All language subtitles for the.fall.of.the.house.of.usher.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab_[eng][sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,708 --> 00:00:14,708 [ticking] 2 00:00:27,791 --> 00:00:29,458 [siren wailing] 3 00:00:29,458 --> 00:00:33,833 - Do you recognize this form? - Yes, it's a CFC, a Consent for Care Form. 4 00:00:33,833 --> 00:00:36,625 - Hey, Freddie, no siren, okay? Thanks. - [wailing stops] 5 00:00:36,625 --> 00:00:38,875 - What purpose does this form serve? - Um... 6 00:00:38,875 --> 00:00:39,791 [siren wailing] 7 00:00:39,791 --> 00:00:42,625 It's an agreement between the patients, the providers, the... 8 00:00:42,625 --> 00:00:44,500 Freddie. Siren. 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,958 - The patients, the providers, the company. - [wailing stops] 10 00:00:47,958 --> 00:00:52,083 It lists all the risks and side-effects associated with the proposed treatment. 11 00:00:52,083 --> 00:00:54,041 Have you ever signed as a witness on a CFC? 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,791 - Yes, I have. - And is this your signature? 13 00:00:55,791 --> 00:00:57,916 - No, it's not. - [papers rustle] 14 00:00:57,916 --> 00:00:58,958 How about this one? 15 00:00:58,958 --> 00:01:00,291 [siren wailing] 16 00:01:00,291 --> 00:01:01,500 No. 17 00:01:01,500 --> 00:01:03,458 And so on more forms. 18 00:01:03,458 --> 00:01:06,333 Why might someone forge your signature on a CFC form? 19 00:01:06,333 --> 00:01:07,708 Objection. Speculation. 20 00:01:07,708 --> 00:01:08,791 [chuckles] 21 00:01:09,541 --> 00:01:11,708 Mr. Usher, in your opinion, 22 00:01:11,708 --> 00:01:15,000 what's a likely reason to forge a signature on a CFC form? 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,166 To make it look like the patient knew the risks 24 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 and made an informed decision to join the trial. 25 00:01:21,416 --> 00:01:22,416 [siren wailing] 26 00:01:22,416 --> 00:01:26,416 And also to shield the company from liability. 27 00:01:26,416 --> 00:01:27,583 Jesus, Fred. 28 00:01:29,750 --> 00:01:31,541 [sighs] Take a time out, yeah? 29 00:01:31,541 --> 00:01:33,583 - Can I get you some more tea? - I'm fine. 30 00:01:33,583 --> 00:01:36,833 Hey, sweetie. I just put Tammy down. What is the problem? 31 00:01:36,833 --> 00:01:39,208 [Roderick] We're rehearsing, and he's making noise. 32 00:01:39,208 --> 00:01:40,458 Can you take care of him? 33 00:01:41,166 --> 00:01:44,333 Kids make noise, Roderick. That's how we know they're working. 34 00:01:45,708 --> 00:01:47,916 Sweetie, why don't you play in Mommy's room? 35 00:01:47,916 --> 00:01:49,000 [siren wailing] 36 00:01:51,791 --> 00:01:52,750 [sighs] 37 00:01:52,750 --> 00:01:54,833 So sorry about your rehearsal. 38 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 That's really no problem. 39 00:02:00,041 --> 00:02:03,041 I support what you're doing, I really do, 40 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 but what about after? 41 00:02:05,458 --> 00:02:08,500 I mean, with everything that he has turned over, 42 00:02:08,500 --> 00:02:11,041 is it really necessary going on the record? 43 00:02:12,250 --> 00:02:15,833 Well, the documents aren't forged unless he points and says, 44 00:02:15,833 --> 00:02:17,958 - "I didn't sign that." - [Annabel] Mmm. 45 00:02:17,958 --> 00:02:19,875 So, without him, my case is... 46 00:02:21,541 --> 00:02:24,625 [sputters] You can't blow the whistle without a whistleblower. 47 00:02:24,625 --> 00:02:27,583 I wish it were otherwise. I truly do. 48 00:02:28,416 --> 00:02:29,500 He'll be fired. 49 00:02:31,416 --> 00:02:32,291 Yes. 50 00:02:33,791 --> 00:02:38,291 I'd like your word that when it's done, we can count on your help. 51 00:02:38,291 --> 00:02:41,291 - Of course, I mean, in so much as-- - I would like your word. 52 00:02:43,666 --> 00:02:44,625 You have my word. 53 00:02:47,333 --> 00:02:48,666 [Roderick sighs] 54 00:02:50,583 --> 00:02:51,625 [Auguste sighs] 55 00:02:53,708 --> 00:02:54,791 [kisses] 56 00:02:54,791 --> 00:02:56,833 [Annabel] You boys give them hell. 57 00:02:56,833 --> 00:02:57,750 [Roderick] Okay. 58 00:03:00,250 --> 00:03:01,708 Here's that tea. 59 00:03:05,041 --> 00:03:06,000 You're a lucky man. 60 00:03:06,750 --> 00:03:08,625 [exhales] Yeah. 61 00:03:11,291 --> 00:03:14,875 What about you? You got some luck at home? 62 00:03:16,833 --> 00:03:19,708 I think so. I'm never there, so who can say? 63 00:03:19,708 --> 00:03:23,291 Yeah, she puts up with a lot. 64 00:03:26,916 --> 00:03:27,833 So does he. 65 00:03:34,083 --> 00:03:36,000 Both of us lucky in one way, at least. 66 00:03:37,666 --> 00:03:40,416 Got good people at home who love us anyway. 67 00:03:42,416 --> 00:03:43,625 Let's not let them down. 68 00:03:45,375 --> 00:03:46,833 Let's make this one worth it. 69 00:03:50,250 --> 00:03:52,375 Do you recognize this form? 70 00:03:52,375 --> 00:03:54,666 Yes, that is a Consent For Care form. 71 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 [Auguste] Annabel Lee. 72 00:03:56,500 --> 00:03:58,833 You know, I've thought about it over the years 73 00:03:58,833 --> 00:04:02,250 because I've got a good sense for people. 74 00:04:03,125 --> 00:04:05,708 I ask myself what went wrong. 75 00:04:06,291 --> 00:04:10,291 What malfunctioned with me back then to make me trust you? 76 00:04:10,833 --> 00:04:13,708 And I figured it out. It was her. 77 00:04:14,541 --> 00:04:16,583 I trusted her, so I trusted you. 78 00:04:16,583 --> 00:04:21,916 I mean, if that woman loved you, 79 00:04:21,916 --> 00:04:26,166 if she trusted you, fucking fool to lose her the way you did. 80 00:04:26,958 --> 00:04:31,041 Much as I lost after what you did, and I lost a lot, damn near everything, 81 00:04:32,416 --> 00:04:35,208 it sustained me a bit... 82 00:04:37,625 --> 00:04:40,291 knowing you lost her. 83 00:04:43,041 --> 00:04:47,041 And this was the reason that long ago In this kingdom by the sea 84 00:04:48,666 --> 00:04:52,541 A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee 85 00:04:52,541 --> 00:04:54,375 You're the fucking wind, Shakespeare. 86 00:04:54,375 --> 00:04:58,083 So that her highborn kinsmen came Bore her away from me 87 00:04:58,083 --> 00:05:00,166 To shut her up in a sepulchre In this kingdom... 88 00:05:00,166 --> 00:05:01,958 - Oh, shut up. - ...by the sea 89 00:05:01,958 --> 00:05:04,208 Don't you ever get tired of hearing yourself talk? 90 00:05:04,208 --> 00:05:07,958 Can't imagine how she hung on so long, frankly. 91 00:05:07,958 --> 00:05:12,916 I say to people all the time, "There's no such thing as a good Usher." 92 00:05:14,958 --> 00:05:16,958 But there was. One. 93 00:05:19,208 --> 00:05:21,000 Annabel Lee Usher. 94 00:05:22,500 --> 00:05:25,416 The only good Usher, and you chased her away. 95 00:05:26,333 --> 00:05:29,291 Wrong. My granddaughter, Lenore. 96 00:05:31,208 --> 00:05:32,916 The best of us. 97 00:05:35,333 --> 00:05:37,208 And so like her grandmother too. 98 00:05:39,125 --> 00:05:41,375 All the best of Annabel Lee without... 