Lord.
That poor girl.
259
00:23:25,160 --> 00:23:26,760
Go get some sleep.
260
00:23:45,080 --> 00:23:49,160
FOUR YEARS LATER
261
00:24:10,880 --> 00:24:12,360
Nicely done.
262
00:24:14,760 --> 00:24:19,160
I have only seen paper
like this in German books.
263
00:24:21,160 --> 00:24:25,360
I didn’t know; it was our own work.
264
00:24:26,160 --> 00:24:30,960
This is all Ivan Fyodorov.
265
00:24:31,160 --> 00:24:36,680
He is a master printer, and he has
learned all the secretes of this craft.
266
00:24:37,880 --> 00:24:42,400
If only we could make this work in such way
267
00:24:42,760 --> 00:24:46,680
that it could enable us to print
great numbers of holy books.
268
00:24:46,880 --> 00:24:50,920
No number of scribes can handle such a task
269
00:24:51,160 --> 00:24:55,960
that a single printing house can do.
270
00:24:56,160 --> 00:25:01,600
The whole Rus' will learn how to read.
Even the peasants.
271
00:25:01,680 --> 00:25:06,160
Someday it will come true. We shall start
this difficult and rare trade of yours.
272
00:25:06,480 --> 00:25:09,400
Your work is difficult and rare.
273
00:25:10,800 --> 00:25:12,960
I guess you will ask for a generous stipend?
274
00:25:13,040 --> 00:25:16,920
No, sire.
Only for food and for the cause.
275
00:25:17,280 --> 00:25:21,880
I will need special paper from Germany.
And to build the presses.
276
00:25:21,960 --> 00:25:24,480
It's expensive and not easy to find.
277
00:25:27,160 --> 00:25:30,360
Well, this is a good cause.
278
00:25:32,960 --> 00:25:38,320
I will get you money for the printing house.
Rest assure we'll find everything you need.
279
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
Get to work.
280
00:25:46,360 --> 00:25:49,080
Stop! Take the reins.
281
00:26:11,080 --> 00:26:14,480
Alexey Fyodorovich. I have brought you
a letter from Vorotynsky.
282
00:26:22,080 --> 00:26:24,760
By the way, Vorotynsky complains about you.
283
00:26:24,880 --> 00:26:26,160
Why?
284
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
He writes of your bad behavior.
285
00:26:30,360 --> 00:26:36,040
I don't know. I swear to God,
I was quietly sitting at the entrance.
286
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
You were waiting
and digging in your ears.
287
00:26:40,360 --> 00:26:43,000
Listen to this.
288
00:26:47,680 --> 00:26:52,280
Near the house,
one should wash one's dirty hands,
289
00:26:52,320 --> 00:26:54,880
blow one's nose and clear one's throat,
290
00:26:55,000 --> 00:26:56,760
and say a short prayer.
291
00:26:56,880 --> 00:27:00,640
When they let you in, bow to the holy icons.
292
00:27:00,680 --> 00:27:03,440
Then bow low again
and give your master's message.
293
00:27:03,480 --> 00:27:05,680
After that, no picking one's nose,
294
00:27:06,280 --> 00:27:09,520
no coughing or blowing one's nose,
no spitting or anything,
295
00:27:09,560 --> 00:27:14,440
and if nature calls, move away
and do your business there.
296
00:27:15,560 --> 00:27:19,080
So strict,
what kind of a person wrote that?
297
00:27:19,280 --> 00:27:26,280
Silvester did. It's called Domostroy
and it is a great book.
298
00:27:26,480 --> 00:27:29,160
I don't know how to read,
Alexey Fyodorovich.
299
00:27:30,680 --> 00:27:33,920
You will accompany
the printer Fyodorov to Livonia.
300
00:27:33,960 --> 00:27:38,400
To pick up an important shipment.
In secrecy, past the trading posts.
301
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
Livonia?
302
00:27:42,400 --> 00:27:46,520
It’s better the printer stays home.
303
00:27:46,600 --> 00:27:50,160
He wants to go.
He needs to check the goods.
304
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
What kind of goods?
305
00:27:53,080 --> 00:27:55,000
Paper.
306
00:28:01,080 --> 00:28:06,360
Sorry, my lord. Don't we have our own paper?
307
00:28:06,400 --> 00:28:08,240
Not like this one.
308
00:28:10,880 --> 00:28:12,600
I see.
309
00:28:13,680 --> 00:28:15,960
Bad news from Livonia, sire.
