All language subtitles for [SubtitleTools.com] Safir 7. episode!

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,210 --> 00:00:29,620 Sta je bilo?-Sve se promenilo.-Sta je bilo?-Feray je pobegla od Atesa. 2 00:00:29,620 --> 00:00:41,810 Uzela je novac od vasu majku,otisla je u Istanbul.-Ne razumem?-Sta? Prodala je Atesa za 2 miliona. 3 00:00:41,810 --> 00:00:54,740 Ne uzimaju se?-Okane,kakvo vencanje? devojka je pobegla. Mada zna se pravi razlog zasto je brat hteo ozeniti.. 4 00:00:56,080 --> 00:01:00,380 Sta? 5 00:01:04,990 --> 00:01:18,150 Sta si rekla? Bade, reci!!! Pricaj. 6 00:01:22,500 --> 00:01:31,290 Smiri se Jamane,kako mogu znati? Mislila sam da ti je brat sve rekao,onako sam rekla. 7 00:01:31,290 --> 00:01:42,280 Slusaj,ne bi rekla tek tako,reci sve sto znas.-Ne mogu,obecala sam Atesu,naljutice se na mene. 8 00:01:42,280 --> 00:01:46,820 Bade,necu reci da sam cuo od tebe.-Ni ovo neces reci. 9 00:01:46,820 --> 00:01:54,820 Molim te. Ne stavljaj me u tesku situaciju. 10 00:01:55,130 --> 00:01:59,470 Dobro. 11 00:02:07,250 --> 00:02:16,940 Reci mi Dalala,otisli su avionom ili busem? -Busem,krenuli su skoro. 12 00:02:16,940 --> 00:02:26,360 Dobro, daj mi informacije.-Da,pricamo sa bratom Atesom? Pocicu i ja.-Ne mesaj se u to. 13 00:02:26,770 --> 00:02:29,170 Dobro. 14 00:03:37,440 --> 00:03:47,110 Sigurna si da zelis ici,sada budi mirna. Ja sam se najvise plasila da ces izgubiti dete. 15 00:03:47,610 --> 00:03:52,220 Znam duso. 16 00:03:53,430 --> 00:04:03,050 Sve radim zbog nje.-Onda zbog nje jedi. 17 00:04:07,750 --> 00:04:12,400 Ne tako malo. 18 00:04:46,670 --> 00:04:55,850 Bade duso, sta radis?- Dopisujem se sa firmom iz Nemacke. 19 00:04:55,850 --> 00:05:00,840 Poslacu materijal i cene. 20 00:05:07,420 --> 00:05:23,170 I kazes da ces lepo mirno da to krijes od Atesa.-Ne razumem, zasto ste ti i Jaman zapeli. 21 00:05:23,170 --> 00:05:31,970 Mesas se u porodicne stvari,brat je doneo jednu odluku i ti cutis.-Kao sto sam rekla. 22 00:05:31,970 --> 00:05:45,130 Neka sam reci ako zelis,sada imam posla.-Ne, moj brat nece reci. 23 00:05:45,130 --> 00:05:55,670 Ne znam kako je tebi rekao ali to nije vazno.-Slusaj, dosadan mi je ovaj razgovor. 24 00:05:55,670 --> 00:05:56,350 Hteo je sa nekim da prica, verovao mi je i to je sve. Nema nista drugo. 25 00:05:57,430 --> 00:06:11,580 Hajde, verujem ti,reci mi,zasto se Ates i Feray uzimaju? Necu nikome pricati ne brini se. 26 00:06:11,580 --> 00:06:21,600 Necu ti nista reci, i ne pitaj me vise o tome.-Dobro,ne ljuti se. 27 00:06:21,600 --> 00:06:28,990 Ipak ce biti drugacije,na vece kane,sta si radila sa nasim vozacem u zimskoj basti? 28 00:06:28,990 --> 00:06:42,510 Ne budi bezborazan.-Bade..ja sam video da si u basti prvi to usla,a zatim sofer. 29 00:06:42,510 --> 00:07:00,090 Prvo sam mislio sam da je zaobravila nesto,devojke tako ostavljaju.Ali kada je covek usao posle tebe, 30 00:07:00,090 --> 00:07:18,130 ja sam sve razumeo. Reci mi kakve veze ima.-Pretis mi?-Da.-Ali odvratno je.-Tesko je,kvari igru. 31 00:07:18,130 --> 00:07:33,110 Reci da mi je u genima. Reci mi,i ja cu cuvati tvoju tajnu. Nece to svi uraditi. 32 00:07:33,110 --> 00:07:40,870 I necu nista reci Atesu i necu kvariti vas odnos. Hajde reci mi,zasto Ates zenI Feray? 33 00:07:41,260 --> 00:07:53,530 Feray je trudna sa nekim drugim, i on je napustio. Ates se sazalio na devojku,i postuje njenog oca. 34 00:07:53,530 --> 00:08:11,110 I zato ce je ozeniti.-Zbog bebe? Da spasi bebu? Ne vole se?-Da,nema nista drugo,posle bebe ce se rastaviti. 35 00:08:11,110 --> 00:08:13,100 Razumem.-Slusaj,cutaces. 36 00:08:13,930 --> 00:08:17,120 Ne brini se. 37 00:08:53,050 --> 00:08:57,230 Smiri se. 38 00:09:07,360 --> 00:09:22,780 Halo brate, da li te je zvao Jaman?-Ne,zasto? -Pitam se...culi smo za Feray?-Majka je jos u firmi?-Moguce. 39 00:09:22,780 --> 00:09:36,570 Okane,nemoj da Jaman nesto uradi,pricacu sa majkom.-Dobro. Brate, mnogo si dobar covek. 40 00:09:36,570 --> 00:09:53,370 Mnogo te volim.-Boze,i ja tebe volim.Sta je bilo?-Onako mi je doslo.-Dobro prekidaj. 41 00:10:16,440 --> 00:10:21,080 Feray je otisla.-Otisla sam do prodavnicu i pogledaj sta se desilo. 42 00:10:21,080 --> 00:10:33,890 Tek tako si je poslao? Kakav si otac? Ne zna se gde je otisla.-Sta to znaci? Kada dodje u Istanbulu dace mi adresu. 43 00:10:33,890 --> 00:10:41,480 Ugasila je telefon,daj Boze da pozove.-Ispraznila se baterija. I gledajte svoje zivote,pustite moju cerku. 44 00:10:42,360 --> 00:10:47,550 Ko je sada? Boze moj! 45 00:10:48,920 --> 00:10:51,970 Ko je ? 46 00:10:52,400 --> 00:10:59,140 Vi ste g.Atese.Dobro dosli.-Zdravo. 47 00:11:02,630 --> 00:11:18,840 Feray je otisla u Istanbul,mogu li dobiti adresu?-Niste znali?-Od majku sam saznala. 48 00:11:18,840 --> 00:11:20,380 Kako? Umesto sa vama se pozdravila sa gdjom Gulfem?-Naravno ,rekla je nekoliko reci. 49 00:11:21,050 --> 00:11:30,630 Sta je bilo Cemile,sta joj je uradila Gulfem?-Sta ce? Znas njenu babu? Epa i njoj je tako proklela prsten. 50 00:11:30,630 --> 00:11:37,590 I rekla ko je stavio prsten umro je,tako da ga ti ne skidaj,budi nesrecna. 51 00:11:38,010 --> 00:11:46,410 Boze,sta pricas? -Toliko je mrzi i ne zeli. 52 00:11:47,010 --> 00:11:58,920 Gledaj moju sestru..znaci zato je skinula prsten,uplasila se. 53 00:11:58,920 --> 00:12:10,810 I ja sam se pitao sta je bilo.Uzeo sam je na greh.-Rekao sam ti sine da je cuvas,a nista nisi mogao. 54 00:12:10,810 --> 00:12:26,230 Tvoja majka je rastuzila moje dete.-Mozemo li pricati napolje?-Ja cu,ne brini se. 55 00:12:28,570 --> 00:12:39,680 I deda ovo ne zna,nece ni saznati.-Ne brinite,kako zelite. 56 00:13:17,540 --> 00:13:31,930 Sta je bilo? Muka ti je? Zasto? Disi duboko...daj mi ovo. 57 00:13:34,850 --> 00:13:48,090 Brate,mozemo li hitno stati,prijateljici nije dobro.Disaces malo,i bices dobro. Hajde brate,stani.-Dobro,stacu. 58 00:13:48,090 --> 00:13:56,680 Dobro hvala.-Evo blizu smo. Da uzmem stvari. 59 00:14:02,920 --> 00:14:09,210 ,Daj mi ovo. Dosli smo. 60 00:14:42,400 --> 00:14:46,000 Potrazicu da mi daju vodu i limun,u redu? 61 00:15:27,380 --> 00:15:34,580 Kada si mi rekao da zelis ozeniti Feray,i da si mi tada ispricao za majku,ne bih se sada ljutio. 62 00:15:37,040 --> 00:15:53,320 U pravu ste,majka je bolestna,a deda i braca ne znaju. -Kako je?-Ne zeli ici doktoru. 