Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:25,720
-Får du det til?
-Nja, lenge sidan eg har gjort dette nå.
2
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Skal me sjå ...
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,120
Dina?
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,920
Dina!
5
00:00:37,560 --> 00:00:41,160
Me skulle ikkje ha gifta oss?
6
00:00:41,280 --> 00:00:44,480
Korfor det? Me har det jo så fint.
7
00:00:47,440 --> 00:00:50,360
Eg trur det hadde vore good, eg.
8
00:00:51,880 --> 00:00:57,640
Eg har alltid drøymt om eit bryllaup
med alle vennene våre.
9
00:01:00,000 --> 00:01:02,040
Meiner du det?
10
00:01:03,400 --> 00:01:07,760
Eg har lyst til å vera kvit brud.
Med deg, Dina.
11
00:01:11,120 --> 00:01:14,680
Kva seier du?
Vil du gifta deg med meg?
12
00:01:27,600 --> 00:01:30,040
-Hallo!
-Hei, Evy.
13
00:01:30,160 --> 00:01:34,200
-Du må komma heim.
-Eg er heime.
14
00:01:34,320 --> 00:01:37,240
-Heim til Sandnes.
-Har det skjedd noko?
15
00:01:37,360 --> 00:01:39,600
Me skal gifta oss.
16
00:01:39,720 --> 00:01:41,960
Hæ? Du tullar!
17
00:01:42,080 --> 00:01:45,000
Ja, eg kjem til Sandnes.
18
00:02:24,440 --> 00:02:27,440
-Hei. Du har komme til Sigurd ...
-Asfalt?
19
00:02:27,560 --> 00:02:31,640
-Eg kan ikkje ta telefonen nå.
-Eg ventar på foreldra mine.
20
00:02:31,760 --> 00:02:35,080
Noko å lesa på mens du ventar.
21
00:02:35,200 --> 00:02:38,800
-Har ikkje cash, dessverre.
-Tar Vipps.
22
00:02:41,320 --> 00:02:43,560
Jepp.
23
00:02:49,520 --> 00:02:52,400
Kva har du i koffertane dine?
24
00:02:53,840 --> 00:02:59,240
-Ingenting.
-Då har du mykje av det, iallfall.
25
00:03:01,440 --> 00:03:05,720
-Ingenting av verdi, meiner eg.
-OK.
26
00:03:09,280 --> 00:03:12,920
-Sånn.
-Takk. Ver så god.
27
00:03:13,040 --> 00:03:17,400
Håper du finn noko av verdi
her i "Sadness", då.
28
00:03:21,960 --> 00:03:24,040
(Mobilen vibrerer)
29
00:03:29,640 --> 00:03:35,360
-Hallo! Skal du ikkje henta meg?
-Kan du ikkje spasera? Det er ein fin tur.
30
00:03:35,480 --> 00:03:41,560
-Eg har jo to svære koffertar!
-Så mykje bagasje? Flyttar du heim?
31
00:03:41,680 --> 00:03:45,760
Eg skal til Paris.
Eg har sagt det tusen gongar.
32
00:03:45,880 --> 00:03:53,200
Ja, stemmer. Gå og sett deg på salongen,så kjem eg om ikkje så lenge.
33
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
Nei, faen.
34
00:04:46,960 --> 00:04:50,040
("Til Elise" frå speledåse i lampa)
35
00:05:39,320 --> 00:05:41,520
(Lyd av dør)
36
00:05:51,160 --> 00:05:54,120
-Hei!
-Hei.
37
00:05:56,360 --> 00:06:00,200
Kunne du hjelpt meg å rydda ut av butikken?
38
00:06:00,320 --> 00:06:03,960
-Korfor det?
-Han skal seljast.
39
00:06:04,960 --> 00:06:07,000
Skal han seljast?
40
00:06:08,320 --> 00:06:14,800
Det står jo berre og støvar ned.
Eg tenkte me kunne gjera det på søndag.
41
00:06:14,920 --> 00:06:20,920
Men Sigurd kjem jo.
