Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
(THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.)
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,850
(VIEWER DISCRETION IS ADVISED.)
3
00:00:09,480 --> 00:00:10,810
The images were switched.
4
00:00:11,810 --> 00:00:12,810
This child...
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,810
Gun Myung's surgery was fine.
6
00:00:21,410 --> 00:00:23,180
(EPISODE 13)
7
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
Hey.
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,910
Have you seen Lee Gun Myung?
9
00:00:34,650 --> 00:00:35,650
Where is he?
10
00:00:37,780 --> 00:00:39,780
He looks so smart.
11
00:00:39,910 --> 00:00:43,310
So this is the boy you adopted?
12
00:00:44,250 --> 00:00:45,880
You are incredible.
13
00:00:46,410 --> 00:00:48,210
It's hard enough raising your own child.
14
00:00:48,480 --> 00:00:49,850
You are so honourable.
15
00:00:49,850 --> 00:00:53,180
You are too kind. We need each other.
16
00:00:54,650 --> 00:00:56,010
You're incredible.
17
00:00:56,010 --> 00:00:57,150
Just incredible.
18
00:01:00,810 --> 00:01:01,910
He's cute.
19
00:01:02,380 --> 00:01:03,980
Look at him.
20
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
I know.
21
00:01:28,650 --> 00:01:30,950
You're good-looking just like your dad.
22
00:01:32,580 --> 00:01:36,610
You are incredible, Dr Lee Gun Myung.
23
00:01:37,250 --> 00:01:38,980
This man, who is infamous...
24
00:01:38,980 --> 00:01:42,180
for not letting anyone close to him,
25
00:01:42,750 --> 00:01:45,050
took an orphan...
26
00:01:45,150 --> 00:01:47,480
and operated on his brain.
27
00:01:48,510 --> 00:01:52,180
He even adopted him to be his son.
28
00:01:54,150 --> 00:01:55,210
You're drunk.
29
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
But why?
30
00:01:58,250 --> 00:02:00,980
Why did you have to go so far?
31
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
Why?
32
00:02:07,150 --> 00:02:08,450
You people...
33
00:02:09,450 --> 00:02:14,450
You people are being fooled.
34
00:02:16,050 --> 00:02:19,180
You don't know how hideous a monster...
35
00:02:19,720 --> 00:02:24,250
hides behind this mask that looks all noble.
36
00:02:25,180 --> 00:02:26,180
Dr Oh!
37
00:02:26,850 --> 00:02:29,480
You should congratulate people with a kind heart!
38
00:02:30,180 --> 00:02:31,380
You shouldn't do this...
39
00:02:32,610 --> 00:02:34,580
just because you lost the professorship to him!
40
00:02:35,680 --> 00:02:37,720
Please blame the alcohol, not the person.
41
00:02:38,450 --> 00:02:39,720
Don't worry about it.
42
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
That's enough.
43
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
You must be smug.
44
00:02:58,910 --> 00:03:02,250
To package a medical malpractice on an orphan...
45
00:03:02,810 --> 00:03:06,410
as a kind gesture of a surgeon...
46
00:03:06,980 --> 00:03:09,280
who is incredibly generous.
47
00:03:12,910 --> 00:03:15,080
What a perfect crime.
48
00:03:15,680 --> 00:03:16,780
I did my best...
49
00:03:17,580 --> 00:03:19,280
in the OR that day,
50
00:03:21,010 --> 00:03:22,450
and I will continue doing my best...
51
00:03:22,950 --> 00:03:24,150
for that child.
52
00:03:24,150 --> 00:03:25,510
How long...
53
00:03:25,510 --> 00:03:29,380
do you think you can fool the world?
54
00:03:29,780 --> 00:03:31,700
You can threaten me or ridicule me all you want.
55
00:03:33,380 --> 00:03:35,950
No one will believe you anyway.
56
00:03:37,480 --> 00:03:38,610
You saw for yourself.
57
00:03:40,010 --> 00:03:41,010
You...
58
00:03:41,510 --> 00:03:42,610
You jerk!
59
00:04:37,080 --> 00:04:39,080
This is the Shin Academy House.
60
00:04:39,880 --> 00:04:41,050
A person fell.
61
00:04:41,750 --> 00:04:42,910
Please send an ambulance.
62
00:04:56,480 --> 00:04:59,380
Father, you're a doctor, too.
63
00:05:00,650 --> 00:05:02,780
Why didn't you help him?
64
00:05:14,650 --> 00:05:23,380
(BEAUTIFUL MIND)
65
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
I...
66
00:05:35,950 --> 00:05:37,610
did my best.
67
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
I wanted...
68
00:05:43,710 --> 00:05:45,050
to create...
69
00:05:49,210 --> 00:05:50,710
a perfect world for you.
70
00:05:51,680 --> 00:05:52,950
"A perfect world"?
71
00:05:56,550 --> 00:05:58,310
You needed that world...
72
00:06:00,380 --> 00:06:04,850
not for me, but to prove that you did your best.
73
00:06:11,050 --> 00:06:13,250
Your perfect world...
74
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
collapsed.
75
00:07:48,850 --> 00:07:51,950
What? What did you just say?
76
00:07:52,310 --> 00:07:54,780
We'll hold a mortality conference...
77
00:07:55,450 --> 00:07:56,580
regarding the death...
78
00:07:58,550 --> 00:08:00,980
of Jo Yoon Ho, the Ewing sarcoma patient.
79
00:08:02,650 --> 00:08:05,280
You'll request it yourself?
80
00:08:05,380 --> 00:08:07,110
Why would you?
81
00:08:07,250 --> 00:08:09,650
Was there a problem?
82
00:08:17,210 --> 00:08:18,380
Why did Dr Lee...
83
00:08:18,950 --> 00:08:21,380
request a mortality conference?
84
00:08:22,950 --> 00:08:26,180
Do you think there was a problem with...
85
00:08:26,480 --> 00:08:28,950
Jo Yoon Ho's death that we don't know about?
86
00:08:32,780 --> 00:08:34,620
Do you think he'll complain about us?
87
00:08:35,780 --> 00:08:37,210
We were there...
88
00:08:37,380 --> 00:08:38,950
for the CPR.
89
00:08:39,780 --> 00:08:41,010
Did you do anything wrong?
90
00:08:41,710 --> 00:08:44,380
He's the one who stopped the CPR. Don't blame me.
91
00:08:44,450 --> 00:08:47,780
He never gives up on a patient. Why did he do that?
92
00:08:47,780 --> 00:08:48,880
I'm so confused.
93
00:08:48,880 --> 00:08:50,250
I find that strange, too.
94
00:08:52,010 --> 00:08:53,280
- My gosh.
- Goodness.
95
00:08:53,450 --> 00:08:54,780
- Goodness.
- What?
96
00:08:55,910 --> 00:08:56,950
That's it!
97
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Yang Sung Eun!
98
00:08:59,750 --> 00:09:02,380
It's you. The mortality conference is to get you.
99
00:09:03,380 --> 00:09:05,350
What? Me? Why me?
100
00:09:05,710 --> 00:09:06,910
I'm just a third year.
101
00:09:06,910 --> 00:09:09,810
The ECMO that you took from Cardio.
102
00:09:10,010 --> 00:09:11,380
Did you do something wrong?
103
00:09:11,550 --> 00:09:13,850
- Did you make a mistake?
- That's right.
104
00:09:16,120 --> 00:09:17,380
You know,
105
00:09:17,910 --> 00:09:21,010
when I ran with the ECMO up against my chest,
106
00:09:22,050 --> 00:09:24,620
I decided to bet my life on Dr Lee Young Oh.
