Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,360
(THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.)
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,070
(VIEWER DISCRETION IS ADVISED.)
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,840
Please.
4
00:00:05,840 --> 00:00:06,940
You need to pay first.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,810
You can't get examined or go to the ER until then.
6
00:00:08,970 --> 00:00:10,670
He's sick.
7
00:00:11,010 --> 00:00:12,840
Let me at least see a doctor.
8
00:00:12,940 --> 00:00:15,740
That's the rules. You can't keep doing this.
9
00:00:16,110 --> 00:00:17,910
He can't get treated until you take care of the bill.
10
00:00:17,910 --> 00:00:19,710
What are you doing? The child is sick.
11
00:00:20,410 --> 00:00:21,410
Doctor.
12
00:00:21,610 --> 00:00:25,240
You know the hospital rules.
13
00:00:25,240 --> 00:00:27,070
Doctor, please take a look at my child.
14
00:00:27,370 --> 00:00:30,040
This is the test results from the other hospital.
15
00:00:48,870 --> 00:00:49,870
This child...
16
00:00:51,040 --> 00:00:53,310
It's just like your son's...
17
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
What's your name?
18
00:01:06,970 --> 00:01:07,970
Can you speak?
19
00:01:08,880 --> 00:01:09,970
It's Lee Young Oh.
20
00:01:10,240 --> 00:01:12,910
He's the 205th child at Grace Home. Lee Young Oh.
21
00:01:13,440 --> 00:01:14,640
He grew up in the facility.
22
00:01:15,070 --> 00:01:17,970
His parents gave up on him because of his illness.
23
00:01:20,770 --> 00:01:22,840
Please, Sir.
24
00:01:23,470 --> 00:01:24,470
Doctor.
25
00:01:27,840 --> 00:01:30,070
Dr Lee. You don't...
26
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
No, right?
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Get me an OR.
28
00:01:37,040 --> 00:01:38,870
- Doctor.
- Thank you.
29
00:01:38,870 --> 00:01:41,510
You can't do this.
30
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
I will take...
31
00:01:43,840 --> 00:01:44,870
full responsibility.
32
00:01:52,970 --> 00:01:55,370
Dr Lee. This isn't right.
33
00:01:55,810 --> 00:01:56,870
You can't drag this child...
34
00:01:56,970 --> 00:01:59,770
into such a dangerous surgery because of your son.
35
00:01:59,770 --> 00:02:02,410
Didn't you hear? His parents abandoned him.
36
00:02:03,370 --> 00:02:05,570
- Lee Gun Myung.
- I won't give up.
37
00:02:06,540 --> 00:02:08,970
No on this child. Not on my son.
38
00:02:10,040 --> 00:02:11,780
I will save him no matter what.
39
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
I promise.
40
00:02:38,440 --> 00:02:43,270
(SURGERY IN PROGRESS)
41
00:03:15,970 --> 00:03:16,970
Honey.
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,140
I've succeeded.
43
00:03:21,010 --> 00:03:22,170
Hyun...
44
00:03:26,170 --> 00:03:27,340
Hyun's gone.
45
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
What?
46
00:03:30,170 --> 00:03:31,640
While you were...
47
00:03:32,240 --> 00:03:34,410
locked up in that OR all night,
48
00:03:34,940 --> 00:03:36,240
our Hyun died.
49
00:03:38,710 --> 00:03:40,310
He left forever...
50
00:03:40,840 --> 00:03:42,510
without getting a goodbye from his dad!
51
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
No.
52
00:03:46,440 --> 00:03:49,210
- I...
- Live in the OR for the rest of your life.
53
00:03:49,970 --> 00:03:50,970
You've never...
54
00:03:51,840 --> 00:03:53,910
needed a family.
55
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Dr Lee.
56
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
You've made...
57
00:05:17,370 --> 00:05:19,510
a mistake you can't undo.
58
00:05:23,040 --> 00:05:25,270
You must've touched the frontal lobe during surgery.
59
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
That child...
60
00:05:28,740 --> 00:05:31,310
will have a disability for the rest of his life.
61
00:05:33,170 --> 00:05:35,470
He won't be able to feel any emotions.
62
00:06:06,910 --> 00:06:09,470
Shouldn't we tell his guardian?
63
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Dr Lee.
64
00:06:14,840 --> 00:06:16,210
This is a malpractice.
65
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
No.
66
00:06:26,910 --> 00:06:28,970
I am his guardian from this day forth.
67
00:06:34,610 --> 00:06:36,640
I traded my son's life for his.
68
00:06:38,110 --> 00:06:39,240
I will...
69
00:06:41,940 --> 00:06:43,840
help him live like a normal person.
70
00:06:59,440 --> 00:07:00,770
I'll devote my life to it.
71
00:07:10,370 --> 00:07:19,240
(BEAUTIFUL MIND)
72
00:07:21,910 --> 00:07:23,510
(EPISODE 9)
73
00:07:24,310 --> 00:07:25,970
The regenerative medicine research team...
74
00:07:27,210 --> 00:07:28,670
at Hyunsung Medical Centre...
75
00:07:30,770 --> 00:07:32,110
succeeded at...
76
00:07:33,510 --> 00:07:35,510
regenerating stem cells for the first time in history.
77
00:07:37,240 --> 00:07:39,410
Are you saying you succeeded in...
78
00:07:39,410 --> 00:07:41,740
the impossible stem cell regeneration?
79
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
Please.
80
00:07:51,170 --> 00:07:52,170
Please.
81
00:07:59,170 --> 00:08:01,470
Isn't it time to make your decision?
82
00:08:06,410 --> 00:08:07,810
Our research is a success.
83
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
There are...
84
00:08:10,110 --> 00:08:13,010
countless Ji Ans out there for whom transplants...
85
00:08:13,510 --> 00:08:15,070
are the only answer.
86
00:08:16,810 --> 00:08:18,010
And yet,
87
00:08:19,210 --> 00:08:20,710
is being good and righteous...
88
00:08:21,070 --> 00:08:23,070
still more important to you?
89
00:08:23,240 --> 00:08:25,240
- Even after Ji An died?
- Stop it.
90
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Suk Joo.
91
00:08:27,240 --> 00:08:28,570
Do you want to be a good person...
92
00:08:29,840 --> 00:08:31,370
or live as a good doctor?
93
00:08:34,270 --> 00:08:38,010
Were all the clinical tests safely concluded?
94
00:08:41,210 --> 00:08:42,610
Both the second and third stage tests...
95
00:08:44,310 --> 00:08:46,770
showed positive results for all the subjects.
96
00:08:48,910 --> 00:08:50,010
In addition,
97
00:08:51,370 --> 00:08:53,240
we passed all the test by the FDA...
98
00:08:54,770 --> 00:08:55,770
with flying colours.
99
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
Promise me...
100
00:09:04,840 --> 00:09:07,240
that there will never be another Ji An.
101
00:09:07,770 --> 00:09:08,810
Suk Joo.
102
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
Tell me...
103
00:09:11,940 --> 00:09:13,680
that you'll make sure our research a success,
104
00:09:15,040 --> 00:09:17,180
no matter what it takes!
105
00:09:20,210 --> 00:09:21,470
Say it's the right choice...
106
00:09:23,410 --> 00:09:24,940
and that I won't regret it.
107
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
Say it!
108
00:09:32,240 --> 00:09:34,410
Regenerative medicine must really be great.
109
00:09:35,010 --> 00:09:36,180
As long as they have...
110
00:09:36,570 --> 00:09:38,140
"Hyunsung" and "bio" in the name,
111
00:09:38,810 --> 00:09:40,010
they're set.
112
00:09:40,010 --> 00:09:41,110
Let me see that.
113
00:09:42,940 --> 00:09:44,810
Dr Hyun is...
114
00:09:45,440 --> 00:09:46,870
so inconsiderate.
115
00:09:46,870 --> 00:09:49,040
I misjudged him.
116
00:09:49,240 --> 00:09:51,340
If he had such good Intel,
117
00:09:51,540 --> 00:09:53,180
he should've shared it with us.
118
00:09:53,510 --> 00:09:54,610
We're family, after all.
119
00:09:54,770 --> 00:09:56,770
That's called insider trading.
120
00:09:56,770 --> 00:09:58,110
You could get in big trouble.
121
00:09:58,180 --> 00:09:59,610
And this is okay because it isn't free?
122
00:09:59,610 --> 00:10:00,940
You'll go to prison, you punk.
123
00:10:01,040 --> 00:10:02,180
That's enough.
124
00:10:03,010 --> 00:10:04,040
Oh my gosh.
125
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Ms Jang,
126
00:10:08,410 --> 00:10:10,540
is my schedule not ready yet?
127
00:10:11,440 --> 00:10:13,510
No, I believe your appointments...
128
00:10:13,740 --> 00:10:15,070
begin in the afternoon.
129
00:10:15,910 --> 00:10:16,970
In the afternoon?
130
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
Yes.
131
00:10:19,810 --> 00:10:22,440
Why don't you sit and have some coffee...