63 00:15:53,320 --> 00:16:08,740 Prolazi teske dane,a ja ne zelim da je stresiram. Pokusavam da bude normalno. 64 00:16:08,740 --> 00:16:21,590 I ja ostajem da moram sve srediti.Nisam odrzao obecanje,zbog toga ciko Musime. 65 00:16:21,590 --> 00:16:39,960 Ali sve sam uradio.-Sada u pravu si sa tvoje strane. Ali da moja cerka ovo zna drugacije bi se ponasala. 66 00:16:39,960 --> 00:16:51,160 U pravu si ,ali moja i Ferayina situacija je malo pomesana.-Kako?-To je izmedju nas ciko Musim. 67 00:16:52,360 --> 00:17:08,170 Ona je mlada devojka,uplasila se.-Znam,ako ti se javi ,reci mi.Zelim otici u Istanbulu da pricam sa njom. 68 00:17:08,170 --> 00:17:23,920 Ne mozemo drugacije. Izvini.-G.Atese,kada ste dosli, nisam nista rekao,ali kada vec ides po moju sestru, 69 00:17:23,920 --> 00:17:29,840 mozda se pomirite pa vas zatreba. 70 00:17:37,090 --> 00:17:45,490 Hajde mladozenje,vrati je,neka se desi svadba da vidim svetlost zivota. 71 00:17:46,520 --> 00:17:49,480 Poludecu. 72 00:18:07,920 --> 00:18:14,650 Sta je bilo? -Zelim od tebe cuti pravi razlog zasto se udajes za mog brata. 73 00:18:15,290 --> 00:18:29,730 Zato sam ovde.- Ko ti je to rekao?-Nije vazno.-Izvolite.-Hvala.-Prijatno. 74 00:18:33,120 --> 00:18:46,500 Jamane,odmah idi,zvacu policiju,Feray doci,ceka autobus,idemo.-Ne pada ti tesko da ides sa novcem koji si uzela od moje majke? 75 00:18:48,420 --> 00:19:01,840 Nisam to uradila,Hazalin ujak je dao novac. Hazal?-Feray...-Nemoj. 76 00:19:02,110 --> 00:19:09,060 Izvini. --Lagala si me? 77 00:19:09,340 --> 00:19:16,730 Samo cemo pricati,posle idi gde hoces,radi sta hoces,necu ti smetati. 78 00:19:17,070 --> 00:19:24,940 Feray,veruj mi ne idi.-Mislis da cu oteti Feray? Ne pricaj gluposti.-Da li samo fiziciki joj mozes nauditi?! 79 00:19:24,940 --> 00:19:43,700 Pretis se,kvaris joj emotivno .Pogledaj je,da li je dobro? Razbolices je. 80 00:19:43,700 --> 00:19:44,420 Dobro,sebi si osnovao novi zivot,ali zasto i njoj ne das da zivi kako zeli? 81 00:19:44,420 --> 00:19:57,160 Imas li odgovora? Nemas. Zato sam je htela odvesti od tebe. 82 00:19:57,160 --> 00:20:05,530 Necu ti nista. Poslednji put cemo razgovarati. 83 00:20:07,650 --> 00:20:24,500 Feray.-Stani, Jaman je mozda saznao za bebu.-Kako?-Ne znam,pricacemo. 84 00:20:24,500 --> 00:20:34,590 I ne idem nigde sa novcem te zene,pricacemo posle o tome. Cekaj me.-Ne brini za mene. 85 00:20:36,490 --> 00:20:40,420 Boze!! 86 00:20:56,080 --> 00:21:06,520 Dodji,nismo mogli pricati.Tek sam napravil,volis tu kafu. 87 00:21:06,520 --> 00:21:12,220 Pusti kafu,sedi.-Dobro. 88 00:21:14,370 --> 00:21:28,930 Ionako nisam u stanju biti kafu,idem.-Gde?-U Istanbul.-Ides za devojkom koja te je prodala?-Da. 89 00:21:29,250 --> 00:21:48,100 Ja mislim da Feray nije uzela nvoac,ti si ponudila.-Tako smirujes sebe? Ja sam kriva? 90 00:21:48,100 --> 00:21:58,180 Poslednji put te pitam, ovo se tice samo mene,u redu? 91 00:21:58,180 --> 00:22:15,930 Niko nece znati da je otisla zbog tebe,niti deda. -Neces odustati od nje?-Opet pokusavas da me okrenes,nemoj. 92 00:22:18,050 --> 00:22:21,120 Nemoj. 93 00:22:23,380 --> 00:22:38,870 Kao sto sam rekao,ovo je moj problem,i ja cu doneti odluku. Ali kakvu cu odluku doneti,to se tice samo mene,ne mesaj se. 94 00:22:40,410 --> 00:22:56,680 Mnogo te volim,i tugujem zbog tvoje bolesti. Ali nije to sve majko. 95 00:23:32,510 --> 00:23:49,620 Sve si saznao.-Da. Feray je sa tobom?-ne,otisla je sa Jamanom?-Sa Jamanom? Sta je bilo? 96 00:23:49,620 --> 00:23:58,740 Odjednom ste se skupile i otisle,sta je bilo? -Ne, ja sam uzela novac,Feray nije znala,rekla da sam uzela od ujku. 97 00:23:58,740 --> 00:24:11,680 Jaman nas je video,hteo je da nas spreci da odemo.-Gde su?-Ne znam. -Dobro,nazvacu Jamana. 98 00:24:11,680 --> 00:24:15,820 Sta ce biti sada? 99 00:25:04,100 --> 00:25:13,000 Gde idemo? Neces mi reci.-U vikendicu,tamo cemo pricati. 100 00:25:13,000 --> 00:25:19,720 Ako zelis,mozes ici,necu te siliti. 101 00:25:31,640 --> 00:25:48,550 Polako udavices se.-Nemoj da me nerviras.-Da li si dobro?-Bicu ako mi dozvolite.-Boze! 102 00:25:48,550 --> 00:25:57,120 Samo da Ates dovede devojku i da ucutka majku i ne zelim nista.-Ne moze niko dovesti moju cerku, 103 00:25:57,120 --> 00:26:12,000 ako zeli sama ce doci. -Da, ide,ne zna se gde.Ona je devojka sa ulice.-Cuti Cemile,dok je bila mala 104 00:26:12,000 --> 00:26:17,960 svasta si radila,ja sam cutao zato sto sam bio bolestan. Da sam unao,odavno bih te poslao. 105 00:26:17,960 --> 00:26:35,600 Tvoja cerka je namcor kao ti. Ja sam trcala za sve. Ja sam radila i cuvala te.-Dobro, prekiniti o tome. 106 00:26:35,600 --> 00:26:45,560 Sta tebe briga? Devojka se moze udati ako zeli,ako ne zeli ne mora.Otac joj je dao dozvolu-Tako?-Da. 107 00:26:45,560 --> 00:26:57,200 Kako ti mozes biti mirna?-Lepo pricaj,otac joj je dao dozvolu i otisla.-I ranije je htela otici,ali si rekla da ne mozes cuvati oca. 108 00:26:57,580 --> 00:27:10,550 I niste li rekli da cete ga staviti u staracki dom?- Zasto o tome pricaS? Nije tkao tata.-Tako je bilo Musem. 109 00:27:10,550 --> 00:27:14,830 Rekla sam idi ,ja cu cuvati oca,ali je ostala kada se odlucila udati. 110 00:27:14,830 --> 00:27:29,640 Ili sta me briga,neka se uda za koga hoce. A ti razmisli ko ti je neprijatelj ko nije. Ti znaj kako da se ponasas. 111 00:27:38,130 --> 00:27:51,720 Tata.-Idite gde hocete. -Dobro. 112 00:28:03,390 --> 00:28:13,650 Javi se Feray. Ugasen je. 113 00:28:37,090 --> 00:28:49,550 Zbog tebe sam prepustila predavanja.-Nadoknadnice moja voljena,nije nista.-Svaki put me otimas autom. 114 00:28:49,550 --> 00:29:11,340 Da, i ti udjes odmah u auto.-Ali ovo je poslednji put.-Ne zelis me videti?-Sta to znaci? 115 00:29:11,340 --> 00:29:12,280 Ne moze tako. 116 00:29:13,050 --> 00:29:19,870 Sta je bilo? -Nista. 117 00:29:20,310 --> 00:29:26,890 Recicu nesto,ova basta je prazna. Da zasadimo ovde cvece? 118 00:29:26,890 --> 00:29:38,400 Dobro. Mozemo.,zajedno cemo. -Moze,ali crvene. 119 00:30:28,720 --> 00:30:43,160 Nema ulaza.-Jamane, uvek to radis.-Ma nemoj,svidjati se.-Da,ali svidja mi se zato sto ne zaboravljas. 120 00:30:44,360 --> 00:30:50,620 Onda cemo malo promeniti.-Jamane,vrti mi se. 121 00:30:51,510 --> 00:31:05,310 Nemoj. Lud si,stvarno.-Lud za tobom. Mi cemo ziveti ovde.-A ako deda sazna? 122 00:31:05,310 --> 00:31:13,270 Ali ja sam srecan.