107
00:09:24,620 --> 00:09:27,680
I swear I did not make any mistakes.
108
00:09:28,910 --> 00:09:32,480
Then what is he thinking?
109
00:09:32,480 --> 00:09:34,450
Why a mortality conference?
110
00:09:44,450 --> 00:09:47,850
(A MORTALITY CONFERENCE HAS BEEN SCHEDULED)
111
00:09:53,180 --> 00:09:55,580
We will now begin the mortality conference...
112
00:09:56,080 --> 00:09:57,810
regarding Jo Yoon Ho,
113
00:09:57,810 --> 00:10:00,380
the Ewing sarcoma patient who died on July 26.
114
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
Dr Lee.
115
00:10:03,650 --> 00:10:05,310
When I saw the patient,
116
00:10:07,180 --> 00:10:08,980
he was suffering from Ewing...
117
00:10:17,880 --> 00:10:20,280
We didn't know you'd be attending.
118
00:10:25,050 --> 00:10:27,650
I came as a surgeon, not as the hospital director.
119
00:10:28,250 --> 00:10:29,380
Please be seated.
120
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
- Dr Oh.
- Yes?
121
00:10:41,680 --> 00:10:45,450
If you don't mind, may I oversee...
122
00:10:46,250 --> 00:10:47,810
the mortality conference?
123
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
Yes, Sir.
124
00:10:57,850 --> 00:10:59,780
When Jo Yoon Ho was brought in,
125
00:11:00,710 --> 00:11:03,550
he had a slim chance of survival with surgery.
126
00:11:03,910 --> 00:11:06,250
The tumour was in a bad location...
127
00:11:06,710 --> 00:11:10,380
and the tumour cells had entered the spine.
128
00:11:12,010 --> 00:11:14,880
Why did you insist on such a difficult surgery?
129
00:11:18,280 --> 00:11:19,780
That surgery...
130
00:11:21,050 --> 00:11:22,380
was the only option...
131
00:11:24,280 --> 00:11:25,880
he had at survival.
132
00:11:25,880 --> 00:11:27,050
I heard...
133
00:11:28,250 --> 00:11:29,780
you ceased the CPR.
134
00:11:31,080 --> 00:11:32,380
Why did you stop?
135
00:11:40,680 --> 00:11:41,880
Stop...
136
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Dr Lee.
137
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
Answer the question.
138
00:12:02,780 --> 00:12:04,050
Why did you stop?
139
00:12:14,550 --> 00:12:16,010
We all know...
140
00:12:19,110 --> 00:12:20,280
that you...
141
00:12:22,510 --> 00:12:24,250
did the best for the patient.
142
00:12:31,880 --> 00:12:33,150
We surgeons...
143
00:12:34,650 --> 00:12:36,210
always look for an answer.
144
00:12:36,580 --> 00:12:39,650
But there are times when there is no answer...
145
00:12:42,650 --> 00:12:44,610
other than that we tried our best.
146
00:12:47,010 --> 00:12:48,550
I hope this will be...
147
00:12:53,750 --> 00:12:56,580
a means for Dr Lee to accept that.
148
00:13:00,310 --> 00:13:01,810
We will now end...
149
00:13:02,380 --> 00:13:03,610
the mortality conference.
150
00:13:18,850 --> 00:13:19,980
Do you know...
151
00:13:21,080 --> 00:13:25,110
why I requested the mortality conference?
152
00:13:27,710 --> 00:13:29,950
When that patient was dying,
153
00:13:31,450 --> 00:13:32,550
do you know...
154
00:13:35,510 --> 00:13:36,750
why I stopped...
155
00:13:37,950 --> 00:13:39,380
the CPR?
156
00:13:42,910 --> 00:13:45,510
Because I couldn't feel what he was feeling.
157
00:13:47,680 --> 00:13:51,610
Because I was afraid I'd make him reliant...
158
00:13:54,180 --> 00:13:55,310
on life support...
159
00:13:58,950 --> 00:14:02,550
because of my selfishness when it's not what he wanted.
160
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Because...
161
00:14:11,110 --> 00:14:13,480
I am not normal.
162
00:14:16,810 --> 00:14:18,580
Because...
163
00:14:18,580 --> 00:14:22,710
your best efforts at making me normal...
164
00:14:25,910 --> 00:14:27,980
made me this way.
165
00:14:30,050 --> 00:14:32,980
But you tell me...
166
00:14:34,650 --> 00:14:37,280
to accept your shameless effort...
167
00:14:37,450 --> 00:14:39,210
because you tried your best.
168
00:14:42,650 --> 00:14:44,450
Dr Lee Gun Myung.
169
00:14:55,710 --> 00:14:56,750
There is...
170
00:14:58,380 --> 00:15:00,480
no such exoneration in this world.
171
00:15:04,550 --> 00:15:06,250
Especially in here.
172
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
We said...
173
00:15:34,480 --> 00:15:35,880
we didn't want surgery.
174
00:15:38,850 --> 00:15:39,980
My husband...
175
00:15:41,150 --> 00:15:42,850
suffered until he died...
176
00:15:44,210 --> 00:15:45,550
because of your stubbornness.
177
00:15:52,580 --> 00:15:54,110
This is his message...
178
00:15:56,180 --> 00:15:57,680
expressing how he truly felt.
179
00:16:31,310 --> 00:16:34,380
Please stop.
180
00:16:35,150 --> 00:16:36,350
Don't give up.
181
00:16:39,650 --> 00:16:40,710
You promised...
182
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
to live.
183
00:16:45,550 --> 00:16:47,280
Stop...
184
00:17:15,080 --> 00:17:17,350
You can start over, Dr Lee.
185
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
Both you...
186
00:17:21,610 --> 00:17:22,610
and us.
187
00:17:28,880 --> 00:17:30,320
I was relieved.
188
00:17:32,250 --> 00:17:33,780
If it isn't brain damage,
189
00:17:35,050 --> 00:17:36,910
but because of a traumatic experience,
190
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
it may...
191
00:17:40,280 --> 00:17:42,010
be more possible.
192
00:17:44,910 --> 00:17:45,950
You have me.
193
00:17:46,550 --> 00:17:47,550
I...
194
00:17:49,110 --> 00:17:50,150
will help.
195
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
Min Jae.
196
00:18:00,680 --> 00:18:02,080
You already saw...
197
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
that regardless of the cause,
198
00:18:07,010 --> 00:18:08,610
the result is the same.
199
00:18:13,080 --> 00:18:14,350
This is who I am.
200
00:18:16,680 --> 00:18:17,880
Too many patients...
201
00:18:19,210 --> 00:18:20,580
will be put in danger...
202
00:18:21,820 --> 00:18:22,910
because of me.
203
00:18:52,210 --> 00:18:53,210
Charge.
204
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
Doctor.
205
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Doctor.
206
00:18:56,650 --> 00:18:57,650
Doctor.
207
00:19:03,550 --> 00:19:04,680
Is that possible?
208
00:19:05,480 --> 00:19:07,080
He's in cardiac arrest.
209
00:19:14,950 --> 00:19:18,080
Please stop.
210
00:19:32,550 --> 00:19:33,580
You promised...
211
00:19:36,150 --> 00:19:37,150
to live.
212
00:19:38,580 --> 00:19:39,980
Stop...
213
00:19:41,150 --> 00:19:42,480
Stop...
214
00:20:18,820 --> 00:20:20,250
Do you remember...
215
00:20:21,080 --> 00:20:23,780
when I said...
