All language subtitles for 1Creepshow.S04E02.720p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:03,796 [spooky theme music] 2 00:00:03,831 --> 00:00:18,742 ♪ 3 00:00:18,777 --> 00:00:28,821 ♪ 4 00:00:28,821 --> 00:00:38,693 ♪ 5 00:00:38,728 --> 00:00:42,663 ♪ 6 00:00:42,697 --> 00:00:43,698 [sinister laughter] 7 00:01:04,236 --> 00:01:06,238 [eerie music] 8 00:01:25,361 --> 00:01:26,603 [Astrid] What the fuck?! 9 00:01:27,639 --> 00:01:28,640 [gun clicks] 10 00:01:29,434 --> 00:01:31,194 Relax. It's not loaded. 11 00:01:31,229 --> 00:01:33,231 Oh, so you're just trying to give me a heart attack? 12 00:01:34,335 --> 00:01:36,234 It's this damn deadline. 13 00:01:36,268 --> 00:01:39,858 I... I... I stare at the screen and yet nothing comes. 14 00:01:41,479 --> 00:01:42,274 You know... 15 00:01:42,826 --> 00:01:44,345 Please don't say it. 16 00:01:44,380 --> 00:01:46,520 Stephen Bachman never had writer's block, not once. 17 00:01:46,554 --> 00:01:47,555 He wrote two books a year, every year. 18 00:01:47,590 --> 00:01:51,697 Sometimes three and they were fucking genius. 19 00:01:51,732 --> 00:01:52,664 And look at me. 20 00:01:56,392 --> 00:01:59,222 Can you explain it, Astrid? How do you do it? 21 00:01:59,257 --> 00:02:01,224 You're not Stephen Bachman, Jay. 22 00:02:02,570 --> 00:02:03,709 You're better. 23 00:02:03,744 --> 00:02:04,917 [chuckles] Yeah. 24 00:02:05,711 --> 00:02:08,404 Uh, enough about me. How was your meeting? 25 00:02:08,437 --> 00:02:09,715 Tell me they made you lead architect. 26 00:02:11,338 --> 00:02:13,167 Might have a little of this first. 27 00:02:17,447 --> 00:02:19,449 Maybe we should just drown our misery 28 00:02:19,484 --> 00:02:21,831 in some meaningless sex and booze. 29 00:02:21,865 --> 00:02:22,901 What do you say? 30 00:02:22,935 --> 00:02:24,282 Uh, yeah. 31 00:02:28,493 --> 00:02:30,874 Oh, you've got it bad, darlin'. 32 00:02:30,909 --> 00:02:35,327 A writer's greatest fear that one day it'll all just... stop. 33 00:02:36,949 --> 00:02:38,951 -You know what you need? -No idea. 34 00:02:39,745 --> 00:02:40,850 Inspiration. 35 00:02:40,884 --> 00:02:43,749 Something to inspire confidence. 36 00:02:43,784 --> 00:02:45,786 Like what? What are you getting at? 37 00:02:45,820 --> 00:02:47,477 Have you ever had a good luck charm? 38 00:02:47,512 --> 00:02:48,996 Little rabbit's foot? 39 00:02:49,030 --> 00:02:51,447 I'm not the superstitious type, Nicole. 40 00:02:52,033 --> 00:02:53,966 Here, darling. Let me show you something. 41 00:02:56,590 --> 00:02:58,316 You see this civil war bullet? 42 00:02:58,833 --> 00:03:01,871 H. P. Lovecraft never wrote a single word 43 00:03:01,905 --> 00:03:03,493 without it in his pocket. 44 00:03:03,528 --> 00:03:06,910 And here? Ray Bradbury's typewriter. 45 00:03:06,945 --> 00:03:08,636 He could only write on this one. 46 00:03:08,671 --> 00:03:09,603 Hm. 47 00:03:09,637 --> 00:03:11,846 Ah, Richard Matheson's pipe. 48 00:03:11,881 --> 00:03:14,815 His place stunk of cherry tobacco. 49 00:03:14,849 --> 00:03:16,713 Without it he was lost. 50 00:03:16,748 --> 00:03:19,647 Sometimes what you need is a... a good luck charm 51 00:03:19,682 --> 00:03:22,374 to help you through the muddle and the- 52 00:03:22,409 --> 00:03:25,515 [Intercom] Mrs. Swanson, Mr. Klein needs you to sign the contracts. 53 00:03:26,378 --> 00:03:27,552 Ah, excuse me for a moment, darling. 54 00:03:27,586 --> 00:03:28,863 Deals to be made. 55 00:03:28,898 --> 00:03:30,348 -Oh, good. -[Nicole chuckles] 56 00:03:35,939 --> 00:03:36,940 [sighs] 57 00:03:38,597 --> 00:03:40,668 [chilling music] 58 00:03:40,703 --> 00:03:41,635 Hm. 59 00:03:46,743 --> 00:03:47,641 Hm. 60 00:04:13,045 --> 00:04:14,392 -Jay. -[yelps] 61 00:04:14,426 --> 00:04:15,393 What are you doing? 62 00:04:15,427 --> 00:04:17,048 I'm sorry. I just, uh, um... 63 00:04:17,636 --> 00:04:20,466 No, no, it's just very valuable. 64 00:04:20,500 --> 00:04:21,363 Yeah, yeah. 65 00:04:22,883 --> 00:04:26,058 It actually fits you, darling. Can't say that about everyone. 66 00:04:26,093 --> 00:04:27,543 I'm really sorry. I... 67 00:04:27,577 --> 00:04:28,751 No, no, darling, please. 68 00:04:28,785 --> 00:04:31,512 It's, uh, Stevie's rabbit's foot. 69 00:04:31,547 --> 00:04:33,825 It's what he used to get himself through the dry spells. 70 00:04:33,859 --> 00:04:35,620 Stephen Bachman had writer's block? 71 00:04:35,654 --> 00:04:37,104 Of course he did. 72 00:04:37,138 --> 00:04:39,796 Stevie was just as human as the next guy. 73 00:04:39,831 --> 00:04:42,592 He called it his "golden ticket to success." 74 00:04:43,490 --> 00:04:44,560 A fedora? 75 00:04:44,870 --> 00:04:46,493 Well, a homburg, actually. 76 00:04:46,527 --> 00:04:47,356 Oh. 77 00:04:47,390 --> 00:04:48,564 They were very popular in the '40s. 78 00:04:48,598 --> 00:04:49,219 Hm. 79 00:04:49,254 --> 00:04:51,463 I hear Churchill wore one. 80 00:04:51,498 --> 00:04:52,740 Hm. 81 00:04:52,775 --> 00:04:56,779 Oh, Stevie. All those stories that just poured out of you. 82 00:04:56,813 --> 00:04:59,989 Those brilliant dark fantasies. 83 00:05:00,023 --> 00:05:03,924 Every single word you typed, this hat was there. 84 00:05:05,408 --> 00:05:07,652 I'll never know why he just walked away from it all. 85 00:05:08,584 --> 00:05:10,137 Hm. Anyway. 86 00:05:10,171 --> 00:05:13,071 Unfortunately, none of this helps me, Nicole. 87 00:05:16,005 --> 00:05:19,871 Do you really want to be the next Bachman? 88 00:05:21,666 --> 00:05:23,530 Are you willing to make the sacrifices? 89 00:05:24,151 --> 00:05:25,566 Take the risks? 90 00:05:31,607 --> 00:05:32,504 [quietly] Yeah. 91 00:05:36,508 --> 00:05:37,751 Whatcha got there? 92 00:05:37,784 --> 00:05:41,409 Oh, um, Nicole's attempt at cognitive therapy. 93 00:05:41,444 --> 00:05:42,480 Let me see. 94 00:05:45,034 --> 00:05:47,899 -Ah, a hat box. -An astute observation. 