310
00:28:16,680 --> 00:28:20,360
Master-armorers were detained
last week on their way to Moscow.
311
00:28:20,760 --> 00:28:23,360
There was no explanation
from the Livonian side.
312
00:28:23,760 --> 00:28:29,080
First they didn't let our merchants in,
then our armorers.
313
00:28:29,280 --> 00:28:31,320
What next, sire?
314
00:28:32,560 --> 00:28:35,840
- We must fight.
- Think, boyar.
315
00:28:36,480 --> 00:28:39,880
If we attack Livonia, the Crimean Khan
will immediately attack Moscow.
316
00:28:40,560 --> 00:28:45,560
First off, sire, we must
deal with incursions.
317
00:28:46,480 --> 00:28:51,680
As long as Constantinople stood,
it bore the Cross. And now?
318
00:28:52,480 --> 00:28:54,240
You are a Orthodox tsar,
319
00:28:55,560 --> 00:28:59,120
and it’s your legacy to return
their lands to the fold the church.
320
00:28:59,480 --> 00:29:01,360
It’s your sovereign duty.
321
00:29:01,480 --> 00:29:03,520
But Father Silvester keeps forgetting
322
00:29:03,680 --> 00:29:06,720
that Constantinople is
under the Turkish yoke.
323
00:29:06,760 --> 00:29:08,880
And their power is immense.
324
00:29:09,760 --> 00:29:13,080
Livonia will be supported
by the Grand Duchy of Lithuania.
325
00:29:13,160 --> 00:29:17,280
The war will make us weak,
and the khan will attack from the South.
326
00:29:18,280 --> 00:29:21,960
Great Tsar I am ready to go to Livonia
327
00:29:22,000 --> 00:29:23,880
and ask their grandmaster
for an explanation.
328
00:29:26,880 --> 00:29:28,160
Livonia is our land, right?
329
00:29:28,680 --> 00:29:29,720
Our.
330
00:29:31,240 --> 00:29:32,120
Enough.
331
00:29:34,120 --> 00:29:35,240
Kurbsky.
332
00:29:35,760 --> 00:29:38,560
Negotiate with Lithuanians not to go to war.
333
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
Conduct military exercises and training.
334
00:29:42,720 --> 00:29:45,120
They should be ready
to move out at first notice.
335
00:29:53,640 --> 00:29:57,720
A war with Livonia, Ivan?
This is madness.
336
00:29:57,920 --> 00:29:59,840
When do we start?
337
00:30:00,640 --> 00:30:01,920
Right now.
338
00:30:04,120 --> 00:30:06,440
We'll finish our wine and go.
339
00:30:09,720 --> 00:30:11,120
It doesn’t sit well with me
340
00:30:11,280 --> 00:30:13,120
that our tsarina's brother
is part of the Council now.
341
00:30:13,240 --> 00:30:14,720
He hardly spoke.
342
00:30:14,800 --> 00:30:19,640
We never know what they
might whisper in tsar’s ear.
343
00:30:19,720 --> 00:30:23,320
The night cuckoo always gets a snack.
344
00:30:24,640 --> 00:30:26,240
We are right in our decision.
345
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
We are?
346
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
God has entrusted him with this mission.
347
00:30:31,240 --> 00:30:33,920
To bear this cross
and resurrect a third Rome.
348
00:30:46,320 --> 00:30:48,640
Do you have people in Livonia?
349
00:30:48,680 --> 00:30:50,040
Yes, my prince.
350
00:30:50,640 --> 00:30:53,520
Very good. Go right away.
351
00:30:54,120 --> 00:30:55,840
I need you to convey something,
352
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
in such a way that everyone learns of it.
353
00:30:58,560 --> 00:30:59,480
Memorize,
354
00:30:59,680 --> 00:31:04,320
Tsar Ivan Vasilyevich is gathering an army
to go to war with Livonia.
355
00:31:05,240 --> 00:31:08,520
Make sure that this rumor
comes to Grandmaster’s attention.
356
00:31:16,440 --> 00:31:18,840
I pity your husband sometimes, Nastya.
357
00:31:20,440 --> 00:31:22,120
He bears a heavy burden.
358
00:31:23,720 --> 00:31:28,040
What do you think?
Ivan will listen to his advisers again?
359
00:31:29,120 --> 00:31:34,240
I think so. If not, that means
he lost his confidence in them.