-I ja sam srecna uvek sa tobom. 123 00:31:33,130 --> 00:31:39,900 Ima kafa,zelis li?-Ne. 124 00:31:40,280 --> 00:31:43,900 Uzecu za sebe. 125 00:31:53,250 --> 00:31:56,960 Jamane. 126 00:32:01,930 --> 00:32:14,690 Oh aman,pogeldaj draga mi je spremila sto.-Necu isto reci za salatu.-Uradio sam. 127 00:32:14,690 --> 00:32:31,270 Da,namerno tako lose pravis.-Sta fali?-Sedi.-Necu jesti,pojescu tebe.-Nemoj molim te,Jamane. 128 00:32:31,270 --> 00:32:46,010 Lepo je.Mozemo se zajedno kupati.-Jamane.Sta?-ne govori to. 129 00:32:46,010 --> 00:33:00,830 Gde ces? -Kupio sam ti ovo,svidjalo mi se.-Hvala. 130 00:33:03,120 --> 00:33:09,810 Jao... -Stani,cekaj. 131 00:33:11,390 --> 00:33:14,880 Dobro.. 132 00:33:16,600 --> 00:33:31,310 Aman , sada cu te pojesti crvenu.-Jamane. 133 00:33:32,640 --> 00:33:43,560 Nece biti nista ako ti ne zelis.-Znam. -Ali ne otezavaj mi. 134 00:33:44,150 --> 00:33:50,040 Zasto nista nije nista normalno?-Jer bi nam onda bilo dosadno. 135 00:33:52,030 --> 00:34:12,760 Dosadila sam ti?-Ne,salio sam se.-Da,sunce.-Nemoj tako.-Zasto? -Jer sunce i zemlja se ne mogu spojiti. 136 00:34:12,760 --> 00:34:34,970 Dobro nikad vise necu to reci. -Ti si moje sve, i svetlo u mom mraku. Toliko i vise od toga. 137 00:34:45,630 --> 00:34:59,830 I? Cutacemo ovako?-Ti ces pricati ja cu slusati.-Zasto si to pitao?-Sta?-Da li me zezas? 138 00:35:02,320 --> 00:35:10,460 Rekao si da zelis od mene cuti pravi razlog zasto se udajem za tvog brata.-Zasto gledas u drugu stranu? 139 00:35:12,240 --> 00:35:26,390 Gledaj me u lice i reci mi.-Sta da radim? Da radim kao ti? Da te gledam i budem hladna. 140 00:35:26,390 --> 00:35:40,480 I dalje se igras sa mnom.-Ne,ne igram se.Gledao sam te, i postao sam nemiran.-Dosta mi je,idem. 141 00:35:40,480 --> 00:35:49,640 Gde ides?-Ne diraj me,rekao si da me neces siliti.-Dobro. 142 00:35:49,640 --> 00:35:54,050 Da li si dobro? 143 00:35:55,120 --> 00:35:58,070 Dobro,sedi. 144 00:36:10,260 --> 00:36:25,530 Da li se razboljevas zbog mene? Toliko uticem na tebe?-Sta radimo sada? 145 00:36:26,610 --> 00:36:38,840 Da malo cutimo, 5 minuta,kao da nista nije bilo? 5 minuta? 146 00:36:47,090 --> 00:36:52,100 Zove Hazal. 147 00:36:55,030 --> 00:37:09,970 Molim ? Da,nisam se javila,dobro sam.-jeste li pricali?-Nismo,dobro sam.-Niste,razumem. 148 00:37:09,970 --> 00:37:17,060 Slusaj zvao je Ates i nista ne zna. Ja sam mislila da je Ates rekao Jamanu i da tako zna. 149 00:37:17,060 --> 00:37:29,680 Nisam sigurna koliko Jaman zna, ne govori.-Dobro,prekidam,docicu. 150 00:37:31,590 --> 00:37:43,210 Sta zelis da cujes?-Istinu. Zasto se udajes za mog brata?-Uhvatio nas je otac,i rekao je da se odmah uzmemo. 151 00:37:43,210 --> 00:37:53,560 Kako vas je uhvatio? -Zelis li detalje?-Ne. 152 00:37:54,390 --> 00:38:12,290 To je sve?-Da. -Mene si videla kao pretnju ,da cu sve reci bratu i onda si se razbolela od mene,i htela pobeci? 153 00:38:12,920 --> 00:38:20,280 Da. idem.-Dobro. 154 00:38:20,680 --> 00:38:25,830 Sta je bilo? Koga zoves? 155 00:38:27,650 --> 00:38:38,420 Halo brate, nisam se javio izvini. Feray je sa mnom u vikendici,uhvatio sam je dok je isla sa Hazal. 156 00:38:39,670 --> 00:38:57,830 Ja sam je smirio, pricali smo se,pomirili smo se. Trebate pricati sami,dodji po nju,ja izlazim. Recicu joj da se javi. 157 00:39:03,300 --> 00:39:24,610 Dolazi. Bice kako zelis,kao da se nista nije desilo.Sve je normalno,nece sumnjati. Ne plasi se od mene. 158 00:39:24,610 --> 00:39:37,190 Volis ga i udaj se za brata,ja idem daleko Feray. Necu se vise vratiti. 159 00:39:38,290 --> 00:39:45,700 Tako je bolje za oboje,zar ne?-Da. 160 00:39:47,000 --> 00:40:01,170 Nista vise nema izmedju nas. I svadja je gotova,budi mirna. 161 00:40:01,840 --> 00:40:06,940 Ja cu te se uvek secati kao devojku sa crvenom kapicom. 162 00:40:09,330 --> 00:40:23,480 A ti mene se seti kao ludog momka. To je ispravno. 163 00:42:07,970 --> 00:42:16,570 Molim Okane? Dobro,nacicemo se tamo. 164 00:42:53,360 --> 00:43:03,490 Iznenadjena sam,necu lagati. Mislila sam da ces pobeci sa novcem.-I ja sam iznenadjenja,mislila sam da si zena koja je pametna. 165 00:43:03,490 --> 00:43:16,280 Pazi kako pricas, i kada smo postali na "ti". Dodji sebi pa izadji iz kucu.-Samo da bi dokazala sinu da si u pravu, 166 00:43:16,280 --> 00:43:19,860 sve si unistila. Da nisi pomenula novac,odavno bi otisle odavde. 167 00:43:19,860 --> 00:43:30,940 Posle ovoga, za sve si ti odgovorna.-Gubi se iz moje kuce.-Kako si sebicna zena,zalim tvoju decu. 168 00:43:30,940 --> 00:43:36,410 Gubi se.-Idem,ne brini se. 169 00:43:57,260 --> 00:44:08,470 Zasto si napolje?-Nisam mogla sedeti u kucu.-Lose ti je? 170 00:44:13,650 --> 00:44:17,380 Volim te. 171 00:44:21,530 --> 00:44:24,890 Volim te. 172 00:44:31,990 --> 00:44:36,230 Kako mi stoji? 173 00:44:40,910 --> 00:44:55,540 Prvi put kada sam je video zamislio sam je na tebi,ali.. nisam verovao da ce ti tako lepo stajati. 174 00:45:07,770 --> 00:45:10,530 Dodji. 175 00:45:26,350 --> 00:45:30,810 Halo? 176 00:46:10,230 --> 00:46:14,400 Dobro dosao.-Hvala. 177 00:46:18,510 --> 00:46:31,610 Nasao si Ferayu? sta si joj rekao?-Nista nije rekla,ne pitaj me.-Samo me zanima,Boze. 178 00:46:31,610 --> 00:46:44,460 Nema sta,nastavlja se kao pre.-stvarno ides u london?-Da,posle svadbe. 179 00:46:44,460 --> 00:47:01,100 Bice svadbe? -Zatvorimo tu temu.-Dobro,zatvoricu. Ali vratices se ?-Necu Okane,ostacu tamo 180 00:47:01,100 --> 00:47:13,670 Brate,izdrzi malo,veruj mi sve ce biti lepo. To je to? Oticices? Malo mi veruj. 181 00:47:13,670 --> 00:47:21,430 Sve cemo srediti.-udario si glavu?-Ne,samo sam rekao da se radujes. 182 00:47:21,430 --> 00:47:27,540 Brate, ne mogu,idem.-Dodji. 183 00:47:46,140 --> 00:48:05,460 Procice svi losi dani,veruj mi,bice sve lepo.-Ne pricaj gluposti.-Boze, da popijcemo caj? Pa idemo.-Moze. 184 00:48:09,630 --> 00:48:14,010 Mozemo dobiti cajeve? 185 00:48:24,070 --> 00:48:36,790 Bez pricanja sa mnom,poputno sama,kako si mogla otici? 186 00:48:36,790 --> 00:48:46,470 Cak smo stali protiv nase porodice,Cemile misli da je moja beba. 187 00:48:46,470 --> 00:49:05,610 U pravu si,stvarno si u pravu,ali osecam sam se umro,razbolecu se,mislim da cu izgubiti bebu. 188 00:49:05,610 --> 00:49:14,020 i stvarno mislim samo na bebu.-Trebala si meni reci,nasli bi resenje. 