95 00:05:47,933 --> 00:05:48,831 [laughs] Hey! 96 00:05:53,974 --> 00:05:55,769 A fedora. Nice. 97 00:05:55,803 --> 00:05:57,529 A Homburg, actually. 98 00:05:58,012 --> 00:05:58,944 Homburg? 99 00:05:58,979 --> 00:06:02,672 Mm. It belonged to, uh, Stephen Bachman. 100 00:06:03,224 --> 00:06:04,709 And Nicole gave it to you? 101 00:06:04,743 --> 00:06:05,606 It's on loan. 102 00:06:05,641 --> 00:06:07,608 She thinks it will inspire me, so... 103 00:06:07,643 --> 00:06:08,678 Eh... eh... eh... 104 00:06:10,991 --> 00:06:11,923 It looks good on you. 105 00:06:13,683 --> 00:06:14,684 Like, really good. 106 00:06:15,236 --> 00:06:16,134 Thanks. 107 00:06:17,031 --> 00:06:19,379 Hold that pose. And don't take it off. 108 00:06:21,588 --> 00:06:22,174 Hold it! 109 00:06:24,763 --> 00:06:25,626 Yeah. 110 00:06:29,596 --> 00:06:30,528 [Astrid sighs] 111 00:06:30,804 --> 00:06:31,805 [laughing] 112 00:06:32,253 --> 00:06:33,116 Oh. 113 00:06:33,151 --> 00:06:34,842 Come on! Come on! They go together. 114 00:06:35,187 --> 00:06:37,983 [camera shutter clicks] 115 00:06:38,018 --> 00:06:39,053 [Jay chuckles] 116 00:06:39,744 --> 00:06:40,952 But you're not gonna post that, right? 117 00:06:40,986 --> 00:06:42,022 -Oh, too late. -Ok. 118 00:06:44,196 --> 00:06:45,543 -Ok. -Mmhm. 119 00:06:46,233 --> 00:06:49,409 [lonely music] 120 00:06:51,065 --> 00:06:51,894 [exhales] 121 00:06:57,589 --> 00:06:58,935 [blows raspberry] 122 00:07:10,050 --> 00:07:11,741 What are you looking at? 123 00:07:16,712 --> 00:07:17,747 Hm. 124 00:07:22,511 --> 00:07:23,166 Hm. 125 00:07:27,067 --> 00:07:30,070 [curious music] 126 00:07:32,244 --> 00:07:33,107 Ok. 127 00:07:33,625 --> 00:07:35,972 [inspirational music] 128 00:07:45,119 --> 00:07:45,982 Come on. 129 00:07:55,751 --> 00:07:56,614 Come on! 130 00:07:59,064 --> 00:07:59,927 Let's go. 131 00:08:05,312 --> 00:08:07,072 [exhales] Ok. Ok. 132 00:08:10,697 --> 00:08:11,663 Alright. 133 00:08:12,768 --> 00:08:13,872 Why won't you work?! 134 00:08:14,217 --> 00:08:16,219 You worked for Bachman! Not me? 135 00:08:16,254 --> 00:08:18,912 Come on! Come on! Work! Work! 136 00:08:18,946 --> 00:08:20,707 Work, work, work! 137 00:08:20,741 --> 00:08:23,261 [distorted music] 138 00:08:35,273 --> 00:08:37,275 [distorted music] 139 00:08:41,210 --> 00:08:43,143 [rapid typing] 140 00:08:51,979 --> 00:08:52,946 [maniacal laughing] 141 00:08:58,089 --> 00:09:00,091 [out of breath] 142 00:09:08,617 --> 00:09:13,138 [chuckling] 143 00:09:14,243 --> 00:09:17,211 Jay Stratton, you are a fucking- 144 00:09:17,246 --> 00:09:18,937 -Genius! -Ha! 145 00:09:18,972 --> 00:09:20,283 Didn't I tell you you'd come through? 146 00:09:20,318 --> 00:09:21,008 Didn't I? 147 00:09:21,043 --> 00:09:22,009 That you did. 148 00:09:22,044 --> 00:09:24,046 We are putting everything behind this one. 149 00:09:24,080 --> 00:09:25,150 Mark my words. 150 00:09:25,185 --> 00:09:30,121 New York Times Bestseller. Hollywood bidding war. 151 00:09:30,155 --> 00:09:33,745 Tom Holland canoodling with Zendaya at the premier. 152 00:09:33,780 --> 00:09:37,231 This is a dream come true. I, I can't tell you. 153 00:09:37,266 --> 00:09:39,786 Isn't it, darling? Isn't it? 154 00:09:39,820 --> 00:09:42,029 Oh. But... 155 00:09:44,687 --> 00:09:45,895 But what? 156 00:09:47,034 --> 00:09:50,313 Well, the great Stephen Bachman was all about panache. 157 00:09:50,348 --> 00:09:55,146 That epic series that hooks you and never lets you go. 158 00:09:56,181 --> 00:09:59,081 That's what readers really want these days. 159 00:09:59,909 --> 00:10:03,085 One-offs are... somewhat a thing of the past. 160 00:10:03,119 --> 00:10:03,982 [mumbles] 161 00:10:05,881 --> 00:10:07,399 You think you have it in you... 162 00:10:08,435 --> 00:10:11,093 or are you just like so many others? 163 00:10:11,127 --> 00:10:13,682 Just a brief candle in the wind. 164 00:10:21,759 --> 00:10:22,760 [exhales] 165 00:10:26,142 --> 00:10:30,146 [rapid typing] 166 00:10:38,879 --> 00:10:40,915 [Nicole reading] "Stratton's new chiller had me up at night 167 00:10:40,950 --> 00:10:42,469 "praying for the dawn," 168 00:10:42,503 --> 00:10:44,195 The Chicago Tribune. 169 00:10:44,229 --> 00:10:45,955 [Astrid reading] "A gloriously fitting finale. 170 00:10:45,990 --> 00:10:48,993 "Stratton's imagination is vast, dark and terrifying," 171 00:10:49,027 --> 00:10:50,373 The New York Times. 172 00:10:50,408 --> 00:10:51,823 [Jay reading] "Stratton writes like one possessed. 173 00:10:51,858 --> 00:10:53,998 "Gather around the pages of his literary campfire 174 00:10:54,032 --> 00:10:56,034 "and he'll weave you a damn good yarn. 175 00:10:56,069 --> 00:10:58,692 "For not since Bachman have we been this frightened 176 00:10:58,727 --> 00:10:59,866 "out of our wits. 177 00:10:59,900 --> 00:11:01,453 "This full of existential dread. 178 00:11:01,488 --> 00:11:05,078 "God, he's a full on genius." Houston Chronicle. 179 00:11:05,112 --> 00:11:08,875 Did you hear that hon? Not since Bachman! 180 00:11:13,258 --> 00:11:15,260 [frantic typing sounds] 181 00:11:23,303 --> 00:11:26,409 [mysterious music] 182 00:11:28,066 --> 00:11:29,136 Hon? 183 00:11:31,138 --> 00:11:32,450 Everything alright? 184 00:11:38,456 --> 00:11:40,147 Jay? [knocks] 185 00:11:41,390 --> 00:11:43,219 -[frantic typing] -[Astrid] Jay, open up. 186 00:11:46,222 --> 00:11:48,224 [chilling music] 187 00:12:03,584 --> 00:12:04,758 [clattering] 188 00:12:12,145 --> 00:12:14,147 [chuckling] 189 00:12:22,017 --> 00:12:25,986 The ideas... flowing. It was incredible. 190 00:12:26,021 --> 00:12:27,885 You have no idea. 191 00:12:31,509 --> 00:12:33,028 [out of breath] 192 00:12:33,062 --> 00:12:35,789 I really have to learn how to type faster. 