216
00:20:25,350 --> 00:20:27,750
I have to live...
217
00:20:28,980 --> 00:20:32,180
because I can't leave Eun Joo alone?
218
00:20:36,210 --> 00:20:37,680
You were...
219
00:20:38,580 --> 00:20:41,450
the first person ever...
220
00:20:44,710 --> 00:20:46,210
to listen...
221
00:20:47,250 --> 00:20:49,680
to how I felt.
222
00:20:51,210 --> 00:20:52,450
And...
223
00:20:53,580 --> 00:20:57,650
you did your best...
224
00:20:59,320 --> 00:21:00,850
to keep...
225
00:21:01,320 --> 00:21:04,180
your promise.
226
00:21:05,710 --> 00:21:07,950
Thanks to you,
227
00:21:09,410 --> 00:21:11,350
I wasn't alone...
228
00:21:12,450 --> 00:21:15,320
in my final moment.
229
00:21:19,350 --> 00:21:21,410
Dr Lee Young Oh.
230
00:21:24,450 --> 00:21:26,010
You...
231
00:21:27,750 --> 00:21:28,880
kept...
232
00:21:30,380 --> 00:21:33,110
your promise.
233
00:21:36,510 --> 00:21:38,080
Thank you...
234
00:21:40,080 --> 00:21:42,780
so much.
235
00:23:12,080 --> 00:23:13,610
Dr Lee.
236
00:23:29,180 --> 00:23:30,550
If it weren't for you,
237
00:23:31,810 --> 00:23:33,910
nothing would've happened to me.
238
00:23:36,180 --> 00:23:37,710
If it weren't for you,
239
00:23:38,710 --> 00:23:42,050
I wouldn't have struggled so much to save him.
240
00:23:43,350 --> 00:23:46,080
If it weren't for you, I would've lived in peace...
241
00:23:47,180 --> 00:23:49,010
as I have all these years,
242
00:23:49,510 --> 00:23:52,050
being thankful for being completely alone.
243
00:23:53,310 --> 00:23:54,850
If it weren't for you,
244
00:23:56,610 --> 00:23:59,650
I wouldn't resent someone for making me this way.
245
00:24:00,810 --> 00:24:02,310
If it weren't for you,
246
00:24:04,210 --> 00:24:06,250
I wouldn't do something stupid...
247
00:24:06,410 --> 00:24:09,410
like having hope because of some stupid tears.
248
00:24:09,610 --> 00:24:11,350
If it weren't for you!
249
00:24:24,110 --> 00:24:26,810
I despise you more than anyone...
250
00:24:29,880 --> 00:24:31,610
in this entire world.
251
00:24:33,410 --> 00:24:35,010
So please...
252
00:24:39,280 --> 00:24:41,750
disappear from my life.
253
00:25:06,950 --> 00:25:08,150
Whatever you say,
254
00:25:09,880 --> 00:25:11,510
I hear it as...
255
00:25:13,280 --> 00:25:14,780
"I love you."
256
00:25:18,450 --> 00:25:20,180
I'm sorry, but I can't do as you asked.
257
00:25:23,310 --> 00:25:25,050
I can't leave you alone.
258
00:26:11,650 --> 00:26:12,780
I hope...
259
00:26:14,110 --> 00:26:16,080
you like...
260
00:26:17,380 --> 00:26:18,910
my gift.
261
00:26:20,110 --> 00:26:21,410
Please...
262
00:26:24,110 --> 00:26:25,380
hug...
263
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
my son...
264
00:26:28,950 --> 00:26:30,780
for me.
265
00:26:40,580 --> 00:26:44,110
I baptize you in the name of the Father,
266
00:26:44,450 --> 00:26:48,210
the Son and the Holy Spirit.
267
00:26:50,450 --> 00:26:51,580
Dr Lee.
268
00:26:53,050 --> 00:26:54,280
This outfit is a bit...
269
00:26:54,880 --> 00:26:56,080
I made a promise.
270
00:26:56,750 --> 00:26:57,850
I need to keep it.
271
00:26:58,310 --> 00:27:01,010
I am not embarrassed at all,
272
00:27:01,950 --> 00:27:03,210
since I'm a psychopath...
273
00:27:03,650 --> 00:27:04,910
who can't feel emotions.
274
00:27:20,180 --> 00:27:21,950
This is Jo Jin Joo.
275
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
I...
276
00:27:25,680 --> 00:27:26,910
baptize you...
277
00:27:26,950 --> 00:27:30,680
in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
278
00:27:49,850 --> 00:27:51,980
Should we get some cold noodles?
279
00:27:52,080 --> 00:27:53,250
It's so hot. It would be perfect.
280
00:27:53,250 --> 00:27:54,510
Anything is fine with me.
281
00:27:54,510 --> 00:27:55,850
Whatever you want.
282
00:28:00,350 --> 00:28:02,980
No. We should have a hearty lunch.
283
00:28:03,080 --> 00:28:05,150
I know a good pork cutlet place. Should we go there?
284
00:28:05,150 --> 00:28:07,150
Sure. We can go there.
285
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
No.
286
00:28:10,650 --> 00:28:13,010
You don't want to walk around too much in that.
287
00:28:13,210 --> 00:28:15,550
Should we get something quick?
288
00:28:16,110 --> 00:28:19,750
Whether we have kimbap or tteokbokki, let's just eat.
289
00:28:19,750 --> 00:28:22,880
Once they enter our stomach, it doesn't matter.
290
00:28:22,880 --> 00:28:24,510
Don't you have any common sense?
291
00:28:24,880 --> 00:28:26,110
Come on.
292
00:28:26,110 --> 00:28:28,750
- And does this shirt embarrass you?
- Pardon?
293
00:28:28,780 --> 00:28:32,050
I'm not embarrassed at all. I love it.
294
00:28:32,380 --> 00:28:34,110
I'm going to keep wearing this.
295
00:28:34,110 --> 00:28:36,410
I'll get it in every single colour out there.
296
00:28:36,410 --> 00:28:38,880
I'll wear them all. Just watch.
297
00:28:39,110 --> 00:28:40,580
I just meant...
298
00:28:40,580 --> 00:28:44,110
And are you fickle or greedy?
299
00:28:44,610 --> 00:28:46,350
Why do you want to eat so many things?
300
00:28:46,350 --> 00:28:47,980
Why do you keep changing your mind?
301
00:28:48,550 --> 00:28:50,350
You should've just said...
302
00:28:50,410 --> 00:28:51,950
you wanted to go to a hotel!
303
00:28:52,680 --> 00:28:54,810
What do you mean, a hotel?
304
00:28:55,510 --> 00:28:57,810
A hotel buffet, where you can eat everything.
305
00:28:57,950 --> 00:28:59,450
Where you can eat anything you want.
306
00:29:08,180 --> 00:29:09,450
I told you,
307
00:29:09,950 --> 00:29:12,650
I hear everything you say as, "I love you."
308
00:29:12,910 --> 00:29:14,680
- But...
- Let's go.
309
00:29:15,110 --> 00:29:16,310
- But...
- Come on.
310
00:29:18,650 --> 00:29:19,850
I'm going to eat a lot.
311
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
You do that.
312
00:29:25,280 --> 00:29:27,510
What's wrong?
313
00:29:29,550 --> 00:29:32,780
- Did you see that?
- What? What? What?
314
00:29:32,780 --> 00:29:34,310
When you wake up.
315
00:29:35,110 --> 00:29:39,110
With someone by your side.
316
00:29:39,110 --> 00:29:40,110
Dr Lee.