Og så skal me ta fly grytidleg på måndag.
42
00:06:21,040 --> 00:06:24,360
Ja. Gleder meg til å treffa belaren din.
43
00:06:24,480 --> 00:06:29,760
Ja ...
Eg trur du kjem til å lika han.
44
00:06:29,880 --> 00:06:33,160
Han er veldig smart.
45
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
Intelligent, liksom.
46
00:06:35,400 --> 00:06:38,120
Apropos det ...
47
00:06:38,240 --> 00:06:41,000
Eg har lese masteren din.
48
00:06:41,120 --> 00:06:46,840
-Du skriv godt. Verkeleg.
-Kva, er du overraska?
49
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Meir imponert.
50
00:06:51,040 --> 00:06:53,360
Velkommen heim, forresten.
51
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
Takk.
52
00:07:00,640 --> 00:07:03,200
Korleis går det med mormor, då?
53
00:07:03,320 --> 00:07:07,120
Ho er ikkje den ho ein gong var.
54
00:07:16,680 --> 00:07:21,080
Evy skal hjelpa meg
med å rydda ut av salongen.
55
00:07:24,440 --> 00:07:28,160
Me skal selja han. Me blei einige om det.
56
00:07:28,280 --> 00:07:29,920
Hei.
57
00:07:35,120 --> 00:07:39,280
Kva sa du om typen din?
Har han hus i Paris?
58
00:07:39,400 --> 00:07:43,640
-Er familien styrtrik?
-Nei, det er ei bitte lita leilegheit.
59
00:07:43,760 --> 00:07:49,440
Paris og greier ...
Det er jo ein romantisk plass å feriera.
60
00:07:49,560 --> 00:07:55,040
Sigurd skal skriva ferdig boka si,
så det er ikkje akkurat ein ferie.
61
00:07:55,160 --> 00:08:01,040
-Kva skal du gjera, då?
-Vera der, tenka litt ...
62
00:08:02,520 --> 00:08:07,960
-Er det ikkje nok at ...
-Me kunne jo tatt oss ein tur til Paris.
63
00:08:08,080 --> 00:08:13,800
-Ho må tenka på kva ho skal gjera framover.
-Jo, men ho har god tid.
64
00:08:17,840 --> 00:08:23,800
Eg har treft ein fin fyr, skjønner du.
Ein skikkeleg fin fyr.
65
00:08:23,920 --> 00:08:27,840
Så kanskje eg treng
ein av kjolane dine snart.
66
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
Viss ikkje du tar for stive prisar.
67
00:08:36,200 --> 00:08:39,400
Legg igjen ein beskjed, så tar eg kontakt.
68
00:08:39,520 --> 00:08:44,760
Hallo!
Eg ville berre høyra korleis det gjekk i kveld.
69
00:08:48,720 --> 00:08:54,960
Du vil sikkert ut og ta ein øl.
Det går fint, altså. Du treng ikkje ringa meg.
70
00:08:56,760 --> 00:09:00,760
Ja. Gleder meg masse til du kjem i morgon.
71
00:09:02,720 --> 00:09:06,360
OK. Glad i deg.
72
00:09:21,720 --> 00:09:29,000
Kom ut her. Det skal vera ein boge.
Dei skal gå ut i livet. Ned haugen, OK?
73
00:09:29,120 --> 00:09:33,840
-Er du "proff" eller liksom "proff"?
-Geir! Det er dine barn òg.
74
00:09:33,960 --> 00:09:36,800
Dennis, Felix, skjerp dokker!
75
00:09:36,920 --> 00:09:42,320
-Ser du dei? Kan du reisa deg?
-Ja, særleg når du spør så fint.
76
00:09:42,440 --> 00:09:45,080
Fuck!
77
00:09:45,200 --> 00:09:47,840
-Hei.
-Hei.
78
00:09:47,960 --> 00:09:51,840
Så fint.
Du har blitt god til desse bryllaupsgreiene.
79
00:09:51,960 --> 00:09:56,560
Det går skikkeleg bra.
