All language subtitles for A Beautiful Mind E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,360 (THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.) 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,070 (VIEWER DISCRETION IS ADVISED.) 3 00:00:04,840 --> 00:00:05,840 Please. 4 00:00:05,840 --> 00:00:06,940 You need to pay first. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,810 You can't get examined or go to the ER until then. 6 00:00:08,970 --> 00:00:10,670 He's sick. 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,840 Let me at least see a doctor. 8 00:00:12,940 --> 00:00:15,740 That's the rules. You can't keep doing this. 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,910 He can't get treated until you take care of the bill. 10 00:00:17,910 --> 00:00:19,710 What are you doing? The child is sick. 11 00:00:20,410 --> 00:00:21,410 Doctor. 12 00:00:21,610 --> 00:00:25,240 You know the hospital rules. 13 00:00:25,240 --> 00:00:27,070 Doctor, please take a look at my child. 14 00:00:27,370 --> 00:00:30,040 This is the test results from the other hospital. 15 00:00:48,870 --> 00:00:49,870 This child... 16 00:00:51,040 --> 00:00:53,310 It's just like your son's... 17 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 What's your name? 18 00:01:06,970 --> 00:01:07,970 Can you speak? 19 00:01:08,880 --> 00:01:09,970 It's Lee Young Oh. 20 00:01:10,240 --> 00:01:12,910 He's the 205th child at Grace Home. Lee Young Oh. 21 00:01:13,440 --> 00:01:14,640 He grew up in the facility. 22 00:01:15,070 --> 00:01:17,970 His parents gave up on him because of his illness. 23 00:01:20,770 --> 00:01:22,840 Please, Sir. 24 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 Doctor. 25 00:01:27,840 --> 00:01:30,070 Dr Lee. You don't... 26 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 No, right? 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Get me an OR. 28 00:01:37,040 --> 00:01:38,870 - Doctor. - Thank you. 29 00:01:38,870 --> 00:01:41,510 You can't do this. 30 00:01:41,610 --> 00:01:42,610 I will take... 31 00:01:43,840 --> 00:01:44,870 full responsibility. 32 00:01:52,970 --> 00:01:55,370 Dr Lee. This isn't right. 33 00:01:55,810 --> 00:01:56,870 You can't drag this child... 34 00:01:56,970 --> 00:01:59,770 into such a dangerous surgery because of your son. 35 00:01:59,770 --> 00:02:02,410 Didn't you hear? His parents abandoned him. 36 00:02:03,370 --> 00:02:05,570 - Lee Gun Myung. - I won't give up. 37 00:02:06,540 --> 00:02:08,970 No on this child. Not on my son. 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,780 I will save him no matter what. 39 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 I promise. 40 00:02:38,440 --> 00:02:43,270 (SURGERY IN PROGRESS) 41 00:03:15,970 --> 00:03:16,970 Honey. 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,140 I've succeeded. 43 00:03:21,010 --> 00:03:22,170 Hyun... 44 00:03:26,170 --> 00:03:27,340 Hyun's gone. 45 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 What? 46 00:03:30,170 --> 00:03:31,640 While you were... 47 00:03:32,240 --> 00:03:34,410 locked up in that OR all night, 48 00:03:34,940 --> 00:03:36,240 our Hyun died. 49 00:03:38,710 --> 00:03:40,310 He left forever... 50 00:03:40,840 --> 00:03:42,510 without getting a goodbye from his dad! 51 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 No. 52 00:03:46,440 --> 00:03:49,210 - I... - Live in the OR for the rest of your life. 53 00:03:49,970 --> 00:03:50,970 You've never... 54 00:03:51,840 --> 00:03:53,910 needed a family. 55 00:05:08,210 --> 00:05:09,210 Dr Lee. 56 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 You've made... 57 00:05:17,370 --> 00:05:19,510 a mistake you can't undo. 58 00:05:23,040 --> 00:05:25,270 You must've touched the frontal lobe during surgery. 59 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 That child... 60 00:05:28,740 --> 00:05:31,310 will have a disability for the rest of his life. 61 00:05:33,170 --> 00:05:35,470 He won't be able to feel any emotions. 62 00:06:06,910 --> 00:06:09,470 Shouldn't we tell his guardian? 63 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 Dr Lee. 64 00:06:14,840 --> 00:06:16,210 This is a malpractice. 65 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 No. 66 00:06:26,910 --> 00:06:28,970 I am his guardian from this day forth. 67 00:06:34,610 --> 00:06:36,640 I traded my son's life for his. 68 00:06:38,110 --> 00:06:39,240 I will... 69 00:06:41,940 --> 00:06:43,840 help him live like a normal person. 70 00:06:59,440 --> 00:07:00,770 I'll devote my life to it. 71 00:07:10,370 --> 00:07:19,240 (BEAUTIFUL MIND) 72 00:07:21,910 --> 00:07:23,510 (EPISODE 9) 73 00:07:24,310 --> 00:07:25,970 The regenerative medicine research team... 74 00:07:27,210 --> 00:07:28,670 at Hyunsung Medical Centre... 75 00:07:30,770 --> 00:07:32,110 succeeded at... 76 00:07:33,510 --> 00:07:35,510 regenerating stem cells for the first time in history. 77 00:07:37,240 --> 00:07:39,410 Are you saying you succeeded in... 78 00:07:39,410 --> 00:07:41,740 the impossible stem cell regeneration? 79 00:07:46,810 --> 00:07:47,810 Please. 80 00:07:51,170 --> 00:07:52,170 Please. 81 00:07:59,170 --> 00:08:01,470 Isn't it time to make your decision? 82 00:08:06,410 --> 00:08:07,810 Our research is a success. 83 00:08:08,870 --> 00:08:09,870 There are... 84 00:08:10,110 --> 00:08:13,010 countless Ji Ans out there for whom transplants... 85 00:08:13,510 --> 00:08:15,070 are the only answer. 86 00:08:16,810 --> 00:08:18,010 And yet, 87 00:08:19,210 --> 00:08:20,710 is being good and righteous... 88 00:08:21,070 --> 00:08:23,070 still more important to you? 89 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 - Even after Ji An died? - Stop it. 90 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 Suk Joo. 91 00:08:27,240 --> 00:08:28,570 Do you want to be a good person... 92 00:08:29,840 --> 00:08:31,370 or live as a good doctor? 93 00:08:34,270 --> 00:08:38,010 Were all the clinical tests safely concluded? 94 00:08:41,210 --> 00:08:42,610 Both the second and third stage tests... 95 00:08:44,310 --> 00:08:46,770 showed positive results for all the subjects. 96 00:08:48,910 --> 00:08:50,010 In addition, 97 00:08:51,370 --> 00:08:53,240 we passed all the test by the FDA... 98 00:08:54,770 --> 00:08:55,770 with flying colours. 99 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 Promise me... 100 00:09:04,840 --> 00:09:07,240 that there will never be another Ji An. 101 00:09:07,770 --> 00:09:08,810 Suk Joo. 102 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 Tell me... 103 00:09:11,940 --> 00:09:13,680 that you'll make sure our research a success, 104 00:09:15,040 --> 00:09:17,180 no matter what it takes! 105 00:09:20,210 --> 00:09:21,470 Say it's the right choice... 106 00:09:23,410 --> 00:09:24,940 and that I won't regret it. 107 00:09:27,570 --> 00:09:28,570 Say it! 108 00:09:32,240 --> 00:09:34,410 Regenerative medicine must really be great. 109 00:09:35,010 --> 00:09:36,180 As long as they have... 110 00:09:36,570 --> 00:09:38,140 "Hyunsung" and "bio" in the name, 111 00:09:38,810 --> 00:09:40,010 they're set. 112 00:09:40,010 --> 00:09:41,110 Let me see that. 113 00:09:42,940 --> 00:09:44,810 Dr Hyun is... 114 00:09:45,440 --> 00:09:46,870 so inconsiderate. 115 00:09:46,870 --> 00:09:49,040 I misjudged him. 116 00:09:49,240 --> 00:09:51,340 If he had such good Intel, 117 00:09:51,540 --> 00:09:53,180 he should've shared it with us. 118 00:09:53,510 --> 00:09:54,610 We're family, after all. 119 00:09:54,770 --> 00:09:56,770 That's called insider trading. 