99 00:05:47,916 --> 00:05:49,166 without the broken heart. 100 00:05:50,791 --> 00:05:52,791 [thunder rumbling] 101 00:05:58,666 --> 00:06:00,666 Fuck it. [exhales] 102 00:06:02,333 --> 00:06:04,583 Uh, I'm glad you liked Annabel... 103 00:06:06,125 --> 00:06:09,791 but she's gone, she's been gone a long, long time, 104 00:06:09,791 --> 00:06:13,416 and I would be lying if I said I never wondered 105 00:06:13,416 --> 00:06:16,333 - how the fuck did this happen. - How the fuck did this happen? 106 00:06:16,333 --> 00:06:20,375 We paid how much for security standing right outside her fucking door? 107 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 And he didn't think to knock when he heard glass breaking? 108 00:06:23,708 --> 00:06:25,916 What about the launch? You were in the fucking room. 109 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 [Arthur] We had ten people. 110 00:06:27,625 --> 00:06:31,083 And not one of them could stop this woman from leaving the building? 111 00:06:31,083 --> 00:06:34,416 Not one could stop my daughter from smashing a TV and assaulting my wife? 112 00:06:34,416 --> 00:06:38,916 Not one single person lifted a finger when she went home and... 113 00:06:40,166 --> 00:06:43,166 The home was secure, I can't explain it. 114 00:06:43,958 --> 00:06:48,458 I had my... my hands on her. 115 00:06:48,458 --> 00:06:52,500 I felt her go apart like cold steam. 116 00:06:52,500 --> 00:06:54,958 Fuck! Stop it. Stop. Stop it! Shut up! 117 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 Fuck's sake! 118 00:06:57,875 --> 00:07:00,541 Think like professionals for a goddamn minute. Please. 119 00:07:02,750 --> 00:07:03,625 [exhales] 120 00:07:03,625 --> 00:07:05,125 The board's making its move. 121 00:07:06,666 --> 00:07:08,083 There's gonna be a vote. 122 00:07:09,416 --> 00:07:11,500 The board is just math. 123 00:07:12,083 --> 00:07:14,750 We've got blackmail material. Strangle it in the crib. 124 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 Oh, it's out of the crib, it's starting college. 125 00:07:17,250 --> 00:07:21,916 Well, use the good stuff. Emergency. Break glass. They'll fall in line. 126 00:07:21,916 --> 00:07:23,500 Some. Not all. 127 00:07:23,500 --> 00:07:28,875 Freddie is the swing vote. Way I see it, he's key to the play. 128 00:07:31,750 --> 00:07:32,916 Get him in here. 129 00:07:38,458 --> 00:07:41,208 [door opens and closes] 130 00:07:41,208 --> 00:07:44,041 - [Arthur] He deserves better, Madeline. - [Madeline] Hmm. 131 00:07:44,541 --> 00:07:47,583 [Arthur] I'm a realist, and I agree he is compromised. 132 00:07:48,750 --> 00:07:51,000 But he is a great man. 133 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 He has an untreatable, incurable disease that impairs his judgment. 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,041 Right there, that takes him out of play. 135 00:08:00,125 --> 00:08:03,875 I am close, Arthur, my algorithm project is so close. 136 00:08:03,875 --> 00:08:05,500 Do you know what that means? 137 00:08:05,500 --> 00:08:10,875 We could take this company out of pills, out of poison, into tech. 138 00:08:10,875 --> 00:08:15,875 AI. Artificial consciousness, virtual immortality. 139 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 You take that to the board. 140 00:08:17,458 --> 00:08:22,875 You tell them that if I'm in the chair, I take this company into the future, 141 00:08:22,875 --> 00:08:24,708 leave all of this behind us. 142 00:08:24,708 --> 00:08:27,375 The whole rotten legacy goes out with Roderick, 143 00:08:27,375 --> 00:08:29,708 and we rebrand as a tech company. 144 00:08:29,708 --> 00:08:31,916 I imagine they'd find that appealing. 145 00:08:31,916 --> 00:08:33,166 I imagine they would. 146 00:08:34,958 --> 00:08:36,958 And I imagine this isn't easy for you. 147 00:08:41,250 --> 00:08:43,875 It's the hardest thing I've ever had to say out loud. 148 00:08:58,625 --> 00:09:00,625 [Morrie wheezing] 149 00:09:09,541 --> 00:09:12,541 [wheezing intensifies] 150 00:09:21,791 --> 00:09:22,875 [Morrie weakly] Fred... 151 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Freddie. 152 00:09:28,541 --> 00:09:29,958 You must be feeling it a bit. 153 00:09:34,583 --> 00:09:39,291 [wheezing] Sweetie, you need to stop. 154 00:09:41,875 --> 00:09:44,083 - [Frederick whistling] - Honey. 155 00:09:44,083 --> 00:09:49,708 No. Honey. Please, no. No. No. 156 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 [wheezes] 157 00:09:55,625 --> 00:09:57,708 [sighs] Works so fast, doesn't it? 158 00:10:00,041 --> 00:10:02,208 [snorts, sighs] 159 00:10:02,916 --> 00:10:03,958 Oh. 160 00:10:03,958 --> 00:10:07,000 I heard Tamerlane killed herself with a fireplace poker and, 161 00:10:07,000 --> 00:10:10,958 I swear to God, I can't... I can't figure out what that means. 162 00:10:10,958 --> 00:10:13,916 I mean, how do you... How do you even do that? 163 00:10:14,916 --> 00:10:15,750 [sighs] 164 00:10:23,000 --> 00:10:25,500 I knew I wanted to marry you the first time we met. 165 00:10:25,500 --> 00:10:27,833 Do you remember? At the photoshoot? 166 00:10:28,791 --> 00:10:31,666 You came up to me, and I'd been approached 167 00:10:31,666 --> 00:10:34,541 and chatted up by grifters and groupies before, 168 00:10:34,541 --> 00:10:37,625 but you smiled and it was so real. 169 00:10:38,833 --> 00:10:40,708 And I asked you why you did it, 170 00:10:40,708 --> 00:10:44,041 and you said that you saw me standing there alone and you thought, 171 00:10:44,041 --> 00:10:47,750 "That looks like a guy who could use a friend." [chuckles] 172 00:10:49,166 --> 00:10:50,125 And you were right. 173 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 That smile. 174 00:10:54,291 --> 00:10:56,958 The smile stole my heart. 175 00:11:00,666 --> 00:11:03,000 Do you know what the headline was that morning? 176 00:11:03,000 --> 00:11:05,333 When I took my board seat from my predecessor? 177 00:11:07,041 --> 00:11:11,166 Business section of The Times. "From ruthless to toothless." 178 00:11:12,125 --> 00:11:13,291 Is that how you see me? 179 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 Toothless? 180 00:11:17,000 --> 00:11:18,291 [phone ringing] 181 00:11:21,041 --> 00:11:22,041 Yeah. 182 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 Yeah, yeah. Oh. 183 00:11:26,250 --> 00:11:29,958 Yeah. Now? Okay. Okay. 184 00:11:31,750 --> 00:11:32,958 It's an emergency. 185 00:11:34,166 --> 00:11:37,041 Dad needs me. I'll be back when I can. 186 00:11:37,041 --> 00:11:38,250 Maybe we'll talk then. 187 00:11:38,833 --> 00:11:41,041 [sniffling] 188 00:11:45,916 --> 00:11:47,750 Where did you put your wedding ring? 189 00:11:49,250 --> 00:11:51,875 It wasn't on your hand. I saw footage from the party. 190 00:11:52,416 --> 00:11:55,791 I got some of your things back. Your purse, your effects. 191 00:11:55,791 --> 00:11:57,333 Your... Your fucking phone. 192 00:11:58,250 --> 00:12:00,791 But no ring. Where did you put the ring, Morrie? 