Folk giftar seg jo heile tida.
80
00:09:58,200 --> 00:10:04,080
-Du har litt flass. Har du litt tørr hovudbotn?
-Nei, trur ikkje det.
81
00:10:04,200 --> 00:10:08,920
Legg igjen ein beskjed,så tar eg kontakt seinare.
82
00:10:09,040 --> 00:10:13,600
Hallo, kor blir du av? Vigselen begynner nå.
83
00:10:13,720 --> 00:10:18,400
Eg må gå inn.
Du får ringa meg når du er her.
84
00:10:18,520 --> 00:10:20,720
OK. Glad i deg.
85
00:10:36,560 --> 00:10:41,600
There have been fireworks for long.
86
00:10:41,720 --> 00:10:46,600
But I was the only one to send it, now I know.
87
00:10:49,800 --> 00:10:54,360
I carve out all the pieces of my brain.
88
00:10:57,480 --> 00:10:59,560
Kjære Linh og Dina.
89
00:10:59,680 --> 00:11:06,120
Det er ei stor ære og glede for meg
å få dela denne store dagen med dokker.
90
00:11:08,360 --> 00:11:13,720
Å oppleva gjensidig kjærleik er stort og godt.
91
00:11:13,840 --> 00:11:18,360
Kjærleiken er grenselaus.
Kjærleiken spør ikkje.
92
00:11:18,480 --> 00:11:22,320
Han kjem, han er og han blir.
93
00:11:24,520 --> 00:11:30,080
Going nowhere like a treadmill on the road.
94
00:11:30,200 --> 00:11:34,720
You know it doesn't add up,
you know it doesn't add up.
95
00:11:34,840 --> 00:11:41,480
You know it doesnt add up,
you won't break my uranium heart.
96
00:11:41,600 --> 00:11:47,440
You know it doesn't add up,
you know it doesn't add up.
97
00:11:47,560 --> 00:11:53,080
You know it doesnt add up,
you won't break my uranium heart.
98
00:11:58,960 --> 00:12:04,080
So fire away, fire away, fire away.
99
00:12:04,200 --> 00:12:09,400
Fire away, fire away, fire away.
100
00:12:15,640 --> 00:12:20,240
Evy! Kom an, bli med!
Jo, det er gøy!
101
00:12:21,600 --> 00:12:26,440
-Prøv å smile.
-Eg tenkte på ein ting. Finst han eigentleg?
102
00:12:26,560 --> 00:12:30,240
-Hm?
-Han akademikartypen din.
103
00:12:30,360 --> 00:12:32,960
-Sigurd?
-Supert. To til.
104
00:12:33,080 --> 00:12:35,920
Han er ekte!
105
00:12:41,600 --> 00:12:46,440
-Nei, eg har ikkje flass.
-Nei, ikkje nå lenger.
106
00:13:16,240 --> 00:13:21,800
Hei, Evy! Flyet var forseinka,
og så gjekk eg tom for straum på telefonen.
107
00:13:27,120 --> 00:13:30,880
Sorry, det var berre ... veldig pent.
108
00:13:31,000 --> 00:13:36,240
De får ... De får ringe når de skal gifte dykk.
109
00:13:36,360 --> 00:13:41,520
-Kortet er litt slite, men ...
-Takk.
110
00:13:55,160 --> 00:13:57,440
-Er du varm, eller?
-Dritvarm.
111
00:13:57,560 --> 00:14:03,760
-Skal eg ta jakka di?
-Takk. Eg måtte beine. Sjåføren stoppa ikkje.
112
00:14:03,880 --> 00:14:06,560
Du, er det du som er Evy?
113
00:14:06,680 --> 00:14:10,760
-Neimen, hei!
-Ja, ja ...
114
00:14:10,880 --> 00:14:13,960
Wow! Du ser heilt fantastisk ut.
115
00:14:14,080 --> 00:14:18,720
Takk. Dette er Sigurd, kjærasten min.
116
00:14:18,840 --> 00:14:21,960
-Sigurd.