360
00:31:34,920 --> 00:31:38,560
If the Tsar gains easy victory against Livonia
361
00:31:39,440 --> 00:31:42,040
he will recall at once those
who tried to talk him out of glory.
362
00:31:42,120 --> 00:31:44,040
Do you believe he’ll succeed?
363
00:31:46,640 --> 00:31:49,360
I believe there will be a victory.
364
00:31:50,960 --> 00:31:53,080
It'll be amusing to watch
365
00:31:53,280 --> 00:31:56,640
how Silvester and Kurbsky
will try to defend themselves.
366
00:31:58,120 --> 00:31:59,240
What?
367
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
I imagined their faces.
368
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
Vanya! You will get in trouble!
369
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Vanya, what are you doing?
370
00:32:11,440 --> 00:32:19,320
It's fine, Your Majesty,
they are children. Let them play.
371
00:32:33,920 --> 00:32:36,920
Have you finished the one
with the Virgin?
372
00:32:37,920 --> 00:32:40,120
I haven’t, Your Majesty, it's a difficult one.
373
00:32:42,120 --> 00:32:46,120
I must have sinned. God forgive me.
374
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
May I ask you something Majesty?
375
00:32:49,920 --> 00:32:53,720
There are rumors
there is going to be a big war.
376
00:32:54,320 --> 00:33:02,120
God only knows. It’s our husband’s lot -
to fight and as for us we wait and pray.
377
00:33:03,120 --> 00:33:07,240
Your husband is the Tsar.
It’s not the same.
378
00:33:08,240 --> 00:33:13,120
Although Vladimir is somewhat shy
but he always first in a fight.
379
00:33:16,120 --> 00:33:21,120
You mean, your husband is a hero
and mine is hiding behind his back?
380
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
No, that's not what I meant.
381
00:33:24,920 --> 00:33:30,040
It's not Tsar’s business to fight in person.
382
00:33:32,920 --> 00:33:34,880
If pay less attention to rumors
383
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
you will have time to finish your work.
384
00:33:53,640 --> 00:33:58,440
Bad news, Sire. We intercepted a letter.
They were sending it to the South.
385
00:33:58,480 --> 00:33:59,360
Read it.
386
00:33:59,440 --> 00:34:03,640
To the Crimean khan,
Devlet Giray, I send my greetings.
387
00:34:03,720 --> 00:34:07,920
Tsar Ivan Vasilyevich
decided to declare war on Livonia.
388
00:34:09,440 --> 00:34:13,040
They ask the khan to raid us
while we are defenseless.
389
00:34:13,120 --> 00:34:16,840
The Tartars have been waiting for this.
It’s time to convey the Concil.
390
00:34:21,720 --> 00:34:27,120
Treason! Right in front of my our eyes!
Traitors!
391
00:34:41,120 --> 00:34:43,320
Is everybody who serves here present?
392
00:34:44,720 --> 00:34:45,640
What is this?
393
00:34:45,680 --> 00:34:48,920
Tsar's orders. To investigate.
394
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
We'll request a written note
from every scribe
395
00:34:52,080 --> 00:34:55,960
and compare their handwriting
with the treasonous letter to the Khan.
396
00:34:56,000 --> 00:34:56,880
Did you hear that?
397
00:34:59,240 --> 00:35:01,040
Everyone, write three lines.
398
00:35:07,040 --> 00:35:08,640
You too, Alexey Fyodorovich.
399
00:35:14,360 --> 00:35:18,240
Don't take it to heart,
I also had to do this.
400
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
Who will compare the handwriting then?
401
00:35:24,040 --> 00:35:25,440
You know who.
402
00:36:50,840 --> 00:36:54,640
I ask you again.
Did you write the letter to the khan?
403
00:36:54,680 --> 00:36:58,440
I did, my lord. I did.
404
00:36:59,960 --> 00:37:06,640
Don't lie. I will ask again:
did you write treasonous letter?
405
00:37:10,040 --> 00:37:11,240
I did.
406
00:37:17,160 --> 00:37:20,840
So, that's the traitor.
407
00:37:20,920 --> 00:37:23,360
He is innocent,
he confessed under torture.
408
00:37:25,960 --> 00:37:30,160
But the handwriting is the same?
409
00:37:33,640 --> 00:37:35,440
The tsar says so, so yes, it must be so.
410
00:37:36,360 --> 00:37:39,200
Wait, Alexey Fyodorovich,
411
00:37:41,200 --> 00:37:45,360
I know who wrote the letter.