317
00:29:41,880 --> 00:29:43,310
Were you calling me...
318
00:29:43,310 --> 00:29:47,010
or did you blurt that out in shock?
319
00:29:47,780 --> 00:29:48,850
I blurted it out.
320
00:29:51,610 --> 00:29:52,850
It looks good on you.
321
00:29:53,210 --> 00:29:56,480
Everyone lies, don't they?
322
00:29:57,580 --> 00:30:01,180
Do you have my schedule for today?
323
00:30:02,610 --> 00:30:05,050
Yes. Here you go.
324
00:30:06,680 --> 00:30:09,250
Okay. Dr Yang.
325
00:30:16,450 --> 00:30:17,550
I'm still in shock.
326
00:30:19,180 --> 00:30:21,710
- This is when you say it, right?
- What?
327
00:30:22,110 --> 00:30:26,650
Why must we be the ones to be embarrassed?
328
00:30:28,710 --> 00:30:30,180
- Good morning.
- Good morning.
329
00:30:41,780 --> 00:30:42,980
He must've been traumatised.
330
00:30:43,350 --> 00:30:45,810
I haven't seen him since the mortality conference.
331
00:30:52,450 --> 00:30:53,450
Now,
332
00:30:54,380 --> 00:30:56,680
all we have to do is add patients with lung diseases...
333
00:30:56,680 --> 00:30:58,850
to our clinical trials before it goes public.
334
00:30:59,350 --> 00:31:00,980
Yes, we're getting it prepared.
335
00:31:01,280 --> 00:31:03,850
If the clinical trials prove it to be safe,
336
00:31:04,310 --> 00:31:07,850
the value of stem cells will exceed our expectations.
337
00:31:08,610 --> 00:31:09,980
With this market,
338
00:31:10,410 --> 00:31:11,750
you won't need to worry...
339
00:31:11,750 --> 00:31:14,250
about investments or stock price.
340
00:31:14,350 --> 00:31:15,880
I'm so happy to have met...
341
00:31:16,350 --> 00:31:17,750
a dependable partner.
342
00:31:21,080 --> 00:31:23,310
Dr Song, when you were an assistant professor,
343
00:31:23,310 --> 00:31:25,810
you specialised in the respiratory system, right?
344
00:31:27,110 --> 00:31:28,110
That's good.
345
00:31:29,210 --> 00:31:31,710
You can work on the research article...
346
00:31:32,150 --> 00:31:33,410
Green Pharmacy wants.
347
00:31:34,950 --> 00:31:36,310
It would be an honour.
348
00:31:37,080 --> 00:31:39,650
I'll recruit study subjects...
349
00:31:40,010 --> 00:31:42,090
among patients suffering from respiratory disease...
350
00:31:42,310 --> 00:31:43,550
at our hospital.
351
00:31:52,210 --> 00:31:54,310
Did Green Pharmacy request the research...
352
00:31:55,080 --> 00:31:56,920
to include patients with respiratory diseases?
353
00:31:57,280 --> 00:32:00,280
Unlike the liver or kidney,
354
00:32:01,280 --> 00:32:05,410
the lung cannot be transplanted...
355
00:32:05,410 --> 00:32:07,080
from a live donor.
356
00:32:08,450 --> 00:32:09,580
It is...
357
00:32:10,710 --> 00:32:13,280
a critical organ after the brain and heart,
358
00:32:13,280 --> 00:32:14,650
which does not regenerate.
359
00:32:16,050 --> 00:32:17,880
You weren't interested...
360
00:32:18,810 --> 00:32:20,280
in incurable diseases...
361
00:32:20,980 --> 00:32:23,410
or regenerative medicine.
362
00:32:25,150 --> 00:32:27,610
It was the money and power you'd gain.
363
00:32:29,580 --> 00:32:32,510
That's why you killed Director Shin to get here.
364
00:32:33,950 --> 00:32:36,450
That's right. So what do you think...
365
00:32:37,610 --> 00:32:40,580
would make me hesitate? What would I have to fear?
366
00:32:41,510 --> 00:32:43,480
It doesn't matter who it is.
367
00:32:47,810 --> 00:32:49,450
If anyone gets in my way,
368
00:32:50,480 --> 00:32:52,010
I will get rid of them...
369
00:32:52,810 --> 00:32:54,880
as I did Shin Dong Jae.
370
00:33:01,310 --> 00:33:02,310
This should be...
371
00:33:03,850 --> 00:33:06,480
enough to prove you murdered...
372
00:33:08,910 --> 00:33:10,850
Director Shin in court.
373
00:33:11,650 --> 00:33:13,310
- Why you...
- I'm warning you.
374
00:33:14,410 --> 00:33:15,650
The regenerative research...
375
00:33:17,110 --> 00:33:18,780
won't go as you want any more.
376
00:33:20,350 --> 00:33:21,480
I told you before.
377
00:33:23,050 --> 00:33:24,750
The moment I chose to be a good doctor,
378
00:33:26,280 --> 00:33:28,380
I gave up on being a good person.
379
00:33:35,280 --> 00:33:36,280
You had...
380
00:33:37,710 --> 00:33:40,980
several chances to fix your mistakes.
381
00:33:42,650 --> 00:33:45,280
When I said the surgery went wrong,
382
00:33:45,650 --> 00:33:48,910
you should've taken that child to another doctor.
383
00:33:50,680 --> 00:33:53,510
When I realised my mistake and went to see you,
384
00:33:55,110 --> 00:33:58,050
you shouldn't have mocked me.
385
00:34:00,280 --> 00:34:02,850
And when I fell,
386
00:34:04,180 --> 00:34:06,350
you shouldn't have left me.
387
00:34:11,680 --> 00:34:13,750
In all those moments,
388
00:34:16,010 --> 00:34:19,480
you chose this result.
389
00:34:19,910 --> 00:34:21,380
I lost everything.
390
00:34:23,350 --> 00:34:25,110
If I hadn't operated on that child,
391
00:34:27,550 --> 00:34:30,980
I would've shared my son's final moments.
392
00:34:32,010 --> 00:34:33,850
If you hadn't made that mistake,
393
00:34:35,220 --> 00:34:36,810
I wouldn't have lived with...
394
00:34:38,150 --> 00:34:40,010
guilt and responsibility...
395
00:34:40,010 --> 00:34:42,450
and wouldn't have turned him into a monster.
396
00:34:43,480 --> 00:34:44,580
Do you know...
397
00:34:46,050 --> 00:34:48,250
why I put my life into regenerative medicine?
398
00:34:49,680 --> 00:34:52,010
Do you know why I wished surgeons would disappear?
399
00:34:54,510 --> 00:34:57,950
I hoped no one would live with regrets like I do.
400
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
So?
401
00:35:00,220 --> 00:35:04,280
Are you saying regenerative medicine was...
402
00:35:04,450 --> 00:35:07,010
your way of making up for your mistakes?
403
00:35:07,180 --> 00:35:10,410
If you want an apology from me,
404
00:35:12,310 --> 00:35:13,310
don't bother.
405
00:35:14,310 --> 00:35:15,380
I...
406
00:35:16,220 --> 00:35:17,750
will not give up.
407
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
You mean it? You can't take it back.
408
00:35:38,720 --> 00:35:40,010
I dislike everything about you,
409
00:35:40,010 --> 00:35:41,650
but your overreacting is the worst.
410
00:35:42,110 --> 00:35:43,220
I didn't say I'd date you.
411
00:35:43,880 --> 00:35:45,850
I'll just eat with you if you solve this.