132
00:10:22,440 --> 00:10:24,610
- Don't give it to him.
- I already have coffee.
133
00:10:24,740 --> 00:10:26,770
Hot Americano. Tall.
134
00:10:30,440 --> 00:10:32,870
- Okay then.
- Okay.
135
00:10:34,610 --> 00:10:35,840
- That's mine.
- What's wrong with you?
136
00:10:35,840 --> 00:10:37,680
- I was caught off guard.
- Why would you do that?
137
00:10:37,680 --> 00:10:39,010
Don't make things awkward.
138
00:10:39,010 --> 00:10:40,340
Don't make it uncomfortable.
139
00:10:40,440 --> 00:10:41,680
Oh my gosh.
140
00:10:42,310 --> 00:10:43,510
To be honest,
141
00:10:44,070 --> 00:10:45,210
I knew...
142
00:10:45,610 --> 00:10:46,610
that you...
143
00:10:47,370 --> 00:10:48,810
welcome me back.
144
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
Thank you.
145
00:11:01,770 --> 00:11:02,770
It's good.
146
00:11:05,310 --> 00:11:06,310
Thanks.
147
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
How scary.
148
00:11:12,310 --> 00:11:13,740
I can't believe Dr Lee Gun Myung.
149
00:11:14,870 --> 00:11:17,570
Blood is thicker than water, is that it?
150
00:11:17,770 --> 00:11:19,410
He kicked him out so cruelly.
151
00:11:19,910 --> 00:11:22,670
How could he let someone like that back in?
152
00:11:22,770 --> 00:11:24,110
Don't you know anything?
153
00:11:24,210 --> 00:11:26,870
How could he go against the chairman in these times?
154
00:11:26,970 --> 00:11:28,170
The vote...
155
00:11:28,710 --> 00:11:30,170
for hospital director is today.
156
00:11:30,170 --> 00:11:31,310
Let me see.
157
00:11:31,670 --> 00:11:32,970
It's now.
158
00:11:34,510 --> 00:11:36,270
Drum roll please.
159
00:11:36,270 --> 00:11:39,610
Will it be Dr Chae Soon Ho or Dr Lee Gun Myung?
160
00:11:40,670 --> 00:11:42,370
Was this necessary?
161
00:11:43,240 --> 00:11:45,370
Suddenly announcing it to the nation...
162
00:11:45,810 --> 00:11:47,310
without the research team's consent...
163
00:11:47,370 --> 00:11:48,640
You should focus...
164
00:11:49,010 --> 00:11:50,770
on just the research.
165
00:11:51,070 --> 00:11:55,410
You will be the first surgeon ever to succeed in...
166
00:11:55,540 --> 00:11:57,170
a stem cell transplant.
167
00:11:58,070 --> 00:12:00,610
I will handle hospital administration.
168
00:12:01,170 --> 00:12:03,640
I'll support you whole-heartedly.
169
00:12:04,540 --> 00:12:06,570
To further Director Shin's mission...
170
00:12:06,570 --> 00:12:08,270
Director Shin and I...
171
00:12:09,610 --> 00:12:11,310
began researching regenerative medicine...
172
00:12:12,610 --> 00:12:13,970
in hopes...
173
00:12:15,370 --> 00:12:17,610
that there will come a day when surgeons...
174
00:12:18,040 --> 00:12:19,370
will no longer be needed.
175
00:12:20,310 --> 00:12:22,440
Not to be the first in something...
176
00:12:23,370 --> 00:12:25,510
and definitely not to pursue fame and stardom.
177
00:12:31,040 --> 00:12:33,610
But did you know...
178
00:12:34,210 --> 00:12:35,710
that Director Shin...
179
00:12:36,140 --> 00:12:37,770
was very paranoid.
180
00:12:38,840 --> 00:12:41,510
He hated letting anyone know of his illness.
181
00:12:42,940 --> 00:12:44,040
Did you...
182
00:12:44,710 --> 00:12:46,310
also know...
183
00:12:48,170 --> 00:12:51,770
that he had diabetes?
184
00:12:53,940 --> 00:12:55,770
Wasn't it already proved...
185
00:12:56,310 --> 00:13:00,240
that Dr Kim Yoon Kyung was responsible for his death?
186
00:13:01,940 --> 00:13:04,570
I simply wanted to confirm the truth.
187
00:13:05,640 --> 00:13:07,710
I thought you didn't know him well enough...
188
00:13:08,910 --> 00:13:11,270
to claim to have the same goal as Director Shin.
189
00:13:12,510 --> 00:13:13,610
Sir.
190
00:13:21,240 --> 00:13:23,840
The results of the vote must be out.
191
00:13:25,970 --> 00:13:26,970
Mr Chae.
192
00:13:27,510 --> 00:13:29,310
Please continue to work hard for the hospital.
193
00:13:30,070 --> 00:13:31,870
- Of course...
- You'll continue to support...
194
00:13:32,510 --> 00:13:34,240
Director Lee, won't you?
195
00:13:35,770 --> 00:13:37,240
Of course, I will.
196
00:13:38,440 --> 00:13:40,410
Congratulations, Director Lee.
197
00:13:42,510 --> 00:13:44,510
It was by unanimous vote.
198
00:13:45,410 --> 00:13:46,440
Unanimous.
199
00:13:46,440 --> 00:13:47,570
You are quite popular.
200
00:13:49,910 --> 00:13:52,970
Please help with the commercialisation of...
201
00:13:53,340 --> 00:13:54,440
the regenerative medicine.
202
00:13:54,970 --> 00:13:57,010
I want it done smoothly and perfectly.
203
00:13:57,110 --> 00:13:59,140
I will do the best I can.
204
00:14:27,640 --> 00:14:30,310
Was the hospital director vote...
205
00:14:30,310 --> 00:14:32,170
your father's wishes or yours?
206
00:14:33,610 --> 00:14:36,670
Director Lee Gun Myung, who values reputation,
207
00:14:38,510 --> 00:14:41,770
will not let Dr Lee Young Oh cause trouble.
208
00:14:42,810 --> 00:14:43,940
That's why...
209
00:14:44,110 --> 00:14:46,910
I put our reputation in his hands.
210
00:14:48,870 --> 00:14:51,410
Director Lee Gun Myung is stiff and upright.
211
00:14:53,140 --> 00:14:55,540
I want him to wag his tail at me, not bark.
212
00:14:59,940 --> 00:15:02,940
He won't be able to do much even as the director.
213
00:15:04,240 --> 00:15:05,740
Eventually,
214
00:15:07,610 --> 00:15:10,510
the patients will know that one of our surgeons...
215
00:15:11,540 --> 00:15:13,210
is a psychopath.
216
00:15:14,240 --> 00:15:15,910
Will you be able to handle that?
217
00:15:18,540 --> 00:15:20,440
(AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT.)
218
00:15:28,370 --> 00:15:30,210
(AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT.)
219
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
So...
220
00:15:35,810 --> 00:15:37,340
one eye...
221
00:15:37,640 --> 00:15:39,370
keeps shaking.
222
00:15:39,640 --> 00:15:41,740
One eye keeps shaking.
223
00:15:41,840 --> 00:15:45,340
I have a splitting headache which won't go away.
224
00:15:45,640 --> 00:15:49,810
You have a splitting headache which won't go away.
225
00:15:50,570 --> 00:15:52,670
And your eyes shake. Just a minute.
226
00:15:54,540 --> 00:15:55,610
I see...
227
00:15:56,510 --> 00:15:59,240
you were treated for alcoholism before.
228
00:16:00,940 --> 00:16:04,040
I presume that you still drink.
229
00:16:05,770 --> 00:16:07,240
No, I don't.
230
00:16:07,870 --> 00:16:10,240
I'm not trying to kill myself.
231
00:16:10,510 --> 00:16:12,040
Not at all. No way.
232
00:16:31,710 --> 00:16:34,010
Look into the patient's eyes.
233
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
Sir.
234
00:16:36,610 --> 00:16:38,810
Give him a warm greeting.
235
00:16:39,240 --> 00:16:42,210
It was tiring coming to the hospital, wasn't it?
236
00:16:42,770 --> 00:16:45,240
Yes. Pardon?
237
00:16:45,670 --> 00:16:46,870
Be courteous...
238
00:16:47,210 --> 00:16:49,640
and listen to the patient.
239
00:16:49,640 --> 00:16:51,070
Please tell me.
240
00:16:51,570 --> 00:16:53,370
As your doctor,
241
00:16:53,610 --> 00:16:55,570
I am ready to listen...
242
00:16:55,670 --> 00:16:58,440
to anything you have to say.
243
00:16:59,440 --> 00:17:01,570
You still drink, don't you?
244
00:17:03,940 --> 00:17:06,310
I'm not crazy. Why would I drink?
245
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
I don't drink!
246
00:17:08,570 --> 00:17:10,240
Look, Doctor,
247
00:17:10,440 --> 00:17:12,710
just prescribe me my medicine.
248
00:17:12,840 --> 00:17:15,440
It's hard coming to the hospital for a prescription.