193 00:12:37,239 --> 00:12:38,240 Three days. 194 00:12:39,103 --> 00:12:40,794 You haven't come out for three days. 195 00:12:42,278 --> 00:12:45,178 Sorry, I just, uh... Wait, three days? 196 00:12:45,557 --> 00:12:47,456 But the awards, they were last night. 197 00:12:47,490 --> 00:12:49,838 No. That was three days ago. 198 00:12:50,424 --> 00:12:52,599 You know, you're not the only one with a deadline. 199 00:12:52,633 --> 00:12:55,913 I, I haven't been able to get anything done. 200 00:12:55,947 --> 00:12:59,123 If it wasn't for that constant noise you make typing 201 00:12:59,157 --> 00:13:01,435 I would have called 911. 202 00:13:01,470 --> 00:13:04,369 I'm starting to think you love that stupid hat more than me. 203 00:13:04,404 --> 00:13:07,269 Astrid, don't be ridiculous. 204 00:13:10,444 --> 00:13:11,791 I'm sorry. 205 00:13:12,550 --> 00:13:16,865 No, really. Um, I'll try to be better. 206 00:13:17,417 --> 00:13:20,558 I've just been on a real flow but that's no excuse. 207 00:13:21,973 --> 00:13:26,115 It's ok, I understand. Just don't scare me again. 208 00:13:27,116 --> 00:13:29,084 I feel like I'm entering one of your novels. 209 00:13:33,467 --> 00:13:34,606 Jay? 210 00:13:34,641 --> 00:13:36,263 [sobbing] 211 00:13:36,298 --> 00:13:37,230 I just... 212 00:13:37,540 --> 00:13:38,645 Jay, are you ok? 213 00:13:38,679 --> 00:13:45,203 Had an idea hit me. So beautiful and so brilliant. 214 00:13:45,238 --> 00:13:46,411 I gotta go write. 215 00:13:49,138 --> 00:13:51,140 [curious music] 216 00:13:56,042 --> 00:13:57,215 Ah, yep. 217 00:14:15,061 --> 00:14:15,924 Ok. 218 00:14:25,209 --> 00:14:26,624 [chuckling] 219 00:14:27,314 --> 00:14:28,315 Yes. 220 00:14:31,663 --> 00:14:34,665 [mysterious music] 221 00:14:45,470 --> 00:14:46,471 Number one though. 222 00:14:51,131 --> 00:14:51,994 Alright. 223 00:15:06,526 --> 00:15:07,527 I... 224 00:15:10,392 --> 00:15:13,084 [mysterious music] 225 00:15:18,400 --> 00:15:19,090 What the hell? 226 00:15:20,436 --> 00:15:23,025 Where's the hat? Where's the hat? 227 00:15:23,646 --> 00:15:24,509 Ok. 228 00:15:25,717 --> 00:15:26,580 Ok. 229 00:15:51,053 --> 00:15:55,678 I don't need it. Jay, you can write without it. 230 00:15:58,716 --> 00:15:59,579 Eh. 231 00:16:03,755 --> 00:16:07,276 It was just Dumbo's feather. It was all me after all. 232 00:16:07,311 --> 00:16:08,519 It was, uh... 233 00:16:13,386 --> 00:16:15,664 [mysterious music] 234 00:16:25,156 --> 00:16:27,607 [frantic typing] 235 00:16:52,459 --> 00:16:53,529 Jay? 236 00:17:11,271 --> 00:17:13,272 [frantic gnawing] 237 00:17:19,314 --> 00:17:20,384 Jay? 238 00:17:20,417 --> 00:17:21,281 I'm famished. I have to eat quickly. 239 00:17:21,316 --> 00:17:23,076 More ideas, can't stop. 240 00:17:25,527 --> 00:17:27,736 Aren't you going to take a break? 241 00:17:27,770 --> 00:17:29,255 And risk losing all my ideas? 242 00:17:29,289 --> 00:17:30,290 [chuckles] 243 00:17:33,121 --> 00:17:34,294 Hey, what's with the balloons? 244 00:17:35,882 --> 00:17:37,263 Don't you know what day it is? 245 00:17:38,643 --> 00:17:41,129 Oh my god, I forgot. It's your birthday. 246 00:17:41,163 --> 00:17:43,338 I'm so sorry. Happy birthday, honey! 247 00:17:43,372 --> 00:17:46,617 It's not my birthday, Jay. It's your birthday. 248 00:17:47,652 --> 00:17:49,378 That's not possible. It's not even November. 249 00:17:50,655 --> 00:17:53,417 Check a calendar, Jay. It's your birthday. 250 00:17:54,142 --> 00:17:55,764 Uh, well, happy birthday to me then. 251 00:17:56,420 --> 00:17:58,146 What is this? 252 00:17:58,801 --> 00:18:01,701 You're holed up for days on end. You don't sleep anymore. 253 00:18:01,735 --> 00:18:02,909 You can't think straight. 254 00:18:02,943 --> 00:18:05,843 You don't talk to me and to be honest, you... 255 00:18:07,569 --> 00:18:08,604 You smell. 256 00:18:10,848 --> 00:18:11,987 That's right. You reek. 257 00:18:12,021 --> 00:18:14,852 Would it kill you to take a shower once in a while? 258 00:18:14,886 --> 00:18:16,405 Can't shower, the hat would get wet. 259 00:18:18,787 --> 00:18:20,133 What did you say? 260 00:18:20,168 --> 00:18:21,583 I said I can't shower, it would get wet. 261 00:18:21,617 --> 00:18:23,171 The hat would get wet. 262 00:18:25,207 --> 00:18:27,554 How about just taking it off? 263 00:18:28,555 --> 00:18:29,384 I can't take it off. 264 00:18:29,418 --> 00:18:30,419 And why not? 265 00:18:30,454 --> 00:18:32,145 Because I have to finish the book. 266 00:18:32,180 --> 00:18:33,560 It stays on until I finish the book. 267 00:18:33,595 --> 00:18:34,492 Don't you get it? 268 00:18:34,527 --> 00:18:36,287 No! I don't! 269 00:18:36,322 --> 00:18:38,427 I don't get anything that's been going on in this house. 270 00:18:38,462 --> 00:18:41,327 It's the big one, Astrid. An epic. 271 00:18:41,361 --> 00:18:43,777 The one I'm gonna be remembered for, like Bachman. 272 00:18:43,812 --> 00:18:46,608 I can't take off my hat! 273 00:18:49,783 --> 00:18:51,268 Take off the hat. 274 00:18:51,854 --> 00:18:53,891 -I told you I can't. -I said take off the hat!!! 275 00:18:53,925 --> 00:18:54,892 No! 276 00:18:54,926 --> 00:18:56,790 [screaming] 277 00:18:56,825 --> 00:18:58,309 Give it to me! 278 00:18:58,344 --> 00:18:59,862 It belongs to Stephen Bachman! 279 00:18:59,897 --> 00:19:01,657 I can't take it off! 280 00:19:02,520 --> 00:19:04,246 You don't have to leave. 281 00:19:04,281 --> 00:19:06,559 You need your space, I need mine. 282 00:19:09,976 --> 00:19:14,463 Jay, you need to choose between me and this obsession. 283 00:19:14,498 --> 00:19:15,499 Ah, ah, ah... 284 00:19:21,263 --> 00:19:23,265 [somber music] 285 00:19:27,821 --> 00:19:28,650 No. 286 00:19:33,310 --> 00:19:34,656 [engine starts] 287 00:19:37,728 --> 00:19:38,660 Don't go. 288 00:19:43,630 --> 00:19:45,736 [cell phone ringing] 289 00:19:48,773 --> 00:19:49,774 Hello? 290 00:19:49,809 --> 00:19:50,775 [May] Mr. Stratton? 