120 00:09:56,770 --> 00:09:58,110 You could get in big trouble. 121 00:09:58,180 --> 00:09:59,610 And this is okay because it isn't free? 122 00:09:59,610 --> 00:10:00,940 You'll go to prison, you punk. 123 00:10:01,040 --> 00:10:02,180 That's enough. 124 00:10:03,010 --> 00:10:04,040 Oh my gosh. 125 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 Ms Jang, 126 00:10:08,410 --> 00:10:10,540 is my schedule not ready yet? 127 00:10:11,440 --> 00:10:13,510 No, I believe your appointments... 128 00:10:13,740 --> 00:10:15,070 begin in the afternoon. 129 00:10:15,910 --> 00:10:16,970 In the afternoon? 130 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 Yes. 131 00:10:19,810 --> 00:10:22,440 Why don't you sit and have some coffee... 132 00:10:22,440 --> 00:10:24,610 - Don't give it to him. - I already have coffee. 133 00:10:24,740 --> 00:10:26,770 Hot Americano. Tall. 134 00:10:30,440 --> 00:10:32,870 - Okay then. - Okay. 135 00:10:34,610 --> 00:10:35,840 - That's mine. - What's wrong with you? 136 00:10:35,840 --> 00:10:37,680 - I was caught off guard. - Why would you do that? 137 00:10:37,680 --> 00:10:39,010 Don't make things awkward. 138 00:10:39,010 --> 00:10:40,340 Don't make it uncomfortable. 139 00:10:40,440 --> 00:10:41,680 Oh my gosh. 140 00:10:42,310 --> 00:10:43,510 To be honest, 141 00:10:44,070 --> 00:10:45,210 I knew... 142 00:10:45,610 --> 00:10:46,610 that you... 143 00:10:47,370 --> 00:10:48,810 welcome me back. 144 00:10:56,140 --> 00:10:57,140 Thank you. 145 00:11:01,770 --> 00:11:02,770 It's good. 146 00:11:05,310 --> 00:11:06,310 Thanks. 147 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 How scary. 148 00:11:12,310 --> 00:11:13,740 I can't believe Dr Lee Gun Myung. 149 00:11:14,870 --> 00:11:17,570 Blood is thicker than water, is that it? 150 00:11:17,770 --> 00:11:19,410 He kicked him out so cruelly. 151 00:11:19,910 --> 00:11:22,670 How could he let someone like that back in? 152 00:11:22,770 --> 00:11:24,110 Don't you know anything? 153 00:11:24,210 --> 00:11:26,870 How could he go against the chairman in these times? 154 00:11:26,970 --> 00:11:28,170 The vote... 155 00:11:28,710 --> 00:11:30,170 for hospital director is today. 156 00:11:30,170 --> 00:11:31,310 Let me see. 157 00:11:31,670 --> 00:11:32,970 It's now. 158 00:11:34,510 --> 00:11:36,270 Drum roll please. 159 00:11:36,270 --> 00:11:39,610 Will it be Dr Chae Soon Ho or Dr Lee Gun Myung? 160 00:11:40,670 --> 00:11:42,370 Was this necessary? 161 00:11:43,240 --> 00:11:45,370 Suddenly announcing it to the nation... 162 00:11:45,810 --> 00:11:47,310 without the research team's consent... 163 00:11:47,370 --> 00:11:48,640 You should focus... 164 00:11:49,010 --> 00:11:50,770 on just the research. 165 00:11:51,070 --> 00:11:55,410 You will be the first surgeon ever to succeed in... 166 00:11:55,540 --> 00:11:57,170 a stem cell transplant. 167 00:11:58,070 --> 00:12:00,610 I will handle hospital administration. 168 00:12:01,170 --> 00:12:03,640 I'll support you whole-heartedly. 169 00:12:04,540 --> 00:12:06,570 To further Director Shin's mission... 170 00:12:06,570 --> 00:12:08,270 Director Shin and I... 171 00:12:09,610 --> 00:12:11,310 began researching regenerative medicine... 172 00:12:12,610 --> 00:12:13,970 in hopes... 173 00:12:15,370 --> 00:12:17,610 that there will come a day when surgeons... 174 00:12:18,040 --> 00:12:19,370 will no longer be needed. 175 00:12:20,310 --> 00:12:22,440 Not to be the first in something... 176 00:12:23,370 --> 00:12:25,510 and definitely not to pursue fame and stardom. 177 00:12:31,040 --> 00:12:33,610 But did you know... 178 00:12:34,210 --> 00:12:35,710 that Director Shin... 179 00:12:36,140 --> 00:12:37,770 was very paranoid. 180 00:12:38,840 --> 00:12:41,510 He hated letting anyone know of his illness. 181 00:12:42,940 --> 00:12:44,040 Did you... 182 00:12:44,710 --> 00:12:46,310 also know... 183 00:12:48,170 --> 00:12:51,770 that he had diabetes? 184 00:12:53,940 --> 00:12:55,770 Wasn't it already proved... 185 00:12:56,310 --> 00:13:00,240 that Dr Kim Yoon Kyung was responsible for his death? 186 00:13:01,940 --> 00:13:04,570 I simply wanted to confirm the truth. 187 00:13:05,640 --> 00:13:07,710 I thought you didn't know him well enough... 188 00:13:08,910 --> 00:13:11,270 to claim to have the same goal as Director Shin. 189 00:13:12,510 --> 00:13:13,610 Sir. 190 00:13:21,240 --> 00:13:23,840 The results of the vote must be out. 191 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 Mr Chae. 192 00:13:27,510 --> 00:13:29,310 Please continue to work hard for the hospital. 193 00:13:30,070 --> 00:13:31,870 - Of course... - You'll continue to support... 194 00:13:32,510 --> 00:13:34,240 Director Lee, won't you? 195 00:13:35,770 --> 00:13:37,240 Of course, I will. 196 00:13:38,440 --> 00:13:40,410 Congratulations, Director Lee. 197 00:13:42,510 --> 00:13:44,510 It was by unanimous vote. 198 00:13:45,410 --> 00:13:46,440 Unanimous. 199 00:13:46,440 --> 00:13:47,570 You are quite popular. 200 00:13:49,910 --> 00:13:52,970 Please help with the commercialisation of... 201 00:13:53,340 --> 00:13:54,440 the regenerative medicine. 202 00:13:54,970 --> 00:13:57,010 I want it done smoothly and perfectly. 203 00:13:57,110 --> 00:13:59,140 I will do the best I can. 204 00:14:27,640 --> 00:14:30,310 Was the hospital director vote... 205 00:14:30,310 --> 00:14:32,170 your father's wishes or yours? 206 00:14:33,610 --> 00:14:36,670 Director Lee Gun Myung, who values reputation, 207 00:14:38,510 --> 00:14:41,770 will not let Dr Lee Young Oh cause trouble. 208 00:14:42,810 --> 00:14:43,940 That's why... 209 00:14:44,110 --> 00:14:46,910 I put our reputation in his hands. 210 00:14:48,870 --> 00:14:51,410 Director Lee Gun Myung is stiff and upright. 211 00:14:53,140 --> 00:14:55,540 I want him to wag his tail at me, not bark. 212 00:14:59,940 --> 00:15:02,940 He won't be able to do much even as the director. 213 00:15:04,240 --> 00:15:05,740 Eventually, 214 00:15:07,610 --> 00:15:10,510 the patients will know that one of our surgeons... 215 00:15:11,540 --> 00:15:13,210 is a psychopath. 216 00:15:14,240 --> 00:15:15,910 Will you be able to handle that? 217 00:15:18,540 --> 00:15:20,440 (AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT.) 218 00:15:28,370 --> 00:15:30,210 (AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT.) 219 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 So... 220 00:15:35,810 --> 00:15:37,340 one eye... 221 00:15:37,640 --> 00:15:39,370 keeps shaking. 222 00:15:39,640 --> 00:15:41,740 One eye keeps shaking. 223 00:15:41,840 --> 00:15:45,340 I have a splitting headache which won't go away. 224 00:15:45,640 --> 00:15:49,810 You have a splitting headache which won't go away. 225 00:15:50,570 --> 00:15:52,670 And your eyes shake. Just a minute. 226 00:15:54,540 --> 00:15:55,610 I see... 227 00:15:56,510 --> 00:15:59,240 you were treated for alcoholism before. 228 00:16:00,940 --> 00:16:04,040 I presume that you still drink. 229 00:16:05,770 --> 00:16:07,240 No, I don't. 230 00:16:07,870 --> 00:16:10,240 I'm not trying to kill myself. 231 00:16:10,510 --> 00:16:12,040 Not at all. No way. 232 00:16:31,710 --> 00:16:34,010 Look into the patient's eyes. 233 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Sir. 234 00:16:36,610 --> 00:16:38,810 Give him a warm greeting. 235 00:16:39,240 --> 00:16:42,210 It was tiring coming to the hospital, wasn't it? 236 00:16:42,770 --> 00:16:45,240 Yes. Pardon? 