412
00:37:47,640 --> 00:37:51,640
It was me. I did it.
413
00:37:53,640 --> 00:37:57,440
To be unrecognizable
I held the quill in my left.
414
00:37:57,520 --> 00:37:58,640
What for?
415
00:37:58,840 --> 00:38:03,160
To warn the tsar, to prevent him
from making a mistake.
416
00:38:04,160 --> 00:38:07,640
You kept quiet! You played both sides!
417
00:38:08,040 --> 00:38:12,960
I know you wanted the best for us,
but at what price.
418
00:38:13,440 --> 00:38:16,240
An innocent life.
419
00:38:18,440 --> 00:38:22,400
LIVONIA
420
00:38:22,640 --> 00:38:25,640
It’s chilly. Should we light a fire!
421
00:38:26,160 --> 00:38:29,160
Livonian patrols are nearby.
If they notice it, they’ll start shooting.
422
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
Oh! Finally!
423
00:38:37,720 --> 00:38:39,280
Did you bring it?
424
00:38:42,760 --> 00:38:45,080
Give me something sharp!
425
00:38:46,760 --> 00:38:48,160
Let me shine some light.
426
00:38:59,360 --> 00:39:04,360
Good. Good. Pay him and let's load.
427
00:39:04,760 --> 00:39:07,360
Not to write, but to print.
428
00:39:07,480 --> 00:39:12,360
If everything goes right, then I hope,
every house will have at least one book.
429
00:39:12,840 --> 00:39:20,560
Well, go figure.. Maybe if had such a book,
I could learn how to read, right?
430
00:39:20,640 --> 00:39:26,440
That's the idea. If you really want to,
come by and I will teach you.
431
00:39:26,840 --> 00:39:31,160
And why not, I might come.
It’s good thing.
432
00:39:31,960 --> 00:39:34,480
- Hold on.
- What?
433
00:39:35,640 --> 00:39:41,480
We are almost there. Listen, when
they main guy falls run into the forest.
434
00:39:41,640 --> 00:39:45,960
Towards the sunrise, our shoudn’t be far
we are almost at the border.
435
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Why would he fall, huh?
436
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Well, I don't see why not.
437
00:39:55,360 --> 00:39:57,240
Travelling papers?
438
00:39:59,960 --> 00:40:02,760
Forgive me sir. I lost them.
439
00:40:02,840 --> 00:40:06,040
Merchants are not allowed to bypass
trading posts. Now we will take everything.
440
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Go ahead!
441
00:40:12,960 --> 00:40:14,760
Oh my God!
442
00:40:44,760 --> 00:40:48,040
Write this: report immediately.
443
00:40:53,760 --> 00:40:56,560
They say you can't find a translator.
444
00:40:57,840 --> 00:41:02,160
This is Kurakin's son.
Kurakin brings books to the palace.
445
00:41:02,240 --> 00:41:03,960
He is well-read...
446
00:41:06,040 --> 00:41:08,960
So, you know English?
447
00:41:09,000 --> 00:41:10,880
- Somewhat, yes.
- How so?
448
00:41:11,040 --> 00:41:15,040
Father gave me three Bibles,
in Russian, Latin and English.
449
00:41:15,560 --> 00:41:18,240
He told me to read them
and that way I would learn.
450
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
- And did you?
- I think so.
451
00:41:23,240 --> 00:41:28,400
You saved me, Andrey Mikhailovich. Come on.
You will translate for the Tsar.
452
00:41:28,560 --> 00:41:29,640
Go already!
453
00:41:35,560 --> 00:41:38,960
Sire! The Ambassador of England,
Richard Chancellor.
454
00:41:51,360 --> 00:41:55,960
Oh great and mighty emperor of Russia
and prince of Moscow.
455
00:41:56,360 --> 00:42:01,760
I bring the word from my Lord,
King Edward of England.
456
00:42:01,840 --> 00:42:05,440
The captain brings a message
for the Russian Tsar.
457
00:42:05,560 --> 00:42:10,640
You’re lying he called me an Emperor.
458
00:42:11,960 --> 00:42:14,040
They sure argued a lot
about the ascension.
459
00:42:14,960 --> 00:42:17,640
They refused to call him anything
other than the prince.
460
00:42:18,160 --> 00:42:21,360
The captain brought a message...
461
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
No, translate what we have to say.
462
00:42:23,840 --> 00:42:26,440
I understand more or less what he is saying.