193 00:12:03,125 --> 00:12:04,125 Don't move. 194 00:12:07,458 --> 00:12:10,208 - Don't make excuses! - I am working on it. 195 00:12:10,333 --> 00:12:12,458 Apparently not. The building is still standing. 196 00:12:12,458 --> 00:12:14,875 I've had other things on my mind, Dad. Funerals-- 197 00:12:14,875 --> 00:12:18,708 I told you, call the Jersey boys, and get it done. 198 00:12:18,708 --> 00:12:21,666 I will. It's just a building, I don't know why it matters. 199 00:12:21,666 --> 00:12:23,875 It matters because I have to count on you. 200 00:12:23,875 --> 00:12:26,666 It's a fucking crime scene with our family's name all over it. 201 00:12:26,666 --> 00:12:28,458 Your brother's blood all over it. 202 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 It matters because if I can't count on you to do the building, 203 00:12:31,958 --> 00:12:34,416 then I can't count on you for the little things, 204 00:12:34,416 --> 00:12:37,083 which means I can't count on you for the big things, 205 00:12:37,083 --> 00:12:39,500 and I have to count on you, Freddie. I have to. 206 00:12:41,041 --> 00:12:43,041 You're it, you see? You're the fucking swing vote. 207 00:12:43,791 --> 00:12:44,958 The board's swinging? 208 00:12:48,500 --> 00:12:49,625 They haven't called you yet. 209 00:12:53,333 --> 00:12:54,500 [sighs] 210 00:12:56,166 --> 00:12:57,833 This is it, Freddie. 211 00:12:59,583 --> 00:13:02,375 They're all gone, and it's all about to fall apart. 212 00:13:04,000 --> 00:13:05,458 So, I need to count on you. 213 00:13:05,458 --> 00:13:07,625 And when they call, and they will call, 214 00:13:07,625 --> 00:13:10,083 you just don't pick up, that's the best message. 215 00:13:11,083 --> 00:13:14,750 And if they corner you in the street, you tell them, "I'm Frederick Usher, 216 00:13:14,750 --> 00:13:18,041 I'm the repository of the hopes and dreams of a fucking empire." 217 00:13:18,041 --> 00:13:20,333 "So take your treacherous bullshit elsewhere." 218 00:13:21,750 --> 00:13:22,666 Can you do that? 219 00:13:24,291 --> 00:13:25,250 I can. 220 00:13:38,375 --> 00:13:41,041 [doctor] I mean, this is a very unpleasant process. 221 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 In fact, for the symptoms you're describing, 222 00:13:43,541 --> 00:13:47,083 your husband would probably say upping the dose would smooth you over. 223 00:13:48,291 --> 00:13:50,625 Not asking him. I'm asking you. 224 00:13:52,458 --> 00:13:56,625 I'm on what? Two thousand milligrams of Ligodone a day? 225 00:13:57,500 --> 00:13:59,875 The second highest dose you've ever heard of is... 226 00:13:59,875 --> 00:14:02,541 - Thirteen hundred. - Thirteen hundred? Right. 227 00:14:03,958 --> 00:14:06,416 And then this happens and they want to up it, 228 00:14:06,416 --> 00:14:08,958 and I know you work for Fortunato, I know, 229 00:14:08,958 --> 00:14:11,916 but you're still my doctor, right? 230 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 Yes, of course. 231 00:14:16,708 --> 00:14:17,791 Do you have kids? 232 00:14:18,625 --> 00:14:19,833 - Yes. - Stepkids? 233 00:14:20,416 --> 00:14:21,250 Mmm-hmm. 234 00:14:22,958 --> 00:14:24,375 They ever call you a junkie? 235 00:14:27,291 --> 00:14:28,666 No. 236 00:14:30,416 --> 00:14:31,416 Mine did. 237 00:14:33,208 --> 00:14:34,333 They're all gone now. 238 00:14:35,416 --> 00:14:38,125 You watch three coffins being lowered into the ground, 239 00:14:38,875 --> 00:14:42,000 two more on the way, and you can't help it. 240 00:14:42,000 --> 00:14:46,750 It just makes you think, you know, life is so fucking short. 241 00:14:49,958 --> 00:14:52,041 And the thing I keep going back to... 242 00:14:53,083 --> 00:14:57,708 is that Ligodone is more like heroin than any other drug I've ever been on. 243 00:14:59,375 --> 00:15:03,875 Well, Ligodone has a lower incidence of addiction if used correctly. 244 00:15:03,875 --> 00:15:06,125 Come on. It's just me and you here. 245 00:15:06,125 --> 00:15:11,791 So, tell me, how do I get off this perfectly safe, non-addictive drug? 246 00:15:16,583 --> 00:15:18,041 [sighs] 247 00:15:18,041 --> 00:15:20,166 Very, very slowly. 248 00:15:23,208 --> 00:15:24,500 [Frederick] I see. 249 00:15:24,500 --> 00:15:29,750 Yes, well, I am the repository of the hopes and dreams of an empire, 250 00:15:29,750 --> 00:15:33,208 so I'm happy you're thinking of the future. 251 00:15:33,208 --> 00:15:35,458 - [Morrie wheezing] - [exhales] 252 00:15:36,416 --> 00:15:37,708 Wow. [laughs] 253 00:15:38,666 --> 00:15:42,291 It is happening. [laughs] 254 00:15:42,291 --> 00:15:43,375 [snorts] 255 00:15:44,791 --> 00:15:46,166 [exhales] 256 00:15:49,541 --> 00:15:50,458 Hey, it's Fredso. 257 00:15:50,458 --> 00:15:54,583 Yeah, uh, listen, I know we're all set for next week, 258 00:15:54,583 --> 00:15:58,041 but things are moving fast here, and things are happening for me, 259 00:15:58,041 --> 00:16:00,333 and I really need that building to come down. 260 00:16:00,333 --> 00:16:04,125 I need it done, like, today. Tonight. 261 00:16:04,125 --> 00:16:06,625 Well, I... I don't care about the fucking blasting permit. 262 00:16:06,625 --> 00:16:09,000 Get me a ball and a fucking crane. 263 00:16:09,666 --> 00:16:13,166 Because I fucking asked you to. Because I'm the Usher ascendant. 264 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Yeah. No... 265 00:16:17,916 --> 00:16:21,583 The Jersey boys listen to Roderick, and the Jersey boys listen to me. 266 00:16:22,166 --> 00:16:25,083 Yes, I will be there. I want to see that building come down. 267 00:16:25,833 --> 00:16:26,666 Okay? 268 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 Ha! [sniffles] 269 00:16:29,208 --> 00:16:32,041 Did you hear how fast he changed his tune? 270 00:16:32,041 --> 00:16:34,166 [snorts, groans] 271 00:16:34,166 --> 00:16:35,666 It's amazing. 272 00:16:35,666 --> 00:16:39,541 My whole life, you know, they won't take me seriously, 273 00:16:39,541 --> 00:16:42,333 and then, suddenly, you're the new CEO... 274 00:16:42,333 --> 00:16:43,666 [laughs] 275 00:16:43,666 --> 00:16:46,833 ...and everybody is fucking so accommodating. 276 00:16:47,833 --> 00:16:51,166 Well, almost everyone. [sighs] 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,583 You, Morrie... 278 00:16:53,916 --> 00:16:55,333 [Morrie wheezing] 279 00:16:55,333 --> 00:16:58,083 You know one thing Dad was really big about? 280 00:16:59,291 --> 00:17:01,333 It was a lesson that he taught us all. 281 00:17:01,833 --> 00:17:03,666 One of the first things he taught us. 282 00:17:03,666 --> 00:17:06,041 No! Frederick! No! 283 00:17:06,041 --> 00:17:07,958 If you wanna test a bond... 284 00:17:09,458 --> 00:17:11,333 - No! - You don't really need to break it. 285 00:17:11,333 --> 00:17:12,500 No! 286 00:17:12,500 --> 00:17:15,125 You just crack it a little. 287 00:17:16,125 --> 00:17:20,375 Now, he put me one rung higher on the ladder than Tammy 288 00:17:20,375 --> 00:17:22,333 and he sat back and watched. 289 00:17:24,541 --> 00:17:28,333 Cracked, but it didn't break. It did make it stronger. 290 00:17:31,250 --> 00:17:36,083 Second lesson Dad was big on was getting your house in order. 