237 00:16:45,670 --> 00:16:46,870 Be courteous... 238 00:16:47,210 --> 00:16:49,640 and listen to the patient. 239 00:16:49,640 --> 00:16:51,070 Please tell me. 240 00:16:51,570 --> 00:16:53,370 As your doctor, 241 00:16:53,610 --> 00:16:55,570 I am ready to listen... 242 00:16:55,670 --> 00:16:58,440 to anything you have to say. 243 00:16:59,440 --> 00:17:01,570 You still drink, don't you? 244 00:17:03,940 --> 00:17:06,310 I'm not crazy. Why would I drink? 245 00:17:06,440 --> 00:17:07,880 I don't drink! 246 00:17:08,570 --> 00:17:10,240 Look, Doctor, 247 00:17:10,440 --> 00:17:12,710 just prescribe me my medicine. 248 00:17:12,840 --> 00:17:15,440 It's hard coming to the hospital for a prescription. 249 00:17:15,610 --> 00:17:16,840 I need to make a living. 250 00:17:17,510 --> 00:17:20,410 Think from the patient's perspective. 251 00:17:22,070 --> 00:17:24,070 There is no need to think. 252 00:17:29,970 --> 00:17:31,670 This fly doesn't belong in the hospital. 253 00:17:37,140 --> 00:17:38,210 Sir. 254 00:17:38,770 --> 00:17:40,270 It's hard to make a living, 255 00:17:40,640 --> 00:17:42,140 so you decided to die, is that it? 256 00:17:42,810 --> 00:17:44,170 Don't you know... 257 00:17:44,410 --> 00:17:45,510 how deadly alcohol is... 258 00:17:45,610 --> 00:17:48,640 after having surgery for a brain hemorrhage? 259 00:17:52,210 --> 00:17:54,740 I don't want to be a doll... 260 00:17:54,910 --> 00:17:56,340 that just smiles at you. 261 00:17:57,570 --> 00:18:00,740 I also don't want to be a priest... 262 00:18:01,170 --> 00:18:03,880 to whom you can vent. 263 00:18:04,440 --> 00:18:07,270 I am a doctor. A doctor. 264 00:18:08,070 --> 00:18:10,740 I decide what is... 265 00:18:11,070 --> 00:18:12,380 the best for you. 266 00:18:12,940 --> 00:18:16,110 Come to the hospital once a week from now on. 267 00:18:16,540 --> 00:18:17,940 If you quit drinking, 268 00:18:18,310 --> 00:18:19,840 it will become once every two weeks, 269 00:18:20,040 --> 00:18:21,770 then once a month. 270 00:18:22,010 --> 00:18:23,210 Do you understand? 271 00:18:23,970 --> 00:18:25,410 If you don't, 272 00:18:25,740 --> 00:18:27,310 the only doctor you will be seeing... 273 00:18:27,540 --> 00:18:29,710 is a mortician. Do you understand? 274 00:18:29,940 --> 00:18:30,970 Do you? 275 00:18:31,240 --> 00:18:33,010 Yes, I understand. 276 00:18:33,010 --> 00:18:34,210 You may go. 277 00:18:41,640 --> 00:18:43,240 Now, you seem like yourself. 278 00:18:43,810 --> 00:18:45,440 I'll bring in the next patient. 279 00:18:50,440 --> 00:18:52,040 (AN EMPATHETIC WORD IS THE BEGINNING OF TREATMENT) 280 00:18:54,910 --> 00:18:56,440 Look into the patient's eyes? 281 00:18:56,510 --> 00:18:57,710 Give him a warm greeting? 282 00:19:05,910 --> 00:19:07,410 Awesome. She's back. 283 00:19:07,410 --> 00:19:08,510 She's back. She's back. 284 00:19:08,510 --> 00:19:10,170 - She's back. - What are you talking about? 285 00:19:10,270 --> 00:19:11,440 Gye Jin Sung is back. 286 00:19:11,440 --> 00:19:13,340 What's the fuss? 287 00:19:13,940 --> 00:19:15,040 What is that? 288 00:19:15,340 --> 00:19:17,910 She doesn't belong here. 289 00:19:18,840 --> 00:19:21,970 I'm Gye Jin Sung, and I have been transferred... 290 00:19:22,010 --> 00:19:23,210 to the Violent Crimes Division. 291 00:19:23,340 --> 00:19:25,570 - I look forward to working with you! - Transferred? 292 00:19:26,040 --> 00:19:27,210 Who said you could join us? 293 00:19:27,210 --> 00:19:29,240 I did. I took her in. 294 00:19:31,740 --> 00:19:33,880 You can't do that on your own. 295 00:19:33,880 --> 00:19:37,270 I promised to take her in if she found the suspect. 296 00:19:37,740 --> 00:19:39,440 A public official shouldn't lie. 297 00:19:39,440 --> 00:19:41,170 You're not making any sense. 298 00:19:41,170 --> 00:19:43,010 Why you... 299 00:19:43,880 --> 00:19:45,070 I will... 300 00:19:45,810 --> 00:19:47,270 work really hard. 301 00:19:47,340 --> 00:19:50,070 That's what scares them the most. 302 00:19:50,070 --> 00:19:52,310 You working really hard. 303 00:19:52,310 --> 00:19:54,670 How could you take her in knowing that? 304 00:19:55,240 --> 00:19:57,940 You know she's a ticking time bomb. 305 00:19:57,940 --> 00:19:59,110 You don't know what she'll do. 306 00:19:59,110 --> 00:20:01,640 That's why I took her in. 307 00:20:01,640 --> 00:20:03,340 Once she bites down, she won't let go. 308 00:20:03,640 --> 00:20:05,440 - She's perfect for Violent Crimes. - But... 309 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 You punk. 310 00:20:07,410 --> 00:20:09,440 If you see someone die before your eyes, 311 00:20:10,140 --> 00:20:11,710 a police officer of Korea... 312 00:20:11,810 --> 00:20:13,910 should get involved with everything they've got. 313 00:20:15,270 --> 00:20:18,570 I hope I run into an officer like her... 314 00:20:18,670 --> 00:20:19,880 if I get in an accident. 315 00:20:22,880 --> 00:20:24,670 That's just great. 316 00:20:24,810 --> 00:20:27,770 Then why don't you train... 317 00:20:27,880 --> 00:20:29,010 - the new detective? - What? 318 00:20:29,110 --> 00:20:32,510 - Thank you! - You two can be partners. 319 00:20:32,840 --> 00:20:34,770 What? You punk. 320 00:20:35,270 --> 00:20:37,040 We're going to a crime scene. 321 00:20:37,210 --> 00:20:38,810 - Hey. - I'll see you later. 322 00:20:38,810 --> 00:20:40,310 Why those... 323 00:20:43,010 --> 00:20:45,740 Did you check your horoscope for today? 324 00:20:46,270 --> 00:20:47,380 I don't believe in that. 325 00:20:47,380 --> 00:20:48,380 You should read it. 326 00:20:49,910 --> 00:20:50,910 I'm sure it is... 327 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 filled with good fortune... 328 00:20:54,840 --> 00:20:58,440 with respect to new jobs, people, career and the like. 329 00:20:59,610 --> 00:21:01,610 What? Was that too difficult to understand? 330 00:21:01,910 --> 00:21:03,040 Yes. 331 00:21:03,970 --> 00:21:06,610 I mean you lucked out with a great lieutenant. 332 00:21:09,210 --> 00:21:10,610 Thank you. 333 00:21:10,610 --> 00:21:11,610 Don't forget. 334 00:21:12,710 --> 00:21:14,810 You must become a Violent Crimes detective first. 335 00:21:16,440 --> 00:21:17,710 Reopening Hyunsung's investigation... 336 00:21:18,610 --> 00:21:19,610 comes after. 337 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 Got it? 338 00:21:22,710 --> 00:21:24,140 You knew? 339 00:21:27,110 --> 00:21:28,570 Is that why you took me in? 340 00:21:30,440 --> 00:21:31,570 Then do you... 341 00:21:31,570 --> 00:21:34,310 Armed robbery at a jewellery store in Jungbu 7 dong. 342 00:21:34,310 --> 00:21:36,570 Violent Crimes detectives requested. 343 00:21:38,010 --> 00:21:39,140 Congratulations. 344 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 It's your first case. 345 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 Get ready. 346 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 Yes, Sir. 347 00:21:45,380 --> 00:21:46,640 Call the police if you want! 348 00:21:46,910 --> 00:21:47,940 Hold your hands up. 349 00:21:48,870 --> 00:21:50,540 I have nothing to fear. 350 00:21:51,270 --> 00:21:53,210 Call the police if you want! 351 00:21:53,810 --> 00:21:55,310 - Calm down. - He's a first-time offender. 352 00:21:56,740 --> 00:21:58,240 How can you tell? 353 00:21:58,540 --> 00:22:00,010 I can tell just by looking at the back of his head. 354 00:22:02,070 --> 00:22:03,110 It is strange. 355 00:22:03,940 --> 00:22:05,210 He has a weapon, 356 00:22:05,340 --> 00:22:07,940 but the robber is the one who's shaking. 