249
00:17:15,610 --> 00:17:16,840
I need to make a living.
250
00:17:17,510 --> 00:17:20,410
Think from the patient's perspective.
251
00:17:22,070 --> 00:17:24,070
There is no need to think.
252
00:17:29,970 --> 00:17:31,670
This fly doesn't belong in the hospital.
253
00:17:37,140 --> 00:17:38,210
Sir.
254
00:17:38,770 --> 00:17:40,270
It's hard to make a living,
255
00:17:40,640 --> 00:17:42,140
so you decided to die, is that it?
256
00:17:42,810 --> 00:17:44,170
Don't you know...
257
00:17:44,410 --> 00:17:45,510
how deadly alcohol is...
258
00:17:45,610 --> 00:17:48,640
after having surgery for a brain hemorrhage?
259
00:17:52,210 --> 00:17:54,740
I don't want to be a doll...
260
00:17:54,910 --> 00:17:56,340
that just smiles at you.
261
00:17:57,570 --> 00:18:00,740
I also don't want to be a priest...
262
00:18:01,170 --> 00:18:03,880
to whom you can vent.
263
00:18:04,440 --> 00:18:07,270
I am a doctor. A doctor.
264
00:18:08,070 --> 00:18:10,740
I decide what is...
265
00:18:11,070 --> 00:18:12,380
the best for you.
266
00:18:12,940 --> 00:18:16,110
Come to the hospital once a week from now on.
267
00:18:16,540 --> 00:18:17,940
If you quit drinking,
268
00:18:18,310 --> 00:18:19,840
it will become once every two weeks,
269
00:18:20,040 --> 00:18:21,770
then once a month.
270
00:18:22,010 --> 00:18:23,210
Do you understand?
271
00:18:23,970 --> 00:18:25,410
If you don't,
272
00:18:25,740 --> 00:18:27,310
the only doctor you will be seeing...
273
00:18:27,540 --> 00:18:29,710
is a mortician. Do you understand?
274
00:18:29,940 --> 00:18:30,970
Do you?
275
00:18:31,240 --> 00:18:33,010
Yes, I understand.
276
00:18:33,010 --> 00:18:34,210
You may go.
277
00:18:41,640 --> 00:18:43,240
Now, you seem like yourself.
278
00:18:43,810 --> 00:18:45,440
I'll bring in the next patient.
279
00:18:50,440 --> 00:18:52,040
(AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT)
280
00:18:54,910 --> 00:18:56,440
Look into the patient's eyes?
281
00:18:56,510 --> 00:18:57,710
Give him a warm greeting?
282
00:19:05,910 --> 00:19:07,410
Awesome. She's back.
283
00:19:07,410 --> 00:19:08,510
She's back. She's back.
284
00:19:08,510 --> 00:19:10,170
- She's back.
- What are you talking about?
285
00:19:10,270 --> 00:19:11,440
Gye Jin Sung is back.
286
00:19:11,440 --> 00:19:13,340
What's the fuss?
287
00:19:13,940 --> 00:19:15,040
What is that?
288
00:19:15,340 --> 00:19:17,910
She doesn't belong here.
289
00:19:18,840 --> 00:19:21,970
I'm Gye Jin Sung, and I have been transferred...
290
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
to the Violent Crimes Division.
291
00:19:23,340 --> 00:19:25,570
- I look forward to working with you!
- Transferred?
292
00:19:26,040 --> 00:19:27,210
Who said you could join us?
293
00:19:27,210 --> 00:19:29,240
I did. I took her in.
294
00:19:31,740 --> 00:19:33,880
You can't do that on your own.
295
00:19:33,880 --> 00:19:37,270
I promised to take her in if she found the suspect.
296
00:19:37,740 --> 00:19:39,440
A public official shouldn't lie.
297
00:19:39,440 --> 00:19:41,170
You're not making any sense.
298
00:19:41,170 --> 00:19:43,010
Why you...
299
00:19:43,880 --> 00:19:45,070
I will...
300
00:19:45,810 --> 00:19:47,270
work really hard.
301
00:19:47,340 --> 00:19:50,070
That's what scares them the most.
302
00:19:50,070 --> 00:19:52,310
You working really hard.
303
00:19:52,310 --> 00:19:54,670
How could you take her in knowing that?
304
00:19:55,240 --> 00:19:57,940
You know she's a ticking time bomb.
305
00:19:57,940 --> 00:19:59,110
You don't know what she'll do.
306
00:19:59,110 --> 00:20:01,640
That's why I took her in.
307
00:20:01,640 --> 00:20:03,340
Once she bites down, she won't let go.
308
00:20:03,640 --> 00:20:05,440
- She's perfect for Violent Crimes.
- But...
309
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
You punk.
310
00:20:07,410 --> 00:20:09,440
If you see someone die before your eyes,
311
00:20:10,140 --> 00:20:11,710
a police officer of Korea...
312
00:20:11,810 --> 00:20:13,910
should get involved with everything they've got.
313
00:20:15,270 --> 00:20:18,570
I hope I run into an officer like her...
314
00:20:18,670 --> 00:20:19,880
if I get in an accident.
315
00:20:22,880 --> 00:20:24,670
That's just great.
316
00:20:24,810 --> 00:20:27,770
Then why don't you train...
317
00:20:27,880 --> 00:20:29,010
- the new detective?
- What?
318
00:20:29,110 --> 00:20:32,510
- Thank you!
- You two can be partners.
319
00:20:32,840 --> 00:20:34,770
What? You punk.
320
00:20:35,270 --> 00:20:37,040
We're going to a crime scene.
321
00:20:37,210 --> 00:20:38,810
- Hey.
- I'll see you later.
322
00:20:38,810 --> 00:20:40,310
Why those...
323
00:20:43,010 --> 00:20:45,740
Did you check your horoscope for today?
324
00:20:46,270 --> 00:20:47,380
I don't believe in that.
325
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
You should read it.
326
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
I'm sure it is...
327
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
filled with good fortune...
328
00:20:54,840 --> 00:20:58,440
with respect to new jobs, people, career and the like.
329
00:20:59,610 --> 00:21:01,610
What? Was that too difficult to understand?
330
00:21:01,910 --> 00:21:03,040
Yes.
331
00:21:03,970 --> 00:21:06,610
I mean you lucked out with a great lieutenant.
332
00:21:09,210 --> 00:21:10,610
Thank you.
333
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
Don't forget.
334
00:21:12,710 --> 00:21:14,810
You must become a Violent Crimes detective first.
335
00:21:16,440 --> 00:21:17,710
Reopening Hyunsung's investigation...
336
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
comes after.
337
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Got it?
338
00:21:22,710 --> 00:21:24,140
You knew?
339
00:21:27,110 --> 00:21:28,570
Is that why you took me in?
340
00:21:30,440 --> 00:21:31,570
Then do you...
341
00:21:31,570 --> 00:21:34,310
Armed robbery at a jewellery store in Jungbu 7 dong.
342
00:21:34,310 --> 00:21:36,570
Violent Crimes detectives requested.
343
00:21:38,010 --> 00:21:39,140
Congratulations.
344
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
It's your first case.
345
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Get ready.
346
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Yes, Sir.
347
00:21:45,380 --> 00:21:46,640
Call the police if you want!
348
00:21:46,910 --> 00:21:47,940
Hold your hands up.
349
00:21:48,870 --> 00:21:50,540
I have nothing to fear.
350
00:21:51,270 --> 00:21:53,210
Call the police if you want!
351
00:21:53,810 --> 00:21:55,310
- Calm down.
- He's a first-time offender.
352
00:21:56,740 --> 00:21:58,240
How can you tell?
353
00:21:58,540 --> 00:22:00,010
I can tell just by looking at the back of his head.
354
00:22:02,070 --> 00:22:03,110
It is strange.
355
00:22:03,940 --> 00:22:05,210
He has a weapon,
356
00:22:05,340 --> 00:22:07,940
but the robber is the one who's shaking.
357
00:22:08,140 --> 00:22:11,010
He's doing something out of character.
358
00:22:11,110 --> 00:22:12,640
It's so obvious.
359
00:22:16,810 --> 00:22:17,810
Here.
360
00:22:18,570 --> 00:22:19,670
You've been trained, right?
361
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
Let's go.
362
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
What is it?
363
00:22:31,270 --> 00:22:32,310
Drop your weapon.
364
00:22:33,240 --> 00:22:34,370
Drop your weapon!
365
00:22:35,440 --> 00:22:36,640
Do you want trouble?
366
00:22:37,670 --> 00:22:38,670
Drop your weapon!
367
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Put it...
368
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
down.
369
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
Good.
370
00:23:07,310 --> 00:23:08,970
Let me go!
371
00:23:09,570 --> 00:23:11,140
Let's walk out together.
372
00:23:12,510 --> 00:23:13,510
Okay.
373
00:23:14,710 --> 00:23:16,640
No one will get hurt.
374
00:23:31,210 --> 00:23:32,610
He fainted at the crime scene.