291 00:17:36,666 --> 00:17:39,000 - [sighs] - [Morrie wheezing] 292 00:17:39,000 --> 00:17:40,583 You don't have to be a tyrant, 293 00:17:41,333 --> 00:17:44,333 but if you don't want to be consistently cruel, 294 00:17:44,333 --> 00:17:49,083 then you have to be sufficiently brutal at least once to establish authority. 295 00:17:55,583 --> 00:17:56,833 [sighs] 296 00:17:57,500 --> 00:17:59,208 Your fucking smile. 297 00:18:02,125 --> 00:18:05,291 I don't want to be consistently cruel, that's not me. 298 00:18:09,250 --> 00:18:12,916 I won't break our bond. You already cracked it. 299 00:18:14,083 --> 00:18:16,416 So I've just got to put our house back in order. 300 00:18:18,458 --> 00:18:21,458 I'll strike one solid blow, sufficiently brutal. 301 00:18:23,125 --> 00:18:26,541 So, let's do this once. 302 00:18:27,833 --> 00:18:29,083 Let's do it fast. 303 00:18:30,875 --> 00:18:33,875 Let's do it quiet. And then we can start to heal. 304 00:18:37,958 --> 00:18:38,791 [gasps] 305 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 [sighs] 306 00:18:42,416 --> 00:18:43,416 I've gotta go. 307 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 I've got another house to put into order. 308 00:18:46,625 --> 00:18:48,208 [sighs] Oh. 309 00:18:48,208 --> 00:18:51,083 While I'm there, I'll look for your ring. Maybe it's still there. 310 00:18:51,083 --> 00:18:53,166 If not, I'll get you a new one. 311 00:18:53,166 --> 00:18:55,958 But if I do find it, I'll bring it home. 312 00:18:57,625 --> 00:18:59,666 And if you ever take it off again... 313 00:19:01,291 --> 00:19:04,000 I'll weld it to your fucking finger. 314 00:19:04,666 --> 00:19:06,125 [phone ringing] 315 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 Yeah? You good? 316 00:19:24,000 --> 00:19:25,333 [metal clangs] 317 00:19:30,875 --> 00:19:32,958 Don't you fucking say that to me, Vinnie. 318 00:19:33,708 --> 00:19:35,958 That ball is gonna swing at 8:00 p.m. tonight. 319 00:19:35,958 --> 00:19:38,416 That building is coming down or else I'm gonna... 320 00:19:38,416 --> 00:19:40,250 I'm gonna come over there, 321 00:19:40,250 --> 00:19:43,666 and I'm gonna pull out your fucking teeth with a pair of pliers. 322 00:19:44,791 --> 00:19:46,083 [door slams] 323 00:19:46,083 --> 00:19:48,458 Dad. Where are you going? 324 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 Got some work stuff to do. 325 00:19:51,041 --> 00:19:52,583 Can we talk first? 326 00:19:52,583 --> 00:19:53,666 Sure, peanut. 327 00:19:54,208 --> 00:19:56,625 I found this place. It's fantastic. 328 00:19:56,625 --> 00:19:59,625 Best in the country for burn treatments, chemical burns. 329 00:19:59,625 --> 00:20:03,166 I mean, they've got top-notch skin-graft work and everything on campus. 330 00:20:03,791 --> 00:20:07,166 Plus, I talked to one of the doctors. They said they could take her. 331 00:20:07,166 --> 00:20:09,541 Why the fuck would you do that? 332 00:20:09,541 --> 00:20:13,208 I'm sorry, why the fuck would you do that, sweetheart? 333 00:20:14,041 --> 00:20:15,500 She'd be better off someplace else. 334 00:20:16,583 --> 00:20:18,250 Lenore, we've talked about this. 335 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Where are they? 336 00:20:21,875 --> 00:20:22,791 Who? 337 00:20:22,791 --> 00:20:26,458 The specialists. The doctors. Everyone you promised would be here. 338 00:20:26,458 --> 00:20:29,291 When you're at school, they come here a lot of the time. 339 00:20:29,291 --> 00:20:31,416 - But she is fine. - I don't believe you. 340 00:20:31,416 --> 00:20:34,416 And you're... You're not right, Dad. 341 00:20:34,416 --> 00:20:36,291 You smell like shit and you look like shit, 342 00:20:36,291 --> 00:20:37,875 - and you're acting weird. - Watch it. 343 00:20:38,416 --> 00:20:39,833 Do you know who you're talking to? 344 00:20:39,833 --> 00:20:42,958 Mom is not okay. You are not okay. None of this is okay. 345 00:20:42,958 --> 00:20:45,750 And I found a place that can actually take care of her, 346 00:20:45,750 --> 00:20:49,958 - and we can take her there tomorrow. - I can't do this. You need to stop. 347 00:20:49,958 --> 00:20:52,750 - Stop it, please. Stop! Stop it! - All you have to do is call. 348 00:20:52,750 --> 00:20:54,083 Stop fucking talking! 349 00:20:54,083 --> 00:20:57,291 If anybody spoke to me like this, there would be repercussions! 350 00:20:57,291 --> 00:21:00,625 You do not get a free pass because you're my daughter! 351 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 [exhales] 352 00:21:04,500 --> 00:21:06,250 I want to talk to her specialist. 353 00:21:08,125 --> 00:21:08,958 [sniffles] 354 00:21:10,750 --> 00:21:12,375 Your mother is resting, 355 00:21:12,375 --> 00:21:14,958 and you will leave her alone while I'm gone. 356 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 And I will deal with you later when I get back. 357 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 [breath trembling] 358 00:21:33,000 --> 00:21:35,291 Ma? Ma, can you hear me in there? 359 00:21:43,583 --> 00:21:45,125 [thudding] 360 00:21:50,083 --> 00:21:54,833 Look, I've got to tell you, those noises are starting to really bother me. 361 00:21:55,916 --> 00:21:58,083 - You say that's Madeline. - [Roderick] It is. 362 00:21:58,083 --> 00:21:59,000 [phone vibrates] 363 00:21:59,000 --> 00:22:01,041 I think we ought to go down and make sure she's... 364 00:22:01,708 --> 00:22:05,166 - And let me guess. That's Lenore. - Bingo. 365 00:22:05,166 --> 00:22:07,833 I don't know what you're playing at with me tonight, 366 00:22:07,833 --> 00:22:11,083 - but I've just about had enough. - We're almost there, Auggie. 367 00:22:14,625 --> 00:22:17,000 You know what? No. 368 00:22:17,000 --> 00:22:19,833 - Uh, please. Sit down. - [recorder clicks] 369 00:22:19,833 --> 00:22:23,833 I'm wondering why you're dragging this out, 370 00:22:23,833 --> 00:22:26,666 why the cat and mouse, and I know the answer. 371 00:22:26,666 --> 00:22:29,625 Because you're getting something out of it. 372 00:22:29,625 --> 00:22:30,750 It's not like that. 373 00:22:30,750 --> 00:22:33,708 And if you're getting something out of it, whatever it is, 374 00:22:34,291 --> 00:22:36,291 - I don't have to give it to you. - Please. 375 00:22:36,291 --> 00:22:40,458 Goodnight, Roderick. And good luck with the dementia. 376 00:22:43,125 --> 00:22:45,041 You'll have me on murder. 377 00:22:47,208 --> 00:22:49,250 That's where we're going. 378 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 You'll have me dead to rights on murder. 379 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 More than one, actually. 380 00:23:03,875 --> 00:23:07,916 And here's where I stop in my tracks, slowly return to the chair, 381 00:23:07,916 --> 00:23:10,708 sit down and start the recorder again. 382 00:23:12,083 --> 00:23:15,041 That's what I do now, right Roderick? In your little script. 