357 00:22:08,140 --> 00:22:11,010 He's doing something out of character. 358 00:22:11,110 --> 00:22:12,640 It's so obvious. 359 00:22:16,810 --> 00:22:17,810 Here. 360 00:22:18,570 --> 00:22:19,670 You've been trained, right? 361 00:22:21,940 --> 00:22:22,940 Let's go. 362 00:22:29,570 --> 00:22:30,570 What is it? 363 00:22:31,270 --> 00:22:32,310 Drop your weapon. 364 00:22:33,240 --> 00:22:34,370 Drop your weapon! 365 00:22:35,440 --> 00:22:36,640 Do you want trouble? 366 00:22:37,670 --> 00:22:38,670 Drop your weapon! 367 00:22:40,540 --> 00:22:41,540 Put it... 368 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 down. 369 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 Good. 370 00:23:07,310 --> 00:23:08,970 Let me go! 371 00:23:09,570 --> 00:23:11,140 Let's walk out together. 372 00:23:12,510 --> 00:23:13,510 Okay. 373 00:23:14,710 --> 00:23:16,640 No one will get hurt. 374 00:23:31,210 --> 00:23:32,610 He fainted at the crime scene. 375 00:23:32,740 --> 00:23:33,840 He's a patient here, right? 376 00:23:36,610 --> 00:23:38,010 It wasn't a suicide attempt this time. 377 00:23:40,340 --> 00:23:42,440 Get his records and his chart. 378 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Yes, Doctor. 379 00:23:47,670 --> 00:23:49,070 He tried to kill himself? 380 00:23:49,510 --> 00:23:50,510 Yes. 381 00:23:50,940 --> 00:23:52,640 What do you think is wrong with him? 382 00:23:53,140 --> 00:23:54,570 We'll know when the test results come out. 383 00:23:55,040 --> 00:23:56,170 Let's call his family. 384 00:23:56,440 --> 00:23:57,570 Yes, Sir. 385 00:24:02,670 --> 00:24:03,670 That patient... 386 00:24:04,770 --> 00:24:05,870 Do you remember him? 387 00:24:06,410 --> 00:24:08,840 He left a huge impression last time. 388 00:24:16,440 --> 00:24:18,140 Are you all right? 389 00:24:18,240 --> 00:24:19,770 Try to lie back down. 390 00:24:20,440 --> 00:24:23,210 Get off of me! Who said to bring me here? 391 00:24:23,210 --> 00:24:25,440 I know what you mean, 392 00:24:25,570 --> 00:24:27,640 so please stop. 393 00:24:28,070 --> 00:24:29,710 You know who I am, right? 394 00:24:32,140 --> 00:24:35,070 You hurt yourself last time because of your illness. 395 00:24:35,570 --> 00:24:37,540 It means your illness worsened so much... 396 00:24:37,540 --> 00:24:39,670 that you couldn't help but hurt yourself. 397 00:24:40,270 --> 00:24:41,870 But it was a foolish decision. 398 00:24:42,170 --> 00:24:44,540 Next time, ask for a painkiller. 399 00:24:45,040 --> 00:24:48,140 We have painkillers that aren't addictive. 400 00:24:48,140 --> 00:24:49,210 These are good times. 401 00:24:49,210 --> 00:24:50,310 Don't say that. 402 00:24:50,510 --> 00:24:51,640 Stop it. 403 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 Don't say that. 404 00:24:53,240 --> 00:24:54,970 - Don't say that! - Doctor. 405 00:24:54,970 --> 00:24:57,270 Doctor. Please listen to me. 406 00:24:57,640 --> 00:24:59,410 I didn't do that to come back here. 407 00:24:59,740 --> 00:25:01,170 I need to get out of here. Let me go. 408 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 - Please? - That's enough. 409 00:25:02,170 --> 00:25:03,710 Please, doctor. Please. 410 00:25:03,810 --> 00:25:06,140 We're going to call the police. 411 00:25:06,610 --> 00:25:08,440 He's a thief. 412 00:25:08,510 --> 00:25:10,140 He was caught at the scene. 413 00:25:10,140 --> 00:25:11,570 The Violent Crimes detectives brought him in. 414 00:25:15,770 --> 00:25:17,040 I'll get the police. 415 00:25:19,770 --> 00:25:20,840 Officer Gye. 416 00:25:21,310 --> 00:25:23,040 She's a detective. 417 00:25:23,810 --> 00:25:24,810 I see. 418 00:25:25,310 --> 00:25:26,370 How is he? 419 00:25:27,010 --> 00:25:28,370 We need to process him... 420 00:25:28,370 --> 00:25:29,440 I refuse to be treated. 421 00:25:30,210 --> 00:25:31,310 I refuse. 422 00:25:31,440 --> 00:25:34,270 Let go. I need to go. I need to go right now! 423 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 I need to go! 424 00:25:43,040 --> 00:25:45,410 I need to drain the fluid from his head. 425 00:25:45,710 --> 00:25:46,710 Hurry. 426 00:25:54,370 --> 00:25:56,440 There is no problem... 427 00:25:56,810 --> 00:25:57,910 as of now. 428 00:25:58,240 --> 00:25:59,870 There is no problem? 429 00:26:00,510 --> 00:26:01,870 He looked pretty serious. 430 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 Of course. 431 00:26:03,310 --> 00:26:06,610 Stage four lung cancer and it spread to his brain. 432 00:26:07,640 --> 00:26:09,540 On top of that, he developed... 433 00:26:09,810 --> 00:26:12,070 a tolerance to the chemotherapy drugs, 434 00:26:12,610 --> 00:26:15,940 so regardless of what treatment he gets, 435 00:26:16,440 --> 00:26:18,010 it will have no effect. 436 00:26:19,510 --> 00:26:22,370 Then what do you mean, there is no problem? 437 00:26:26,870 --> 00:26:27,870 Do you see it? 438 00:26:30,870 --> 00:26:34,040 The physicians couldn't find a treatment, 439 00:26:34,570 --> 00:26:36,110 and the patient refused treatment. 440 00:26:36,710 --> 00:26:38,370 He won't receive treatment. 441 00:26:39,070 --> 00:26:40,540 Both sides came to the same conclusion. 442 00:26:41,440 --> 00:26:44,040 So, there is no problem. 443 00:26:48,770 --> 00:26:49,770 Where are you going? 444 00:26:54,910 --> 00:26:56,040 You say many things... 445 00:26:57,440 --> 00:26:59,370 that sound correct the first time, 446 00:26:59,870 --> 00:27:01,540 but when you think about it, 447 00:27:03,970 --> 00:27:05,170 it is completely wrong. 448 00:27:07,410 --> 00:27:08,840 That's exactly this situation. 449 00:27:13,240 --> 00:27:15,510 Everyone wants to be treated. 450 00:27:16,770 --> 00:27:17,770 At least, 451 00:27:19,970 --> 00:27:21,440 that's how it was for me. 452 00:27:39,570 --> 00:27:41,170 It isn't true, is it? 453 00:27:43,110 --> 00:27:45,540 It's not like you to do this. 454 00:27:47,310 --> 00:27:49,610 Say something. She'll get sick. 455 00:27:51,410 --> 00:27:53,170 Give us an excuse or an explanation. Something. 456 00:27:55,510 --> 00:27:57,970 You brat. Did you really do it? 457 00:27:59,910 --> 00:28:02,940 What is wrong with him? 458 00:28:03,410 --> 00:28:05,570 Are you trying to kill Mum, too? 459 00:28:06,440 --> 00:28:07,610 Do you know what we're... 460 00:28:07,610 --> 00:28:08,610 What? What? 461 00:28:08,710 --> 00:28:12,040 What? What are you going through? 462 00:28:21,210 --> 00:28:22,210 So... 463 00:28:24,740 --> 00:28:25,770 please stop. 464 00:28:28,710 --> 00:28:30,270 Don't think about... 465 00:28:31,810 --> 00:28:34,670 selling the store just to try to save me. 466 00:28:37,410 --> 00:28:38,840 I have no hope anyway. 467 00:28:42,240 --> 00:28:43,340 It's all over. 468 00:28:43,770 --> 00:28:44,940 Why is it over? 469 00:28:46,970 --> 00:28:48,270 You have me. 470 00:28:49,070 --> 00:28:50,940 Your mum is alive. 471 00:28:52,570 --> 00:28:54,340 How could I let you go? 472 00:28:55,540 --> 00:28:56,670 I won't let you go. 473 00:28:58,640 --> 00:28:59,640 Detective. 474 00:29:01,670 --> 00:29:03,070 How long do I have to wait? 475 00:29:04,170 --> 00:29:06,510 Take me to jail, detention, anywhere! 476 00:29:06,710 --> 00:29:07,710 You punk. 477 00:29:08,510 --> 00:29:09,810 Don't say that in front of your mother. 478 00:29:14,810 --> 00:29:15,970 Why don't you come with me? 479 00:29:41,070 --> 00:29:44,240 Who has family take care of them in this time and age? 480 00:29:45,640 --> 00:29:48,710 Money is the best solution. Don't you agree? 481 00:29:51,340 --> 00:29:52,340 What are you doing? 