463
00:42:26,640 --> 00:42:28,960
How many languages does he speak?
464
00:42:29,840 --> 00:42:31,360
Looks like five.
465
00:42:31,400 --> 00:42:34,560
Speak to me directly.
466
00:42:35,240 --> 00:42:37,960
King Edward
467
00:42:38,040 --> 00:42:41,560
wishes to offer his brother,
468
00:42:41,600 --> 00:42:43,520
the Russian emperor
469
00:42:43,560 --> 00:42:49,520
to establish trade
between our great kingdoms.
470
00:42:50,040 --> 00:42:53,160
The King of England wants
to start trading with us.
471
00:42:54,560 --> 00:42:56,440
That's good.
472
00:42:57,760 --> 00:43:00,240
Translate, it’s a promising enterprise
and we are curious...
473
00:43:00,760 --> 00:43:02,760
The emperor agrees.
474
00:43:04,160 --> 00:43:06,040
Allow me, sire?
475
00:43:08,760 --> 00:43:11,960
We have never traded with English.
476
00:43:12,040 --> 00:43:17,040
Our ancestors were always weary of them.
Perhaps they has a reason.
477
00:43:17,080 --> 00:43:22,040
They say they build circles
made of magic stones on their island.
478
00:43:22,080 --> 00:43:25,680
There are beasts on their lands.
Nothing but abomination.
479
00:43:26,040 --> 00:43:31,840
You mind is so dark, Obolensky,
it's amazing the sun can shine next to you.
480
00:43:37,040 --> 00:43:40,560
You are to appear
before the Duma tomorrow.
481
00:43:40,640 --> 00:43:44,640
We shall pass the word to the King
about establishing trade.
482
00:43:45,760 --> 00:43:47,360
But now I would like to ask you.
483
00:43:47,560 --> 00:43:52,520
Is it true,
that King Edward ascended the throne
484
00:43:52,560 --> 00:43:54,160
while still a child?
485
00:43:54,360 --> 00:43:57,880
And? There was no dissidence?
486
00:43:57,920 --> 00:43:59,840
No discontent?
487
00:44:00,720 --> 00:44:01,640
Speak freely.
488
00:44:01,760 --> 00:44:04,840
Your words shall not leave these walls.
489
00:44:10,160 --> 00:44:15,840
I beg you, my Lord,
not to get angry with my answer,
490
00:44:16,160 --> 00:44:19,640
I am aware of your illness
and of your refusal
491
00:44:19,680 --> 00:44:22,360
to pledge allegiance to your son.
492
00:44:22,840 --> 00:44:25,000
I'll be frank with you.
493
00:44:25,080 --> 00:44:29,360
Something like this would be impossible
in England.
494
00:44:29,840 --> 00:44:34,280
The divinity of King’s rule
is revered by all.
495
00:44:35,960 --> 00:44:43,760
No one would ever think
to act against a lawful heir.
496
00:44:47,840 --> 00:44:53,440
I thank you for your honesty.
You play chess?
497
00:44:55,240 --> 00:45:02,760
We shall see what kind of strategists
you Englishmen are.
498
00:45:04,640 --> 00:45:06,720
Begin?
499
00:45:24,840 --> 00:45:31,960
I feel sorry about him. He was a good man.
He wanted to learn how to read.
500
00:45:36,440 --> 00:45:38,160
What do we do now?
501
00:45:38,960 --> 00:45:43,720
They say Livonians are going
to diligently patrol the borders.
502
00:45:43,760 --> 00:45:45,040
A mouse won’t slip through.
503
00:45:45,640 --> 00:45:47,360
Do we tell the Tsar?
504
00:45:52,360 --> 00:45:53,960
May he rest in peace.
505
00:46:13,440 --> 00:46:14,960
Greetings, my lord.
506
00:46:15,960 --> 00:46:16,960
I thought you died.
507
00:46:18,640 --> 00:46:20,240
I am quite alive and well.
508
00:46:20,560 --> 00:46:25,040
How can it be?
There were thirty of them against you.
509
00:46:25,960 --> 00:46:29,960
Thirty, come on.
I cut down three and the rest ran away.
510
00:46:30,040 --> 00:46:31,080
What could they do?
511
00:46:31,120 --> 00:46:33,680
And this is what... What? The paper?
512
00:46:33,720 --> 00:46:35,520
You ordered to bring it.
513
00:46:36,040 --> 00:46:41,160
Do you have any idea
as to what you have done? Do you?