291 00:19:50,810 --> 00:19:51,880 Who is this? 292 00:19:51,914 --> 00:19:53,261 [May] This is May Johnson 293 00:19:53,295 --> 00:19:55,780 calling on behalf of Mr. Stephen Bachman. 294 00:19:55,815 --> 00:19:58,956 Oh. The Stephen Bachman? 295 00:19:58,990 --> 00:20:00,095 [May] The same. 296 00:20:00,129 --> 00:20:03,581 Mr. Bachman was quite taken with your last novel. 297 00:20:03,616 --> 00:20:05,445 In fact, if it's not too much to ask, 298 00:20:05,480 --> 00:20:07,723 he would very much like to meet with you. 299 00:20:07,758 --> 00:20:09,035 I'd like that. 300 00:20:09,069 --> 00:20:11,658 [May] Excellent. Would tomorrow work for you? 301 00:20:11,693 --> 00:20:12,659 We can send a car. 302 00:20:12,694 --> 00:20:13,764 Tomorrow's great. 303 00:20:15,593 --> 00:20:17,561 Ok. Bye. Ok, hung up. 304 00:20:20,391 --> 00:20:23,394 [peaceful music] 305 00:20:25,707 --> 00:20:26,708 I'm ok, thanks. 306 00:20:43,759 --> 00:20:45,865 Mr. Stratton, thank you for coming. 307 00:20:46,797 --> 00:20:49,731 Mr. Bachman, I can't tell you... 308 00:20:49,765 --> 00:20:53,735 [reading] The hat. My property stolen. 309 00:20:53,769 --> 00:20:56,738 Well, it's mine now. Nicole gave it to me. 310 00:20:56,772 --> 00:20:57,739 Liar. 311 00:21:02,847 --> 00:21:06,023 Bitch. Took my hat. 312 00:21:06,057 --> 00:21:09,302 Can't exist without. 313 00:21:09,337 --> 00:21:13,513 Longing. Empty. Life meaningless. 314 00:21:14,721 --> 00:21:18,484 Return to owner, to me, what is mine. 315 00:21:18,518 --> 00:21:19,968 I think I better go. 316 00:21:21,728 --> 00:21:22,764 Without the hat, 317 00:21:22,798 --> 00:21:25,732 you are nothing more than a second-rate hack. 318 00:21:26,699 --> 00:21:27,976 You are an amateur 319 00:21:28,735 --> 00:21:31,945 unworthy of writing dime store greeting cards. 320 00:21:33,361 --> 00:21:36,364 You are not worthy of it. Do you understand that? 321 00:21:39,021 --> 00:21:40,368 I need the hat. 322 00:21:41,748 --> 00:21:43,474 You cannot do this to me. 323 00:21:44,717 --> 00:21:48,893 I need the hat! That is my hat! Stolen! 324 00:21:48,928 --> 00:21:52,518 Give me my hat! My hat! 325 00:22:18,440 --> 00:22:20,442 [mysterious music] 326 00:22:24,653 --> 00:22:27,656 -[frantic typing] -[chilling music] 327 00:22:34,491 --> 00:22:35,181 [phone ringing] 328 00:22:35,215 --> 00:22:36,147 [voicemail] Jay's not here. 329 00:22:36,182 --> 00:22:38,011 Please leave me a message after the tone. 330 00:22:38,046 --> 00:22:41,118 These are some of your best pages yet, darling! 331 00:22:41,152 --> 00:22:42,602 Keep 'em coming. 332 00:22:45,122 --> 00:22:46,675 [phone ringing] 333 00:22:46,710 --> 00:22:47,642 [voicemail] Jay's not here. 334 00:22:47,676 --> 00:22:48,884 Please leave me a message after the tone. 335 00:22:50,127 --> 00:22:53,855 They're incredible, darling! I can hardly keep up with you. 336 00:22:53,889 --> 00:22:56,444 We're going to split it into three books. 337 00:22:56,478 --> 00:22:57,686 And I hope you don't mind, 338 00:22:57,721 --> 00:23:02,139 but I slipped a few thousand pages to Stephen Spielberg. 339 00:23:02,173 --> 00:23:04,624 [Nicole] And he's making an offer! 340 00:23:04,659 --> 00:23:06,074 Just keep 'em coming. 341 00:23:06,108 --> 00:23:07,075 [maniacal laugh] 342 00:23:07,869 --> 00:23:09,042 [phone ringing] 343 00:23:09,077 --> 00:23:10,009 [voicemail] Jay's not here. 344 00:23:10,043 --> 00:23:11,459 Please leave me a message after the tone. 345 00:23:12,632 --> 00:23:14,669 [Astrid] Hey, just checking in to see how you're doing. 346 00:23:14,703 --> 00:23:17,913 I got good news, I landed the Oppenheimer account. 347 00:23:17,948 --> 00:23:19,950 They're using my design for that skyscraper. 348 00:23:19,984 --> 00:23:21,676 I'm so excited. 349 00:23:21,710 --> 00:23:22,953 [phone ringing] 350 00:23:22,987 --> 00:23:23,919 [voicemail] Jay's not here. 351 00:23:23,954 --> 00:23:24,989 Please leave me a message after the tone. 352 00:23:26,025 --> 00:23:28,234 Well, well, well. 353 00:23:28,268 --> 00:23:31,479 Darling, we're gonna have to split it into seven books. 354 00:23:31,513 --> 00:23:33,101 [Nicole] You're almost there! 355 00:23:34,792 --> 00:23:35,793 [maniacal laugh] 356 00:23:40,936 --> 00:23:42,490 [phone ringing] 357 00:23:42,973 --> 00:23:43,905 [voicemail] Jay's not here. 358 00:23:43,939 --> 00:23:45,044 Please leave me a message after the tone. 359 00:23:46,183 --> 00:23:48,703 [Astrid] Look, I've been away from you for too long. 360 00:23:48,737 --> 00:23:50,118 I can't take it anymore. 361 00:23:50,152 --> 00:23:52,120 I know the creative process can sometimes 362 00:23:52,154 --> 00:23:55,192 feel like it's killing you, but you'll get through it. 363 00:23:55,951 --> 00:23:58,989 Finish that book and come to my place. Please. 364 00:23:59,023 --> 00:23:59,990 I love you. 365 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 [out of breath] 366 00:24:11,622 --> 00:24:12,796 [chuckles] 367 00:24:20,907 --> 00:24:21,908 [chuckles] 368 00:24:30,814 --> 00:24:33,713 [straining grunts] 369 00:24:44,621 --> 00:24:47,900 [screaming] 370 00:24:47,934 --> 00:24:49,971 [panting] 371 00:24:52,663 --> 00:24:54,665 [squelching] 372 00:24:57,565 --> 00:24:58,566 What? 373 00:25:00,878 --> 00:25:02,777 Ah! 374 00:25:02,811 --> 00:25:05,883 [screaming] 375 00:25:08,161 --> 00:25:09,300 [screaming] 376 00:25:09,335 --> 00:25:10,509 [screeching] 377 00:25:11,579 --> 00:25:13,581 [chitter sounds] 378 00:25:14,996 --> 00:25:17,585 Get the fuck off me! Fuck you! 379 00:25:19,759 --> 00:25:21,658 [chitter sounds] 380 00:25:22,728 --> 00:25:23,729 Ahhhh!!!! 381 00:25:30,287 --> 00:25:31,288 [gun fires] 382 00:25:44,404 --> 00:25:49,582 [frantic typing] 383 00:26:06,772 --> 00:26:09,775 [chitter sounds] 384 00:26:20,061 --> 00:26:21,303 That's right, you just make sure he knows 385 00:26:21,338 --> 00:26:23,685 he owes me for this one. 386 00:26:24,099 --> 00:26:25,169 I gotta go, darling. 