383 00:23:15,041 --> 00:23:18,041 [chuckling] I mean, it'd be nice. 384 00:23:18,833 --> 00:23:21,333 But... [sighs] that's the thing, isn't it? 385 00:23:22,666 --> 00:23:26,333 We've been here before, you and me, right here. In fact-- 386 00:23:26,333 --> 00:23:28,083 [clock clanging, ticking] 387 00:23:37,958 --> 00:23:39,333 You see that too? 388 00:23:40,583 --> 00:23:41,916 You're trying to scare me. 389 00:23:43,625 --> 00:23:44,625 No. 390 00:23:47,083 --> 00:23:48,083 No. 391 00:23:50,750 --> 00:23:53,291 That's Freddie, I expect. 392 00:23:54,500 --> 00:23:58,083 They've been at me all night. Make sure I get their stories right. 393 00:24:00,708 --> 00:24:04,500 Which is... It's fantastic. [chuckling] 394 00:24:05,583 --> 00:24:08,500 As my personal hell is being micro-managed. 395 00:24:09,250 --> 00:24:14,791 No, what happens now, see, is you start talking. 396 00:24:14,791 --> 00:24:19,083 And then all of a sudden I spot a little hint of Freddie, 397 00:24:19,083 --> 00:24:21,791 but I try to ignore it because you can't see him, 398 00:24:21,791 --> 00:24:26,125 and then he manages to get a good jolt in there 399 00:24:26,125 --> 00:24:30,125 for my benefit while you look at me like I'm insane. 400 00:24:30,125 --> 00:24:31,750 I'm not insane. 401 00:24:31,750 --> 00:24:34,875 And while CADASIL is no picnic, it certainly isn't this. 402 00:24:38,583 --> 00:24:41,916 No, I'm afraid you're ringside for my reckoning, old friend. 403 00:24:41,916 --> 00:24:45,041 - [metallic creaking] - [ticking stops] 404 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 And any second, Freddie is going to peek up from... 405 00:24:50,250 --> 00:24:52,416 behind the chair, and show off his C-section-- 406 00:24:52,416 --> 00:24:55,000 Honey! [laughs] 407 00:24:55,708 --> 00:24:56,708 Hi. 408 00:24:57,416 --> 00:24:58,250 Daddy. 409 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Daddy. 410 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 [Annabel laughs] 411 00:25:06,708 --> 00:25:07,541 Oh. 412 00:25:16,958 --> 00:25:17,791 [chuckles] 413 00:25:17,791 --> 00:25:22,166 We had to come for your big day. Wanted Freddie to see his daddy be a hero. 414 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 [chuckles] 415 00:25:33,541 --> 00:25:34,625 [squelching] 416 00:25:42,791 --> 00:25:43,708 [Tammy] Mama. 417 00:25:43,708 --> 00:25:45,916 [Roderick] You guys were gonna stay at home. 418 00:25:45,916 --> 00:25:49,125 I know, but these two thought Daddy could use a little support. 419 00:25:49,125 --> 00:25:51,541 - Didn't we, Freddie? - You should've stayed at home. 420 00:25:51,541 --> 00:25:54,541 - Hey! You guys made it. - [Annabel] Yeah. Wouldn't miss it. 421 00:25:55,291 --> 00:25:56,958 Hey, remember in there, 422 00:25:56,958 --> 00:25:59,500 if you get scared or feel alone, we are right here, okay? 423 00:25:59,500 --> 00:26:01,625 On the other side of the wall. We're here with you. 424 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 Yeah, why don't you come sit with me? Let him get to it. 425 00:26:08,750 --> 00:26:09,708 [Auguste] Mmm. 426 00:26:10,583 --> 00:26:12,166 - You ready? - Yeah. 427 00:26:17,583 --> 00:26:20,375 - You got this? - Yeah. I got this. 428 00:26:24,291 --> 00:26:27,416 [man] We are on the record at 1:32 p.m. 429 00:26:27,416 --> 00:26:32,666 Today is Thursday, December 20th, 1979. 430 00:26:33,791 --> 00:26:38,375 Mr. Usher, I'd like you to have a look at Exhibits 2 and 3 here. 431 00:26:38,375 --> 00:26:40,041 Do you recognize that document? 432 00:26:40,041 --> 00:26:41,125 Objection. 433 00:26:41,916 --> 00:26:42,750 Go ahead. 434 00:26:42,750 --> 00:26:45,458 She's going to do that all day, just getting it on the record. 435 00:26:45,458 --> 00:26:46,625 Doesn't matter with us. 436 00:26:47,166 --> 00:26:51,333 Uh, okay. Um, it's a consent for care form. A CFC. 437 00:26:51,916 --> 00:26:53,666 And you deal with these routinely? 438 00:26:53,666 --> 00:26:55,708 I do. Since my promotion. 439 00:26:55,708 --> 00:26:57,666 And what purpose does the form serve? 440 00:26:57,666 --> 00:26:58,750 [lawyer] Objection. 441 00:27:00,166 --> 00:27:01,291 Uh... 442 00:27:01,291 --> 00:27:04,875 It... It's an agreement between the patient, the provider and the company 443 00:27:04,875 --> 00:27:08,625 that lists all risks and side-effects associated with the proposed treatment. 444 00:27:08,625 --> 00:27:11,000 Anything strike you as unusual about that document? 445 00:27:11,000 --> 00:27:12,041 [lawyer] Objection. 446 00:27:14,125 --> 00:27:16,333 Not particularly, no. 447 00:27:17,208 --> 00:27:20,208 I mean, just the fact that it's here. These are confidential. 448 00:27:20,208 --> 00:27:21,833 These are property of the company. 449 00:27:21,833 --> 00:27:26,291 - [DA] Nothing at all unusual? - No, it's pretty standard boilerplate. 450 00:27:26,291 --> 00:27:27,375 Um... 451 00:27:27,375 --> 00:27:29,458 It's unfortunate we couldn't get a family member 452 00:27:29,458 --> 00:27:32,125 to sign along with the patient, given their age, 453 00:27:32,125 --> 00:27:35,708 but, as you can see here, it was witnessed by a representative of the company. 454 00:27:35,708 --> 00:27:37,583 Have you ever signed as a witness on a CFC? 455 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Yes, I have. 456 00:27:38,541 --> 00:27:41,583 - [papers rustling] - And is this your signature? 457 00:27:43,583 --> 00:27:44,416 Yes, it is. 458 00:27:46,708 --> 00:27:48,250 [papers rustling] 459 00:27:48,250 --> 00:27:49,541 How about this one? 460 00:27:50,583 --> 00:27:52,541 [Roderick] Yeah. That too. That's mine. 461 00:27:53,125 --> 00:27:57,208 To be clear, you're telling us that you were aware of 462 00:27:57,208 --> 00:28:00,750 and signed this form on this day? 463 00:28:03,833 --> 00:28:05,041 - Yes. - Objection. 464 00:28:05,041 --> 00:28:06,666 [lawyer] He's your witness, Pam. 465 00:28:06,666 --> 00:28:07,875 Mr. Usher... 466 00:28:10,500 --> 00:28:12,000 [whispering indistinctly] 467 00:28:12,666 --> 00:28:17,375 Mr. Usher, did Rufus Griswold at any time exert any pressure on you, 468 00:28:17,375 --> 00:28:20,083 written or verbal, to sign or falsify documents? 469 00:28:21,333 --> 00:28:22,166 No. 470 00:28:23,000 --> 00:28:25,458 Has he spoken to you at all about today's deposition? 471 00:28:25,458 --> 00:28:26,500 [Roderick] Not at all. 472 00:28:26,500 --> 00:28:29,416 [DA] Has anyone at Fortunato spoken to you about today's deposition? 473 00:28:29,416 --> 00:28:30,958 [Roderick] No. Not at all. 474 00:28:33,416 --> 00:28:37,708 [DA] Mr. Usher, I will remind you, you are under oath, 475 00:28:37,708 --> 00:28:41,083 you agreed to appear here today as a witness for this office. 476 00:28:41,083 --> 00:28:43,000 Yes. Well... 477 00:28:44,583 --> 00:28:45,583 [clears throat] Um... 478 00:28:46,708 --> 00:28:48,916 Your man there wouldn't leave us alone. 479 00:28:49,958 --> 00:28:54,083 He stopped by my home on multiple occasions pressing this issue. 480 00:28:54,791 --> 00:28:56,833 So, yes, I agreed to appear. 