189 00:49:14,020 --> 00:49:32,350 Ne znam, isli bi na odmor,ne bi nikome rekli.-Za tebe je sve lako, nisi bio tako bespomocan. 190 00:49:33,290 --> 00:49:48,530 U pravu si,nisam. Feray slusaj me,da si mi dosla sa resenjem i rekla da ne mozes i ides svojim putem,rekao bih u redu. 191 00:49:48,530 --> 00:50:03,580 Sada molim te reci mi,sta da radim? Obecavam,uradicu sta zelis.-Ne radi nista za mene,ja sam glupa. 192 00:50:03,580 --> 00:50:19,550 Ne,nisi glupa,molim te. Samo ne verujes svima,i to razumem.-ne razumi sve,molim te,stidim se. 193 00:50:19,550 --> 00:50:24,680 Stidim se da se izvinim. -Nisi nista uradila da se izvinis,nisam zato dosao. 194 00:50:24,680 --> 00:50:47,880 Hajde,ne gledaj me tako,malo se nasmeji. Feray,sta radimo? Stvarno sta cemo? 195 00:50:50,130 --> 00:50:54,800 Ne znam..-Lepo. 196 00:50:58,030 --> 00:51:07,880 Za nedelju dana je svadba,to je sve u redu,cak sam pricao i sa tvojima. Kod mene deda nista ne zna. 197 00:51:07,880 --> 00:51:24,350 Majka ce se moza baviti tobom,ali sredicu. Ali ako zelis ici svojim putem...-Ne mogu. 198 00:51:24,670 --> 00:51:34,820 Imam dva izbora,pokusala sam otici i nisam uspela. 199 00:51:35,310 --> 00:51:46,320 Razumem. Onda je vreme je drugi put. I stavi ponovo prsten. 200 00:51:46,640 --> 00:51:54,190 Poslednji put te pitam,ako zelis... 201 00:51:55,090 --> 00:51:59,850 ... mozemo nastaviti. 202 00:52:01,510 --> 00:52:04,700 Ako zelis. 203 00:52:29,960 --> 00:52:41,850 Hajde da te odvezem kuci.-Ne,idem prvo do Hazal.-Zasto? Neka ona dodje. 204 00:52:41,850 --> 00:52:59,960 Ne moze doci,ja moram ici.-Dobro,kako zelis. Ali ako se osecas lose,i treba ti nesto,pozovi me. 205 00:52:59,960 --> 00:53:05,900 Dobro si?-Da--Onda idem ja. 206 00:54:04,990 --> 00:54:20,960 Ne volis dugo pricu. I zbog tebe pisem ovu posebnu pricu. 207 00:54:20,960 --> 00:54:28,880 Bora je zbog Okana i mene u krevetu. 208 00:54:29,520 --> 00:54:38,640 Posvadjali smo se.Onda je upao u nasu kucu i stavio pistolj na moju glavu,i Okan da me zastiti udario ga je. 209 00:54:46,710 --> 00:54:57,890 Mislili smo da je umro. I bacili smo ga. 210 00:54:57,890 --> 00:55:13,970 I Cemile je sve videla. I pretila nam je,i ja sam morao ozeniti Alenu. 211 00:55:13,970 --> 00:55:29,040 Mnogo me je bolelo. Ali nemam vise snage,samo se zelim spasiti nocne more. 212 00:55:29,040 --> 00:55:44,190 Ne mogu ni plakati. Ja sam tvoj brat,barem za sada. Voljeni brate. 213 00:55:44,190 --> 00:55:53,490 ostavljam ti Okana,znas sta ces. Posle mene,cuvaj ga. 214 00:55:54,910 --> 00:56:05,800 I devojku dugu kose, nemoj da rastuzis. 215 00:57:20,350 --> 00:57:25,900 Da li si dobro cerko? Sedi. 216 00:57:26,320 --> 00:57:31,370 Vrti mi se,mogu li dobiti vodu?-Da,napravila sam lepu svezu corbu,zelis li? 217 00:57:34,500 --> 00:57:42,650 Moramo da jedemo.-Ne razumem.-Moze sestro. 218 00:58:09,990 --> 00:58:24,580 Molim ?-Feray,gde si? Zovemo te nekoliko sati,Ates je umro od brige.Nasli ste se?-Da. 219 00:58:24,580 --> 00:58:33,470 Da li je pored tebe?-Pricali smo,pa je otisao.-Nasli ste ? Pricali ste? Bice svadbe?-Da. 220 00:58:33,470 --> 00:58:41,030 Hvala Bogu, dogovorili su se. Snaja pita. Gde si sada? 221 00:58:41,030 --> 00:58:59,540 Pusti Hazal,pitam te gde si.DObro nemoj do kasno.-Dobro,reci ocu da ne brine. 222 00:58:59,540 --> 00:59:12,720 Prijatno.-Hvala.-Gde je?-Dolazi,ne brini se. Raspolozen sam,idemo po sina u skolu pa cemo malo setati okolo. 223 00:59:12,720 --> 00:59:19,380 Moze.-Spremi se.-Hajde. 224 00:59:22,550 --> 00:59:35,040 Da li si mirna?-Sta pricas? Idi ,setajte.-Ti nesto krijes,inace se ne bi toliko trudila oko g.Atesa. 225 00:59:35,370 --> 00:59:48,840 Sta bih krila? Sta pricas? Zelim da se uda,i stvori dom.-Ali da je Feray otisla udaljila bi se od Jaman,sada ce ziveti zajedno. 226 00:59:49,520 --> 00:59:59,100 Ne plasis se,da se probudi Jamnova i Ferayina ljubav? Stari neprijatelji ne mogu biti prijatelji. 227 00:59:59,400 --> 01:00:12,270 Ti to znas.-nece nista biti,bice zena njegovog brata.-Dobro,videcemo. 228 01:00:17,070 --> 01:00:21,610 Dobro dosli.-Hvala. 229 01:00:21,610 --> 01:00:26,990 Bade,dobro dosla.-hvala.-Zvala sam vas niste se javili,pa sam se zabrinula i dosla. 230 01:00:26,990 --> 01:00:38,030 Ne znam gde mi je telefon,sta ces popiti?-Nista,hvala.-Mozes ici. -Sta je bilo? Da li je Feray otisla? 231 01:00:38,030 --> 01:00:48,030 Da li je Ates rekao nesto? Zanima me.-Nije otisla. Ates je rekao da ce pricati sa njom. 232 01:00:48,030 --> 01:00:54,170 I dalje zeli da prica sa devojkom koga je pobegla. -Da,tacno. 233 01:00:54,710 --> 01:01:03,940 Bade, nije kao sto mislis....jedan po jedan sin mi odlazi iz ruku. 234 01:01:04,850 --> 01:01:20,710 I ja ne mogu nista,zabrinuta sam.-Razumem vas,tesko je.-Ne znam sta cu,devojka je ocarala Atesa, 235 01:01:20,710 --> 01:01:27,150 ne vidi nikog osim nje. Ne verujem!! 236 01:01:41,840 --> 01:01:57,170 Bade,dobro dosla.-Hvala. -Sada...ovako je stanje...pricao sam sa Feray,ne menja se nista. 237 01:01:57,170 --> 01:02:12,840 Vencancemo se.-Dosta Atese,ovo je glupost. Radis ovo meni iz inata! -Majko! 238 01:02:13,340 --> 01:02:26,870 Pazi sta pricas,ispred tebe nije dete,ne vici. Pricale smo mnogo puta,umoran sam vise. 239 01:02:26,870 --> 01:02:45,160 I prekini pricati o mom privatnom zivotu,i ne mesaj mi se,molim te.-Daj mi mira.-Koja majka moze biti mirna, 240 01:02:45,160 --> 01:02:54,990 dok joj sin ide pogresnim putem?- Ta devojka te ne ceni,zar ne vidis?! 241 01:02:54,990 --> 01:03:09,930 Kako ne vidis? Kako? -Volis da testiras moje strpljenje.-Atese.-Smirite se. 242 01:03:09,930 --> 01:03:25,840 Ja cu pricati sa njim,iznerviran.-Pricaj,ubedi ga,ali ga ne podrzavaj.-ne brinite se,pricacu. 243 01:03:27,480 --> 01:03:42,930 Ates,stani,da pricamo.Ne izgledas dobro.-O cemu? Iznerviran sam,molim te.-Razumem,tesko je. 244 01:03:42,930 --> 01:03:47,290 ALi dobro ce ti doci da se ispricas. Ovo je tvoja kuca,opet ces se vratiti ovde. 245 01:03:49,430 --> 01:04:02,920 U pravu si. Vraticu se ovde. Nema izlaz odavde.-Hajde. Ne odbijaj me. 246 01:04:03,660 --> 01:04:07,390 Idemo u basti. 247 01:04:12,730 --> 01:04:33,320 Sve si stavila u kese.-To ti je problem?-Gde ces ziveti?-ne brini se,razboleces se,nacicu gde cu biti. 248 01:04:33,320 --> 01:04:38,380 Da si nasla,ne bi ostala u mojoj kuci. Slusaj me, ja se ne suprostavljam ocu,ko si ti? 249 01:04:38,380 --> 01:04:55,050 Damla,rodjako,ne mogu te slusati,udaricu te. Ja ovde studiram,ne zaboravi.