412
00:35:46,810 --> 00:35:50,880
Plenty of women have never eaten with me,
413
00:35:50,880 --> 00:35:52,910
but no woman has eaten with me just once.
414
00:35:52,910 --> 00:35:54,080
Why do you think that is?
415
00:35:55,850 --> 00:35:58,110
You always pay, don't you?
416
00:35:58,780 --> 00:36:02,610
I don't buy affection from women with money.
417
00:36:02,610 --> 00:36:03,610
Don't forget.
418
00:36:04,250 --> 00:36:06,950
You need to solve this for us to eat together.
419
00:36:09,180 --> 00:36:10,880
Wait a second.
420
00:36:10,880 --> 00:36:13,000
This is for the medical licensing examination, right?
421
00:36:13,580 --> 00:36:16,350
Sort of. Good luck.
422
00:36:16,650 --> 00:36:17,750
I'll buy dinner.
423
00:36:21,550 --> 00:36:25,110
Look at her. Goodness. That girl...
424
00:36:25,550 --> 00:36:28,510
Why doesn't she just admit she likes me?
425
00:36:29,750 --> 00:36:31,280
Why is she playing games?
426
00:36:32,810 --> 00:36:35,950
What choice do I have? I should play along.
427
00:36:39,510 --> 00:36:40,610
Okay.
428
00:36:43,180 --> 00:36:46,580
Two with endocarditis caused by mold and fungus.
429
00:36:47,510 --> 00:36:49,220
One with a cerebral aneurysm.
430
00:36:49,550 --> 00:36:51,880
What do they have in common?
431
00:36:53,680 --> 00:36:55,720
Wait a second. Why am I solving this?
432
00:36:59,450 --> 00:37:01,050
I should ask the power rangers.
433
00:37:01,410 --> 00:37:02,810
Why am I bothering?
434
00:37:04,410 --> 00:37:07,310
- Tell it to me straight.
- Yes?
435
00:37:07,850 --> 00:37:09,750
Do you want to study or date?
436
00:37:09,850 --> 00:37:11,480
I want to do both.
437
00:37:13,910 --> 00:37:16,910
There are two things you can't get help with.
438
00:37:17,810 --> 00:37:18,980
One is studying,
439
00:37:19,250 --> 00:37:20,650
and the other is dating.
440
00:37:20,750 --> 00:37:22,980
I understand, but please help me.
441
00:37:23,350 --> 00:37:25,350
Dr Hwang is right about that.
442
00:37:25,680 --> 00:37:27,150
He has...
443
00:37:27,150 --> 00:37:29,050
- a bad memory.
- What's that?
444
00:37:29,050 --> 00:37:31,220
When he joined the army,
445
00:37:31,310 --> 00:37:33,650
he asked his friend to take care of his girlfriend.
446
00:37:33,650 --> 00:37:36,310
- His friend saved her seat in the library...
- Hey.
447
00:37:36,310 --> 00:37:37,850
- every day.
- Duk Joong.
448
00:37:37,850 --> 00:37:39,386
- His girlfriend ended up...
- Duk Joong.
449
00:37:39,410 --> 00:37:41,150
- cheating on him.
- He's lying.
450
00:37:41,150 --> 00:37:43,680
His friend in this story is me.
451
00:37:44,750 --> 00:37:45,780
No.
452
00:37:45,780 --> 00:37:47,110
- She wasn't my girlfriend.
- Is that true?
453
00:37:47,110 --> 00:37:48,110
I'm sorry about that.
454
00:37:48,110 --> 00:37:49,380
I just had a fling with her.
455
00:37:49,380 --> 00:37:51,610
- I'm sorry about that.
- Wow, Dr Kwon.
456
00:37:53,720 --> 00:37:54,720
I'm sorry, Dr Hwang.
457
00:37:54,720 --> 00:37:55,850
She wasn't my girlfriend.
458
00:37:57,380 --> 00:37:59,750
Don't worry. You can go ahead if you can.
459
00:37:59,750 --> 00:38:02,110
Not everyone can get help with things like that.
460
00:38:02,950 --> 00:38:04,050
All right.
461
00:38:04,720 --> 00:38:06,150
I was bored anyway.
462
00:38:06,310 --> 00:38:07,556
We'll help you solve the problem.
463
00:38:07,580 --> 00:38:09,880
Let's work in two teams. The losing team buys drinks.
464
00:38:10,150 --> 00:38:11,180
I like that idea.
465
00:38:11,280 --> 00:38:12,410
- I'm in.
- Me, too.
466
00:38:12,510 --> 00:38:14,550
A question for the medical licensing examination.
467
00:38:34,720 --> 00:38:36,880
- Fried chicken and beer.
- We'll add sea snails.
468
00:38:36,880 --> 00:38:38,250
We'll add cream draft beer.
469
00:38:38,250 --> 00:38:39,726
Then, we'll add grilled dried pollack.
470
00:38:39,750 --> 00:38:40,850
- Deal.
- Okay.
471
00:38:42,150 --> 00:38:43,250
Don't push me.
472
00:38:46,810 --> 00:38:47,810
That's tricky.
473
00:38:51,220 --> 00:38:52,250
Don't do that.
474
00:38:56,610 --> 00:38:58,010
Let me see... Gosh.
475
00:39:01,980 --> 00:39:04,550
Are you sure this is for the medical licensing exam?
476
00:39:04,610 --> 00:39:05,780
Yes, I'm sure.
477
00:39:09,780 --> 00:39:12,180
Timeout. We need to change players.
478
00:39:12,220 --> 00:39:13,810
The person who gave the question shouldn't be here.
479
00:39:13,810 --> 00:39:15,110
Sung Eun, you should leave.
480
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
Am I out?
481
00:39:17,010 --> 00:39:18,010
Yes, you are.
482
00:39:18,310 --> 00:39:20,080
Who will replace him?
483
00:39:37,910 --> 00:39:39,550
- Dr Soh.
- Yes?
484
00:39:41,850 --> 00:39:42,950
I have no idea.
485
00:39:45,180 --> 00:39:46,310
Dr Yang Sung Eun.
486
00:39:46,310 --> 00:39:47,310
Yes, Sir.
487
00:39:48,350 --> 00:39:50,150
Is this patient in this hospital?
488
00:39:50,150 --> 00:39:52,010
I'm not sure about that.
489
00:39:52,010 --> 00:39:53,220
It's a question for the medical licensing exam.
490
00:39:53,220 --> 00:39:55,610
Since it's not a patient in this hospital,
491
00:39:55,610 --> 00:39:59,310
I don't have to solve this problem.
492
00:39:59,810 --> 00:40:01,310
- That's right.
- Yes.
493
00:40:01,310 --> 00:40:03,080
What a shame.
494
00:40:03,280 --> 00:40:05,250
Dr Lee, please wait.
495
00:40:05,650 --> 00:40:08,720
I made a bet with Dr Lee Shi Hyun.
496
00:40:09,180 --> 00:40:11,580
Do you know what it feels like to make a bet...
497
00:40:11,580 --> 00:40:14,350
just to have a meal with someone you like?
498
00:40:14,350 --> 00:40:15,350
It's a romantic feeling.
499
00:40:15,720 --> 00:40:17,380
Please help me, Dr Lee.
500
00:40:17,720 --> 00:40:19,080
- You made a bet?
- Yes.
501
00:40:19,950 --> 00:40:22,050
You have to win it no matter what.
502
00:40:22,950 --> 00:40:24,410
Make sure you have a meal with her.
503
00:40:24,810 --> 00:40:25,880
- Step away.