481 00:28:57,750 --> 00:29:00,375 Call me a witness, call me a representative of the company, 482 00:29:00,375 --> 00:29:03,583 call me whatever you like, I'd hope by appearing here 483 00:29:03,583 --> 00:29:07,916 and verifying for the record what I'd said to Mr. Dupin in privacy, 484 00:29:07,916 --> 00:29:12,333 that he would do me the kindness of letting my family be in peace. 485 00:29:13,541 --> 00:29:15,875 Frankly, I didn't want to use this word, 486 00:29:15,875 --> 00:29:19,083 but the treatment of my family in the name of whatever vendetta 487 00:29:19,083 --> 00:29:23,333 Mr. Dupin has for Rufus Griswold borders on harassment. 488 00:29:24,208 --> 00:29:25,791 That's what I came here to say. 489 00:29:30,625 --> 00:29:31,625 Auggie. 490 00:29:32,250 --> 00:29:33,083 What's... 491 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 Wait... 492 00:29:36,083 --> 00:29:38,000 - What's happening? - Don't say anything. 493 00:29:38,000 --> 00:29:40,166 - What are they doing? - Don't say anything. 494 00:29:40,166 --> 00:29:42,833 - Your husband's under arrest for perjury. - Perjury? 495 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 I told you to stay at home. 496 00:29:44,958 --> 00:29:45,791 Roderick! 497 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 Don't say a word. Not another word. 498 00:29:48,500 --> 00:29:50,541 Not here. I will meet you at home. 499 00:29:54,625 --> 00:29:56,666 Hi. Madeline Usher. 500 00:29:57,666 --> 00:29:59,666 Do you have a minute? Can we talk? 501 00:30:00,333 --> 00:30:02,875 [Annabel] What the fuck? You knew this was gonna happen? 502 00:30:02,875 --> 00:30:04,083 Of course. 503 00:30:04,083 --> 00:30:06,750 - My husband is in jail. - He'll be out before dinner. 504 00:30:06,750 --> 00:30:09,291 You think Fortunato is going to let him sit there? 505 00:30:09,291 --> 00:30:13,250 As of today he's the most important employee at that company. 506 00:30:13,250 --> 00:30:15,333 They will have him out before you can blink. 507 00:30:15,333 --> 00:30:16,541 He's charged with perjury. 508 00:30:16,541 --> 00:30:19,875 And that won't stick either. He never signed an affidavit. 509 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 It's Dupin's word against ours. 510 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 What the fuck is wrong with you? 511 00:30:26,458 --> 00:30:29,458 Roderick was gonna do the right thing. He was gonna be a hero. 512 00:30:29,458 --> 00:30:31,333 That's what I told my children. 513 00:30:31,333 --> 00:30:33,666 He did the right thing, you fucking simpleton. 514 00:30:34,958 --> 00:30:37,250 The DA's embarrassed, but he's not an idiot, 515 00:30:37,250 --> 00:30:40,000 and once he's staring down the whole Fortunato legal machine 516 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 without a single witness, 517 00:30:41,875 --> 00:30:44,375 his whole case is just a handful of stolen documents. 518 00:30:44,375 --> 00:30:45,541 He will fold. 519 00:30:46,125 --> 00:30:47,791 Perjury too. He can't prove it. 520 00:30:48,625 --> 00:30:52,458 Right now, there is one name 521 00:30:52,458 --> 00:30:58,000 on the mind of every board member, investor and executive at Fortunato. 522 00:30:58,000 --> 00:30:59,208 [liquid pours] 523 00:31:00,125 --> 00:31:01,125 Roderick Usher. 524 00:31:02,083 --> 00:31:03,541 He is a fucking hero. 525 00:31:04,416 --> 00:31:06,541 You're gonna be swimming in money 526 00:31:06,541 --> 00:31:09,416 and promotions and protections by lunchtime tomorrow. 527 00:31:09,416 --> 00:31:11,416 You'll be in a new house by Christmas. 528 00:31:11,416 --> 00:31:14,958 You would have been on unemployment tomorrow if we'd done it your way, 529 00:31:14,958 --> 00:31:18,166 and Fortunato would have sued you into a fucking crater. 530 00:31:20,958 --> 00:31:21,958 Jesus. 531 00:31:24,166 --> 00:31:25,416 I thought it was an act. 532 00:31:27,166 --> 00:31:30,541 I figured you just played the housewife 533 00:31:30,541 --> 00:31:33,916 so you could keep a roof over your head. 534 00:31:33,916 --> 00:31:37,083 Spread your legs or suck his dick twice a week and you're set. 535 00:31:37,083 --> 00:31:39,291 You never have to work a day in your life. 536 00:31:39,291 --> 00:31:42,166 And I thought, "Good for her, she found her angle," but... 537 00:31:43,625 --> 00:31:45,791 [sighs] ...this is really you. 538 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 Isn't it? 539 00:31:52,291 --> 00:31:54,708 I thought you only existed in the movies. 540 00:32:02,625 --> 00:32:04,000 You are so... 541 00:32:06,625 --> 00:32:08,583 small, Madeline. 542 00:32:08,583 --> 00:32:10,625 [Tammy crying] 543 00:32:10,625 --> 00:32:11,666 [sniffles] 544 00:32:13,875 --> 00:32:15,166 Your baby's crying. 545 00:32:50,875 --> 00:32:52,708 [door creaking] 546 00:33:27,083 --> 00:33:28,750 All right, I know you're here. 547 00:33:39,750 --> 00:33:40,916 [metallic clinking] 548 00:33:52,750 --> 00:33:53,833 [Verna] Have a seat. 549 00:33:59,041 --> 00:34:00,458 These aren't for us, technically. 550 00:34:00,458 --> 00:34:03,416 They're for the boys later on, but I don't think they'll mind. 551 00:34:04,416 --> 00:34:05,375 Please. 552 00:34:06,291 --> 00:34:07,416 Can I get you a drink? 553 00:34:09,166 --> 00:34:10,208 No, thank you. 554 00:34:13,416 --> 00:34:16,666 He's been coming here a lot over the last few weeks. 555 00:34:17,375 --> 00:34:18,875 Not sure he even knows why. 556 00:34:20,083 --> 00:34:21,708 And you should see the basement. 557 00:34:21,708 --> 00:34:24,833 He's got boxes of stuff down there. 558 00:34:24,833 --> 00:34:25,916 More every day. 559 00:34:27,333 --> 00:34:32,833 He just sits here and he drinks and he cries sometimes. 560 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Sad to watch. 561 00:34:35,791 --> 00:34:37,958 A man like that reduced to such a cliché. 562 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 It really is you. 563 00:34:43,375 --> 00:34:46,000 It's amazing how much I've denied. 564 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 But it is you. 565 00:34:50,791 --> 00:34:52,833 And somehow I knew you'd be here. 566 00:34:52,833 --> 00:34:56,416 Well, I left you the address, don't pat yourself too hard on the back. 567 00:35:00,875 --> 00:35:03,750 Go ahead. Say your piece. 568 00:35:03,750 --> 00:35:05,750 I want to ask you to stop. 569 00:35:06,708 --> 00:35:10,041 Come on. Ask me? That isn't you. 570 00:35:10,041 --> 00:35:12,458 And frankly, I think you've forgotten what I am. 571 00:35:12,458 --> 00:35:14,458 Fine then. I want to renegotiate. 572 00:35:14,458 --> 00:35:15,750 - You can't. - Why not? 573 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 - The ink is dry. - For him or for me? 574 00:35:17,916 --> 00:35:18,875 Madeline... 575 00:35:18,875 --> 00:35:21,291 Words got us into this, words can get us out. 576 00:35:21,291 --> 00:35:23,083 You blaming Roderick or rhetoric? 577 00:35:23,083 --> 00:35:25,958 I want new terms, and I shall have new terms. 578 00:35:25,958 --> 00:35:28,041 Or have you forgotten what I am? 579 00:35:28,041 --> 00:35:32,125 There she is. Ah, there's my Cleopatra. 580 00:35:32,125 --> 00:35:33,625 Everything has a price. 