-Nezhvalna si. 250 01:04:55,050 --> 01:04:56,260 Kada je tetka umrla,otac te je hteo dati ,ali smo ga sprecili. 251 01:04:57,510 --> 01:05:01,910 hvala Damla. 252 01:05:09,580 --> 01:05:21,850 Da li si dobro Damla? Cujete se cak dole.-Klasicna Hazal,udji,ja izlazim. 253 01:05:30,280 --> 01:05:44,000 Nemas ni novac? Ostavicu ovde.-Gubi se.-Ja sam kriva sto mislim na tebe,glupa sam.-Da,gubi se. 254 01:05:44,000 --> 01:05:54,030 Sta ti zelis? Zasto si dosao!?-Zanima me sta je bilo,idete li sa Feray..hteo sam pitati Damlu o tome.-Nismo otisle. 255 01:05:54,030 --> 01:06:16,610 Niste gotovi?-Tek sam dosao. Gde je Feray? Unutra?-Nije ovde, bili su sa Atesom?-Kako ? Uzimajju se?-Da. 256 01:06:16,610 --> 01:06:24,300 Jaman nas je nasao,i sve je resio,bravo.-Trenutak,nisam resio,brat ide.-Neka ide gde hoce. 257 01:06:24,300 --> 01:06:34,760 Lepo pricaj o mom bratu posle ces se pokajati. -Ne pricaj tako,izadji Okane.-Trenutak, 258 01:06:36,880 --> 01:06:47,330 Da li ti treba nesto?-ne,snacicu se sama. Hajde. 259 01:06:51,880 --> 01:07:04,090 Razumem te,Feray je mlada bespomocna devojka,uplasila se tvoja majke. 260 01:07:04,090 --> 01:07:04,610 Ali cudno je sto je uzela novac i otisla bez da ti kaze nesto,Atese. 261 01:07:05,630 --> 01:07:25,260 Ne,nije. Ja sam pricao sa Feray,znam zasto je to uradila.-Dobro prijateljica je uzela novac,ali 262 01:07:25,260 --> 01:07:39,720 ipak su pristale pobeci sa tim novcem. Pobogu zasto je zenis? Daj joj novac i pusti je.-Nije jednostavno. 263 01:07:39,720 --> 01:07:54,540 Da,Feray je mlada,nesigurna ali nece prihvatiti novac,samo zeli otici odavde.-Dobro razumem.-Sta? 264 01:07:54,540 --> 01:08:13,690 Pusti.-Bade, reci do kraja.Sta razumes? -mislim da imas neka osecanjaa. 265 01:08:13,690 --> 01:08:28,560 Bade...ne govori mi to.Ne idi daleko. Ne ubedjuj me kao majka. 266 01:08:28,560 --> 01:08:31,740 U redu? 267 01:08:32,340 --> 01:08:50,360 U redu,izvini. Idem.-Ne idi,trenutak. Ne zelim te povrediti,ali ne svidja mi se kada neko pokusava srediti moj zivot. 268 01:08:50,360 --> 01:09:04,400 u pravu si,onako mi je doslo i rekla sam. Onda me pozovi na vencanje.-Izvini,zato sto sam bio nervozan,nema veze sa tobom. 269 01:09:04,400 --> 01:09:07,240 Vidimo se. 270 01:09:45,030 --> 01:09:51,380 Tvoje stvari? 271 01:09:53,960 --> 01:10:00,800 Rekla sam svasta ujci kada mi nije hteo dati novac,i on je rekao Dalmi da me izbaci. 272 01:10:01,510 --> 01:10:16,780 I to u djubrateske kese, covek bi se postideo.-Dalma nema stida.-Tacno. 273 01:10:16,780 --> 01:10:30,780 Da li te je zvao ujak?-Nece,nemam majku,otac me je ostavio,ko sam ja,da se svadjam sa ujkom koji me je odhranio. 274 01:10:31,750 --> 01:10:48,260 Ovo radi da bih ga molila.-Nacekace se,idemo kod mene.-Ne.-Idemo.-Pusti.-Tesko je.-Nije. 275 01:10:48,260 --> 01:10:55,480 Uzeces drugo.-Ne zelim da ti smetam.Ostacu ovde.-Ne pricaj gluposti.-Nisi li ljuta na mene? 276 01:10:56,280 --> 01:11:15,160 Znam koliko si se uplasila zbog mene,inace ne bi uzela novac.-Da,vratila sam.-Nema potrebe da mi kazes. 277 01:11:15,160 --> 01:11:23,700 Jer moja prijateljica bi uradila to.Malo sam ljuta zbog onoga sto si rekla Jamanu,ali procice za par dana. 278 01:11:23,700 --> 01:11:39,160 Mnogo te volim devojko. Tebe najvise volim,tj samo tebe.-ne razmazujem me.I ja tebe volim. 279 01:11:39,160 --> 01:11:50,260 Idemo.-Zanima me sta je bilo-Pricacemo usput. 280 01:11:53,370 --> 01:11:57,550 Hvala. 281 01:11:58,300 --> 01:12:01,790 Hvala duso. 282 01:12:04,310 --> 01:12:15,250 O cemu pricaju deda i Jaman?-Ne znam.kada dodju pitaj ih. 283 01:12:15,860 --> 01:12:34,990 Vi ste se posvadjali? -Ne,nismo,samo imamo razlicito misljenje.-U vezi Feray? 284 01:12:34,990 --> 01:12:45,020 I Feraya nije prikladna za porodicu kao i ja,barem tako majka misli.-Ne mesaj se u ono sto te se ne tice,jedi. 285 01:12:46,480 --> 01:12:54,830 Samo majko Gulfem, ja nisam ovde kako bi me uvek napadali kada nemate koga. 286 01:12:57,310 --> 01:13:09,180 Majka je malo iznervirana,izvini.-Izvini?-Kada si iznervirana pricas gluposti,pa da ne razume pogresno. 287 01:13:09,180 --> 01:13:26,330 Prijatno. -Dugo ste pricali.-Desilo se. Sin je odlucio da ide u London.-Zasto?-Imace praksu. 288 01:13:26,330 --> 01:13:30,730 Rekao sam da se tek ozenio,ali zeli da ide. I pristao sam. 289 01:13:31,170 --> 01:13:45,460 Sta ce biti sa mnom?-Cekaces. Bice dobro, ionako nisi srecan. Dobro ce ti doci da se udaljis odavde. 290 01:13:46,970 --> 01:14:01,760 Jamane ce tamo se videti sa novim musterijama,ostace godinu dana, necu dozvoliti vise. 291 01:14:01,760 --> 01:14:07,110 Dobro,ali sine sta ces raditi tamo godinu dana?- Ima program u kojem cu raditi.-Nisi li trebao prvo pricati sa mnom? 292 01:14:08,070 --> 01:14:22,420 Doneo si odluku a ja ne znam.-Tek sam doneo odluku.-Znas da ne bih isla bez tebe.-Dobro, ja cu otici 293 01:14:22,420 --> 01:14:35,640 pa ti ako zelis dodji posle.-Da. Zena sam ti,icicemo zajedno. Posle ce i mama doci.-Moze. 294 01:14:35,640 --> 01:14:48,310 Neka dodje i majka.-Sedi sine.-Kada ides?-Posle svadbe.-Bice svadbe.-Sta to znaci? 295 01:14:48,310 --> 01:14:58,210 Mislila sam da Ates ne zeli svadbu.-Moze li to? Kakve su to reci? Rekao sam sekretarici da posalje pozivnice. 296 01:14:58,210 --> 01:15:10,470 Ne slusaj majku ,dedo.Bice kako smo pricale.-Boze!-Gde je Feray? Trebala je doci na veceri.-Bili smo danas zajedno. 297 01:15:10,470 --> 01:15:18,550 Da, i posle se nasla sa drugaricom. 298 01:15:19,460 --> 01:15:29,310 Izlazim,prijatno.-Gde ces zivote,nisi jeo.-Obecao sam drugaru,nisam gladan,-Dobro ispraticu te. 299 01:15:29,310 --> 01:15:30,260 Nema potrebe Alena. 300 01:15:32,320 --> 01:15:37,270 Nemoj dugo,brinucu. 301 01:15:37,660 --> 01:15:54,080 Dedo,i ja sam sit,dozvoli.-Okane.-Nisam gladan brate. Prijatno vama. 302 01:15:59,150 --> 01:16:09,590 Brate,da podjem i ja? Dobro,ostani sam. 303 01:16:21,690 --> 01:16:38,050 Ne moze,daj meni.-Nema potrebe-Daj ne nosi tesko.-Zasto? -Onako,da ti ucinim dobro,daj i meni. 304 01:16:38,050 --> 01:16:39,880 Sta je bilo? Od kada ti volis da cinis dobro? 305 01:16:39,880 --> 01:16:58,400 Ne nosite tesko,pomocicu.-Hvala ne mozemo prihvatiti.-Greska je. Ja cu odraditi. 306 01:16:58,400 --> 01:17:12,100 Ti..-Sta?