- But...
504
00:40:25,880 --> 00:40:27,480
- My goodness.
- How dare you?
505
00:40:28,150 --> 00:40:29,410
This is cheating.
506
00:40:29,410 --> 00:40:30,510
Dr Lee.
507
00:40:36,610 --> 00:40:38,250
Your test results came out, Jin Sung.
508
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
I know.
509
00:40:42,910 --> 00:40:45,180
I guess that's why I'm here.
510
00:40:47,080 --> 00:40:48,550
Your heart is holding on well.
511
00:40:50,880 --> 00:40:51,980
I'm relieved.
512
00:40:52,810 --> 00:40:54,810
To be honest, I was so worried.
513
00:40:55,250 --> 00:40:58,280
I was so afraid to come here.
514
00:40:59,350 --> 00:41:00,510
Thank you, Doctor.
515
00:41:03,580 --> 00:41:04,580
Jin Sung.
516
00:41:07,780 --> 00:41:08,850
There's a problem...
517
00:41:10,050 --> 00:41:11,150
with your lungs.
518
00:41:15,480 --> 00:41:17,910
As a result of taking heart medication for a long time,
519
00:41:19,220 --> 00:41:20,910
you developed pulmonary fibrosis.
520
00:41:23,480 --> 00:41:25,750
I think that when Dr Lee Young Oh treated you...
521
00:41:26,950 --> 00:41:28,650
because your lungs filled with fluid,
522
00:41:29,810 --> 00:41:31,610
your lungs began to have problems.
523
00:41:35,410 --> 00:41:38,050
Let's run a thorough examination for now.
524
00:41:59,950 --> 00:42:01,080
What are you doing here?
525
00:42:01,850 --> 00:42:02,850
What brought you here?
526
00:42:03,080 --> 00:42:04,810
I wanted to see you.
527
00:42:05,310 --> 00:42:07,250
I'm here to see you, Dr Lee.
528
00:42:08,010 --> 00:42:10,950
Now that I've seen you, I'll get going.
529
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
Wait.
530
00:42:14,480 --> 00:42:17,610
I've been thinking about how you call me.
531
00:42:17,980 --> 00:42:19,880
I want you to change that.
532
00:42:20,580 --> 00:42:24,950
Most of those who call me "Doctor" are my patients.
533
00:42:25,550 --> 00:42:27,110
I don't like you calling me "Doctor".
534
00:42:27,750 --> 00:42:29,070
How else can you call me instead?
535
00:42:29,780 --> 00:42:30,780
Give it a thought.
536
00:42:31,780 --> 00:42:32,980
I don't like "Mister", either.
537
00:42:33,680 --> 00:42:34,950
Let's go. I'll walk you out.
538
00:42:36,050 --> 00:42:37,050
Come on.
539
00:42:49,080 --> 00:42:50,810
I'll get going.
540
00:42:51,510 --> 00:42:52,910
Okay. Bye.
541
00:42:59,850 --> 00:43:00,850
See you later.
542
00:43:21,150 --> 00:43:22,980
I need an ABG and an EKG!
543
00:43:25,980 --> 00:43:26,980
Hurry up!
544
00:43:35,280 --> 00:43:36,880
I'll treat her as I'm her doctor.
545
00:43:37,280 --> 00:43:38,910
She just had a consultation with me.
546
00:43:39,550 --> 00:43:40,550
Ultrasound scan.
547
00:44:27,650 --> 00:44:29,130
She has acute interstitial pneumonia.
548
00:44:30,780 --> 00:44:32,080
It will...
549
00:44:33,080 --> 00:44:34,380
develop rapidly.
550
00:44:35,010 --> 00:44:36,810
She already developed pulmonary fibrosis.
551
00:44:37,610 --> 00:44:39,950
I'll administer antibiotics and an antiviral agent.
552
00:44:40,550 --> 00:44:42,210
If she doesn't get better,
553
00:44:45,680 --> 00:44:47,210
there will be only one solution left.
554
00:44:49,710 --> 00:44:51,510
We'll put her on the transplant waiting list,
555
00:44:52,910 --> 00:44:54,250
and wait for a donor.
556
00:44:54,850 --> 00:44:56,610
We'll have to wait for a lung transplant?
557
00:44:58,050 --> 00:44:59,910
We can't transplant lungs from a living donor.
558
00:45:01,250 --> 00:45:03,210
We can't be sure how long she'll have to wait.
559
00:45:05,180 --> 00:45:06,480
Are you saying...
560
00:45:07,680 --> 00:45:08,880
that she has to wait for that?
561
00:45:16,810 --> 00:45:19,810
I should apply for a lung transplant?
562
00:45:20,780 --> 00:45:21,850
Yes.
563
00:45:22,150 --> 00:45:25,350
Your heart has been weak for a long time,
564
00:45:25,950 --> 00:45:28,410
which caused a problem in your lungs.
565
00:45:29,310 --> 00:45:31,810
It's your heart's turn to help your weak lungs,
566
00:45:32,980 --> 00:45:33,980
but your heart...
567
00:45:34,750 --> 00:45:36,050
isn't strong enough to do that.
568
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
Also,
569
00:45:41,380 --> 00:45:43,580
you won't be able to rely on a machine...
570
00:45:45,110 --> 00:45:46,710
for a long time.
571
00:45:48,350 --> 00:45:50,650
Applying for a transplant...
572
00:45:55,550 --> 00:45:57,180
isn't treatment.
573
00:46:01,780 --> 00:46:03,180
You mean I have to wait...
574
00:46:05,450 --> 00:46:07,010
until luck finds me, right?
575
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
Ma'am,
576
00:46:13,450 --> 00:46:15,980
would you like to receive treatment?
577
00:46:21,650 --> 00:46:22,810
You suggested Gye Jin Sung...
578
00:46:23,380 --> 00:46:25,010
our clinical trial?
579
00:46:25,910 --> 00:46:28,150
Yes, I did. It's a good opportunity.
580
00:46:28,310 --> 00:46:31,210
It's free and she'll receive high-quality care.
581
00:46:31,410 --> 00:46:33,710
If we can treat her pulmonary fibrosis,
582
00:46:33,910 --> 00:46:36,110
she can return to her normal life without a transplant.
583
00:46:36,880 --> 00:46:38,050
What's the problem?
584
00:46:40,380 --> 00:46:42,610
Suk Joo, do you...
585
00:46:44,310 --> 00:46:46,610
still have doubts on our research?
586
00:46:51,750 --> 00:46:52,750
Are you...
587
00:46:53,710 --> 00:46:55,350
giving those heart failure patients...
588
00:46:56,510 --> 00:46:58,510
regenerative medicine treatment...
589
00:46:59,380 --> 00:47:01,380
despite your doubts on the treatment?
590
00:47:03,280 --> 00:47:04,480
Is that true?
591
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
Dr Lee.
592
00:47:26,210 --> 00:47:29,050
You're here to solve the problem, right?
593
00:47:31,380 --> 00:47:34,780
I didn't know we had such good teamwork.
594
00:47:35,980 --> 00:47:39,010
Dr Lee, have you found any clues?
595
00:47:40,780 --> 00:47:42,310
- "Lungs"?
- "Lungs".
596
00:47:42,750 --> 00:47:44,350
- "Lungs".
- "Lungs".
597
00:47:45,550 --> 00:47:49,880
You've become so down-to-earth recently...
598
00:47:49,950 --> 00:47:51,480
making a mistake like that.
599
00:47:54,010 --> 00:47:55,680
You can tell him. We're on the same team.