375
00:23:32,740 --> 00:23:33,840
He's a patient here, right?
376
00:23:36,610 --> 00:23:38,010
It wasn't a suicide attempt this time.
377
00:23:40,340 --> 00:23:42,440
Get his records and his chart.
378
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Yes, Doctor.
379
00:23:47,670 --> 00:23:49,070
He tried to kill himself?
380
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
Yes.
381
00:23:50,940 --> 00:23:52,640
What do you think is wrong with him?
382
00:23:53,140 --> 00:23:54,570
We'll know when the test results come out.
383
00:23:55,040 --> 00:23:56,170
Let's call his family.
384
00:23:56,440 --> 00:23:57,570
Yes, Sir.
385
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
That patient...
386
00:24:04,770 --> 00:24:05,870
Do you remember him?
387
00:24:06,410 --> 00:24:08,840
He left a huge impression last time.
388
00:24:16,440 --> 00:24:18,140
Are you all right?
389
00:24:18,240 --> 00:24:19,770
Try to lie back down.
390
00:24:20,440 --> 00:24:23,210
Get off of me! Who said to bring me here?
391
00:24:23,210 --> 00:24:25,440
I know what you mean,
392
00:24:25,570 --> 00:24:27,640
so please stop.
393
00:24:28,070 --> 00:24:29,710
You know who I am, right?
394
00:24:32,140 --> 00:24:35,070
You hurt yourself last time because of your illness.
395
00:24:35,570 --> 00:24:37,540
It means your illness worsened so much...
396
00:24:37,540 --> 00:24:39,670
that you couldn't help but hurt yourself.
397
00:24:40,270 --> 00:24:41,870
But it was a foolish decision.
398
00:24:42,170 --> 00:24:44,540
Next time, ask for a painkiller.
399
00:24:45,040 --> 00:24:48,140
We have painkillers that aren't addictive.
400
00:24:48,140 --> 00:24:49,210
These are good times.
401
00:24:49,210 --> 00:24:50,310
Don't say that.
402
00:24:50,510 --> 00:24:51,640
Stop it.
403
00:24:51,640 --> 00:24:52,840
Don't say that.
404
00:24:53,240 --> 00:24:54,970
- Don't say that!
- Doctor.
405
00:24:54,970 --> 00:24:57,270
Doctor. Please listen to me.
406
00:24:57,640 --> 00:24:59,410
I didn't do that to come back here.
407
00:24:59,740 --> 00:25:01,170
I need to get out of here. Let me go.
408
00:25:01,170 --> 00:25:02,170
- Please?
- That's enough.
409
00:25:02,170 --> 00:25:03,710
Please, doctor. Please.
410
00:25:03,810 --> 00:25:06,140
We're going to call the police.
411
00:25:06,610 --> 00:25:08,440
He's a thief.
412
00:25:08,510 --> 00:25:10,140
He was caught at the scene.
413
00:25:10,140 --> 00:25:11,570
The Violent Crimes detectives brought him in.
414
00:25:15,770 --> 00:25:17,040
I'll get the police.
415
00:25:19,770 --> 00:25:20,840
Officer Gye.
416
00:25:21,310 --> 00:25:23,040
She's a detective.
417
00:25:23,810 --> 00:25:24,810
I see.
418
00:25:25,310 --> 00:25:26,370
How is he?
419
00:25:27,010 --> 00:25:28,370
We need to process him...
420
00:25:28,370 --> 00:25:29,440
I refuse to be treated.
421
00:25:30,210 --> 00:25:31,310
I refuse.
422
00:25:31,440 --> 00:25:34,270
Let go. I need to go. I need to go right now!
423
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
I need to go!
424
00:25:43,040 --> 00:25:45,410
I need to drain the fluid from his head.
425
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
Hurry.
426
00:25:54,370 --> 00:25:56,440
There is no problem...
427
00:25:56,810 --> 00:25:57,910
as of now.
428
00:25:58,240 --> 00:25:59,870
There is no problem?
429
00:26:00,510 --> 00:26:01,870
He looked pretty serious.
430
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
Of course.
431
00:26:03,310 --> 00:26:06,610
Stage four lung cancer and it spread to his brain.
432
00:26:07,640 --> 00:26:09,540
On top of that, he developed...
433
00:26:09,810 --> 00:26:12,070
a tolerance to the chemotherapy drugs,
434
00:26:12,610 --> 00:26:15,940
so regardless of what treatment he gets,
435
00:26:16,440 --> 00:26:18,010
it will have no effect.
436
00:26:19,510 --> 00:26:22,370
Then what do you mean, there is no problem?
437
00:26:26,870 --> 00:26:27,870
Do you see it?
438
00:26:30,870 --> 00:26:34,040
The physicians couldn't find a treatment,
439
00:26:34,570 --> 00:26:36,110
and the patient refused treatment.
440
00:26:36,710 --> 00:26:38,370
He won't receive treatment.
441
00:26:39,070 --> 00:26:40,540
Both sides came to the same conclusion.
442
00:26:41,440 --> 00:26:44,040
So, there is no problem.
443
00:26:48,770 --> 00:26:49,770
Where are you going?
444
00:26:54,910 --> 00:26:56,040
You say many things...
445
00:26:57,440 --> 00:26:59,370
that sound correct the first time,
446
00:26:59,870 --> 00:27:01,540
but when you think about it,
447
00:27:03,970 --> 00:27:05,170
it is completely wrong.
448
00:27:07,410 --> 00:27:08,840
That's exactly this situation.
449
00:27:13,240 --> 00:27:15,510
Everyone wants to be treated.
450
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
At least,
451
00:27:19,970 --> 00:27:21,440
that's how it was for me.
452
00:27:39,570 --> 00:27:41,170
It isn't true, is it?
453
00:27:43,110 --> 00:27:45,540
It's not like you to do this.
454
00:27:47,310 --> 00:27:49,610
Say something. She'll get sick.
455
00:27:51,410 --> 00:27:53,170
Give us an excuse or an explanation. Something.
456
00:27:55,510 --> 00:27:57,970
You brat. Did you really do it?
457
00:27:59,910 --> 00:28:02,940
What is wrong with him?
458
00:28:03,410 --> 00:28:05,570
Are you trying to kill Mum, too?
459
00:28:06,440 --> 00:28:07,610
Do you know what we're...
460
00:28:07,610 --> 00:28:08,610
What? What?
461
00:28:08,710 --> 00:28:12,040
What? What are you going through?
462
00:28:21,210 --> 00:28:22,210
So...
463
00:28:24,740 --> 00:28:25,770
please stop.
464
00:28:28,710 --> 00:28:30,270
Don't think about...
465
00:28:31,810 --> 00:28:34,670
selling the store just to try to save me.
466
00:28:37,410 --> 00:28:38,840
I have no hope anyway.
467
00:28:42,240 --> 00:28:43,340
It's all over.
468
00:28:43,770 --> 00:28:44,940
Why is it over?
469
00:28:46,970 --> 00:28:48,270
You have me.
470
00:28:49,070 --> 00:28:50,940
Your mum is alive.
471
00:28:52,570 --> 00:28:54,340
How could I let you go?
472
00:28:55,540 --> 00:28:56,670
I won't let you go.
473
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
Detective.
474
00:29:01,670 --> 00:29:03,070
How long do I have to wait?
475
00:29:04,170 --> 00:29:06,510
Take me to jail, detention, anywhere!
476
00:29:06,710 --> 00:29:07,710
You punk.
477
00:29:08,510 --> 00:29:09,810
Don't say that in front of your mother.
478
00:29:14,810 --> 00:29:15,970
Why don't you come with me?
479
00:29:41,070 --> 00:29:44,240
Who has family take care of them in this time and age?
480
00:29:45,640 --> 00:29:48,710
Money is the best solution. Don't you agree?
481
00:29:51,340 --> 00:29:52,340
What are you doing?
482
00:29:53,140 --> 00:29:54,270
Are you just going to stand there and watch?
483
00:29:55,040 --> 00:29:57,370
If you're so lazy with your weight,
484
00:29:57,370 --> 00:29:59,010
it'll be hard when you have kids.
485
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
Move.
486
00:30:03,570 --> 00:30:06,240
I'm allergic to anything non-organic.
487
00:30:07,670 --> 00:30:08,870
Next time,
488
00:30:09,010 --> 00:30:11,270
call the service worker, okay?
489
00:30:16,640 --> 00:30:19,370
Your husband must not make much money.
490
00:30:20,610 --> 00:30:21,640
Why?
491
00:30:22,110 --> 00:30:23,840
It just breaks my heart...
492
00:30:23,840 --> 00:30:26,810
seeing you work so hard just to make a few bucks...
493
00:30:27,070 --> 00:30:28,910
with your belly that big.
494
00:30:30,710 --> 00:30:32,340
I'm just built this way.
495
00:30:32,440 --> 00:30:34,770
I could have 2, 3 kids like this.
496
00:30:35,970 --> 00:30:37,170
You're right.
497
00:30:37,340 --> 00:30:40,210
You remind me of a poster I saw while in school.