-Nemas manikir ,pedkiri ali ipak places.-Nemoj da me nerviras ovako kasno. 307 01:17:12,100 --> 01:17:19,740 Nasmeji se malo kao Feray. -Ubicu ga,kunem se,idemo Feray. 308 01:17:25,000 --> 01:17:31,040 Feraye neka se rodi ova beba i obecavam da cu vas spojiti. 309 01:17:40,060 --> 01:17:54,580 Majko, spremi se.-Sta je bilo cerko? -Posle svadbe idemo u London.-Idete na odmor? 310 01:17:54,580 --> 01:18:09,570 Ne,Jaman ce raditi tamo,bicemo godinu dana u London.-Bravo,vec si sada u London. 311 01:18:09,570 --> 01:18:10,320 Da li si ljubomorna? Nemoj da nas ureknes.-Ne kakva ljubomora? 312 01:18:10,320 --> 01:18:21,690 Moze li tako? Idite da odmorim glavu. Vec sam srecna.-Boze moj. 313 01:18:23,380 --> 01:18:37,660 Majko,sta ti je? Nije ti drago?-Jeste,onda cemo pricati o tome.-Dobro. 314 01:18:48,480 --> 01:19:09,480 Okane..-Zasto me ispadas? Uplasio sam se.-Od sada cu otici.Sta vi mutite? Gde ide brat?-Ne vici,neko ce cuti. 315 01:19:09,480 --> 01:19:20,910 Idi u sobu,docicu,idi.-Gotov sam.Kakva je ovo ludaca? 316 01:20:05,320 --> 01:20:09,870 Da,reci,slusam te. 317 01:20:10,620 --> 01:20:21,920 Ti...mislis da je moj brat kamen? I da ce po ceo dan sedeti za istim stolom sa Ferayom? 318 01:20:22,500 --> 01:20:41,280 To je sve? Zato ide?-Sta vise? Reci mi sestro Cemila. Ide i tvoja cerka,lepo ce se spajati.-Ubicu te,lepo pricam. 319 01:20:41,280 --> 01:20:52,690 Lazem li?-Ne,ne verujem vam. Ima jos nesto,nesto mutite.-Ne mutimo, ruke si nam vezale. 320 01:20:52,690 --> 01:21:03,460 O tome si trebao ranije misliti.-Niko nam nece nauditi. Nemas savesti. 321 01:21:03,460 --> 01:21:05,680 Unistila si moj i bratov zivot,kako vise mozes doci i pitati me? 322 01:21:06,270 --> 01:21:14,730 Dobro,neka ide. Ali i mala greska,i videces. 323 01:21:15,090 --> 01:21:19,360 Znas sta cu... 324 01:21:40,130 --> 01:21:58,310 Posle toga dosao je Ates,i pitao gde je Feray. I znao sam da ce ubediti ,i ja sam mu dao prsten. 325 01:21:58,310 --> 01:22:04,840 Mozda mu treba,tako je bilo. 326 01:22:20,950 --> 01:22:37,970 Devojko,sta je bilo? Dosle ste. Zanima me,do kada ste htele otici?-Sta pricas?-Agresivna je. 327 01:22:37,970 --> 01:22:44,830 Pitacu nesto, dobro je ispalo,od sada ti Gulfem ne moze nista. 328 01:22:45,400 --> 01:22:52,660 Izadjite ,gledajte svoja posla.-Cije su ove kese?-Moje.-Napustila je kucu,zivece sa nama. 329 01:22:55,010 --> 01:23:10,280 Ali rekal sam ti,nisi me slusala i otisla si.Sta je bilo? Nema veze,davece novac.-Kakav novac? Ne pricaj glupost. 330 01:23:10,280 --> 01:23:12,470 Ne pricaj gluposti Nesren.-ne, svakako da zivim negde drugde dala bi novac. 331 01:23:13,110 --> 01:23:25,840 Nema potrebe.-Tako mi je bolje.-Dobro.-Dobro ako zelis,neka bude tako. 332 01:23:25,840 --> 01:23:28,200 Samo ne hodaj namrstena po kuci,ne zelim dve Cemile u kuci. 333 01:23:28,200 --> 01:23:36,700 Boze moj.-Sta pricas? Ti si Cemile.-Masala kako prica. 334 01:23:36,700 --> 01:23:46,880 Idem videti oca,zasto je legao ranije?-Otisla si ,nije bio raspolozen.-Duso,sredices svoje stvari. 335 01:23:46,880 --> 01:23:54,410 Samo se opusti,nemirna si.-Strpljenje. 336 01:24:01,010 --> 01:24:15,190 Tata?-Feray,cerko,duso.-Zasto si tako rano legao? Da li te boli nesto?-Malo glava. 337 01:24:15,190 --> 01:24:30,090 Malo si lose volje.-Ne,mislio sam na tebe,pomirili ste se?-Da. -Cerko, ako ne zelis ne udaj se. 338 01:24:31,190 --> 01:24:44,450 zasto si to rekao tata?-Pa ne ostavljaj me samog.-Neko ti je nesto rekao?-Ne. 339 01:24:44,450 --> 01:24:59,960 Inace ne pricas tako.-Ranije si htela otici,ali si ostala. Cemile mi je rekla.-Nisam otisla zbog brata,ti si nasa dusa. 340 01:24:59,960 --> 01:25:07,580 Zar ne brate?-Da,tata,uradio sam da ne ode. Ne slusaj Cemile. Daj da ti poljubim ruku.-Ne preteruj. 341 01:25:07,580 --> 01:25:14,550 Hajde izadji.-Dobro.-Hajde sine. 342 01:25:20,220 --> 01:25:27,270 Ti si moja dusa,svakako bi te uzela kada se smestim. 343 01:25:27,920 --> 01:25:45,740 Ostala sam zbog Atesa,ne tuguj.-Ne govoris majka Cemila.-Tesko mi je,ne ide mi.Nema veze,ne mozes 344 01:25:45,740 --> 01:25:48,070 ovako rano leci. Recicu bratu da se izvede u bastu i picemo caj. 345 01:25:48,600 --> 01:25:52,800 U redu?-Da,cerko,jedina. 346 01:25:57,680 --> 01:26:02,490 Srecan rad. -Hvala. 347 01:26:02,820 --> 01:26:11,830 Rekla mi je Nesrin,ziveces ovde.-Da. 348 01:26:15,880 --> 01:26:25,000 Devojko,koristi malo glavu.Gledaj mene i Feray,osvojile smo dva zgodna momka iz Gulsay porodicu. 349 01:26:25,000 --> 01:26:41,040 Uradi nesto,iskusi srecu.-Alena, da ti malo budes pametna? Upisi kurs. 350 01:26:41,040 --> 01:26:52,650 Bas se volis saliti. Zasmejavas me.-Ne mogu kao ti.-Dobro, kada sam videla tvoje kese,htela sam uciniti dobro. 351 01:26:53,450 --> 01:27:08,200 Radi sta hoces,Boze!-Sta se desava? Svadjate se?-Ne,Alena mi daje viziju zivota.-Pricale smo. 352 01:27:08,200 --> 01:27:24,260 Boze daj mi strpljenja.-Nema veze,dacu vam bomba vest. Posle svadbe,ja i Jaman idemo u London. 353 01:27:24,260 --> 01:27:25,190 Jaman mi je rekao da podjem sa njim jer ne moze bez mene,i ja sam pristala. 354 01:27:26,170 --> 01:27:32,770 I majka dolazi,svi idemo. 355 01:27:35,090 --> 01:27:54,340 I? Nema rekacije? Idemo u London, na godinu dana.-Znamo.-Kako? Tek smo pricale za veceru. 356 01:27:54,340 --> 01:28:13,360 Srele smo Okana i rekao nam je.-Pazi da ga ne vidjas previse,pa cu se ja smejati.-Imamo posla, 357 01:28:13,360 --> 01:28:29,670 idi se spakuj za London.-Dobro,kao da zelim biti sa vama. Hazal, zaboravi sve savete i zivi ovde sa djubretom. 358 01:28:29,670 --> 01:28:48,220 Glupaca,kunem se ubicu je jednog dana. Nisam ti verovala,ali tacno je,ide.Ako,,ide na godinu dana, 359 01:28:48,220 --> 01:28:51,030 rodices dete u miru,posle kada on dodje,mi cemo otici. 360 01:28:51,840 --> 01:28:55,100 Divno je. 361 01:29:03,270 --> 01:29:19,480 Dosao je sefore.-Dodji.-Sta je bilo Bekire,cime dugujem srecu? -Sef je srecan pa sam i ja. 362 01:29:19,480 --> 01:29:32,250 Nasao je dokotra za Boru,i doktor kaze da nastavimo lecenje u bolnici.-Izlecice se?-Nece biti kao pre. 363 01:29:32,790 --> 01:29:47,260 Imace posledice,trebace vremena da stane na noge.-Lepa vest.-Ne raduj se toliko,kao da ne znas. 364 01:29:47,260 --> 01:30:11,870 Prvo nisam voleo sto je u komi...nema veze... gde je otac Vural?-S Bade kod Bore.Prijatno.-Hvala. 