581 00:35:34,166 --> 00:35:36,666 Every negotiation's a point of entry. 582 00:35:36,666 --> 00:35:40,916 Every deal is simply an expression of will. Mutual will. 583 00:35:40,916 --> 00:35:42,583 We can sort this. 584 00:35:44,375 --> 00:35:45,291 Woman to woman. 585 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 I'm not a woman. 586 00:35:46,541 --> 00:35:50,666 You know what I am capable of. You know what I have done. 587 00:35:50,666 --> 00:35:52,083 You know who I am. 588 00:35:52,083 --> 00:35:55,958 You're a collection of impeccable, elaborate masks 589 00:35:55,958 --> 00:35:57,916 in orbit of a stunted heart. 590 00:36:06,166 --> 00:36:08,458 [Verna] That was cruel. I apologize. 591 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 There are certain things one shouldn't have to face in life. 592 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Time enough for self-reflection after. 593 00:36:16,708 --> 00:36:19,625 Yes. I know who you are. 594 00:36:20,875 --> 00:36:21,750 And were. 595 00:36:22,583 --> 00:36:24,166 And who you could have been. 596 00:36:25,041 --> 00:36:29,083 I see all three. Standing shoulder to shoulder. 597 00:36:30,000 --> 00:36:33,291 And together, they break my heart. 598 00:36:34,958 --> 00:36:36,666 Please. Sit. 599 00:36:49,541 --> 00:36:50,666 I apologize. 600 00:36:53,333 --> 00:36:54,500 Under the bridge. 601 00:36:55,916 --> 00:36:59,791 I was saying, I know who you are, Madeline. 602 00:36:59,791 --> 00:37:01,583 You're one of my favorites. 603 00:37:02,500 --> 00:37:05,791 And I understand. You find an adversary, you kill them. 604 00:37:06,333 --> 00:37:09,708 You find a hurdle, you jump it or dismantle it. 605 00:37:10,458 --> 00:37:13,375 You find a locked door, you pry it open. 606 00:37:16,375 --> 00:37:18,916 Mom? Mom! 607 00:37:20,708 --> 00:37:22,708 [Morrie wheezing] 608 00:37:25,208 --> 00:37:26,333 [Roderick] This is insane. 609 00:37:28,125 --> 00:37:30,708 - Ludicrous. I won't hear anymore. - [Juno] Ludicrous? 610 00:37:30,708 --> 00:37:32,250 I'm talking about getting clean. 611 00:37:32,250 --> 00:37:35,166 Don't be stupid. Can you imagine what that would look like? 612 00:37:35,916 --> 00:37:39,041 My own wife trying to get off my own drug. It's a PR nightmare. 613 00:37:39,041 --> 00:37:40,333 I just want to be off it. 614 00:37:45,500 --> 00:37:46,916 Then you'll have no problem. 615 00:37:48,833 --> 00:37:49,791 It's not addictive. 616 00:37:52,041 --> 00:37:53,041 Okay then. 617 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 It's not. 618 00:37:55,166 --> 00:37:57,125 But if you try to get off it, 619 00:37:57,875 --> 00:38:01,291 you can expect mood changes and sleep changes and physical changes, 620 00:38:01,291 --> 00:38:06,666 flu symptoms, nausea, vomiting, diarrhea, stomach cramping, reduced appetite, 621 00:38:06,666 --> 00:38:10,791 dilated pupils, blurry vision, shivering, 622 00:38:10,791 --> 00:38:13,750 goosebumps, rapid heartbeat, high blood pressure, 623 00:38:13,750 --> 00:38:18,291 just imagine being so tired you can't sleep. 624 00:38:18,291 --> 00:38:21,875 So exhausted that you can't relax. 625 00:38:21,875 --> 00:38:26,333 All soaked with feelings of absolute desperation and dread. 626 00:38:26,333 --> 00:38:29,500 Basically, the closest analogy I can think of is a fish 627 00:38:29,500 --> 00:38:32,666 being pulled out of water, only at least the fish gets to die. 628 00:38:32,666 --> 00:38:33,583 I thought-- 629 00:38:33,583 --> 00:38:36,541 Some people benefit from rapid detox methods 630 00:38:36,541 --> 00:38:40,208 like clonidine, naltrexone or rapid withdrawal under general anesthesia, 631 00:38:40,208 --> 00:38:42,416 but not with your dose. 632 00:38:42,416 --> 00:38:45,416 With your dose, you've got to take it slow. 633 00:38:45,416 --> 00:38:47,375 10% reduction per month. 634 00:38:47,375 --> 00:38:51,750 You should be right as rain in, um, three agonizing years. 635 00:38:51,750 --> 00:38:53,916 What the fuck have you done? 636 00:38:53,916 --> 00:38:56,041 Don't play me like that or did I get you wrong? 637 00:38:56,041 --> 00:38:59,166 Haven't you sucked a few cocks for a fix before we met? 638 00:38:59,166 --> 00:39:00,958 Or am I confusing you with somebody else? 639 00:39:01,625 --> 00:39:03,250 You're a monster, you know that? 640 00:39:06,041 --> 00:39:07,166 I married a monster. 641 00:39:13,541 --> 00:39:14,583 No, dear. 642 00:39:17,375 --> 00:39:18,791 I'm Victor Frankenstein. 643 00:39:20,791 --> 00:39:21,833 You're the monster. 644 00:39:23,166 --> 00:39:26,958 You are my perfect creation. 645 00:39:26,958 --> 00:39:32,458 What was left of you after that accident was a corpse on a slab. 646 00:39:32,458 --> 00:39:36,916 And Ligodone was the lightning. I threw the switch, you sat up and look... 647 00:39:38,750 --> 00:39:39,708 It's alive. 648 00:39:39,708 --> 00:39:40,791 I thought... 649 00:39:41,625 --> 00:39:42,708 [inhales sharply] 650 00:39:42,708 --> 00:39:44,375 I thought that you loved me. 651 00:39:44,375 --> 00:39:48,250 I... You are a miracle. 652 00:39:50,833 --> 00:39:55,500 Your body just... soaks it up. 653 00:39:55,500 --> 00:40:00,000 It's like nothing I've ever seen. Like my drug is water and you're a flower. 654 00:40:00,000 --> 00:40:05,958 You are the most perfect and beautiful thing I've ever seen. 655 00:40:07,166 --> 00:40:10,875 You know, a huge part of you is Ligodone. 656 00:40:13,958 --> 00:40:15,541 How could I not marry you? 657 00:40:22,166 --> 00:40:23,208 Three years? 658 00:40:25,666 --> 00:40:26,666 Okay. 659 00:40:27,541 --> 00:40:28,625 I can do three years. 660 00:40:30,125 --> 00:40:34,500 'Cause yeah, I've had a hard life at times. 661 00:40:36,000 --> 00:40:40,041 And I've made mistakes, but that's what I thought you saw in me. 662 00:40:40,833 --> 00:40:44,208 Because that shit made me fucking strong. 663 00:40:46,250 --> 00:40:52,625 So, I will take three years of hell over a lifetime with you. 664 00:40:54,416 --> 00:40:55,416 Easy. 665 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 You should know there's common ground between us. 666 00:41:01,750 --> 00:41:04,333 You, your brother and I, we share something. 667 00:41:05,250 --> 00:41:07,625 I recognized it the moment I laid eyes on you. 668 00:41:09,000 --> 00:41:09,916 Pain. 669 00:41:10,833 --> 00:41:13,416 You might accuse me of being the broker of suffering. 670 00:41:13,416 --> 00:41:14,916 I could say the same of you. 671 00:41:15,958 --> 00:41:18,166 But I consider myself more its witness. 672 00:41:20,166 --> 00:41:21,458 You're in pain. 673 00:41:22,166 --> 00:41:26,291 You're exhausted. Uncertain. Frightened. 674 00:41:27,041 --> 00:41:31,125 For the first time in years. I can't take that pain from you. 675 00:41:32,083 --> 00:41:33,916 But I can give you something for it. 676 00:41:35,000 --> 00:41:36,125 And it's not a drug. 677 00:41:38,416 --> 00:41:41,500 Years ago, I offered you certainty. 678 00:41:43,125 --> 00:41:45,375 Tonight, clarity. 679 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 No strings. 