482 00:29:53,140 --> 00:29:54,270 Are you just going to stand there and watch? 483 00:29:55,040 --> 00:29:57,370 If you're so lazy with your weight, 484 00:29:57,370 --> 00:29:59,010 it'll be hard when you have kids. 485 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Move. 486 00:30:03,570 --> 00:30:06,240 I'm allergic to anything non-organic. 487 00:30:07,670 --> 00:30:08,870 Next time, 488 00:30:09,010 --> 00:30:11,270 call the service worker, okay? 489 00:30:16,640 --> 00:30:19,370 Your husband must not make much money. 490 00:30:20,610 --> 00:30:21,640 Why? 491 00:30:22,110 --> 00:30:23,840 It just breaks my heart... 492 00:30:23,840 --> 00:30:26,810 seeing you work so hard just to make a few bucks... 493 00:30:27,070 --> 00:30:28,910 with your belly that big. 494 00:30:30,710 --> 00:30:32,340 I'm just built this way. 495 00:30:32,440 --> 00:30:34,770 I could have 2, 3 kids like this. 496 00:30:35,970 --> 00:30:37,170 You're right. 497 00:30:37,340 --> 00:30:40,210 You remind me of a poster I saw while in school. 498 00:30:41,040 --> 00:30:42,670 If you have babies without thinking it through, 499 00:30:42,770 --> 00:30:44,270 you will end up being homeless. 500 00:30:44,840 --> 00:30:47,440 - Ma'am! - That's what the poster said. 501 00:30:51,170 --> 00:30:55,240 Ma'am. The MRI results are out. 502 00:30:55,640 --> 00:30:56,840 Where's your guardian? 503 00:30:57,710 --> 00:30:59,810 Don't be lame. What guardian? 504 00:31:00,140 --> 00:31:01,240 Tell me. 505 00:31:01,240 --> 00:31:02,610 I'm my own guardian. 506 00:31:06,270 --> 00:31:07,410 Take a look at this. 507 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 What school? 508 00:31:09,510 --> 00:31:11,670 - Pardon? - What school did you graduate? 509 00:31:12,510 --> 00:31:13,510 Hyunsung? 510 00:31:14,310 --> 00:31:15,340 No, right? 511 00:31:17,370 --> 00:31:19,970 Was it at least in Seoul? 512 00:31:21,810 --> 00:31:24,370 - Ma'am. - Even when you eat fruit, 513 00:31:24,370 --> 00:31:26,070 you question its origin. 514 00:31:26,440 --> 00:31:30,410 Is it wrong to ask where my doctor went to school? 515 00:31:31,840 --> 00:31:35,110 Did I trigger your inferiority complex? 516 00:31:39,240 --> 00:31:40,610 - Let me explain. - Forget it. 517 00:31:40,840 --> 00:31:42,210 Get me another doctor. 518 00:31:43,140 --> 00:31:45,540 I'll tell my attending. 519 00:31:46,940 --> 00:31:48,840 If you're obvious about being poor, 520 00:31:49,640 --> 00:31:53,370 it makes people who have a lot like me uncomfortable. 521 00:31:53,770 --> 00:31:56,440 You make me feel like I did something wrong. 522 00:31:57,240 --> 00:31:58,270 Please leave. 523 00:32:02,610 --> 00:32:04,970 Sure. I am terribly sorry... 524 00:32:05,740 --> 00:32:07,740 for being so obvious I grew up poor. 525 00:32:09,340 --> 00:32:12,310 - Doctor! - Oh my gosh. 526 00:32:12,870 --> 00:32:15,040 This is why I hate hospitals. 527 00:32:15,840 --> 00:32:17,270 It's hard to control the humidity. 528 00:32:18,070 --> 00:32:20,070 It's the absolute worst for my skin. 529 00:32:24,640 --> 00:32:26,710 Oh, no! Ma'am! 530 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 Ma'am! 531 00:32:28,940 --> 00:32:30,410 Ma'am! 532 00:32:34,210 --> 00:32:35,810 Dr Hyun! 533 00:32:40,940 --> 00:32:42,610 Please contact Neurosurgery. 534 00:32:43,510 --> 00:32:44,710 Isn't it nice? 535 00:32:44,710 --> 00:32:46,370 It's so refreshing. 536 00:32:46,370 --> 00:32:47,440 I invented it. 537 00:32:47,440 --> 00:32:48,840 How is this an invention? 538 00:32:48,840 --> 00:32:50,310 It's so nice and cool. 539 00:32:50,310 --> 00:32:51,440 Here you go. 540 00:32:51,870 --> 00:32:53,310 That's cold! What is this? 541 00:32:53,310 --> 00:32:54,440 - Here. - What is this? 542 00:32:54,440 --> 00:32:55,770 Take care of your skin. 543 00:32:55,770 --> 00:32:57,370 Stop looking so poor. 544 00:32:58,840 --> 00:33:02,210 I almost socked it to her, but barely refrained myself. 545 00:33:02,910 --> 00:33:05,970 And what? Quit, start a business and go into debt? 546 00:33:08,070 --> 00:33:09,710 Who does she think she is? 547 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 I asked every resource I have, 548 00:33:12,970 --> 00:33:14,910 and they all say different things. 549 00:33:15,240 --> 00:33:17,570 Some say she has the Blue House in her back pocket. 550 00:33:18,670 --> 00:33:21,210 Some say she's Chairman Kang's woman. 551 00:33:21,740 --> 00:33:23,810 There's a street called "Yoo Street" in Gangnam... 552 00:33:24,070 --> 00:33:27,040 because that street is filled with her buildings. 553 00:33:28,540 --> 00:33:31,370 Are you saying Kang Hyun Joon can't do anything either? 554 00:33:31,370 --> 00:33:32,510 - Of course. - That's right. 555 00:33:32,510 --> 00:33:34,340 She's powerful, well-connected and wealthy. 556 00:33:34,340 --> 00:33:35,710 She lacks only one thing. 557 00:33:35,870 --> 00:33:37,170 Respect for others. 558 00:33:39,440 --> 00:33:42,340 I know you're offended, but don't be too upset. 559 00:33:42,340 --> 00:33:44,940 - I'm sure we've all been there. - Really? 560 00:33:45,270 --> 00:33:47,240 Yes. You've been insulted, too. 561 00:33:47,370 --> 00:33:49,670 Someone said you were too tall and stupid-looking. 562 00:33:50,910 --> 00:33:54,270 Someone said they couldn't stand Dr Hwang's arrogance. 563 00:33:54,270 --> 00:33:56,340 - You are arrogant. - They were right. 564 00:33:56,740 --> 00:34:00,240 They say Dr Hyun is spineless and shouldn't be trusted. 565 00:34:02,540 --> 00:34:03,870 What about Dr Song? 566 00:34:03,870 --> 00:34:05,540 I don't have a story. 567 00:34:05,740 --> 00:34:06,970 Yes, you do! 568 00:34:06,970 --> 00:34:08,310 He has a big one. 569 00:34:08,440 --> 00:34:10,410 Remember the live surgery incident? 570 00:34:10,410 --> 00:34:11,710 - That's right. - Yes. 571 00:34:11,710 --> 00:34:13,510 Word about that spread like wildfire, 572 00:34:13,510 --> 00:34:15,440 so they won't even say his name. 573 00:34:17,140 --> 00:34:19,240 Are we making fun of ourselves... 574 00:34:19,240 --> 00:34:20,740 or that witch? 575 00:34:20,740 --> 00:34:23,280 We started making fun of that witch, 576 00:34:24,370 --> 00:34:25,370 but... 577 00:34:29,670 --> 00:34:30,970 Anyway, 578 00:34:31,300 --> 00:34:32,440 so... 579 00:34:32,800 --> 00:34:34,640 who's the lucky doctor... 580 00:34:34,640 --> 00:34:36,600 who was chosen to treat Yoo Ok Kyung? 581 00:34:43,340 --> 00:34:45,600 I operated on her before for lung cancer. 582 00:34:46,340 --> 00:34:48,100 The targeted therapy... 583 00:34:48,500 --> 00:34:50,900 ended up forming a brain tumour. 584 00:34:51,140 --> 00:34:52,340 It isn't large, 585 00:34:53,100 --> 00:34:54,940 so I recommend gamma knife radiosurgery. 586 00:34:55,710 --> 00:34:57,370 She's become very weak... 587 00:34:57,570 --> 00:34:59,970 - and can't withstand invasive surgery. - No. 588 00:35:01,270 --> 00:35:03,240 I disagree, 589 00:35:03,570 --> 00:35:04,770 Dr Hyun. 590 00:35:07,040 --> 00:35:08,870 This is incredible. 591 00:35:09,210 --> 00:35:12,440 The patient who hurts himself... I mean, Lee Sang Joon. 592 00:35:12,440 --> 00:35:13,900 The location of the tumour, the rate... 593 00:35:14,240 --> 00:35:16,740 and process in which the cancer spread are the same. 594 00:35:16,740 --> 00:35:17,870 One more thing. 595 00:35:18,600 --> 00:35:21,240 She developed a tolerance for the targeted medicine... 596 00:35:21,370 --> 00:35:23,640 so we can't use chemotherapy... 