498
00:30:41,040 --> 00:30:42,670
If you have babies without thinking it through,
499
00:30:42,770 --> 00:30:44,270
you will end up being homeless.
500
00:30:44,840 --> 00:30:47,440
- Ma'am!
- That's what the poster said.
501
00:30:51,170 --> 00:30:55,240
Ma'am. The MRI results are out.
502
00:30:55,640 --> 00:30:56,840
Where's your guardian?
503
00:30:57,710 --> 00:30:59,810
Don't be lame. What guardian?
504
00:31:00,140 --> 00:31:01,240
Tell me.
505
00:31:01,240 --> 00:31:02,610
I'm my own guardian.
506
00:31:06,270 --> 00:31:07,410
Take a look at this.
507
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
What school?
508
00:31:09,510 --> 00:31:11,670
- Pardon?
- What school did you graduate?
509
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
Hyunsung?
510
00:31:14,310 --> 00:31:15,340
No, right?
511
00:31:17,370 --> 00:31:19,970
Was it at least in Seoul?
512
00:31:21,810 --> 00:31:24,370
- Ma'am.
- Even when you eat fruit,
513
00:31:24,370 --> 00:31:26,070
you question its origin.
514
00:31:26,440 --> 00:31:30,410
Is it wrong to ask where my doctor went to school?
515
00:31:31,840 --> 00:31:35,110
Did I trigger your inferiority complex?
516
00:31:39,240 --> 00:31:40,610
- Let me explain.
- Forget it.
517
00:31:40,840 --> 00:31:42,210
Get me another doctor.
518
00:31:43,140 --> 00:31:45,540
I'll tell my attending.
519
00:31:46,940 --> 00:31:48,840
If you're obvious about being poor,
520
00:31:49,640 --> 00:31:53,370
it makes people who have a lot like me uncomfortable.
521
00:31:53,770 --> 00:31:56,440
You make me feel like I did something wrong.
522
00:31:57,240 --> 00:31:58,270
Please leave.
523
00:32:02,610 --> 00:32:04,970
Sure. I am terribly sorry...
524
00:32:05,740 --> 00:32:07,740
for being so obvious I grew up poor.
525
00:32:09,340 --> 00:32:12,310
- Doctor!
- Oh my gosh.
526
00:32:12,870 --> 00:32:15,040
This is why I hate hospitals.
527
00:32:15,840 --> 00:32:17,270
It's hard to control the humidity.
528
00:32:18,070 --> 00:32:20,070
It's the absolute worst for my skin.
529
00:32:24,640 --> 00:32:26,710
Oh, no! Ma'am!
530
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
Ma'am!
531
00:32:28,940 --> 00:32:30,410
Ma'am!
532
00:32:34,210 --> 00:32:35,810
Dr Hyun!
533
00:32:40,940 --> 00:32:42,610
Please contact Neurosurgery.
534
00:32:43,510 --> 00:32:44,710
Isn't it nice?
535
00:32:44,710 --> 00:32:46,370
It's so refreshing.
536
00:32:46,370 --> 00:32:47,440
I invented it.
537
00:32:47,440 --> 00:32:48,840
How is this an invention?
538
00:32:48,840 --> 00:32:50,310
It's so nice and cool.
539
00:32:50,310 --> 00:32:51,440
Here you go.
540
00:32:51,870 --> 00:32:53,310
That's cold! What is this?
541
00:32:53,310 --> 00:32:54,440
- Here.
- What is this?
542
00:32:54,440 --> 00:32:55,770
Take care of your skin.
543
00:32:55,770 --> 00:32:57,370
Stop looking so poor.
544
00:32:58,840 --> 00:33:02,210
I almost socked it to her, but barely refrained myself.
545
00:33:02,910 --> 00:33:05,970
And what? Quit, start a business and go into debt?
546
00:33:08,070 --> 00:33:09,710
Who does she think she is?
547
00:33:09,840 --> 00:33:12,640
I asked every resource I have,
548
00:33:12,970 --> 00:33:14,910
and they all say different things.
549
00:33:15,240 --> 00:33:17,570
Some say she has the Blue House in her back pocket.
550
00:33:18,670 --> 00:33:21,210
Some say she's Chairman Kang's woman.
551
00:33:21,740 --> 00:33:23,810
There's a street called "Yoo Street" in Gangnam...
552
00:33:24,070 --> 00:33:27,040
because that street is filled with her buildings.
553
00:33:28,540 --> 00:33:31,370
Are you saying Kang Hyun Joon can't do anything either?
554
00:33:31,370 --> 00:33:32,510
- Of course.
- That's right.
555
00:33:32,510 --> 00:33:34,340
She's powerful, well-connected and wealthy.
556
00:33:34,340 --> 00:33:35,710
She lacks only one thing.
557
00:33:35,870 --> 00:33:37,170
Respect for others.
558
00:33:39,440 --> 00:33:42,340
I know you're offended, but don't be too upset.
559
00:33:42,340 --> 00:33:44,940
- I'm sure we've all been there.
- Really?
560
00:33:45,270 --> 00:33:47,240
Yes. You've been insulted, too.
561
00:33:47,370 --> 00:33:49,670
Someone said you were too tall and stupid-looking.
562
00:33:50,910 --> 00:33:54,270
Someone said they couldn't stand Dr Hwang's arrogance.
563
00:33:54,270 --> 00:33:56,340
- You are arrogant.
- They were right.
564
00:33:56,740 --> 00:34:00,240
They say Dr Hyun is spineless and shouldn't be trusted.
565
00:34:02,540 --> 00:34:03,870
What about Dr Song?
566
00:34:03,870 --> 00:34:05,540
I don't have a story.
567
00:34:05,740 --> 00:34:06,970
Yes, you do!
568
00:34:06,970 --> 00:34:08,310
He has a big one.
569
00:34:08,440 --> 00:34:10,410
Remember the live surgery incident?
570
00:34:10,410 --> 00:34:11,710
- That's right.
- Yes.
571
00:34:11,710 --> 00:34:13,510
Word about that spread like wildfire,
572
00:34:13,510 --> 00:34:15,440
so they won't even say his name.
573
00:34:17,140 --> 00:34:19,240
Are we making fun of ourselves...
574
00:34:19,240 --> 00:34:20,740
or that witch?
575
00:34:20,740 --> 00:34:23,280
We started making fun of that witch,
576
00:34:24,370 --> 00:34:25,370
but...
577
00:34:29,670 --> 00:34:30,970
Anyway,
578
00:34:31,300 --> 00:34:32,440
so...
579
00:34:32,800 --> 00:34:34,640
who's the lucky doctor...
580
00:34:34,640 --> 00:34:36,600
who was chosen to treat Yoo Ok Kyung?
581
00:34:43,340 --> 00:34:45,600
I operated on her before for lung cancer.
582
00:34:46,340 --> 00:34:48,100
The targeted therapy...
583
00:34:48,500 --> 00:34:50,900
ended up forming a brain tumour.
584
00:34:51,140 --> 00:34:52,340
It isn't large,
585
00:34:53,100 --> 00:34:54,940
so I recommend gamma knife radiosurgery.
586
00:34:55,710 --> 00:34:57,370
She's become very weak...
587
00:34:57,570 --> 00:34:59,970
- and can't withstand invasive surgery.
- No.
588
00:35:01,270 --> 00:35:03,240
I disagree,
589
00:35:03,570 --> 00:35:04,770
Dr Hyun.
590
00:35:07,040 --> 00:35:08,870
This is incredible.
591
00:35:09,210 --> 00:35:12,440
The patient who hurts himself... I mean, Lee Sang Joon.
592
00:35:12,440 --> 00:35:13,900
The location of the tumour, the rate...
593
00:35:14,240 --> 00:35:16,740
and process in which the cancer spread are the same.
594
00:35:16,740 --> 00:35:17,870
One more thing.
595
00:35:18,600 --> 00:35:21,240
She developed a tolerance for the targeted medicine...
596
00:35:21,370 --> 00:35:23,640
so we can't use chemotherapy...
597
00:35:24,140 --> 00:35:25,600
on her any more.
598
00:35:26,040 --> 00:35:28,270
Even that is the same.
599
00:35:28,570 --> 00:35:31,240
Didn't you say there is no treatment option?
600
00:35:31,900 --> 00:35:34,240
We can't operate and there's no suitable drug.
601
00:35:35,440 --> 00:35:39,000
Is metastasis and brain tumour a trend or something?
602
00:35:40,370 --> 00:35:41,870
I have a patient to see.
603
00:35:50,000 --> 00:35:51,840
Do you think there is no treatment available?
604
00:35:53,210 --> 00:35:54,640
Nothing legal.
605
00:35:57,470 --> 00:35:58,540
What does that mean?
606
00:36:00,210 --> 00:36:01,340
I'm sure you know.
607
00:36:02,900 --> 00:36:04,540
It'll be very pricey...
608
00:36:04,800 --> 00:36:06,900
and highly dangerous.