365 01:30:12,250 --> 01:30:15,440 Hvala 366 01:30:19,350 --> 01:30:32,740 Ima nade cerko. Uradicu sve da se Bora izleci.-Daj Boze tata. 367 01:30:34,290 --> 01:30:50,660 Sine,ti si moje sve. Ne zelim nista osim da stanes na noge.-A sta sam ti ja tata? 368 01:30:53,360 --> 01:31:07,250 Moja cerka,moja dusa. Ali zenska deca su drugacija. 369 01:31:07,250 --> 01:31:08,770 Dok odrastaju zaljubljena su u oca,kada odrastu osete drugaciju ljubav. 370 01:31:08,770 --> 01:31:14,490 Onda se udaju,i odu. 371 01:31:16,670 --> 01:31:37,390 Dobro , a Sarit?-Da,on i je isto moje dete. Nisam ga odvajao do vas. Ali Bora je moja krv. 372 01:31:37,390 --> 01:31:49,670 Sve ce njemu ostati,on mi je jedini sin,nosice moje prezime. 373 01:32:00,030 --> 01:32:26,920 Okane,gde ces sine?-Na vazduh,dosadno mi je.-Na vazduh? Okane,da li si dobro? 374 01:32:26,920 --> 01:32:32,130 Da li te je deda rastuzio u firmi?-Uvek postoje problemi brate. 375 01:32:32,130 --> 01:32:40,020 Sredicu,samo da se tebi nista ne desi.DOdji. 376 01:32:42,580 --> 01:32:59,750 Junace moj. Dobro, sine, cime dugujem ovo?-Onako mi je doslo.-Doslo ti je?-Da,sta je bilo? 377 01:32:59,750 --> 01:33:07,860 Nista,idi,ako ti nesto treba pozovi,ne kasni.Cuvaj se. 378 01:33:13,950 --> 01:33:30,270 Dete,dosao si,sedi.-Voli da nas iznenadjuje.-Mozda nam donosis lepe vesti na lep dan. 379 01:33:30,270 --> 01:33:39,500 Ja sam dosao vas videti.-nema nista?-Nema. 380 01:33:40,690 --> 01:34:06,070 Dobro, a onaj Okan, kako je uzeo naj noz od nas?-Staris oce, nisi kao ranije,mozda gresis. 381 01:34:06,070 --> 01:34:29,790 Dete, ako je tako, gde je noz iz Badinu kolekciju,-SLucajnost,ali nije nemoguce. 382 01:34:29,790 --> 01:34:48,420 Da,mozda mozemo resiti tu temu.-sta to znaci?-nista,Bade i Ates su bliski. 383 01:34:48,420 --> 01:34:54,550 Kao i uvek preteruje,Ates je dobar covek. I dobro se razumemo. 384 01:34:55,460 --> 01:35:17,200 Icices na svadbu?-Necu. Bade ce ici,dace poklon.-Dobro. Onda video sam ,idem,bice cudno ako nestanem. 385 01:35:17,200 --> 01:35:24,030 Dete,ako bude promene,javi mi.-ne brini oce. 386 01:35:32,790 --> 01:35:51,620 Uzalud se ljutis na mene. Cuo si sam,otac ima jednog sina,znaci Bora mu je dragocen ne ja. 387 01:35:51,620 --> 01:36:03,750 I da sam se udala za tebe,ne bi bilo razlike. Mislim da nadjes sebi novu motivaciju.-Kao ti? 388 01:36:03,750 --> 01:36:21,270 Zato si uz Atesa? Ista si kao otac, nisi dragocena ocu,pa zelis biti Atesu? Nastavi,ja znam sta cu,ne trebas mi. 389 01:36:31,440 --> 01:36:45,760 Sta zelis opet?-Nista,nedostajao si mi. Moze li?-Ne mogu se baviti tobom,iznervirana sam.-Mislio sam da odemo na caj. 390 01:36:45,760 --> 01:37:04,230 Malo cemo pricati,ali ne mogu te slusati.-Nadji drugu pa je ne slusaj.-Dobro, moram ti se drugacije pribliziti. 391 01:37:04,800 --> 01:37:23,410 Izvini.-Okane, bas si naporan.-Ne,ja..-Pusti me-Izvini,zbog stresa..-Bas me zanima,kako bi me resio stresa. 392 01:37:23,750 --> 01:37:38,450 Svidja mi se ,zasmejavas me.-Da li se ja smejem? -Stnai,gledaj sta sam kupio. 393 01:37:38,450 --> 01:37:49,820 Cokolada,pasta. Feray voli,jeli smo kao mali. -Okane,razlog? -Doslo mi je.-Doslo ti je?-Uzmi. 394 01:37:49,820 --> 01:37:55,580 Nisi trebao,nahrani se.-Svasta si rekla a ti se i dalje ne ljutim.-Jer ja nisam bez ponosa. 395 01:37:55,580 --> 01:38:11,030 Dobro,stani.-Sta Okane? -Kupio sam daj joj.-Idi na konak.-Ne jede ti se slatko?-Ne Okane. 396 01:38:35,390 --> 01:38:50,160 Dodji u basti da pricamo,inace cu te ubiti,znas da se ne salim.-Sta zelis?-Cuti,dodji u basti 397 01:39:12,550 --> 01:39:23,280 Sta zelis?-Sta zelim? Da li me zezas?Igras se?-Dosta.-Nije. 398 01:39:23,280 --> 01:39:42,130 Mislila sam da ces doci sebi,mislis da ne mogu nista? Nisi li majka,neces li uraditi sve za dete? Nemas hrabrost? 399 01:39:42,130 --> 01:39:50,410 Mislila si da te nece naci u Istanbulu? Ne mislis na dete?-Stvarno nisi covek. 400 01:39:50,410 --> 01:39:56,010 GLedaj me, necu zaliti ni tebe ni dete, ubicu vas ovde. 401 01:39:57,190 --> 01:40:10,460 od sada da li si pala sa stepenica,ili sta ne znam.Od svih krijes da si trudna. 402 01:40:10,460 --> 01:40:31,260 Nece me biti briga sta ces.Ionako me znas, ne salim se. Dobro me razumi,unisticu vas,ozenices se. 403 01:40:31,260 --> 01:40:38,580 Inace necu biti ja ubica deteta,vec ti. 404 01:40:53,640 --> 01:41:08,110 Feray,sta je bilo?-Nista,isla sam po vodu.*Dobro,mislila sam da se nesto desilo.-ne,spavaj. 405 01:41:53,800 --> 01:41:56,550 U Atesovoj sobi su dosli frizeru i sminkeri,cekaju te. 406 01:41:58,370 --> 01:42:08,010 Pobogu Feraya, tek si se kupala.Mokra ti je kosa. 407 01:42:18,300 --> 01:42:36,720 Da li si ga videla?-Feray.-Zanima me.-Nije bio nedelju dana kuci,ima posla sa Alenom oko sledibe. 408 01:42:36,720 --> 01:42:38,710 Moramo nesto obuci i idemo na konak.Ustani. 409 01:42:39,640 --> 01:42:47,250 Hajde.-Dobro. 410 01:42:55,600 --> 01:42:59,180 Izvolite,da li vam treba nesto? Ovde cemo sredjivati nevestu. 411 01:43:00,450 --> 01:43:10,190 Da, dozvolite mi,trebam nesto uzeti.-naravno. 412 01:44:09,340 --> 01:44:17,800 Hajde mladozenjo,da stavim ovo u auto ili?-Da,dolazim u auto.-Dobro. 413 01:44:17,800 --> 01:44:28,470 Mogu li ja voziti?-Da,icicemo gde treba.-Dobro. 414 01:44:30,240 --> 01:44:44,490 Dolazite li g.Atese?-Zenis se,srecno.-G.Atese.-Dolazim,idi ti. 415 01:45:03,870 --> 01:45:19,110 Pozurite docice gosti,a vi brisete case.Sve spustite dole,cujete? -Dobro sestro,znamo. 416 01:45:20,070 --> 01:45:31,090 Kunem se, umorna sam od tebe. Tezak zivoto-GLedaj svoja posla.-Majko. 417 01:45:31,090 --> 01:45:45,690 Kakva sam?-Lepa si duso,pristaje ti.-Devojke, ovo je dobro ako se Alena udaje.-Da li bi prebacujes? 418 01:45:45,690 --> 01:46:06,950 Pogeldaj sebe.-Vec sam udata.U pravu si,udala si se u plavoj haljini,nista nisi imala.-Cuti,ubicu te. 419 01:46:06,950 --> 01:46:13,020 Govorim isitnu.-Jos uvek prica. Sta gledate devojke? Radite,Boze moj. 420 01:46:13,020 --> 01:46:30,220 Majkina ruzo,lepa si,masala. Idi dole, docice gosti,sacekaj ih,-Majko,da li sam lepa?-Sta to znaci? 421 01:46:30,220 --> 01:46:38,320 Prelepa si,masala.- 422 01:46:46,770 --> 01:46:53,710 Prihvatila si snaju,? Skinula si crninu.-Da se ne brukamo tata. 423 01:46:54,040 --> 01:47:05,840 Inace nisam je prihvatila. Imam dva divna sina, i unistavaju svoje zivote. 