387 00:26:27,171 --> 00:26:29,691 Why Jay, what happened? 388 00:26:29,726 --> 00:26:32,763 You know exactly what happened! You knew all along. 389 00:26:32,798 --> 00:26:37,078 Darling, darling, please. Let's not get carried away. 390 00:26:37,112 --> 00:26:39,321 Don't fucking "darling" me, ok? 391 00:26:39,356 --> 00:26:44,016 I asked you if you were willing to make sacrifices. 392 00:26:44,050 --> 00:26:48,020 To take the risks, remember? I gave you a choice. 393 00:26:48,054 --> 00:26:50,988 I thought you were talking creative risks not... 394 00:26:53,163 --> 00:26:56,097 a fucking monster eating my brains! 395 00:26:56,131 --> 00:26:57,926 Well, let's not act hastily... 396 00:26:57,961 --> 00:26:59,721 We're done, Nicole. 397 00:26:59,756 --> 00:27:03,691 But what about the manuscript? The deal with Spielberg? 398 00:27:03,725 --> 00:27:06,176 You can't just walk away. You can't. 399 00:27:06,210 --> 00:27:07,315 Watch me. 400 00:27:11,146 --> 00:27:13,839 You wanted to be one of the greats. 401 00:27:13,873 --> 00:27:16,048 You wanted to be another Bachman. 402 00:27:16,082 --> 00:27:19,430 But there's a price to pay. A price, Jay! 403 00:27:20,259 --> 00:27:23,089 You're right. I almost forgot. 404 00:27:28,508 --> 00:27:30,441 Everyone has a price to pay. 405 00:27:31,511 --> 00:27:33,686 [Nicole screaming] 406 00:27:35,515 --> 00:27:38,277 [peaceful music] 407 00:27:44,041 --> 00:27:45,042 Astrid? 408 00:27:46,009 --> 00:27:48,080 [Astrid] Hey, hon. I'll be right with you. 409 00:27:52,740 --> 00:27:57,468 Wow. Astrid, these designs are incredible. 410 00:28:00,368 --> 00:28:03,440 Astrid, I'm so sorry. 411 00:28:05,131 --> 00:28:08,445 I was such an ass... hole. 412 00:28:12,276 --> 00:28:13,277 Astrid? 413 00:28:14,313 --> 00:28:16,936 Hello, honey. I've never been more productive. 414 00:28:18,006 --> 00:28:21,251 The ideas... they just keep coming. 415 00:28:24,288 --> 00:28:25,807 I can't stop. 416 00:28:27,464 --> 00:28:29,397 They just keep coming. 417 00:28:30,398 --> 00:28:32,227 No. No! 418 00:28:36,369 --> 00:28:37,370 [chitters] 419 00:28:38,371 --> 00:28:39,856 [squelching] 420 00:28:41,547 --> 00:28:42,410 [screaming] 421 00:28:55,561 --> 00:28:59,738 [mysterious music] 422 00:29:10,956 --> 00:29:12,958 [peaceful music] 423 00:29:23,002 --> 00:29:24,417 Oh. 424 00:29:24,452 --> 00:29:27,282 Oh, shit. You caught me. 425 00:29:27,317 --> 00:29:29,595 No, no. This is too sweet. 426 00:29:29,629 --> 00:29:33,357 Your table, madam. Breakfast for one. 427 00:29:34,220 --> 00:29:35,566 You spoil me. 428 00:29:35,601 --> 00:29:39,329 Well, that's my job. Plus, I love to watch you eat. 429 00:29:39,363 --> 00:29:41,262 Oh, is that some weird kink I should know about? 430 00:29:41,296 --> 00:29:43,540 Oh, it's just one of life's simple pleasures. 431 00:29:43,574 --> 00:29:44,506 Hm. 432 00:29:50,961 --> 00:29:54,309 Mm. It's amazing. 433 00:29:54,344 --> 00:29:56,553 That's just the warm up. Tonight's the real celebration. 434 00:29:56,587 --> 00:30:00,246 We have 8:00 reservations at Chez Jacques. 435 00:30:00,281 --> 00:30:01,938 Well, what do I need Chez Jacques for 436 00:30:01,972 --> 00:30:04,906 when I have a Michelin star chef of my own? 437 00:30:04,941 --> 00:30:06,183 Let's stay in, hm? 438 00:30:06,218 --> 00:30:08,634 A glass a vino by the fire and who knows? 439 00:30:08,668 --> 00:30:10,049 You might even get lucky. 440 00:30:10,084 --> 00:30:12,293 Hm. Just you... 441 00:30:12,327 --> 00:30:13,432 -Hm. -Me... 442 00:30:13,466 --> 00:30:14,640 -Mmhm. -And Jeanie? 443 00:30:14,674 --> 00:30:16,021 -Oh! -Sounds kinky. 444 00:30:16,055 --> 00:30:18,644 Watch it. She's my baby sister! 445 00:30:18,678 --> 00:30:20,163 Uh... he wishes. 446 00:30:21,060 --> 00:30:22,061 Good morning. 447 00:30:22,096 --> 00:30:25,409 W-w-wow! I have never seen you up this early. 448 00:30:25,444 --> 00:30:26,617 Eggs Benedict? 449 00:30:26,652 --> 00:30:28,447 No thanks, I'm just gonna go back to bed. 450 00:30:28,481 --> 00:30:32,313 But, I wanted to wish the boss lady a great first day. 451 00:30:32,347 --> 00:30:33,452 Thanks, kid. 452 00:30:34,453 --> 00:30:35,247 Alright, later. 453 00:30:35,281 --> 00:30:37,318 Oh, and knock them on their ass. 454 00:30:38,112 --> 00:30:39,113 Your baby sister. 455 00:30:40,286 --> 00:30:43,427 You know, speaking of babies, I've been thinking... 456 00:30:43,462 --> 00:30:45,188 Don't you think we should try again? 457 00:30:45,533 --> 00:30:47,017 Your first day of your new promotion 458 00:30:47,052 --> 00:30:48,674 and you're already angling for maternity leave? 459 00:30:48,708 --> 00:30:50,020 Well... 460 00:30:50,365 --> 00:30:51,194 I'll tell you what. 461 00:30:52,229 --> 00:30:54,024 Why don't we talk about it tonight- 462 00:30:54,059 --> 00:30:57,372 -Mm. -over a bottle of Bordeaux, hm? 463 00:30:57,407 --> 00:30:58,339 Alright. 464 00:31:03,516 --> 00:31:05,173 Congratulations, boss lady. 465 00:31:14,079 --> 00:31:16,598 [classical music] 466 00:31:18,152 --> 00:31:19,015 Ok. 467 00:31:53,049 --> 00:31:54,153 Where the hell are you? 468 00:31:59,227 --> 00:32:01,989 [cell phone ringing] 469 00:32:02,023 --> 00:32:04,232 Oh! Sweetheart, thank god. 470 00:32:04,267 --> 00:32:05,337 [Kiernan] Mr. Nance? 471 00:32:08,098 --> 00:32:09,306 Who is this? 472 00:32:09,341 --> 00:32:11,515 Detective Kiernan, special victims unit. 473 00:32:11,550 --> 00:32:13,276 I'm calling from your wife's phone. 474 00:32:13,310 --> 00:32:14,691 We have a situation. 475 00:32:16,727 --> 00:32:19,144 Excuse me. Excuse me, sorry. 476 00:32:19,178 --> 00:32:20,145 Excuse me. 477 00:32:20,766 --> 00:32:22,285 Oh, Jesus. That's my wife! 478 00:32:22,319 --> 00:32:23,631 It's ok, officer. I'll take it from here. 479 00:32:24,563 --> 00:32:25,633 Mr. Nance? I'm Detective Kiernan. 