600
00:47:55,780 --> 00:47:57,010
- Can I?
- Sure.
601
00:47:59,410 --> 00:48:00,650
We found...
602
00:48:01,110 --> 00:48:02,950
a similarity...
603
00:48:03,550 --> 00:48:05,650
among the three patients.
604
00:48:07,750 --> 00:48:08,850
All three of them...
605
00:48:09,710 --> 00:48:12,710
had the same surgery in the past.
606
00:48:13,410 --> 00:48:17,180
- It's heart valve surgery.
- Heart valve surgery.
607
00:48:18,880 --> 00:48:21,280
- Here we go, here we go.
- Here we go.
608
00:48:25,080 --> 00:48:27,050
Heart valve surgery.
609
00:48:40,180 --> 00:48:42,480
How dare you wake a third-year resident?
610
00:48:43,780 --> 00:48:45,510
- Who are you?
- Dr Yang.
611
00:48:45,650 --> 00:48:47,550
My goodness!
612
00:48:47,550 --> 00:48:49,980
The three cases for the quiz...
613
00:48:51,280 --> 00:48:53,080
aren't for the medical licensing exam, right?
614
00:48:53,580 --> 00:48:56,810
I... I'm sure they are.
615
00:48:57,950 --> 00:49:00,350
Why would Dr Lee lie to me?
616
00:49:00,810 --> 00:49:02,380
Where is she now?
617
00:49:03,680 --> 00:49:04,780
Dr Lee Shi Hyun!
618
00:49:06,850 --> 00:49:07,890
I think she went that way.
619
00:49:09,250 --> 00:49:10,250
Dr Lee Shi Hyun.
620
00:49:11,280 --> 00:49:13,050
Dr Lee. Dr...
621
00:49:17,050 --> 00:49:18,050
Your quiz.
622
00:49:19,280 --> 00:49:21,050
Who are the three patients?
623
00:49:21,780 --> 00:49:23,150
Which hospital are they at?
624
00:49:24,650 --> 00:49:26,310
I can't say here.
625
00:49:33,750 --> 00:49:35,280
They were our patients.
626
00:49:36,650 --> 00:49:37,950
I think you already knew that.
627
00:49:38,510 --> 00:49:40,780
You're more interesting than I thought.
628
00:49:42,310 --> 00:49:44,050
Why did you make a quiz...
629
00:49:44,750 --> 00:49:46,050
with those three cases?
630
00:49:46,450 --> 00:49:47,880
You even asked Dr Yang solve it.
631
00:49:49,580 --> 00:49:51,710
The patients developed the same lesions...
632
00:49:52,450 --> 00:49:54,010
at the same time.
633
00:49:54,380 --> 00:49:56,750
Their personal information was kept secret.
634
00:49:58,610 --> 00:50:00,050
When I raised a question about them,
635
00:50:01,280 --> 00:50:03,880
I got replaced by another resident.
636
00:50:04,880 --> 00:50:08,080
I couldn't ask anyone because I wasn't sure...
637
00:50:08,980 --> 00:50:11,010
who in this hospital was related to the cases.
638
00:50:15,050 --> 00:50:16,050
I was afraid.
639
00:50:17,580 --> 00:50:18,580
So?
640
00:50:18,880 --> 00:50:20,800
I wanted to let as many people as possible know.
641
00:50:20,950 --> 00:50:23,550
I thought Dr Yang was the perfect person to do that.
642
00:50:24,110 --> 00:50:25,750
You said they had the same lesion, right?
643
00:50:27,280 --> 00:50:29,710
All three of them had...
644
00:50:30,450 --> 00:50:32,130
endocarditis and cerebral aneurysm, right?
645
00:50:32,510 --> 00:50:33,580
Yes.
646
00:50:34,550 --> 00:50:37,980
It's a rare lesion. I couldn't find out what it was.
647
00:50:39,010 --> 00:50:41,850
Do you have any idea?
648
00:51:17,150 --> 00:51:18,250
What's wrong?
649
00:51:20,950 --> 00:51:22,050
Please...
650
00:51:23,210 --> 00:51:24,380
tell me.
651
00:51:27,010 --> 00:51:28,210
Will I survive...
652
00:51:30,610 --> 00:51:32,680
if I receive the regenerative medicine treatment?
653
00:51:36,180 --> 00:51:38,350
Are you sure it's safe?
654
00:51:39,710 --> 00:51:42,350
- Jin Sung.
- I've doubted you,
655
00:51:43,880 --> 00:51:46,380
and hated you,
656
00:51:48,810 --> 00:51:52,110
but you're the only person who can give me an answer.
657
00:51:56,850 --> 00:51:57,910
So please tell me.
658
00:52:01,610 --> 00:52:02,610
Are you okay?
659
00:52:07,650 --> 00:52:08,680
Doctor.
660
00:52:11,680 --> 00:52:13,110
I want to live.
661
00:52:15,450 --> 00:52:16,750
I don't want to die.
662
00:52:25,550 --> 00:52:26,850
I think I know...
663
00:52:28,380 --> 00:52:29,880
who these patients are.
664
00:52:30,310 --> 00:52:31,480
Who are they?
665
00:52:32,050 --> 00:52:33,410
They're clinical trial patients...
666
00:52:33,610 --> 00:52:35,150
of the regenerative medicine research.
667
00:52:36,080 --> 00:52:37,280
They're part of the project...
668
00:52:38,810 --> 00:52:41,580
led by Dr Hyun Suk Joo for commercialising...
669
00:52:43,380 --> 00:52:44,420
the regenerative medicine.
670
00:53:01,380 --> 00:53:02,380
Ki Ho.
671
00:53:04,550 --> 00:53:05,750
Let's begin...
672
00:53:07,510 --> 00:53:09,150
the stem cell treatment for Gye Jin Sung.
673
00:53:13,010 --> 00:53:14,280
I have to save her.
674
00:53:18,150 --> 00:53:19,950
Call Dr Hyun. Hurry.
675
00:53:45,510 --> 00:53:47,550
Neither antibiotics nor the antiviral agent worked.
676
00:53:48,250 --> 00:53:49,380
We don't have much time.
677
00:53:49,710 --> 00:53:51,850
ECMO... Get the ECMO now.
678
00:53:54,280 --> 00:53:55,380
Even with the ECMO,
679
00:53:55,450 --> 00:53:57,880
she won't be able to hold on for long due to her heart.
680
00:55:13,210 --> 00:55:15,510
I won't ask if you slept well...
681
00:55:17,550 --> 00:55:19,080
because I know you suffered a lot.
682
00:55:21,610 --> 00:55:22,780
I won't ask...
683
00:55:24,980 --> 00:55:27,380
if you were worried...
684
00:55:29,880 --> 00:55:31,310
because I'd feel bad.
685
00:55:35,850 --> 00:55:36,850
I have...
686
00:55:40,380 --> 00:55:42,810
decided to receive the treatment.
687
00:55:47,550 --> 00:55:49,590
The regenerative medicine treatment for my lungs...
688
00:55:52,480 --> 00:55:54,150
from Dr Hyun Suk Joo.
689
00:55:57,910 --> 00:55:59,410
Why aren't you asking me...
690
00:56:03,750 --> 00:56:05,750
if I doubt him,
691
00:56:09,110 --> 00:56:11,380
or if I trust him?
692
00:56:19,010 --> 00:56:22,350
You made me a promise.
693
00:56:25,380 --> 00:56:26,380
You promised...
694
00:56:29,210 --> 00:56:30,680
you won't leave me alone.