424 01:47:05,840 --> 01:47:15,190 Sigurno ce se nesto desiti Jamanu I Atesu.-Jaman je dobro.-Nije dobro tata,ne razumes. 425 01:47:15,190 --> 01:47:27,900 Moj sin pati,umire. Ide mi sjajan sin,i dosao je ledini sin.-Neka ode da dodje sebi,necu odmah poslati devojku. 426 01:47:27,900 --> 01:47:43,810 Dedo, mislim da je dobra ideja,majka je u pravu,Jaman treba biti malo sam.-Da. Sine, gledaj, 427 01:47:43,810 --> 01:47:53,020 nemoj da mi ovo dozvolis da dozivim.-Necu.-Zdravo. 428 01:47:54,280 --> 01:48:04,670 Izvoli cerko. Da li se poznajemo od ranije?-Hazal,Ferayin prijateljica.Htela sam vam reci da smo u sobi. 429 01:48:04,670 --> 01:48:15,100 Dobro, kakve su to reci,ovo je njena kuca,neka se spremi.-Naravno. 430 01:48:19,050 --> 01:48:26,450 Prijateljica joj je lepa,kao snaja. 431 01:49:38,440 --> 01:49:39,520 Pogledaj me. 432 01:49:44,220 --> 01:49:47,500 Prelepa si. 433 01:49:47,910 --> 01:49:52,500 Divna si.- 434 01:49:52,800 --> 01:50:00,180 Malo mi je tesko,idem na vazduh. 435 01:53:12,740 --> 01:53:22,020 Jao! Zasto ste ovo stavljali,zasto ima potrebe? 436 01:53:32,780 --> 01:53:51,770 Izvadio si majcin auto,sta je bilo?-Gdja je zelela da sama vozi.-Znaci ne krije osecanja,kao da ide na sahranu. 437 01:53:51,770 --> 01:53:56,800 Nema veze. 438 01:53:57,720 --> 01:54:15,000 Kao da me pratis neko vreme, cudno me gledas.-zasto?-i vi mene cudno gledate.-Ja gledam,sta mozes da uradis,nikad se ne zna. 439 01:54:20,960 --> 01:54:28,120 Zdravo.-Zdravo,svi su dole,idi i ti. 440 01:54:28,400 --> 01:54:46,630 I vi ste opasni, jednog dana cemo pricait.-Da,o cemu?-Nacicemo temu,nece vam biti dosadno.-Videcemo. 441 01:54:46,630 --> 01:54:52,990 Da,dozvolite.-Da li je lud? 442 01:54:56,110 --> 01:55:18,670 Brate, nisam rekao da stavljaju,i ja sam iznerviran.-Nema veze,icicu ovim.-Ides,kupio si kartu?-Da.-ides tako? 443 01:55:18,670 --> 01:55:25,430 Nemas stvari niti nista.-I ne treba mi. -Neces nikome javiti,iznenadice se? 444 01:55:25,430 --> 01:55:31,710 Sredicu Cemile ali brate... 445 01:55:42,980 --> 01:55:59,100 Nedostajaces mi. Nazovi me da i ja dodjem.-Nemoj.-zasto me ne zelis?-Ne zelim,odmoricu. 446 01:55:59,100 --> 01:56:15,600 Kako zelis,ali da ti kazem nesto,ali ja cu te nasmejati,idi i vrati se.-sta to znaci?-Ne mogu reci.-Kako zelis. 447 01:56:25,410 --> 01:56:36,560 Ne idi time,majka ce poludeti,ne zelim probleme,molim te. 448 01:57:00,890 --> 01:57:07,510 Dobro je da ste dosli.-Hvala. 449 01:57:08,680 --> 01:57:21,390 Masala, najbolji zet..-Sine.-Izvinite,od uzbudjenja. 450 01:57:25,610 --> 01:57:42,190 Dobro dosli.-Hvala,srecno.-Hvala,dobro dosli i vi.-Onda ne stojite,sedite.-Izvolite. 451 01:57:42,190 --> 01:57:52,820 Donecu nesto za pice.-Dobro.-Atese..-Jos malo.-Dobro. 452 01:57:52,820 --> 01:58:09,040 Dodji. Ti si rekla Melisi?-Da,zena koju si ostavio za vencanim stolom ima pravi znati. 453 02:02:42,200 --> 02:02:51,750 Ketering je iz firmu moje drugarice...sve je gotovo. 454 02:02:52,680 --> 02:02:59,060 Kako su deca? 455 02:03:01,090 --> 02:03:10,530 I zete, pogled ti je negde drugde.-Cekamo i druge pa da pocnemo,pa zato. 456 02:03:13,770 --> 02:03:28,020 Idem po Feray.-Ne,dodji.- Idi ti Okane po Feray.-Dobro brate-Gde je Jaman?-Nazvacu ga sada. 457 02:03:28,020 --> 02:03:35,770 Neka dodje na vencanje.-Dobro,idi. 458 02:03:45,720 --> 02:03:59,550 Mislim da trebamo sici dole.-Hazal.-Sta je bilo?-Srce me stize. 459 02:03:59,550 --> 02:04:08,250 Zelim vikati i plakati.-Disi.Dodji sebi. 460 02:04:10,440 --> 02:04:13,660 Da vidim? 461 02:04:15,710 --> 02:04:25,600 Nepoznat broj. Da se javim?-Daj mi. 462 02:04:32,470 --> 02:04:38,790 Halo? -Dobar dan ,zovem iz stanice,da li je to gdja Feray? 463 02:04:38,790 --> 02:04:48,410 Da?-Desila se nesreca,vi ste u hitnim pozivima. 464 02:04:53,900 --> 02:04:57,470 Covek se zove Jaman Gulsoy. 465 02:05:03,650 --> 02:05:17,680 Da li je ziv?-Sta je bilo? -Tesko je stanje, u bolnicu je.-Koaj bolnica? 466 02:05:24,040 --> 02:05:30,960 Feray,sta je bilo?-Hazal. 467 02:05:30,960 --> 02:05:50,140 Jaman... imao je nesrecu. Lose je.-Sta pricas? -Jaman.. 468 02:06:01,210 --> 02:06:10,600 Hazal sta je bilo?-Jaman je imao nesrecu. 469 02:06:16,750 --> 02:06:21,520 Brate? 470 02:06:21,920 --> 02:06:25,460 Ne,ne,ne mozes. 471 02:06:26,740 --> 02:06:29,590 ,Jamane!! 472 02:06:34,400 --> 02:06:37,310 Jamane!! 473 02:06:38,140 --> 02:06:43,990 Feray,dodji. Udji. 474 02:07:42,860 --> 02:07:46,020 Jamane? 475 02:07:47,260 --> 02:07:55,740 Jamane,ne ,ne... Jamane,ne,ne. 476 02:07:56,150 --> 02:07:58,660 Ne,ne.. 477 02:08:02,270 --> 02:08:08,520 Otvori oci Jamane. 478 02:08:10,720 --> 02:08:17,840 otvori oci,ovde sam,molim te. 479 02:08:18,200 --> 02:08:35,080 ovde sam...molim te,otvori oci,reci nesto.-Gdjo,sklonite se.-ne ovde sam,pustite me. 480 02:08:37,480 --> 02:08:49,050 Ne,-Moramo unutra.-ne mogu ga ostaviti,pustite me. 481 02:08:52,700 --> 02:08:57,880 Jamane,ja sam ovde. 482 02:08:59,380 --> 02:09:03,600 Ovde sam,ne mozes otici. 483 02:09:06,800 --> 02:09:17,560 ovde sam,ne mozes otici.-Trebamo na hitnu operaciju. 484 02:09:23,730 --> 02:09:35,380 Pustitie me.-Nesreca,ocistite ranu.-Molim vas.-Feray,ovde cekamo. 485 02:10:05,720 --> 02:10:14,730 Sta je bilo?-Pusti me.-Feray.-Jamane... 486 02:10:18,000 --> 02:10:21,250 Jamane... 487 02:10:31,130 --> 02:10:35,630 Ovde sam. 488 02:10:44,640 --> 02:10:55,650 Jamane,otvori oci,,molim te,znam da me cujes. 489 02:11:00,050 --> 02:11:16,940 Molim te,Jamane. Jamane ovde sam.-Gdjo,molim te ustanite,molite se,molim te. 490 02:11:17,350 --> 02:11:25,010 Jamane,otvori oci,molim te. Ovde sam. 491 02:11:25,950 --> 02:11:34,150 Ovde sam,znam da osecas,molim te. 492 02:11:35,910 --> 02:11:48,030 Jamane,reci nesto molim te. -Gdjo,verujte uradicemo sta mozemo. 493 02:11:49,920 --> 02:11:52,980 Jamane.. 494 02:11:57,730 --> 02:12:14,150 Feray,duso,dodji. -Ne.-Dodji,moramo izaci,neka doktor radi.-Ne mogu ga ostavti,znam da me cuje. 495 02:12:14,150 --> 02:12:28,810 Jamane..-Hajde molim te,sredice doktori.Jaman je dobro,molim te.-Jamane,molim te. 496 02:12:29,980 --> 02:12:33,830 Dodji. 497 02:12:37,780 --> 02:12:42,570 Hajde duso.-Jamane... 498 02:12:48,740 --> 02:12:53,050 Jamane ovde sam. 499 02:12:59,510 --> 02:13:02,360 Dodji duso. 500 02:13:40,070 --> 02:13:42,510 Pazi. 52811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.