480 00:32:25,667 --> 00:32:26,599 What happened? 481 00:32:26,634 --> 00:32:28,532 Your wife was attacked going to her car. 482 00:32:28,567 --> 00:32:30,224 -Is she.. -Take a breath. 483 00:32:30,258 --> 00:32:32,433 She's a fighter, Mr. Nance. She survived. 484 00:32:32,467 --> 00:32:33,710 Well, did you catch the bastard? 485 00:32:33,744 --> 00:32:35,539 No. A janitor scared him off, 486 00:32:35,574 --> 00:32:37,679 saw his shadow darting across the wall. 487 00:32:37,714 --> 00:32:39,302 The hospital will run some tests. 488 00:32:39,336 --> 00:32:40,510 And when she's ready to talk 489 00:32:40,544 --> 00:32:41,476 we'll see how much she remembers. 490 00:32:41,511 --> 00:32:44,100 Thank you. Can I... can I ride with her? 491 00:32:44,134 --> 00:32:45,170 Of course. 492 00:32:45,204 --> 00:32:46,205 I'll have someone follow in your car. 493 00:32:47,758 --> 00:32:48,656 Sweetheart. 494 00:32:50,037 --> 00:32:52,039 [dramatic music] 495 00:32:54,731 --> 00:32:55,628 Sweetheart... 496 00:32:58,562 --> 00:33:00,530 [groaning] 497 00:33:00,806 --> 00:33:01,980 [camera shutter snaps] 498 00:33:09,159 --> 00:33:11,403 [mysterious music] 499 00:33:18,479 --> 00:33:20,481 [calm music] 500 00:33:24,140 --> 00:33:25,210 Welcome home! 501 00:33:26,832 --> 00:33:29,283 Mm! Oh my god, you're freezing. Let's get you inside. 502 00:33:30,836 --> 00:33:32,424 Hey, babe... 503 00:33:44,401 --> 00:33:46,093 Alright, open up. One bite. 504 00:33:46,645 --> 00:33:48,647 Come on, Richard made it just for you. 505 00:33:55,585 --> 00:33:56,724 Oh, good job. 506 00:34:00,555 --> 00:34:02,523 [vomiting] 507 00:34:03,179 --> 00:34:03,731 I'm so sorry. 508 00:34:03,765 --> 00:34:05,181 Don't touch me! 509 00:34:05,664 --> 00:34:07,079 [Richard] She's only trying to help. 510 00:34:07,666 --> 00:34:09,495 [hyperventilating] 511 00:34:29,826 --> 00:34:32,139 [gagging sounds from upstairs] 512 00:34:34,795 --> 00:34:35,831 You need to top off? 513 00:34:35,866 --> 00:34:37,489 Abso-fucking-lutely. 514 00:34:43,873 --> 00:34:45,359 She just needs time. 515 00:34:46,463 --> 00:34:49,293 Yeah. It's all I've heard. 516 00:34:53,297 --> 00:34:54,643 Thanks, Jean. 517 00:34:54,678 --> 00:34:57,302 I wouldn't have gotten through these past few days 518 00:34:57,336 --> 00:34:58,579 if it wasn't for you. 519 00:34:59,856 --> 00:35:01,685 Well we're family, that's what family does. 520 00:35:03,687 --> 00:35:05,206 Not my family. 521 00:35:06,759 --> 00:35:08,658 My family runs at the first sign of trouble. 522 00:35:09,521 --> 00:35:10,729 You thinking about running? 523 00:35:10,763 --> 00:35:13,870 No. I just want my old wife back. 524 00:35:19,979 --> 00:35:22,672 I don't know if April ever told you about what happened to me 525 00:35:22,706 --> 00:35:24,536 back in Georgetown, but... 526 00:35:26,296 --> 00:35:31,267 I was attacked on my way home from class and it broke me. 527 00:35:31,301 --> 00:35:32,820 It truly broke me. 528 00:35:32,854 --> 00:35:34,615 I was shitty to a lot of people back then, 529 00:35:34,649 --> 00:35:37,756 but April never gave up on me. 530 00:35:37,790 --> 00:35:40,586 And believe me, Richard, I gave her ample opportunity. 531 00:35:41,000 --> 00:35:43,831 Something like this, it... it changes you. 532 00:35:43,865 --> 00:35:45,350 It changes your DNA. 533 00:35:45,867 --> 00:35:48,353 You know, I changed and I'm stronger now. 534 00:35:50,631 --> 00:35:53,910 So... April will come back. 535 00:35:55,808 --> 00:35:57,327 Stronger than before. 536 00:36:03,920 --> 00:36:05,646 [Jean] Jesus, it's like a morgue in here. 537 00:36:08,890 --> 00:36:11,169 Yeah, she likes it dark. 538 00:36:13,274 --> 00:36:15,518 You know it isn't healthy. She hasn't eaten. 539 00:36:15,552 --> 00:36:16,898 We need to get her up on her feet. 540 00:36:18,245 --> 00:36:19,625 She's refusing to walk. 541 00:36:20,661 --> 00:36:22,283 Goddamn hospital. They sent her home too early. 542 00:36:22,318 --> 00:36:23,836 She needs a doctor's care. 543 00:36:23,871 --> 00:36:25,838 [crashing] 544 00:36:25,873 --> 00:36:28,876 You have no fucking idea what I need. 545 00:36:30,809 --> 00:36:32,742 Yeah, that's right, bitch. Earn your keep. 546 00:36:33,018 --> 00:36:35,641 "Oh, Richard. I was attacked and it broke me. 547 00:36:35,676 --> 00:36:37,229 "It truly broke me." 548 00:36:37,264 --> 00:36:39,956 It made you a fucking freeloader is what it did! 549 00:36:39,990 --> 00:36:40,819 April, please. 550 00:36:40,853 --> 00:36:42,648 Charity ends... now! 551 00:36:42,683 --> 00:36:44,650 Jean's not charity. She's family. 552 00:36:45,755 --> 00:36:47,653 I want you gone. 553 00:36:55,765 --> 00:36:57,767 [Jean cries] 554 00:37:07,363 --> 00:37:08,881 She doesn't know what she's saying. 555 00:37:08,916 --> 00:37:09,779 She's starving out of her mind. 556 00:37:09,813 --> 00:37:11,643 Really? It sounds pretty on point to me. 557 00:37:11,677 --> 00:37:14,818 Where will you go? 558 00:37:14,853 --> 00:37:16,855 I... I still have one or two friends. 559 00:37:17,821 --> 00:37:19,340 I'm so sorry, Richard. 560 00:37:29,523 --> 00:37:32,319 [April sobbing] 561 00:37:43,813 --> 00:37:47,955 [sobbing] 562 00:37:47,989 --> 00:37:51,061 [maniacal laughing] 563 00:37:55,756 --> 00:37:58,068 [maniacal laughing] 564 00:38:04,972 --> 00:38:07,664 [chilling music] 565 00:38:09,459 --> 00:38:12,359 Yeah. Uh-huh. 566 00:38:13,360 --> 00:38:15,569 Um, I'm just on the corner of Ridge and Maple. 567 00:38:16,432 --> 00:38:17,433 Alright, thanks. 568 00:38:49,016 --> 00:38:50,431 [knocking] 569 00:39:02,685 --> 00:39:03,824 Mr. Nance? 