-Jens her. Nydeleg.
117
00:14:23,000 --> 00:14:24,920
Eg henger opp denne.
118
00:14:25,040 --> 00:14:29,360
-Heldig med Evy.
-Å ja ...
119
00:14:29,480 --> 00:14:34,040
Eg var saman med søster hennar
på vidaregåande.
120
00:14:34,160 --> 00:14:37,040
Hæ? Har ho ei søster?
121
00:14:37,160 --> 00:14:39,440
Ja, eller ...
122
00:14:40,600 --> 00:14:42,960
Elise.
123
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
Hæ?
124
00:14:45,840 --> 00:14:49,520
Nei, gløym det. Ho ...
125
00:14:49,640 --> 00:14:55,520
Ho fortel det sikkert når tida er inne.
Det er ikkje ... Det er ...
126
00:15:20,880 --> 00:15:24,840
"S-a-n-d-n-e-s! Sandnes, for faen!"
127
00:15:24,960 --> 00:15:28,880
Me snakka om Skolekorps.
Har du ikkje lært han nasjonalsongen?
128
00:15:29,000 --> 00:15:32,600
"S-a-n-d-n-e-s.
Sandnes di fitta, Sandnes e stabilt!"
129
00:15:32,720 --> 00:15:36,680
-Passar kanskje ikkje heilt i bryllaup?
-Det er jo lesbebryllaup.
130
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
Fitte må vera velkomme her.
131
00:15:39,200 --> 00:15:42,280
Er du ikkje einig, Sigurd?
Sei noko løye.
132
00:15:42,400 --> 00:15:47,560
-Alle her er ikkje som han, altså.
-Tenk at dokker skal flytta heim.
133
00:15:47,680 --> 00:15:52,680
-Me skal ikkje bu i Sandnes.
-Det er bra å få ungar her.
134
00:15:52,800 --> 00:15:57,560
Alle slags tilbod.
Fotball, meir fotball, amerikansk fotball ....
135
00:15:57,680 --> 00:16:02,640
Nato-barna kom her og tok med seg det.
Enda meir fotball ...
136
00:16:02,760 --> 00:16:06,160
Det var kjekt å sjå deg, Jens.
137
00:16:06,280 --> 00:16:09,720
-Så koseleg å sjå dokker.
-Ja, veldig. Me sest.
138
00:16:09,840 --> 00:16:13,080
-Ta det roleg.
-Sei noko løye!
139
00:16:21,760 --> 00:16:25,400
-Det var ein fin farge.
-Takk.
140
00:16:25,520 --> 00:16:29,360
Men du ... Er det seriøst?
141
00:16:29,480 --> 00:16:32,200
-Hm?
-Med Sigurd.
142
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
Ja.
143
00:16:38,560 --> 00:16:43,560
-Eg trur kanskje han har tenkt å fri.
-Du tullar!
144
00:16:43,680 --> 00:16:48,200
-Han skal fri?
-Eg fann ei eske i jakka hans.
145
00:16:48,320 --> 00:16:52,920
-Men me har ikkje vore saman så lenge ...
-Han skal fri!
146
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
-Er det ikkje litt tidleg?
-Han er klimaingeniør.
147
00:16:56,680 --> 00:17:00,720
-Det er der pengane ligg framover.
-Det er ikkje det ...
148
00:17:00,840 --> 00:17:04,960
Det kostar pengar å stifta familie.
SFO, hockeytrening ...
149
00:17:05,080 --> 00:17:08,440
Gratulerer, Evy. Så kult.
150
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
Nok eit bryllaup å arrangera.
151
00:17:21,640 --> 00:17:25,600
Dennis og Felix, kva held dokker på med?
152
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
-Jævla dritungar! Geir?
-Ja?
153
00:17:33,120 --> 00:17:40,440
-Eg sa du skulle passa på dei!
-Det er jo dine ungar òg.
154
00:17:40,560 --> 00:17:45,960
Det er så typisk Johan Harstad,
men då kan vi reise litt rundt ...