695
00:56:33,550 --> 00:56:36,150
Keep your promise. That's all I need.
696
00:56:48,250 --> 00:56:49,410
Why did you want to see me?
697
00:56:50,450 --> 00:56:51,650
Dr Hyun Suk Joo.
698
00:56:57,510 --> 00:56:58,780
Dr Hyun Suk Joo.
699
00:57:08,710 --> 00:57:10,110
Young Oh, are you out of your mind?
700
00:57:11,750 --> 00:57:13,450
Are you out of your mind?
701
00:57:17,410 --> 00:57:18,550
You want to use...
702
00:57:20,380 --> 00:57:23,080
the regenerative medicine on Jin Sung?
703
00:57:24,350 --> 00:57:25,910
Don't you know what that means?
704
00:57:27,050 --> 00:57:30,010
That will never happen, as long as I'm around.
705
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
It was you.
706
00:57:34,610 --> 00:57:36,750
The reason she wanted to live so badly.
707
00:57:43,880 --> 00:57:45,680
Our regenerative medicine...
708
00:57:46,850 --> 00:57:48,050
is her only hope.
709
00:57:50,580 --> 00:57:51,680
Look, Suk Joo.
710
00:57:55,510 --> 00:57:57,150
Three people developed...
711
00:57:57,680 --> 00:57:59,580
infectious diseases...
712
00:58:00,280 --> 00:58:01,610
due to abnormal lesions.
713
00:58:03,110 --> 00:58:04,710
They were all patients...
714
00:58:05,410 --> 00:58:07,150
from your clinical study.
715
00:58:08,350 --> 00:58:09,350
Do you...
716
00:58:10,450 --> 00:58:13,510
still believe regenerative medicine is safe?
717
00:58:13,850 --> 00:58:14,950
What do you mean?
718
00:58:17,450 --> 00:58:19,310
We had no patients with negative effects.
719
00:58:19,910 --> 00:58:22,650
We tried our best to make sure it was safe.
720
00:58:23,510 --> 00:58:27,210
I checked the data every day with my own eyes.
721
00:58:27,310 --> 00:58:30,250
Anyone can lie in the reports.
722
00:58:30,850 --> 00:58:32,010
The problem is...
723
00:58:33,210 --> 00:58:34,250
with medicine,
724
00:58:34,980 --> 00:58:36,810
those errors are people.
725
00:58:38,050 --> 00:58:41,810
Dr Hyun. I'll give you a chance to right it.
726
00:58:43,510 --> 00:58:44,950
All three of those patients...
727
00:58:45,780 --> 00:58:48,680
have received heart valve surgeries and Jin Sung...
728
00:58:49,750 --> 00:58:51,810
also received that same surgery.
729
00:58:55,080 --> 00:58:57,610
Do you still think her only option...
730
00:58:58,550 --> 00:59:00,650
is regenerative medicine?
731
00:59:03,050 --> 00:59:04,050
Fine.
732
00:59:08,580 --> 00:59:10,250
If you'll raise issue with that,
733
00:59:11,080 --> 00:59:15,180
I'll have to remove them from the results,
734
00:59:15,810 --> 00:59:18,910
so that they never would've existed.
735
00:59:19,550 --> 00:59:22,550
Were there no problems in stage three...
736
00:59:23,510 --> 00:59:25,610
which let us get approval so quickly...
737
00:59:27,050 --> 00:59:29,180
because you deleted the test subjects...
738
00:59:30,310 --> 00:59:31,950
that showed abnormalities?
739
00:59:31,950 --> 00:59:32,950
What?
740
00:59:33,580 --> 00:59:35,380
Do you need evidence for court again?
741
00:59:36,180 --> 00:59:37,250
Will you record me?
742
00:59:38,250 --> 00:59:39,250
Don't forget.
743
00:59:40,510 --> 00:59:43,580
You're the one who told the world...
744
00:59:44,280 --> 00:59:45,510
that stage three is safe.
745
00:59:46,710 --> 00:59:49,850
I'm sure you want to expose the truth,
746
00:59:50,210 --> 00:59:51,480
but think long and hard.
747
00:59:52,480 --> 00:59:53,780
All you'll get...
748
00:59:54,380 --> 00:59:56,110
is a revocation of your license.
749
00:59:57,850 --> 00:59:59,210
You wanted to be a good doctor.
750
01:00:00,210 --> 01:00:01,350
You are right.
751
01:00:03,050 --> 01:00:04,610
What I wanted from the start...
752
01:00:05,850 --> 01:00:06,980
was to be a good doctor.
753
01:00:08,680 --> 01:00:10,480
Gye Jin Sung, was it?
754
01:00:10,810 --> 01:00:12,950
Lung regeneration stem cell transplant.
755
01:00:13,810 --> 01:00:16,680
It's our first project with Green Pharmacy.
756
01:00:17,680 --> 01:00:19,150
Mr Kang is very interested too.
757
01:00:20,750 --> 01:00:21,980
Make no mistakes.
758
01:00:25,510 --> 01:00:28,350
What do you want us to do?
759
01:00:28,910 --> 01:00:32,050
We just solved a quiz for chicken and beer.
760
01:00:32,680 --> 01:00:34,610
You want us to do something that dangerous?
761
01:00:35,080 --> 01:00:37,980
Just because there are five of us...
762
01:00:37,980 --> 01:00:39,680
doesn't mean we're the Power Rangers.
763
01:00:42,210 --> 01:00:43,210
Look.
764
01:00:47,250 --> 01:00:48,250
Duk Joong.
765
01:00:50,280 --> 01:00:51,280
Kyung Jin.
766
01:00:52,810 --> 01:00:53,810
Ji Yong.
767
01:00:55,380 --> 01:00:56,380
Jung Hwan.
768
01:00:58,880 --> 01:00:59,950
And you.
769
01:01:01,980 --> 01:01:02,980
Jang Bae.
770
01:01:06,150 --> 01:01:07,980
You started this,
771
01:01:08,980 --> 01:01:10,080
so please,
772
01:01:11,250 --> 01:01:13,680
take responsibility and finish it.
773
01:02:01,650 --> 01:02:03,150
Do you still think her only option...
774
01:02:04,050 --> 01:02:06,380
is regenerative medicine?
775
01:02:08,550 --> 01:02:10,480
She doesn't have time to wait for a donor.
776
01:02:11,250 --> 01:02:13,050
We can't transplant a lung from a live donor.
777
01:02:14,080 --> 01:02:15,080
Then,
778
01:02:15,950 --> 01:02:17,250
what choice can we make?
779
01:02:18,280 --> 01:02:21,310
The one that is the best for the patient.
780
01:02:24,110 --> 01:02:25,580
Transplant...
781
01:02:26,550 --> 01:02:28,080
a lung from a live person...
782
01:02:30,510 --> 01:02:31,510
into her.
783
01:02:34,550 --> 01:02:35,850
Let me ask you again.
784
01:02:38,080 --> 01:02:39,950
Lung transplants from live donors...
785
01:02:40,210 --> 01:02:42,450
are illegal because it endangers the life of the donor.
786
01:02:43,180 --> 01:02:44,450
Do you still want to do this?
787
01:02:47,550 --> 01:02:48,780
It is illegal...
788
01:02:49,610 --> 01:02:51,010
and very dangerous,
789
01:02:53,350 --> 01:02:56,810
but it has a high rate of survival for the patient.
790
01:02:59,610 --> 01:03:02,950
That is my favourite type of surgery.
791
01:03:10,480 --> 01:03:11,480
Okay.
792
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
Shall we begin?
52371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.