514
00:46:52,640 --> 00:46:55,160
This is the king,
he is the most important one.
515
00:46:56,840 --> 00:46:59,040
Everybody tries to take him.
516
00:47:00,960 --> 00:47:07,640
And here Ivan, that's the voivode.
He is the strongest and can go anywhere.
517
00:47:09,960 --> 00:47:11,160
I want to go like this.
518
00:47:14,040 --> 00:47:18,040
You will simply threaten the enemy's king
but lose your voivode.
519
00:47:18,160 --> 00:47:20,440
This move makes no sense. Does it?
520
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
No it doesn't.
521
00:47:22,160 --> 00:47:25,040
Yes. OK, go play.
522
00:47:32,160 --> 00:47:38,240
They say to return the Christian lands
and stop the raids.
523
00:47:39,160 --> 00:47:41,360
They want everything at once.
524
00:47:43,160 --> 00:47:48,640
They don't understand
we can't win in one move.
525
00:47:52,160 --> 00:47:59,600
What if we take Livonia first?
So we can freely bring in arms. Gunpowder.
526
00:48:00,760 --> 00:48:04,360
Our army will become the best.
527
00:48:06,360 --> 00:48:09,560
Then we'll take Constantinople
and the whole Christian world.
528
00:48:10,160 --> 00:48:17,000
Imagine, Nastya, our Rus': reaching
from the Southern to the Northern seas.
529
00:48:18,720 --> 00:48:20,560
A true Empire.
530
00:48:21,160 --> 00:48:26,040
If you give our son such an empire,
he will become the greatest ruler.
531
00:48:27,160 --> 00:48:29,960
You are the only one who understands me.
532
00:48:32,440 --> 00:48:34,240
You are the only one that gives me strength.
533
00:48:36,640 --> 00:48:39,040
They just hamper me.
534
00:48:47,440 --> 00:48:51,280
The Livonian grandmaster is worried
by the news
535
00:48:51,320 --> 00:48:53,480
that the Russian Tsar is planning a war.
536
00:48:53,640 --> 00:48:58,520
He is ready to discuss the rules
of passage for merchants and tradesmen
537
00:48:58,560 --> 00:49:00,440
and St. George's payments.
538
00:49:00,760 --> 00:49:05,120
Would the Great Tsar wish
to answer the grandmaster?
539
00:49:07,160 --> 00:49:08,640
No, he would not.
540
00:49:12,040 --> 00:49:13,560
Write to him
541
00:49:13,600 --> 00:49:15,960
that the Russian Tsar
left this letter unanswered.
542
00:49:17,240 --> 00:49:20,160
Sire, we got what we wanted.
543
00:49:20,640 --> 00:49:23,560
Questions of War and peace are in
the realm of the Tsar, remember that.
544
00:49:24,560 --> 00:49:26,840
Convey this to Adashev and Silvester.
545
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
I have made up my mind.
546
00:49:38,960 --> 00:49:40,640
We'll attack Livonia.
547
00:49:41,280 --> 00:49:45,360
We'll destroy the arrogant order.
We shall get our lands back.
548
00:49:45,400 --> 00:49:46,840
God is with us!
549
00:49:59,960 --> 00:50:07,360
Are feeling burdened? Thirty pieces
of silver are not weighting you down?
550
00:50:09,560 --> 00:50:11,640
Why did you do it?
551
00:50:13,640 --> 00:50:15,560
You think I betrayed you?
552
00:50:15,960 --> 00:50:18,040
You betrayed me first.
553
00:50:19,040 --> 00:50:21,640
You betrayed my loyalty, my advice.
554
00:50:21,760 --> 00:50:24,560
You listened to bad people,
not to your friend.
555
00:50:24,680 --> 00:50:26,560
Were you jealous?
556
00:50:27,560 --> 00:50:28,480
No.
557
00:50:29,080 --> 00:50:33,040
You changed,
and I felt you didn't need me.
558
00:50:33,240 --> 00:50:40,440
Words, words.
I will forget your face, give me time.
559
00:50:48,760 --> 00:50:53,840
Tell me,
did I make a mistake with Livonia?
560
00:50:54,160 --> 00:50:57,000
Or was it God's punishment?
561
00:50:57,080 --> 00:51:00,640
I don’t know.. Who knows?
562
00:51:05,360 --> 00:51:13,240
I only know that at that moment
darkness came over me and my kingdom.
41141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.