155
00:17:46,080 --> 00:17:48,680
Hei. Evy, eg treng hjelp.
156
00:17:48,800 --> 00:17:53,680
Dritungane mine
øydela ballong-alleen til Linh og Dina.
157
00:17:53,800 --> 00:17:57,960
Han er fucka.
Du er forlovar. Eg treng di hjelp.
158
00:17:58,080 --> 00:18:03,440
-Mi hjelp?
-Kan du fiksa det? Eg må ta vare på kidsa mine.
159
00:18:03,560 --> 00:18:07,640
OK.
Då skal eg gjera det.
160
00:18:09,720 --> 00:18:13,240
Sorry.
Eg må berre hjelpa ...
161
00:18:13,360 --> 00:18:17,920
-Det tar ikkje lang tid. Ein time maks.
-Lover du det?
162
00:18:18,040 --> 00:18:25,880
Eg lover. Og tenk, om to dagar
er det berre deg og meg.
163
00:18:26,000 --> 00:18:28,760
-I Paris.
-OK.
164
00:18:28,880 --> 00:18:31,600
-Du klarer deg.
-Ja.
165
00:18:39,320 --> 00:18:45,560
-Ja vel! Det var eit sjeldan syn.
-Du, eg lurte på ... Har du stjerneskot?
166
00:18:48,720 --> 00:18:52,400
-Hei.
-Evy sin kar?
167
00:18:52,520 --> 00:18:57,160
-Ja. Ja, ja, ja. Hei. Sigurd.
-Gegga. Eller Geir.
168
00:18:57,280 --> 00:19:01,720
-Kva var det du dreiv med?
-Eg skriv bok om klimafilosofi.
169
00:19:01,840 --> 00:19:04,880
(Lagar snorkelydar)
170
00:19:05,000 --> 00:19:09,840
Å, du kødda ikkje? Kva er det?
Eg prøver å verka interessert.
171
00:19:09,960 --> 00:19:14,400
Nei da. Eg tullar berre.
Eg er veldig kjapp i replikken.
172
00:19:14,520 --> 00:19:18,680
Eg er veldig sånn ...
Og så er eg der.
173
00:19:18,800 --> 00:19:22,600
Folk seier eg er ganske ...
Eg har snakketøyet i orden.
174
00:19:22,720 --> 00:19:29,040
-Du har ikkje noko sånt ... stæsj?
-Eg har noko julepynt på bakrommet.
175
00:19:29,160 --> 00:19:31,400
La meg sjekka.
176
00:19:31,520 --> 00:19:37,000
Eg kjem eigentleg frå København,
men så flytta eg hit for to veker sidan.
177
00:19:37,120 --> 00:19:43,200
Har du flytta frå København til Sandnes?
Korfor det?
178
00:19:43,320 --> 00:19:47,360
Nei ... Liten stad, herlege menneske.
179
00:19:47,480 --> 00:19:50,960
Det er eit kjempegodt val å flytta hit.
180
00:19:51,080 --> 00:19:55,200
Du smekkar nokre ungar på Evy,
så er me i business.
181
00:19:55,320 --> 00:19:59,040
Tenker dokker Sandnes eller lenger ut?
182
00:19:59,160 --> 00:20:05,000
Det som er gøy med regionen her,
er jo at det er stor vekst.
183
00:20:05,120 --> 00:20:10,840
Her er me ganske framoverlente.
Og overraskande urbane.
184
00:20:10,960 --> 00:20:15,760
Vil eg seia.
Du vil få sjokk når du begynner å jobba her.
185
00:20:15,880 --> 00:20:22,320
Har du fått jobb? Då ringer du meg
og seier kva du vil, så skaffar eg det.
186
00:20:22,440 --> 00:20:27,240
Eg kjenner eigedomsmeklarar,
eg kjenner oljefolk, eg kjenner ...
187
00:20:27,360 --> 00:20:33,360
-Folk som driv ... Altså agrikultørar.
-Agri... Kva var det?
188
00:20:33,480 --> 00:20:36,520
-Altså bønder.