597 00:35:24,140 --> 00:35:25,600 on her any more. 598 00:35:26,040 --> 00:35:28,270 Even that is the same. 599 00:35:28,570 --> 00:35:31,240 Didn't you say there is no treatment option? 600 00:35:31,900 --> 00:35:34,240 We can't operate and there's no suitable drug. 601 00:35:35,440 --> 00:35:39,000 Is metastasis and brain tumour a trend or something? 602 00:35:40,370 --> 00:35:41,870 I have a patient to see. 603 00:35:50,000 --> 00:35:51,840 Do you think there is no treatment available? 604 00:35:53,210 --> 00:35:54,640 Nothing legal. 605 00:35:57,470 --> 00:35:58,540 What does that mean? 606 00:36:00,210 --> 00:36:01,340 I'm sure you know. 607 00:36:02,900 --> 00:36:04,540 It'll be very pricey... 608 00:36:04,800 --> 00:36:06,900 and highly dangerous. 609 00:36:07,770 --> 00:36:10,000 And it is even illegal. 610 00:36:10,770 --> 00:36:11,800 Osimertinib. 611 00:36:11,800 --> 00:36:13,370 (MUTATED EPIDERMAL GROWTH FACTOR RECEPTOR CANCER DRUG) 612 00:36:13,370 --> 00:36:14,670 Is that what you mean? 613 00:36:16,070 --> 00:36:19,800 It's the most powerful and effective... 614 00:36:21,170 --> 00:36:22,470 and the only option. 615 00:36:23,240 --> 00:36:24,870 As her attending, I'm against it. 616 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 I'm surprised. 617 00:36:26,900 --> 00:36:28,900 It is illegal to use osimertinib. 618 00:36:29,740 --> 00:36:30,900 We need to do a biopsy first. 619 00:36:30,900 --> 00:36:32,600 A biopsy of a brain tumour. 620 00:36:33,140 --> 00:36:34,800 There is a high risk of death... 621 00:36:35,140 --> 00:36:37,740 and a low rate of success. You know that. 622 00:36:38,300 --> 00:36:40,270 If we administer an illegal drug, 623 00:36:40,940 --> 00:36:43,470 the hospital will incur a huge financial loss. 624 00:36:43,470 --> 00:36:45,270 You know the reason... 625 00:36:45,710 --> 00:36:48,440 the drug is illegal is not because of... 626 00:36:49,600 --> 00:36:52,000 the effect of the drug or safety. 627 00:36:52,000 --> 00:36:53,370 It's because it is expensive. 628 00:36:54,710 --> 00:36:56,840 Because it creates a division of classes. 629 00:36:58,140 --> 00:37:01,070 Health must not discriminate between the rich and poor. 630 00:37:01,070 --> 00:37:02,370 Equality. 631 00:37:02,640 --> 00:37:04,000 That's a great sentiment. 632 00:37:04,140 --> 00:37:05,740 But why must only the sick... 633 00:37:06,040 --> 00:37:08,100 maintain that equality? 634 00:37:08,670 --> 00:37:11,940 In exchange for subsidising healthcare for the poor, 635 00:37:12,540 --> 00:37:15,740 certain treatments are forbidden. 636 00:37:15,870 --> 00:37:18,170 Society took the easy way out. 637 00:37:18,840 --> 00:37:19,870 The drug is out there, 638 00:37:20,070 --> 00:37:21,210 and money is not a problem, 639 00:37:21,500 --> 00:37:23,370 but it's illegal, so you must die. 640 00:37:24,370 --> 00:37:26,000 Do you call that legal? 641 00:37:26,070 --> 00:37:27,940 Must I obey that law? 642 00:37:28,470 --> 00:37:30,040 I'll say this as her attending physician. 643 00:37:31,370 --> 00:37:34,840 You may not give illegal treatment to my patient. 644 00:37:40,210 --> 00:37:41,670 And her neurosurgeon... 645 00:37:42,840 --> 00:37:44,870 will be changed from Dr Lee Young Oh... 646 00:37:46,070 --> 00:37:47,210 to Dr Oh Kyung Jin. 647 00:38:01,370 --> 00:38:02,440 You want me... 648 00:38:02,800 --> 00:38:04,040 to treat Yoo Ok Kyung? 649 00:38:04,340 --> 00:38:05,600 What about Dr Lee Young Oh? 650 00:38:05,800 --> 00:38:07,670 He is considering something dangerous. 651 00:38:08,570 --> 00:38:10,240 I'd like you to take her on. 652 00:38:12,710 --> 00:38:14,340 The administration of osimertinib? 653 00:38:18,370 --> 00:38:19,370 That probably... 654 00:38:19,900 --> 00:38:21,500 is the only option she has. 655 00:38:21,710 --> 00:38:24,600 It is illegal to give her that drug. You know that. 656 00:38:25,270 --> 00:38:27,600 - Dr Hyun. - The penalty for breaking the law... 657 00:38:28,240 --> 00:38:30,370 will fall on the hospital. 658 00:38:31,270 --> 00:38:33,870 If the hospital gets hurt with things like that, 659 00:38:34,270 --> 00:38:36,240 we'll have problems with the regenerative medicine. 660 00:38:37,570 --> 00:38:38,710 I'm against it. 661 00:38:39,670 --> 00:38:40,840 Is that how it works? 662 00:38:42,270 --> 00:38:44,440 There are plenty of legal options... 663 00:38:44,710 --> 00:38:46,300 for treating her. 664 00:38:50,440 --> 00:38:51,540 You know... 665 00:38:52,540 --> 00:38:54,000 just how dangerous... 666 00:38:54,940 --> 00:38:56,040 a biopsy is, right? 667 00:38:56,940 --> 00:38:58,670 It's the best we can do. 668 00:39:02,140 --> 00:39:03,140 Fine. 669 00:39:03,600 --> 00:39:04,970 I'll take her. 670 00:39:11,210 --> 00:39:12,370 Dr Lee. 671 00:39:15,940 --> 00:39:17,710 Do you live here? 672 00:39:19,670 --> 00:39:21,370 I wanted to ask you something. 673 00:39:22,970 --> 00:39:24,800 What happens... 674 00:39:25,500 --> 00:39:27,070 if a patient wants treatment? 675 00:39:29,340 --> 00:39:30,570 Lee Sang Joon... 676 00:39:32,100 --> 00:39:33,340 wants to live. 677 00:39:33,470 --> 00:39:34,470 How do you know? 678 00:39:35,340 --> 00:39:36,940 How are you so sure? 679 00:39:40,640 --> 00:39:41,800 Lee Sang Joon... 680 00:39:42,210 --> 00:39:43,940 hasn't given up yet. 681 00:39:48,740 --> 00:39:51,570 It may be a piece of meaningless paper for others, 682 00:39:52,270 --> 00:39:53,370 but to me, 683 00:39:53,900 --> 00:39:57,170 it seems like he's still holding on to hope. 684 00:39:59,300 --> 00:40:01,040 We have different perspectives. 685 00:40:03,000 --> 00:40:04,370 Ordinary people... 686 00:40:04,900 --> 00:40:07,070 may consider this some sort of hope, 687 00:40:07,600 --> 00:40:08,640 but I... 688 00:40:09,900 --> 00:40:11,340 don't consider it as hope at all. 689 00:40:15,710 --> 00:40:16,710 Here. 690 00:40:20,240 --> 00:40:21,740 If you aren't willing to help, 691 00:40:22,770 --> 00:40:24,900 I guess he has no chance. 692 00:40:26,370 --> 00:40:29,870 I never said it was impossible. 693 00:40:40,270 --> 00:40:41,270 What are you... 694 00:40:45,840 --> 00:40:46,970 There is an option... 695 00:40:47,940 --> 00:40:49,170 that is dangerous, 696 00:40:49,800 --> 00:40:52,370 illegal and highly costly. 697 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Hold on. 698 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 That means... 699 00:40:59,740 --> 00:41:00,940 the detective in charge... 700 00:41:01,440 --> 00:41:02,640 needs to meet... 701 00:41:03,900 --> 00:41:08,070 the doctor in charge often. Are you aware of that? 702 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 Do you... 703 00:41:12,070 --> 00:41:14,840 understand what I'm trying to say? 704 00:41:15,710 --> 00:41:17,040 Do you? 705 00:41:24,300 --> 00:41:25,670 I'm sorry. Are you all right? 706 00:41:25,970 --> 00:41:27,870 I'm okay. I was out of it. 707 00:41:28,340 --> 00:41:29,600 Were you thinking about a guy? 708 00:41:30,600 --> 00:41:31,900 I'm joking. 709 00:41:39,140 --> 00:41:41,210 This is essential for a beautiful person... 710 00:41:41,270 --> 00:41:42,570 like you in the summer time, right? 711 00:41:46,470 --> 00:41:47,470 Of course. 712 00:41:51,070 --> 00:41:52,070 Goodbye. 713 00:41:54,900 --> 00:41:56,000 My objective is... 714 00:41:57,210 --> 00:41:59,170 to plead for a favourable settlement. 715 00:42:00,600 --> 00:42:02,900 You can't go to prison in this state. 716 00:42:03,040 --> 00:42:04,500 It's none of your business. 717 00:42:06,370 --> 00:42:07,740 This is exactly what I wanted. 718 00:42:08,500 --> 00:42:09,540 We all... 719 00:42:10,370 --> 00:42:12,300 need help from others. 