570 00:39:04,687 --> 00:39:07,690 Ah, you must be Dr. Spence. Come on in. 571 00:39:13,799 --> 00:39:15,042 [flies buzzing] 572 00:39:16,492 --> 00:39:17,631 How are you holding up? 573 00:39:18,183 --> 00:39:19,633 Oh, you know... 574 00:39:20,565 --> 00:39:22,152 Just taking it a day at a time. 575 00:39:23,153 --> 00:39:24,672 It's all we can do. 576 00:39:25,880 --> 00:39:26,881 And your wife? 577 00:39:27,088 --> 00:39:28,607 Oh, my wife is gone. 578 00:39:29,436 --> 00:39:30,437 Excuse me? 579 00:39:31,576 --> 00:39:35,925 The women who I fell in love with is no longer here. 580 00:39:37,167 --> 00:39:38,514 I see. 581 00:39:39,998 --> 00:39:43,035 I'd like to check in on her, alone, 582 00:39:43,070 --> 00:39:44,520 if you wouldn't mind. 583 00:39:44,554 --> 00:39:45,762 I'll go get some air. 584 00:39:49,835 --> 00:39:54,944 Oh, straight up those stairs. Last door on the right. 585 00:39:58,948 --> 00:39:59,949 [door closes] 586 00:40:08,475 --> 00:40:10,477 [eerie music] 587 00:40:14,101 --> 00:40:15,102 [knocking] 588 00:40:16,552 --> 00:40:19,969 Mrs. Nance? My name is Dr. Spence. 589 00:40:23,248 --> 00:40:25,008 I came to see if there's anything you need. 590 00:40:28,149 --> 00:40:28,943 Mrs. Nance? 591 00:40:30,600 --> 00:40:32,602 [eerie music intensifies] 592 00:40:56,246 --> 00:40:57,247 Hello? 593 00:40:58,973 --> 00:41:00,250 Dr. Spence? 594 00:41:04,703 --> 00:41:06,222 [eerie music] 595 00:41:07,326 --> 00:41:08,569 April? 596 00:41:09,915 --> 00:41:10,916 Oh, Jesus. 597 00:41:12,573 --> 00:41:14,575 [ravenous eating sounds] 598 00:41:14,886 --> 00:41:15,956 Sweetie? 599 00:41:19,925 --> 00:41:21,064 Oh, my god. 600 00:41:21,651 --> 00:41:22,652 Hungry. 601 00:41:25,552 --> 00:41:28,693 Ok. Hey, come on. Come on. 602 00:41:28,727 --> 00:41:31,558 It's ok. It's ok. It's ok, sweetie. 603 00:41:31,592 --> 00:41:32,766 -[growling] -[screams] 604 00:41:39,151 --> 00:41:42,189 It's ok. It's ok. I'll call for help. 605 00:41:45,917 --> 00:41:46,952 I'll call 911. 606 00:41:51,267 --> 00:41:52,302 Hungry. 607 00:42:05,281 --> 00:42:08,318 [dramatic music] 608 00:42:08,353 --> 00:42:10,528 [eating sounds] 609 00:42:13,600 --> 00:42:15,602 [grunts] 610 00:42:19,675 --> 00:42:21,953 [panting] 611 00:42:36,830 --> 00:42:38,245 There's not much there, sweetie. 612 00:42:39,384 --> 00:42:41,662 She's drained. Fini. 613 00:42:42,249 --> 00:42:44,665 [pleading growls] 614 00:42:51,638 --> 00:42:53,053 You go wait over there. 615 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 I'll see what I can do with these leftovers. 616 00:43:09,794 --> 00:43:11,036 [grunts] 617 00:43:13,660 --> 00:43:15,972 [squelching] 618 00:43:16,283 --> 00:43:18,285 [classical music] 619 00:43:19,838 --> 00:43:22,807 No, no, Detective. No one's been by. 620 00:43:22,841 --> 00:43:24,118 Positively. 621 00:43:24,153 --> 00:43:25,672 Been at the house 24/7. 622 00:43:26,776 --> 00:43:29,986 Oh, April's doing very well. Thank you. 623 00:43:30,021 --> 00:43:34,232 Her appetite's come back. She is healthier than ever. 624 00:43:34,266 --> 00:43:37,200 In fact, she's got me running all over town, 625 00:43:37,235 --> 00:43:38,892 shopping for ingredients. 626 00:43:40,169 --> 00:43:41,308 [exhales] 627 00:43:41,342 --> 00:43:43,241 [Richard] It's a very specialized diet. 628 00:43:43,275 --> 00:43:46,934 [classical music] 629 00:43:46,969 --> 00:43:50,041 [Richard] Acquiring the correct elements has been a bit of a challenge, 630 00:43:50,075 --> 00:43:53,147 but I don't mind putting in the work. 631 00:43:53,182 --> 00:43:58,670 [classical music] 632 00:43:58,705 --> 00:44:00,258 [Richard] I'm a Michelin star chef, after all. 633 00:44:02,294 --> 00:44:05,746 I was so worried I wouldn't be able to get through to her 634 00:44:05,781 --> 00:44:09,129 but we've reconnected and we're doing better than ever. 635 00:44:11,856 --> 00:44:12,857 Ok. 636 00:44:19,139 --> 00:44:20,865 [blender whirring] 637 00:44:20,899 --> 00:44:24,903 [classical music] 638 00:44:37,226 --> 00:44:38,365 [snarling and growling] 639 00:44:38,399 --> 00:44:42,956 Yeah. Who's hungry? Look at that. 640 00:44:44,751 --> 00:44:45,752 [snarling and growling] 641 00:44:48,237 --> 00:44:51,447 Next week's our anniversary. In sickness and in health. 642 00:44:53,069 --> 00:44:54,864 I've got something special planned. 643 00:44:54,899 --> 00:45:00,111 If... if I can pull it off. It's a real delicacy. 644 00:45:01,388 --> 00:45:03,286 And then, after dinner, 645 00:45:03,321 --> 00:45:04,874 we can get back to work on that family 646 00:45:04,909 --> 00:45:06,220 that we've always dreamed of. 647 00:45:08,188 --> 00:45:09,189 [doorbell rings] 648 00:45:10,190 --> 00:45:12,019 [panicked grunts] 649 00:45:12,054 --> 00:45:16,161 It's ok, it's ok. I better see who it is. 650 00:45:16,196 --> 00:45:17,197 Who knows? 651 00:45:18,198 --> 00:45:19,199 Possibly dessert. 652 00:45:22,305 --> 00:45:23,824 [doorbell rings] 653 00:45:28,139 --> 00:45:29,416 You gonna let me in or what? 654 00:45:30,244 --> 00:45:32,730 This isn't a good time. You should have called first. 655 00:45:33,558 --> 00:45:36,457 I did call and text like 100 goddamn times. 656 00:45:37,010 --> 00:45:38,011 Oh, my god. 657 00:45:38,908 --> 00:45:40,392 Where is that smell coming from? 658 00:45:41,048 --> 00:45:43,568 The basement. My freezer crapped out. 659 00:45:43,602 --> 00:45:45,156 All my meats went to shit. 660 00:45:46,295 --> 00:45:47,537 It's kind of a sin. 661 00:45:48,400 --> 00:45:49,332 How's April? 662 00:45:50,851 --> 00:45:51,852 She's coming along. 663 00:45:52,301 --> 00:45:53,336 Has she been eating? 664 00:45:53,371 --> 00:45:55,442 Christ. More than ever. 665 00:45:57,306 --> 00:45:59,170 Well, I was hoping that she'd want to see me. 666 00:45:59,204 --> 00:46:00,861 I've been having nightmares that she died. 667 00:46:02,207 --> 00:46:03,864 What the fuck is going on, Richard?! 668 00:46:04,209 --> 00:46:06,142 April sleeps in the basement now. 669 00:46:06,177 --> 00:46:10,250 She likes it down there. It's quieter... less light. 