-Agrikultørar?
189
00:20:36,640 --> 00:20:41,960
Altså ...
Juletre er vel ikkje det du er på jakt etter.
190
00:20:42,080 --> 00:20:46,320
Lysa, ja. Dei kan du gjerne bruka. Til noko.
191
00:20:46,440 --> 00:20:50,360
-Ja, det kan eg.
-"Santa's ballsack".
192
00:20:50,480 --> 00:20:55,440
-Kunne det vore noko?
-Passar kanskje ikkje heilt i dette bryllaupet.
193
00:20:55,560 --> 00:20:59,120
Men eg tar desse.
Heilt supert. Tusen takk.
194
00:21:33,680 --> 00:21:37,080
(Teknomusikk på høgt volum)
195
00:21:37,200 --> 00:21:42,240
Bli med!
Du er i Sandnes! Kom igjen.
196
00:21:42,360 --> 00:21:44,400
Kom igjen!
197
00:21:49,480 --> 00:21:52,960
Det er ingen som ser på deg!
198
00:22:05,000 --> 00:22:07,320
Hei! Hei.
199
00:22:07,440 --> 00:22:10,360
-Ferdig?
-Eg må fiksa litt til.
200
00:22:10,480 --> 00:22:15,320
-Så bra at du koser deg.
-Eg koser meg ikkje ...
201
00:22:15,440 --> 00:22:20,600
-Eg må fiksa litt til.
-Evy, ver så snill! Evy!
202
00:22:56,320 --> 00:22:58,960
-Wow!
-Ja?
203
00:22:59,080 --> 00:23:01,000
Herregud!
204
00:23:01,120 --> 00:23:05,480
-Er du happy?
-Heilt nydeleg.
205
00:23:05,600 --> 00:23:11,560
-Lys frå Geirmund og kjolar frå butikken.
-Herregud, har du klart alt dette?
206
00:23:11,680 --> 00:23:13,800
Så flink du er.
207
00:23:44,640 --> 00:23:47,480
Å, takk. Takk.
208
00:23:47,600 --> 00:23:49,440
Tusen takk.
209
00:23:49,560 --> 00:23:53,680
Ja, me har verkeleg stått på her.
210
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
Takk.
211
00:23:55,720 --> 00:23:58,440
Fantastisk. Det var vakkert.
212
00:23:58,560 --> 00:24:01,160
-Synest du?
-Ja, det synest eg.
213
00:24:01,280 --> 00:24:05,600
Takk. Eg har verkeleg stått på.
214
00:24:05,720 --> 00:24:10,280
-Så det var det hyggeleg ... at du sa.
-Gå inn nå?
215
00:24:16,960 --> 00:24:21,400
Har du hengt opp inni her òg?
Det er skikkeleg fint.
216
00:24:21,520 --> 00:24:25,920
-Takk.
-Det blei jo ... Ja.
217
00:24:26,040 --> 00:24:30,880
Du, dette ...
Dette blei jo skikkeleg fint.
218
00:24:31,000 --> 00:24:36,080
Eg veit kven
som eigentleg skal ha æra for det.
219
00:24:37,680 --> 00:24:43,160
Beklagar at du måtte vera her aleine.
Det var ikkje meininga.
220
00:24:45,640 --> 00:24:47,960
Ehm ...
221
00:24:50,560 --> 00:24:53,920
Du, alt dette ...
222
00:24:54,040 --> 00:24:58,160
Eg har ... tenkt litt.
223
00:24:58,280 --> 00:25:04,840
Og så tenkte eg
at det var ein ting eg ville seie til deg.
224
00:25:06,760 --> 00:25:09,240
Og ...
225
00:25:10,680 --> 00:25:16,600
Eg veit ikkje heilt
korleis eg skal gjere dette, men ...
226
00:25:16,720 --> 00:25:24,040
Du er ei fantastisk dame,
og du veks ikkje på noko tre nokon stad.
227
00:25:24,160 --> 00:25:31,080
Det var eit eller anna med å komme hit
og situasjonen og alt som berre ...