720 00:42:13,970 --> 00:42:14,970 It's not... 721 00:42:16,300 --> 00:42:19,000 shameful to ask someone for help. 722 00:42:22,240 --> 00:42:23,500 When you reach out for help, 723 00:42:24,500 --> 00:42:26,300 I believe someone will help you. 724 00:42:29,540 --> 00:42:31,300 That includes someone who's looking for a solution. 725 00:42:45,240 --> 00:42:47,540 The hope of ordinary people... 726 00:43:50,140 --> 00:43:51,370 Who are you? 727 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 It's late. 728 00:43:56,440 --> 00:43:57,900 How are you going to take responsibility? 729 00:43:58,540 --> 00:44:01,800 Do you know how hard it is for me to fall back asleep? 730 00:44:02,440 --> 00:44:03,540 Get out now. 731 00:44:04,100 --> 00:44:07,370 Get ready for a disciplinary measure tomorrow morning. 732 00:44:09,540 --> 00:44:10,770 Don't worry. 733 00:44:12,470 --> 00:44:14,800 The tumour in your brain... 734 00:44:15,800 --> 00:44:20,300 will help you sleep for a long, long time. 735 00:44:21,900 --> 00:44:23,370 The tumour you have... 736 00:44:24,140 --> 00:44:26,370 makes surgery too risky... 737 00:44:27,200 --> 00:44:29,570 and drugs won't work, 738 00:44:30,170 --> 00:44:31,800 either. 739 00:44:32,100 --> 00:44:33,840 That's why there are people like you. 740 00:44:34,370 --> 00:44:35,800 That's what you get paid for. 741 00:44:41,340 --> 00:44:42,340 So... 742 00:44:44,270 --> 00:44:45,740 what must I do? 743 00:44:47,100 --> 00:44:49,900 Are you saying that you can cure my tumour? 744 00:44:51,800 --> 00:44:53,770 Now, we're talking. 745 00:44:55,540 --> 00:44:58,900 Every doctor in this hospital is against the idea... 746 00:44:59,670 --> 00:45:01,700 because it is highly dangerous... 747 00:45:02,800 --> 00:45:03,840 and... 748 00:45:04,700 --> 00:45:05,700 illegal. 749 00:45:06,500 --> 00:45:08,770 And the most important factor is money. 750 00:45:09,470 --> 00:45:12,600 It is very costly. 751 00:45:14,340 --> 00:45:17,840 By illegal, do you mean I must break the law? 752 00:45:19,070 --> 00:45:20,270 Will I be punished? 753 00:45:20,370 --> 00:45:22,000 Don't worry. 754 00:45:22,370 --> 00:45:24,170 The hospital will take full responsibility. 755 00:45:28,240 --> 00:45:31,600 Ms Jang. Yoo Ok Kyung from Cardiothoracic Surgery... 756 00:45:31,700 --> 00:45:32,840 needs a biopsy. 757 00:45:33,670 --> 00:45:35,440 You're going to take her again? 758 00:45:36,100 --> 00:45:38,900 You're too nice. I don't even want to see her again. 759 00:45:39,440 --> 00:45:40,840 I took her as my patient on purpose. 760 00:45:41,640 --> 00:45:43,670 - What? - I'll make the biopsy extra painful. 761 00:45:44,700 --> 00:45:46,970 I'll make her pay for what she said. 762 00:45:48,270 --> 00:45:50,100 Doctor, do you need my assistance? 763 00:45:50,170 --> 00:45:51,770 Sure. See you soon. 764 00:45:53,370 --> 00:45:54,370 You're dead now. 765 00:46:03,570 --> 00:46:05,340 What are you doing here, Dr Lee? 766 00:46:07,470 --> 00:46:08,840 She's my patient. 767 00:46:09,840 --> 00:46:11,100 This is against the regulations. 768 00:46:11,370 --> 00:46:13,000 That's why I've been waiting for you. 769 00:46:14,000 --> 00:46:16,940 I'm sure you are well aware... 770 00:46:17,640 --> 00:46:19,570 that a biopsy is too risky for her. 771 00:46:21,040 --> 00:46:23,440 The location of the tumour isn't optimal. 772 00:46:24,740 --> 00:46:26,640 Legality, regulations, rules. 773 00:46:27,370 --> 00:46:30,140 Are they more important than a patient's life? 774 00:46:31,800 --> 00:46:34,570 I only think about probability. 775 00:46:35,570 --> 00:46:36,670 The probability... 776 00:46:40,370 --> 00:46:41,600 of the patient's survival. 777 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 As long as... 778 00:46:44,800 --> 00:46:46,000 I'm here, 779 00:46:47,700 --> 00:46:51,840 you will never go in the OR with her. 780 00:46:53,440 --> 00:46:55,370 Dr Yang, call Ms Jang... 781 00:46:55,500 --> 00:46:56,800 and see if everything's ready. 782 00:46:58,700 --> 00:46:59,800 What are you waiting for? 783 00:47:00,540 --> 00:47:02,140 Be quick. We're doing this right away. 784 00:48:00,670 --> 00:48:03,140 Should we begin, Dr Oh? 785 00:48:13,670 --> 00:48:14,670 Operator. 786 00:48:16,900 --> 00:48:18,770 Did you check the location of the tumour? 787 00:48:20,140 --> 00:48:21,800 I don't need you to coach me. 788 00:48:21,800 --> 00:48:24,040 This isn't a lab at a medical school. 789 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 That's good to hear. 790 00:48:27,740 --> 00:48:28,970 Ommaya reservoir is something... 791 00:48:29,740 --> 00:48:31,940 I've gone over hundreds of times in my head. 792 00:48:35,940 --> 00:48:36,940 My wife... 793 00:48:38,500 --> 00:48:40,140 passed away from the same thing. 794 00:48:43,370 --> 00:48:45,440 My choice back then was a biopsy. 795 00:48:47,200 --> 00:48:49,700 Even though the risk of dying from a biopsy is high, 796 00:48:50,900 --> 00:48:52,000 I thought... 797 00:48:54,940 --> 00:48:56,840 my wife would beat the odds. 798 00:48:58,470 --> 00:48:59,600 I had no idea... 799 00:49:00,370 --> 00:49:04,000 I'd be listening to your confession in an OR. 800 00:49:05,900 --> 00:49:07,340 Promotions were coming up, 801 00:49:07,600 --> 00:49:09,440 and I didn't dare violate a regulation... 802 00:49:10,070 --> 00:49:11,770 the hospital wouldn't approve of. 803 00:49:12,770 --> 00:49:13,870 It's ironic, isn't it? 804 00:49:14,570 --> 00:49:18,740 That regret is helping you save this patient. 805 00:49:43,170 --> 00:49:44,170 Injection. 806 00:49:55,840 --> 00:49:56,840 It's done. 807 00:49:58,370 --> 00:49:59,370 Check, please. 808 00:50:30,500 --> 00:50:31,770 How much is the penalty? 809 00:50:36,200 --> 00:50:37,670 Call Dr Lee Young Oh to my office. 810 00:50:47,600 --> 00:50:48,900 Put an oxygen mask on him. 811 00:50:49,940 --> 00:50:51,800 Sir, can you hear me? 812 00:50:52,370 --> 00:50:53,370 Sir. 813 00:51:00,870 --> 00:51:01,970 Dr Lee. 814 00:51:03,900 --> 00:51:05,170 Does Patient Lee Sang Joon... 815 00:51:05,770 --> 00:51:07,340 have to pass away like this? 816 00:51:08,970 --> 00:51:10,200 Is that option... 817 00:51:11,640 --> 00:51:13,040 still possible? 818 00:51:16,900 --> 00:51:17,970 Dr Lee Young Oh. 819 00:51:19,270 --> 00:51:22,670 By my authority, I ban you from treating patients. 820 00:51:25,040 --> 00:51:27,370 I want to make it clear this time. 821 00:51:28,140 --> 00:51:29,600 Since you don't seem to understand, 822 00:51:29,670 --> 00:51:32,340 I'll tell you one more time. Listen! 823 00:51:33,870 --> 00:51:35,440 I need a doctor who helps me make money... 824 00:51:35,440 --> 00:51:37,970 more than one who treats diseases. 825 00:51:38,440 --> 00:51:39,440 Did I... 826 00:51:41,000 --> 00:51:42,340 make myself clear? 827 00:51:47,240 --> 00:51:48,370 If so, 828 00:51:48,670 --> 00:51:50,340 I'm sure... 829 00:51:50,640 --> 00:51:53,940 that Dr Lee Young Oh is the one you really need. 830 00:51:56,600 --> 00:51:57,800 You need to allow... 831 00:51:57,970 --> 00:52:00,100 Dr Lee to treat patients again. 832 00:52:01,340 --> 00:52:02,500 It's because... 833 00:52:03,540 --> 00:52:05,870 he can promise you a profit... 834 00:52:05,970 --> 00:52:08,240 that wasn't possible to make at Hyunsung... 835 00:52:08,240 --> 00:52:10,500 and that no one has every imagined. 836 00:52:11,300 --> 00:52:12,300 I am... 837 00:52:13,770 --> 00:52:16,700 planning to make a donation to this hospital... 