609
00:36:07,770 --> 00:36:10,000
And it is even illegal.
610
00:36:10,770 --> 00:36:11,800
Osimertinib.
611
00:36:11,800 --> 00:36:13,370
(MUTATED EPIDERMAL GROWTH FACTOR RECEPTOR CANCER DRUG)
612
00:36:13,370 --> 00:36:14,670
Is that what you mean?
613
00:36:16,070 --> 00:36:19,800
It's the most powerful and effective...
614
00:36:21,170 --> 00:36:22,470
and the only option.
615
00:36:23,240 --> 00:36:24,870
As her attending, I'm against it.
616
00:36:25,670 --> 00:36:26,670
I'm surprised.
617
00:36:26,900 --> 00:36:28,900
It is illegal to use osimertinib.
618
00:36:29,740 --> 00:36:30,900
We need to do a biopsy first.
619
00:36:30,900 --> 00:36:32,600
A biopsy of a brain tumour.
620
00:36:33,140 --> 00:36:34,800
There is a high risk of death...
621
00:36:35,140 --> 00:36:37,740
and a low rate of success. You know that.
622
00:36:38,300 --> 00:36:40,270
If we administer an illegal drug,
623
00:36:40,940 --> 00:36:43,470
the hospital will incur a huge financial loss.
624
00:36:43,470 --> 00:36:45,270
You know the reason...
625
00:36:45,710 --> 00:36:48,440
the drug is illegal is not because of...
626
00:36:49,600 --> 00:36:52,000
the effect of the drug or safety.
627
00:36:52,000 --> 00:36:53,370
It's because it is expensive.
628
00:36:54,710 --> 00:36:56,840
Because it creates a division of classes.
629
00:36:58,140 --> 00:37:01,070
Health must not discriminate between the rich and poor.
630
00:37:01,070 --> 00:37:02,370
Equality.
631
00:37:02,640 --> 00:37:04,000
That's a great sentiment.
632
00:37:04,140 --> 00:37:05,740
But why must only the sick...
633
00:37:06,040 --> 00:37:08,100
maintain that equality?
634
00:37:08,670 --> 00:37:11,940
In exchange for subsidising healthcare for the poor,
635
00:37:12,540 --> 00:37:15,740
certain treatments are forbidden.
636
00:37:15,870 --> 00:37:18,170
Society took the easy way out.
637
00:37:18,840 --> 00:37:19,870
The drug is out there,
638
00:37:20,070 --> 00:37:21,210
and money is not a problem,
639
00:37:21,500 --> 00:37:23,370
but it's illegal, so you must die.
640
00:37:24,370 --> 00:37:26,000
Do you call that legal?
641
00:37:26,070 --> 00:37:27,940
Must I obey that law?
642
00:37:28,470 --> 00:37:30,040
I'll say this as her attending physician.
643
00:37:31,370 --> 00:37:34,840
You may not give illegal treatment to my patient.
644
00:37:40,210 --> 00:37:41,670
And her neurosurgeon...
645
00:37:42,840 --> 00:37:44,870
will be changed from Dr Lee Young Oh...
646
00:37:46,070 --> 00:37:47,210
to Dr Oh Kyung Jin.
647
00:38:01,370 --> 00:38:02,440
You want me...
648
00:38:02,800 --> 00:38:04,040
to treat Yoo Ok Kyung?
649
00:38:04,340 --> 00:38:05,600
What about Dr Lee Young Oh?
650
00:38:05,800 --> 00:38:07,670
He is considering something dangerous.
651
00:38:08,570 --> 00:38:10,240
I'd like you to take her on.
652
00:38:12,710 --> 00:38:14,340
The administration of osimertinib?
653
00:38:18,370 --> 00:38:19,370
That probably...
654
00:38:19,900 --> 00:38:21,500
is the only option she has.
655
00:38:21,710 --> 00:38:24,600
It is illegal to give her that drug. You know that.
656
00:38:25,270 --> 00:38:27,600
- Dr Hyun.
- The penalty for breaking the law...
657
00:38:28,240 --> 00:38:30,370
will fall on the hospital.
658
00:38:31,270 --> 00:38:33,870
If the hospital gets hurt with things like that,
659
00:38:34,270 --> 00:38:36,240
we'll have problems with the regenerative medicine.
660
00:38:37,570 --> 00:38:38,710
I'm against it.
661
00:38:39,670 --> 00:38:40,840
Is that how it works?
662
00:38:42,270 --> 00:38:44,440
There are plenty of legal options...
663
00:38:44,710 --> 00:38:46,300
for treating her.
664
00:38:50,440 --> 00:38:51,540
You know...
665
00:38:52,540 --> 00:38:54,000
just how dangerous...
666
00:38:54,940 --> 00:38:56,040
a biopsy is, right?
667
00:38:56,940 --> 00:38:58,670
It's the best we can do.
668
00:39:02,140 --> 00:39:03,140
Fine.
669
00:39:03,600 --> 00:39:04,970
I'll take her.
670
00:39:11,210 --> 00:39:12,370
Dr Lee.
671
00:39:15,940 --> 00:39:17,710
Do you live here?
672
00:39:19,670 --> 00:39:21,370
I wanted to ask you something.
673
00:39:22,970 --> 00:39:24,800
What happens...
674
00:39:25,500 --> 00:39:27,070
if a patient wants treatment?
675
00:39:29,340 --> 00:39:30,570
Lee Sang Joon...
676
00:39:32,100 --> 00:39:33,340
wants to live.
677
00:39:33,470 --> 00:39:34,470
How do you know?
678
00:39:35,340 --> 00:39:36,940
How are you so sure?
679
00:39:40,640 --> 00:39:41,800
Lee Sang Joon...
680
00:39:42,210 --> 00:39:43,940
hasn't given up yet.
681
00:39:48,740 --> 00:39:51,570
It may be a piece of meaningless paper for others,
682
00:39:52,270 --> 00:39:53,370
but to me,
683
00:39:53,900 --> 00:39:57,170
it seems like he's still holding on to hope.
684
00:39:59,300 --> 00:40:01,040
We have different perspectives.
685
00:40:03,000 --> 00:40:04,370
Ordinary people...
686
00:40:04,900 --> 00:40:07,070
may consider this some sort of hope,
687
00:40:07,600 --> 00:40:08,640
but I...
688
00:40:09,900 --> 00:40:11,340
don't consider it as hope at all.
689
00:40:15,710 --> 00:40:16,710
Here.
690
00:40:20,240 --> 00:40:21,740
If you aren't willing to help,
691
00:40:22,770 --> 00:40:24,900
I guess he has no chance.
692
00:40:26,370 --> 00:40:29,870
I never said it was impossible.
693
00:40:40,270 --> 00:40:41,270
What are you...
694
00:40:45,840 --> 00:40:46,970
There is an option...
695
00:40:47,940 --> 00:40:49,170
that is dangerous,
696
00:40:49,800 --> 00:40:52,370
illegal and highly costly.
697
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Hold on.
698
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
That means...
699
00:40:59,740 --> 00:41:00,940
the detective in charge...
700
00:41:01,440 --> 00:41:02,640
needs to meet...
701
00:41:03,900 --> 00:41:08,070
the doctor in charge often. Are you aware of that?
702
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
Do you...
703
00:41:12,070 --> 00:41:14,840
understand what I'm trying to say?
704
00:41:15,710 --> 00:41:17,040
Do you?
705
00:41:24,300 --> 00:41:25,670
I'm sorry. Are you all right?
706
00:41:25,970 --> 00:41:27,870
I'm okay. I was out of it.
707
00:41:28,340 --> 00:41:29,600
Were you thinking about a guy?
708
00:41:30,600 --> 00:41:31,900
I'm joking.
709
00:41:39,140 --> 00:41:41,210
This is essential for a beautiful person...
710
00:41:41,270 --> 00:41:42,570
like you in the summer time, right?
711
00:41:46,470 --> 00:41:47,470
Of course.
712
00:41:51,070 --> 00:41:52,070
Goodbye.
713
00:41:54,900 --> 00:41:56,000
My objective is...
714
00:41:57,210 --> 00:41:59,170
to plead for a favourable settlement.
715
00:42:00,600 --> 00:42:02,900
You can't go to prison in this state.
716
00:42:03,040 --> 00:42:04,500
It's none of your business.
717
00:42:06,370 --> 00:42:07,740
This is exactly what I wanted.
718
00:42:08,500 --> 00:42:09,540
We all...
719
00:42:10,370 --> 00:42:12,300
need help from others.
720
00:42:13,970 --> 00:42:14,970
It's not...
721
00:42:16,300 --> 00:42:19,000
shameful to ask someone for help.
722
00:42:22,240 --> 00:42:23,500
When you reach out for help,
723
00:42:24,500 --> 00:42:26,300
I believe someone will help you.
724
00:42:29,540 --> 00:42:31,300
That includes someone who's looking for a solution.
725
00:42:45,240 --> 00:42:47,540
The hope of ordinary people...
726
00:43:50,140 --> 00:43:51,370
Who are you?