670 00:46:12,528 --> 00:46:14,944 Oh my god! Alright, move Richard. 671 00:46:14,979 --> 00:46:16,359 Get out of my way or I swear... 672 00:46:18,637 --> 00:46:20,363 [flies buzzing] 673 00:46:20,398 --> 00:46:22,055 April? It's Jean. 674 00:46:23,125 --> 00:46:24,057 I'm so sorry. 675 00:46:24,091 --> 00:46:25,092 What's that supposed to mean? 676 00:46:25,506 --> 00:46:26,507 [thud] 677 00:46:27,129 --> 00:46:29,131 [chilling music] 678 00:46:29,372 --> 00:46:30,201 Sweetheart? 679 00:46:31,029 --> 00:46:32,859 Guess who stopped by to see you. 680 00:46:40,245 --> 00:46:42,247 [intense dramatic music] 681 00:46:49,427 --> 00:46:52,223 April? oh god, April. Let me help you. 682 00:46:52,533 --> 00:46:53,880 If you really want to help... 683 00:46:54,466 --> 00:46:56,261 you'll be a good sister and let her feed. 684 00:46:56,296 --> 00:46:57,504 [snarling and growling] 685 00:46:57,538 --> 00:46:59,333 [screaming] 686 00:47:03,165 --> 00:47:04,856 [squelching] 687 00:47:05,650 --> 00:47:10,828 [classical music] 688 00:47:17,041 --> 00:47:17,938 No. 689 00:47:19,560 --> 00:47:20,665 [crashing] 690 00:47:20,699 --> 00:47:23,875 Ow! Help, please! Help me! 691 00:47:26,291 --> 00:47:29,639 Woah, woah, woah. Are you ok? 692 00:47:31,331 --> 00:47:32,263 No. 693 00:47:33,505 --> 00:47:36,094 Is there someone I can call? A friend or a family member? 694 00:47:36,129 --> 00:47:37,958 I don't have a family. 695 00:47:40,064 --> 00:47:42,066 [ominous music] 696 00:47:43,067 --> 00:47:47,036 Well, lucky for you, I'm a doctor. 697 00:47:48,279 --> 00:47:49,383 I'll take you back to my office 698 00:47:49,418 --> 00:47:51,903 and we'll fix you up, lickety-split. 699 00:47:53,629 --> 00:47:54,906 Do you like ice cream? 700 00:47:56,218 --> 00:48:00,325 We've got a whole freezer full. Every flavor you can imagine. 701 00:48:02,189 --> 00:48:03,190 Thank you. 702 00:48:06,021 --> 00:48:07,160 You're welcome. 703 00:48:09,093 --> 00:48:12,096 [classical music] 704 00:48:14,132 --> 00:48:16,100 [Richard] You'll have to check in with the nurse first. 705 00:48:16,134 --> 00:48:17,653 She's right downstairs. 706 00:48:20,483 --> 00:48:24,453 Go on. I'll go get my medical bag. 707 00:48:25,592 --> 00:48:27,283 And the ice cream? 708 00:48:28,008 --> 00:48:29,182 And the ice cream. 709 00:48:41,746 --> 00:48:43,334 Happy anniversary, sweetheart. 710 00:48:47,441 --> 00:48:49,202 [door opens and closes] 711 00:48:52,515 --> 00:48:53,723 Detective... 712 00:48:53,758 --> 00:48:57,210 [stuttering] This... this isn't a good time. 713 00:48:57,244 --> 00:48:59,039 I was in the neighborhood. 714 00:48:59,074 --> 00:49:01,352 Thought I'd drop by and see how the wife's coming along. 715 00:49:01,386 --> 00:49:02,629 Oh. 716 00:49:02,663 --> 00:49:06,012 You left your car door open. I found this in the back seat. 717 00:49:08,117 --> 00:49:10,499 That Dr. Spence, we found her car abandoned 718 00:49:10,533 --> 00:49:12,225 on the other side of town. 719 00:49:12,259 --> 00:49:13,951 That's where you left it, isn't it? 720 00:49:15,021 --> 00:49:16,712 You want to tell me what's going on, Mr. Nance? 721 00:49:17,299 --> 00:49:18,714 [Daisy] Let me out! Let me out! 722 00:49:18,748 --> 00:49:19,611 Get away from the door! 723 00:49:19,646 --> 00:49:21,234 -[Daisy] Please! Help! -Detective... 724 00:49:21,268 --> 00:49:22,511 -[Daisy] Help! -You've got the wrong idea. 725 00:49:22,545 --> 00:49:23,374 Now! 726 00:49:23,408 --> 00:49:26,722 [Daisy] Help me! Help! Let me out! 727 00:49:41,737 --> 00:49:43,152 Where the hell is she? 728 00:49:44,360 --> 00:49:46,121 [Kiernan] Hello? Hello? 729 00:49:50,504 --> 00:49:53,300 Let's see what you got cooking down in the basement, Mr. Nance. 730 00:49:53,335 --> 00:49:54,508 You lead. 731 00:50:00,100 --> 00:50:03,103 [chilling music] 732 00:50:08,212 --> 00:50:11,663 [Kiernan] Oh! Jesus. 733 00:50:11,698 --> 00:50:13,148 What have you been up to? 734 00:50:14,080 --> 00:50:15,633 Just looking after the missus. 735 00:50:17,876 --> 00:50:19,326 [Kiernan] What is all this? 736 00:50:21,846 --> 00:50:23,606 What is all this?! 737 00:50:24,400 --> 00:50:27,127 Special ingredients, picked fresh. 738 00:50:27,162 --> 00:50:30,544 My wife subscribes to a very particular diet these days. 739 00:50:30,579 --> 00:50:34,859 Meats, mostly, with a few additives. 740 00:50:34,893 --> 00:50:38,311 Where the hell is the child?! 741 00:50:38,345 --> 00:50:42,177 I... I... I... I believe that would be her over there. 742 00:50:50,875 --> 00:50:53,602 It's ok. Don't be scared. 743 00:50:53,636 --> 00:50:55,052 I'm a police officer. 744 00:50:55,293 --> 00:50:56,639 -[roaring] -[yelps] 745 00:50:58,227 --> 00:50:59,228 [screaming] 746 00:51:04,820 --> 00:51:06,408 Oh, my god. 747 00:51:14,899 --> 00:51:18,661 I lost her that night. I was so sad. 748 00:51:20,284 --> 00:51:21,457 [crying] 749 00:51:21,492 --> 00:51:23,701 Oh, oh my god, honey. Are you ok? 750 00:51:25,185 --> 00:51:27,532 -[growling] -[screaming] 751 00:51:28,671 --> 00:51:31,709 But you brought me back home. 752 00:51:31,743 --> 00:51:34,746 And now, we can be a family. 753 00:51:34,781 --> 00:51:36,817 Always and forever. 754 00:51:37,577 --> 00:51:39,199 -[snarling] -[yelps] 755 00:51:40,580 --> 00:51:41,822 Hungry. 756 00:51:43,514 --> 00:51:44,687 Hungry. 757 00:51:57,873 --> 00:51:59,323 [Daisy] Hungry. 758 00:51:59,357 --> 00:52:00,772 [April] Hungry. 759 00:52:03,568 --> 00:52:05,570 [April] Hungry. 760 00:52:10,368 --> 00:52:14,752 [chilling music] 761 00:52:14,786 --> 00:52:22,415 ♪ 762 00:52:22,449 --> 00:52:23,968 [thunder crashes] 763 00:52:24,002 --> 00:52:38,914 ♪ 764 00:52:38,948 --> 00:52:49,166 ♪ 765 00:52:49,166 --> 00:52:58,865 ♪ 766 00:52:58,899 --> 00:53:08,944 ♪ 767 00:53:08,944 --> 00:53:18,885 ♪ 768 00:53:18,919 --> 00:53:20,990 ♪ 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.