838 00:52:16,700 --> 00:52:18,900 under Dr Lee Young Oh's name... 839 00:52:19,370 --> 00:52:21,540 that's much more than the loss... 840 00:52:21,900 --> 00:52:24,540 caused by the incident. 841 00:52:25,300 --> 00:52:28,640 It seems that you'll have to allow me... 842 00:52:29,040 --> 00:52:32,100 to treat patients again. Don't you think so? 843 00:52:39,670 --> 00:52:43,140 Are you sure you understand what donation means? 844 00:52:45,700 --> 00:52:46,970 If you survive, 845 00:52:47,270 --> 00:52:49,470 would you be interested in having... 846 00:52:49,470 --> 00:52:51,040 what you haven't had before? 847 00:52:51,340 --> 00:52:53,800 Honour, hospitality, acclamation... 848 00:52:54,200 --> 00:52:56,640 and true respect. 849 00:52:57,140 --> 00:53:00,100 These are what you've been trying to get... 850 00:53:00,100 --> 00:53:02,000 but couldn't... 851 00:53:02,240 --> 00:53:05,840 while throwing harsh words to others. 852 00:53:07,570 --> 00:53:10,940 Of course, it'll cost you a fortune, though. 853 00:53:15,970 --> 00:53:17,370 The more it costs, 854 00:53:17,670 --> 00:53:19,940 the more valuable it must be. 855 00:53:24,540 --> 00:53:25,770 I like the idea. 856 00:53:30,940 --> 00:53:32,570 - Dr Yang. - Yes? 857 00:53:32,570 --> 00:53:33,840 How is the patient doing? 858 00:53:34,140 --> 00:53:36,100 I've given him emergency treatment. 859 00:53:36,640 --> 00:53:38,740 He refused treatment, didn't he? 860 00:53:54,040 --> 00:53:55,040 Are you sure... 861 00:53:56,170 --> 00:53:57,700 that you won't regret... 862 00:54:00,070 --> 00:54:02,100 giving up like this? 863 00:54:04,370 --> 00:54:05,370 I have said... 864 00:54:07,970 --> 00:54:09,640 all that I had to say. 865 00:54:10,670 --> 00:54:12,140 In my opinion, 866 00:54:12,500 --> 00:54:14,670 you don't have a high pain tolerance. 867 00:54:15,840 --> 00:54:19,370 People have different pain tolerances. 868 00:54:20,840 --> 00:54:24,100 But there's no shame in having a low pain tolerance. 869 00:54:25,600 --> 00:54:27,370 Even if you start treatment again, 870 00:54:28,100 --> 00:54:31,140 it'll only become even more painful. 871 00:54:31,300 --> 00:54:32,500 And your family, 872 00:54:33,240 --> 00:54:35,640 who you love and adore, 873 00:54:36,640 --> 00:54:38,440 will suffer even more. 874 00:54:39,900 --> 00:54:43,200 Even if you get really lucky... 875 00:54:43,900 --> 00:54:45,670 and have surgery, 876 00:54:46,470 --> 00:54:48,600 there will be something more important than that. 877 00:54:49,270 --> 00:54:50,670 It's to desperately seek to survive... 878 00:54:50,740 --> 00:54:52,300 with your own will. 879 00:54:55,040 --> 00:54:56,170 Are you sure... 880 00:54:57,640 --> 00:54:59,640 that you have given up on this reality? 881 00:55:04,100 --> 00:55:05,500 I'll take that as a yes. 882 00:55:09,540 --> 00:55:10,770 I want to live. 883 00:55:18,840 --> 00:55:20,640 Is this what you wanted to hear? 884 00:55:22,100 --> 00:55:23,500 Why did you ask me that? 885 00:55:30,640 --> 00:55:31,970 From the beginning, 886 00:55:36,340 --> 00:55:37,900 I had no choice. 887 00:55:42,970 --> 00:55:44,900 I couldn't afford the treatment. 888 00:55:50,840 --> 00:55:51,870 Still, 889 00:55:54,640 --> 00:55:55,900 I want to live. 890 00:56:00,340 --> 00:56:01,470 Whatever it costs, 891 00:56:02,940 --> 00:56:03,940 I want... 892 00:56:04,970 --> 00:56:06,170 to live. 893 00:56:31,870 --> 00:56:33,170 We found a benefactor. 894 00:57:47,170 --> 00:57:48,170 Come in. 895 00:57:52,840 --> 00:57:54,270 I'm here as the detective in charge... 896 00:57:54,270 --> 00:57:56,870 to report to the doctor in charge. 897 00:58:01,070 --> 00:58:03,970 Come on in and report to me properly. 898 00:58:11,500 --> 00:58:12,840 He's a first-time offender... 899 00:58:12,970 --> 00:58:14,740 and his predicament was taken into consideration. 900 00:58:14,770 --> 00:58:16,240 We were able to get a settlement, 901 00:58:16,240 --> 00:58:18,340 so he won't have to go to prison. 902 00:58:19,900 --> 00:58:21,070 Thank you. 903 00:58:21,270 --> 00:58:22,870 It's all thanks to you. 904 00:58:31,300 --> 00:58:32,500 He said that... 905 00:58:32,600 --> 00:58:35,600 meeting you was like winning the lottery. 906 00:58:38,270 --> 00:58:40,200 Keep it just in case. 907 00:58:40,970 --> 00:58:42,970 Call me if you win it. 908 00:58:43,170 --> 00:58:45,600 You know we should split it evenly, right? 909 00:59:02,740 --> 00:59:04,370 Do you really think... 910 00:59:04,870 --> 00:59:06,670 that this can give hope... 911 00:59:07,800 --> 00:59:09,900 to normal people? 912 00:59:11,240 --> 00:59:12,640 Do you... 913 00:59:12,870 --> 00:59:14,040 think that way, too? 914 00:59:14,900 --> 00:59:16,170 That this can give hope? 915 00:59:16,540 --> 00:59:17,840 Such a trivial thing like this? 916 00:59:21,740 --> 00:59:24,100 Anticipating that tomorrow will be different. 917 00:59:26,100 --> 00:59:28,170 To me, that's what hope is. 918 00:59:29,240 --> 00:59:30,600 In that sense, 919 00:59:31,200 --> 00:59:34,670 you're the most hopeful person I know. 920 00:59:35,170 --> 00:59:38,540 You show me a different side to you whenever I see you. 921 00:59:39,670 --> 00:59:40,870 I'll get going. 922 00:59:45,900 --> 00:59:47,000 Don't forget... 923 00:59:47,670 --> 00:59:49,500 to call me if you win the lottery. 924 00:59:50,640 --> 00:59:51,640 You have to. 925 01:00:03,470 --> 01:00:05,340 "Don't forget to call me." 926 01:00:06,940 --> 01:00:08,570 "You have to call me..." 927 01:00:10,740 --> 01:00:12,070 "if you win the lottery." 928 01:00:16,570 --> 01:00:19,600 You're the most hopeful person I know. 929 01:00:20,370 --> 01:00:21,700 You show me... 930 01:00:22,000 --> 01:00:23,700 a different side to you whenever I see you. 931 01:01:09,800 --> 01:01:10,840 Wait. 932 01:01:34,370 --> 01:01:35,370 What... 933 01:01:37,200 --> 01:01:40,040 Excuse me. Dr Lee. 934 01:02:11,670 --> 01:02:13,070 I can't feel anything. 935 01:02:14,370 --> 01:02:15,470 Nothing at all. 936 01:02:18,700 --> 01:02:19,970 You were wrong. 937 01:02:21,640 --> 01:02:22,840 Just as I thought, 938 01:02:25,870 --> 01:02:27,170 I can't change. 939 01:02:30,370 --> 01:02:31,540 I'll call you... 940 01:02:32,100 --> 01:02:33,300 if I win the lottery. 941 01:02:55,540 --> 01:02:56,870 That's Dr Lee Young Oh. 942 01:02:59,500 --> 01:03:01,900 He is the son of Dr Lee Gun Myung. 943 01:03:05,370 --> 01:03:07,370 He grew up better than I thought. 944 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 Is that so? 945 01:03:11,440 --> 01:03:14,470 To me, he always seems dangerous. 946 01:03:16,070 --> 01:03:17,170 If he finds out... 947 01:03:18,470 --> 01:03:21,370 what his father did to him, 948 01:03:23,170 --> 01:03:24,540 what will happen? 949 01:03:50,540 --> 01:03:53,100 (BEAUTIFUL MIND) 950 01:03:53,700 --> 01:03:55,070 I'm here to keep my promise. 951 01:03:55,070 --> 01:03:56,740 Why do you keep doing this to me? 952 01:03:56,970 --> 01:03:59,100 I need to learn how to sympathise with my patients. 953 01:03:59,140 --> 01:04:00,570 It's normal for me to get angry, right? 954 01:04:00,800 --> 01:04:03,270 I'm going to need you from now on. 955 01:04:03,470 --> 01:04:06,000 Today could be the last day. 956 01:04:06,340 --> 01:04:08,740 Who is it? Who hurt you? 957 01:04:09,100 --> 01:04:11,700 Are you saying that you sympathised with the patient? 958 01:04:12,240 --> 01:04:13,240 How? 959 01:04:13,240 --> 01:04:14,470 You'll know when the surgery is done. 960 01:04:14,470 --> 01:04:17,270 Stop it. Don't touch my patient. 63875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.