727
00:43:52,200 --> 00:43:53,200
It's late.
728
00:43:56,440 --> 00:43:57,900
How are you going to take responsibility?
729
00:43:58,540 --> 00:44:01,800
Do you know how hard it is for me to fall back asleep?
730
00:44:02,440 --> 00:44:03,540
Get out now.
731
00:44:04,100 --> 00:44:07,370
Get ready for a disciplinary measure tomorrow morning.
732
00:44:09,540 --> 00:44:10,770
Don't worry.
733
00:44:12,470 --> 00:44:14,800
The tumour in your brain...
734
00:44:15,800 --> 00:44:20,300
will help you sleep for a long, long time.
735
00:44:21,900 --> 00:44:23,370
The tumour you have...
736
00:44:24,140 --> 00:44:26,370
makes surgery too risky...
737
00:44:27,200 --> 00:44:29,570
and drugs won't work,
738
00:44:30,170 --> 00:44:31,800
either.
739
00:44:32,100 --> 00:44:33,840
That's why there are people like you.
740
00:44:34,370 --> 00:44:35,800
That's what you get paid for.
741
00:44:41,340 --> 00:44:42,340
So...
742
00:44:44,270 --> 00:44:45,740
what must I do?
743
00:44:47,100 --> 00:44:49,900
Are you saying that you can cure my tumour?
744
00:44:51,800 --> 00:44:53,770
Now, we're talking.
745
00:44:55,540 --> 00:44:58,900
Every doctor in this hospital is against the idea...
746
00:44:59,670 --> 00:45:01,700
because it is highly dangerous...
747
00:45:02,800 --> 00:45:03,840
and...
748
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
illegal.
749
00:45:06,500 --> 00:45:08,770
And the most important factor is money.
750
00:45:09,470 --> 00:45:12,600
It is very costly.
751
00:45:14,340 --> 00:45:17,840
By illegal, do you mean I must break the law?
752
00:45:19,070 --> 00:45:20,270
Will I be punished?
753
00:45:20,370 --> 00:45:22,000
Don't worry.
754
00:45:22,370 --> 00:45:24,170
The hospital will take full responsibility.
755
00:45:28,240 --> 00:45:31,600
Ms Jang. Yoo Ok Kyung from Cardiothoracic Surgery...
756
00:45:31,700 --> 00:45:32,840
needs a biopsy.
757
00:45:33,670 --> 00:45:35,440
You're going to take her again?
758
00:45:36,100 --> 00:45:38,900
You're too nice. I don't even want to see her again.
759
00:45:39,440 --> 00:45:40,840
I took her as my patient on purpose.
760
00:45:41,640 --> 00:45:43,670
- What?
- I'll make the biopsy extra painful.
761
00:45:44,700 --> 00:45:46,970
I'll make her pay for what she said.
762
00:45:48,270 --> 00:45:50,100
Doctor, do you need my assistance?
763
00:45:50,170 --> 00:45:51,770
Sure. See you soon.
764
00:45:53,370 --> 00:45:54,370
You're dead now.
765
00:46:03,570 --> 00:46:05,340
What are you doing here, Dr Lee?
766
00:46:07,470 --> 00:46:08,840
She's my patient.
767
00:46:09,840 --> 00:46:11,100
This is against the regulations.
768
00:46:11,370 --> 00:46:13,000
That's why I've been waiting for you.
769
00:46:14,000 --> 00:46:16,940
I'm sure you are well aware...
770
00:46:17,640 --> 00:46:19,570
that a biopsy is too risky for her.
771
00:46:21,040 --> 00:46:23,440
The location of the tumour isn't optimal.
772
00:46:24,740 --> 00:46:26,640
Legality, regulations, rules.
773
00:46:27,370 --> 00:46:30,140
Are they more important than a patient's life?
774
00:46:31,800 --> 00:46:34,570
I only think about probability.
775
00:46:35,570 --> 00:46:36,670
The probability...
776
00:46:40,370 --> 00:46:41,600
of the patient's survival.
777
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
As long as...
778
00:46:44,800 --> 00:46:46,000
I'm here,
779
00:46:47,700 --> 00:46:51,840
you will never go in the OR with her.
780
00:46:53,440 --> 00:46:55,370
Dr Yang, call Ms Jang...
781
00:46:55,500 --> 00:46:56,800
and see if everything's ready.
782
00:46:58,700 --> 00:46:59,800
What are you waiting for?
783
00:47:00,540 --> 00:47:02,140
Be quick. We're doing this right away.
784
00:48:00,670 --> 00:48:03,140
Should we begin, Dr Oh?
785
00:48:13,670 --> 00:48:14,670
Operator.
786
00:48:16,900 --> 00:48:18,770
Did you check the location of the tumour?
787
00:48:20,140 --> 00:48:21,800
I don't need you to coach me.
788
00:48:21,800 --> 00:48:24,040
This isn't a lab at a medical school.
789
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
That's good to hear.
790
00:48:27,740 --> 00:48:28,970
Ommaya reservoir is something...
791
00:48:29,740 --> 00:48:31,940
I've gone over hundreds of times in my head.
792
00:48:35,940 --> 00:48:36,940
My wife...
793
00:48:38,500 --> 00:48:40,140
passed away from the same thing.
794
00:48:43,370 --> 00:48:45,440
My choice back then was a biopsy.
795
00:48:47,200 --> 00:48:49,700
Even though the risk of dying from a biopsy is high,
796
00:48:50,900 --> 00:48:52,000
I thought...
797
00:48:54,940 --> 00:48:56,840
my wife would beat the odds.
798
00:48:58,470 --> 00:48:59,600
I had no idea...
799
00:49:00,370 --> 00:49:04,000
I'd be listening to your confession in an OR.
800
00:49:05,900 --> 00:49:07,340
Promotions were coming up,
801
00:49:07,600 --> 00:49:09,440
and I didn't dare violate a regulation...
802
00:49:10,070 --> 00:49:11,770
the hospital wouldn't approve of.
803
00:49:12,770 --> 00:49:13,870
It's ironic, isn't it?
804
00:49:14,570 --> 00:49:18,740
That regret is helping you save this patient.
805
00:49:43,170 --> 00:49:44,170
Injection.
806
00:49:55,840 --> 00:49:56,840
It's done.
807
00:49:58,370 --> 00:49:59,370
Check, please.
808
00:50:30,500 --> 00:50:31,770
How much is the penalty?
809
00:50:36,200 --> 00:50:37,670
Call Dr Lee Young Oh to my office.
810
00:50:47,600 --> 00:50:48,900
Put an oxygen mask on him.
811
00:50:49,940 --> 00:50:51,800
Sir, can you hear me?
812
00:50:52,370 --> 00:50:53,370
Sir.
813
00:51:00,870 --> 00:51:01,970
Dr Lee.
814
00:51:03,900 --> 00:51:05,170
Does Patient Lee Sang Joon...
815
00:51:05,770 --> 00:51:07,340
have to pass away like this?
816
00:51:08,970 --> 00:51:10,200
Is that option...
817
00:51:11,640 --> 00:51:13,040
still possible?
818
00:51:16,900 --> 00:51:17,970
Dr Lee Young Oh.
819
00:51:19,270 --> 00:51:22,670
By my authority, I ban you from treating patients.
820
00:51:25,040 --> 00:51:27,370
I want to make it clear this time.
821
00:51:28,140 --> 00:51:29,600
Since you don't seem to understand,
822
00:51:29,670 --> 00:51:32,340
I'll tell you one more time. Listen!
823
00:51:33,870 --> 00:51:35,440
I need a doctor who helps me make money...
824
00:51:35,440 --> 00:51:37,970
more than one who treats diseases.
825
00:51:38,440 --> 00:51:39,440
Did I...
826
00:51:41,000 --> 00:51:42,340
make myself clear?
827
00:51:47,240 --> 00:51:48,370
If so,
828
00:51:48,670 --> 00:51:50,340
I'm sure...
829
00:51:50,640 --> 00:51:53,940
that Dr Lee Young Oh is the one you really need.
830
00:51:56,600 --> 00:51:57,800
You need to allow...
831
00:51:57,970 --> 00:52:00,100
Dr Lee to treat patients again.
832
00:52:01,340 --> 00:52:02,500
It's because...
833
00:52:03,540 --> 00:52:05,870
he can promise you a profit...
834
00:52:05,970 --> 00:52:08,240
that wasn't possible to make at Hyunsung...
835
00:52:08,240 --> 00:52:10,500
and that no one has every imagined.
836
00:52:11,300 --> 00:52:12,300
I am...
837
00:52:13,770 --> 00:52:16,700
planning to make a donation to this hospital...
838
00:52:16,700 --> 00:52:18,900
under Dr Lee Young Oh's name...
839
00:52:19,370 --> 00:52:21,540
that's much more than the loss...
840
00:52:21,900 --> 00:52:24,540
caused by the incident.
841
00:52:25,300 --> 00:52:28,640
It seems that you'll have to allow me...
842
00:52:29,040 --> 00:52:32,100
to treat patients again. Don't you think so?