228
00:25:32,720 --> 00:25:35,440
Eg veit kva du skal seia.
229
00:25:37,040 --> 00:25:40,120
-Gjer du?
-Ja, eg ...
230
00:25:40,240 --> 00:25:46,120
Sorry, eg fann eska
då eg skulle henga opp jakka di.
231
00:25:46,240 --> 00:25:48,080
Eh ...
232
00:25:50,600 --> 00:25:52,960
-Den?
-Ja.
233
00:25:53,080 --> 00:25:56,240
Mansjettknapp-eska mi?
234
00:25:56,360 --> 00:26:00,760
Dei ... Eg pynta meg jo til bryllaup.
235
00:26:12,280 --> 00:26:16,600
Du trudde nå at eg skulle fri?
236
00:26:18,480 --> 00:26:24,640
-Ja, eller ... Eg synest òg at det er for tidleg.
-Ja, OK.
237
00:26:24,760 --> 00:26:28,360
-Det var det eg skulle seia.
-Ja ...
238
00:26:28,480 --> 00:26:33,600
-OK, eg skjønner.
-Det er ikkje sånn at eg har lyst, eller ...
239
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
Du treng ikkje ... Eg berre ...
240
00:26:36,560 --> 00:26:39,520
Å, fuck!
241
00:26:46,640 --> 00:26:48,960
Beklagar, Evy. Unnskyld, unnskyld.
242
00:26:49,080 --> 00:26:55,840
Det er verkeleg ikkje meininga
å såre deg på nokon måte, men eg berre ...
243
00:26:58,240 --> 00:27:00,360
Eh ...
244
00:27:00,480 --> 00:27:02,520
Eg ...
245
00:27:02,640 --> 00:27:06,800
... må ta den turen til Paris aleine.
246
00:27:10,640 --> 00:27:12,760
Fordi ...
247
00:27:14,520 --> 00:27:19,840
Eg har innsett at eg framleis har ...
248
00:27:21,320 --> 00:27:23,720
... følelsar for Marianne.
249
00:27:29,640 --> 00:27:33,200
Du fortener verkeleg ikkje dette, men ...
250
00:27:33,320 --> 00:27:37,440
Det var eigentleg berre det eg ville seie.
251
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
Mhm.
252
00:27:44,680 --> 00:27:46,720
OK, ehm ...
253
00:27:57,480 --> 00:28:01,560
Du er ... Du er kjempebra.
254
00:28:06,280 --> 00:28:08,320
OK.
255
00:28:44,280 --> 00:28:50,400
Sei Sandnes, for faen, sei Sandnes e stabilt.
Sei S-a-n-d-n-e-s.
256
00:28:50,520 --> 00:28:56,240
Sei Sandnes, for faen, sei Sandnes e stabilt.
Sei Sandnes, di fitta, sei Sandnes e stabilt.
257
00:28:56,360 --> 00:29:02,200
Eg like å gå lange søndagsturar.
Eg springe rundt og hustle på Varatun og Lura.
258
00:29:02,320 --> 00:29:04,480
Snakke om hasj på min egen dialekt.
259
00:29:04,600 --> 00:29:07,480
Har du hørt Skolekorps før,
syns du nok det e frekt.
260
00:29:07,600 --> 00:29:10,040
Hold jointane klare og pipemekket mekt.
261
00:29:10,160 --> 00:29:13,080
Me e fra Sandnes, for faen,
så du bør ha respekt.
262
00:29:13,200 --> 00:29:15,920
Sei V, sei A, sei R, sei A.
263
00:29:16,040 --> 00:29:18,720
Sei Varatun og Stangeland,
det e der me komme fra.
264
00:29:18,840 --> 00:29:21,640
Eg har éin ting å melda, éin ting å fortella.
265
00:29:21,760 --> 00:29:24,280
Viss du ska suga pikken,
e du faen nødt å svelga.
266
00:29:24,400 --> 00:29:27,480
Her blir det liv,
eg fucke deg opp med brødkniv.
20258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.