843
00:52:39,670 --> 00:52:43,140
Are you sure you understand what donation means?
844
00:52:45,700 --> 00:52:46,970
If you survive,
845
00:52:47,270 --> 00:52:49,470
would you be interested in having...
846
00:52:49,470 --> 00:52:51,040
what you haven't had before?
847
00:52:51,340 --> 00:52:53,800
Honour, hospitality, acclamation...
848
00:52:54,200 --> 00:52:56,640
and true respect.
849
00:52:57,140 --> 00:53:00,100
These are what you've been trying to get...
850
00:53:00,100 --> 00:53:02,000
but couldn't...
851
00:53:02,240 --> 00:53:05,840
while throwing harsh words to others.
852
00:53:07,570 --> 00:53:10,940
Of course, it'll cost you a fortune, though.
853
00:53:15,970 --> 00:53:17,370
The more it costs,
854
00:53:17,670 --> 00:53:19,940
the more valuable it must be.
855
00:53:24,540 --> 00:53:25,770
I like the idea.
856
00:53:30,940 --> 00:53:32,570
- Dr Yang.
- Yes?
857
00:53:32,570 --> 00:53:33,840
How is the patient doing?
858
00:53:34,140 --> 00:53:36,100
I've given him emergency treatment.
859
00:53:36,640 --> 00:53:38,740
He refused treatment, didn't he?
860
00:53:54,040 --> 00:53:55,040
Are you sure...
861
00:53:56,170 --> 00:53:57,700
that you won't regret...
862
00:54:00,070 --> 00:54:02,100
giving up like this?
863
00:54:04,370 --> 00:54:05,370
I have said...
864
00:54:07,970 --> 00:54:09,640
all that I had to say.
865
00:54:10,670 --> 00:54:12,140
In my opinion,
866
00:54:12,500 --> 00:54:14,670
you don't have a high pain tolerance.
867
00:54:15,840 --> 00:54:19,370
People have different pain tolerances.
868
00:54:20,840 --> 00:54:24,100
But there's no shame in having a low pain tolerance.
869
00:54:25,600 --> 00:54:27,370
Even if you start treatment again,
870
00:54:28,100 --> 00:54:31,140
it'll only become even more painful.
871
00:54:31,300 --> 00:54:32,500
And your family,
872
00:54:33,240 --> 00:54:35,640
who you love and adore,
873
00:54:36,640 --> 00:54:38,440
will suffer even more.
874
00:54:39,900 --> 00:54:43,200
Even if you get really lucky...
875
00:54:43,900 --> 00:54:45,670
and have surgery,
876
00:54:46,470 --> 00:54:48,600
there will be something more important than that.
877
00:54:49,270 --> 00:54:50,670
It's to desperately seek to survive...
878
00:54:50,740 --> 00:54:52,300
with your own will.
879
00:54:55,040 --> 00:54:56,170
Are you sure...
880
00:54:57,640 --> 00:54:59,640
that you have given up on this reality?
881
00:55:04,100 --> 00:55:05,500
I'll take that as a yes.
882
00:55:09,540 --> 00:55:10,770
I want to live.
883
00:55:18,840 --> 00:55:20,640
Is this what you wanted to hear?
884
00:55:22,100 --> 00:55:23,500
Why did you ask me that?
885
00:55:30,640 --> 00:55:31,970
From the beginning,
886
00:55:36,340 --> 00:55:37,900
I had no choice.
887
00:55:42,970 --> 00:55:44,900
I couldn't afford the treatment.
888
00:55:50,840 --> 00:55:51,870
Still,
889
00:55:54,640 --> 00:55:55,900
I want to live.
890
00:56:00,340 --> 00:56:01,470
Whatever it costs,
891
00:56:02,940 --> 00:56:03,940
I want...
892
00:56:04,970 --> 00:56:06,170
to live.
893
00:56:31,870 --> 00:56:33,170
We found a benefactor.
894
00:57:47,170 --> 00:57:48,170
Come in.
895
00:57:52,840 --> 00:57:54,270
I'm here as the detective in charge...
896
00:57:54,270 --> 00:57:56,870
to report to the doctor in charge.
897
00:58:01,070 --> 00:58:03,970
Come on in and report to me properly.
898
00:58:11,500 --> 00:58:12,840
He's a first-time offender...
899
00:58:12,970 --> 00:58:14,740
and his predicament was taken into consideration.
900
00:58:14,770 --> 00:58:16,240
We were able to get a settlement,
901
00:58:16,240 --> 00:58:18,340
so he won't have to go to prison.
902
00:58:19,900 --> 00:58:21,070
Thank you.
903
00:58:21,270 --> 00:58:22,870
It's all thanks to you.
904
00:58:31,300 --> 00:58:32,500
He said that...
905
00:58:32,600 --> 00:58:35,600
meeting you was like winning the lottery.
906
00:58:38,270 --> 00:58:40,200
Keep it just in case.
907
00:58:40,970 --> 00:58:42,970
Call me if you win it.
908
00:58:43,170 --> 00:58:45,600
You know we should split it evenly, right?
909
00:59:02,740 --> 00:59:04,370
Do you really think...
910
00:59:04,870 --> 00:59:06,670
that this can give hope...
911
00:59:07,800 --> 00:59:09,900
to normal people?
912
00:59:11,240 --> 00:59:12,640
Do you...
913
00:59:12,870 --> 00:59:14,040
think that way, too?
914
00:59:14,900 --> 00:59:16,170
That this can give hope?
915
00:59:16,540 --> 00:59:17,840
Such a trivial thing like this?
916
00:59:21,740 --> 00:59:24,100
Anticipating that tomorrow will be different.
917
00:59:26,100 --> 00:59:28,170
To me, that's what hope is.
918
00:59:29,240 --> 00:59:30,600
In that sense,
919
00:59:31,200 --> 00:59:34,670
you're the most hopeful person I know.
920
00:59:35,170 --> 00:59:38,540
You show me a different side to you whenever I see you.
921
00:59:39,670 --> 00:59:40,870
I'll get going.
922
00:59:45,900 --> 00:59:47,000
Don't forget...
923
00:59:47,670 --> 00:59:49,500
to call me if you win the lottery.
924
00:59:50,640 --> 00:59:51,640
You have to.
925
01:00:03,470 --> 01:00:05,340
"Don't forget to call me."
926
01:00:06,940 --> 01:00:08,570
"You have to call me..."
927
01:00:10,740 --> 01:00:12,070
"if you win the lottery."
928
01:00:16,570 --> 01:00:19,600
You're the most hopeful person I know.
929
01:00:20,370 --> 01:00:21,700
You show me...
930
01:00:22,000 --> 01:00:23,700
a different side to you whenever I see you.
931
01:01:09,800 --> 01:01:10,840
Wait.
932
01:01:34,370 --> 01:01:35,370
What...
933
01:01:37,200 --> 01:01:40,040
Excuse me. Dr Lee.
934
01:02:11,670 --> 01:02:13,070
I can't feel anything.
935
01:02:14,370 --> 01:02:15,470
Nothing at all.
936
01:02:18,700 --> 01:02:19,970
You were wrong.
937
01:02:21,640 --> 01:02:22,840
Just as I thought,
938
01:02:25,870 --> 01:02:27,170
I can't change.
939
01:02:30,370 --> 01:02:31,540
I'll call you...
940
01:02:32,100 --> 01:02:33,300
if I win the lottery.
941
01:02:55,540 --> 01:02:56,870
That's Dr Lee Young Oh.
942
01:02:59,500 --> 01:03:01,900
He is the son of Dr Lee Gun Myung.
943
01:03:05,370 --> 01:03:07,370
He grew up better than I thought.
944
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Is that so?
945
01:03:11,440 --> 01:03:14,470
To me, he always seems dangerous.
946
01:03:16,070 --> 01:03:17,170
If he finds out...
947
01:03:18,470 --> 01:03:21,370
what his father did to him,
948
01:03:23,170 --> 01:03:24,540
what will happen?
949
01:03:50,540 --> 01:03:53,100
(BEAUTIFUL MIND)
950
01:03:53,700 --> 01:03:55,070
I'm here to keep my promise.
951
01:03:55,070 --> 01:03:56,740
Why do you keep doing this to me?
952
01:03:56,970 --> 01:03:59,100
I need to learn how to sympathise with my patients.
953
01:03:59,140 --> 01:04:00,570
It's normal for me to get angry, right?
954
01:04:00,800 --> 01:04:03,270
I'm going to need you from now on.
955
01:04:03,470 --> 01:04:06,000
Today could be the last day.
956
01:04:06,340 --> 01:04:08,740
Who is it? Who hurt you?
957
01:04:09,100 --> 01:04:11,700
Are you saying that you sympathised with the patient?
958
01:04:12,240 --> 01:04:13,240
How?
959
01:04:13,240 --> 01:04:14,470
You'll know when the surgery is done.
960
01:04:14,470 --> 01:04:17,270
Stop it. Don't touch my patient.
63875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.