680 00:41:50,125 --> 00:41:51,458 I doubt that. 681 00:41:51,458 --> 00:41:53,541 Your brother, you know what he would have been? 682 00:41:55,291 --> 00:41:56,458 A poet. 683 00:41:56,458 --> 00:41:57,666 [both chuckle] 684 00:41:57,666 --> 00:42:01,833 That's where his talent was. A broke poet, sure. 685 00:42:01,833 --> 00:42:04,333 But frankly, is there another kind? 686 00:42:05,250 --> 00:42:07,000 He and I share that as well. 687 00:42:07,791 --> 00:42:09,375 We both understand that... 688 00:42:10,541 --> 00:42:15,125 language in its highest expression is musical. 689 00:42:18,791 --> 00:42:19,833 So... 690 00:42:22,250 --> 00:42:24,375 Some clarity for you. 691 00:42:25,875 --> 00:42:30,416 What's a poem, after all, if not a safe space for a difficult truth. 692 00:42:31,375 --> 00:42:32,458 Here's one. 693 00:42:33,666 --> 00:42:37,708 Came to me when you adorable little things started building cities. 694 00:42:39,083 --> 00:42:41,250 I call it "The City in the Sea". 695 00:42:43,875 --> 00:42:48,041 Lo! Death has reared himself a throne 696 00:42:48,916 --> 00:42:53,666 In a strange city lying alone 697 00:42:53,666 --> 00:42:55,625 Far down within the dim West 698 00:42:55,625 --> 00:42:58,666 Where the good and the bad And the worst and the best 699 00:42:58,666 --> 00:43:01,041 Have gone to their eternal rest 700 00:43:02,416 --> 00:43:04,875 No rays from the holy Heaven come down 701 00:43:04,875 --> 00:43:08,500 On the long nighttime of that town 702 00:43:10,166 --> 00:43:13,833 But light from out the lurid sea 703 00:43:13,833 --> 00:43:16,750 Streams up the turrets silently 704 00:43:17,500 --> 00:43:21,041 Up domes, up spires, up kingly halls 705 00:43:21,041 --> 00:43:23,916 Up fanes, up Babylon-like walls 706 00:43:24,583 --> 00:43:27,958 Up shadowy long-forgotten bowers 707 00:43:27,958 --> 00:43:31,333 Of sculptured ivory and stone flowers 708 00:43:32,166 --> 00:43:37,166 Resignedly beneath the sky The melancholy waters lie 709 00:43:38,041 --> 00:43:39,000 Ah. 710 00:43:39,875 --> 00:43:43,208 But lo, a stir is in the air! 711 00:43:43,208 --> 00:43:45,208 [sirens wailing faintly] 712 00:43:45,208 --> 00:43:48,916 The wave, there is a movement there! 713 00:43:50,250 --> 00:43:53,500 The waves have now a redder glow 714 00:43:53,500 --> 00:43:57,125 The hours are breathing, faint and low 715 00:43:58,083 --> 00:44:01,708 And when, amid no earthly moans 716 00:44:02,541 --> 00:44:07,625 Down, down that town shall settle hence 717 00:44:08,416 --> 00:44:11,958 Hell rising from a thousand thrones 718 00:44:12,708 --> 00:44:15,458 Shall do it reverence 719 00:44:21,250 --> 00:44:24,083 I thought you were offering clarity. 720 00:44:26,708 --> 00:44:29,958 Let it steep a moment. It'll come to you. 721 00:44:44,541 --> 00:44:45,375 Freddie. Hey. 722 00:44:45,375 --> 00:44:48,666 Um, listen, we've got a couple of small charges in there to help, 723 00:44:48,666 --> 00:44:52,250 but, you know, if we get caught on that, I will tell them that you insisted. 724 00:44:52,250 --> 00:44:54,916 See, isn't it amazing what you can accomplish 725 00:44:54,916 --> 00:44:57,625 - when you pull your head out of your ass. - [sighs] Yeah. 726 00:44:58,166 --> 00:45:01,000 She's gonna go down, but it's going to be slow and rough. 727 00:45:01,000 --> 00:45:02,958 - [Frederick] She'll come down? - Yeah. 728 00:45:02,958 --> 00:45:04,208 [Frederick] Are you ready? 729 00:45:04,208 --> 00:45:05,833 Yes, we're ready to go. 730 00:45:05,833 --> 00:45:07,208 Let me have your radio. 731 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 I need five minutes inside, I have to do something. 732 00:45:09,791 --> 00:45:10,875 Oh, come on, man. 733 00:45:10,875 --> 00:45:13,333 You scrambled us here, don't keep us waiting. 734 00:45:13,333 --> 00:45:15,375 I need five minutes. 735 00:45:15,375 --> 00:45:18,958 Then I'll give you an all-clear signal and you can do whatever you do. 736 00:45:18,958 --> 00:45:21,541 Okay? Fuck's sake. Have a little patience. 737 00:45:33,708 --> 00:45:35,208 What a fucking joke. 738 00:45:35,208 --> 00:45:36,833 [sighs] 739 00:45:38,500 --> 00:45:39,958 Should have died here, honey. 740 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 Would've made you an honest woman. 741 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 [snorts] Ah. 742 00:45:47,791 --> 00:45:49,416 Ah. [inhales] 743 00:45:49,416 --> 00:45:52,041 Well, Prospero, my brother... 744 00:45:53,416 --> 00:45:54,958 one last thing to say to you. 745 00:45:56,166 --> 00:45:57,916 Rest in pee, fuck face. 746 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 [groans] 747 00:46:01,666 --> 00:46:02,833 [sniffles] 748 00:46:07,875 --> 00:46:09,041 [urinating stops] 749 00:46:11,333 --> 00:46:12,750 What the fuck! 750 00:46:24,125 --> 00:46:26,125 [footsteps approaching] 751 00:46:35,333 --> 00:46:38,833 [Verna scoffs] Oh, honey. This is embarrassing. 752 00:46:39,958 --> 00:46:42,208 At least close your pants. 753 00:46:42,208 --> 00:46:46,875 Otherwise it's just... Well, it's humiliating enough, isn't it? 754 00:46:48,833 --> 00:46:50,916 No? Gonna let it fly? 755 00:46:52,458 --> 00:46:53,750 You're the boss, right? 756 00:46:54,833 --> 00:46:56,958 That's the nightshade paralytic. [sighs] 757 00:46:56,958 --> 00:46:57,916 [helmet clatters] 758 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 You got a little carried away back there. 759 00:47:00,833 --> 00:47:02,083 And, strictly speaking, 760 00:47:02,083 --> 00:47:04,750 I try to never intervene this directly, but... 761 00:47:05,541 --> 00:47:07,791 [chuckles] ...the pliers got me thinking. 762 00:47:08,416 --> 00:47:09,333 Fuck it. 763 00:47:12,833 --> 00:47:14,625 [phone ringing] 764 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 Yeah? You good? 765 00:47:19,666 --> 00:47:20,791 More. 766 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 More. 767 00:47:27,791 --> 00:47:28,916 More. 768 00:47:35,916 --> 00:47:38,000 Don't you fucking say that to me, Vinnie. 769 00:47:38,708 --> 00:47:40,958 That ball is gonna swing at 8:00 p.m. tonight. 770 00:47:40,958 --> 00:47:43,458 That building is coming down or else I'm gonna... 771 00:47:43,958 --> 00:47:45,375 I'm gonna come over there, 772 00:47:46,291 --> 00:47:49,833 and I'm gonna pull out your fucking teeth with a pair of pliers. 773 00:48:00,541 --> 00:48:04,500 I don't normally like to get my hands this dirty, but honey, you earned it. 774 00:48:04,958 --> 00:48:05,791 [radio crackles] 775 00:48:05,791 --> 00:48:08,250 [mimics Frederick's voice] All clear, start the music. 776 00:48:08,958 --> 00:48:10,208 [Vinnie on radio] You clear? 777 00:48:10,208 --> 00:48:12,666 - [radio crackles] - The fuck did I say? Swing it. 778 00:48:12,666 --> 00:48:14,875 - [radio beeps] - [Vinnie faintly] All ready? 779 00:48:14,875 --> 00:48:17,041 [engine whirring] 780 00:48:17,041 --> 00:48:18,291 [in normal voice] A dentist. 781 00:48:19,416 --> 00:48:20,666 That's the funniest part. 782 00:48:21,541 --> 00:48:23,916 That's what you were gonna be in the other life. 783 00:48:24,416 --> 00:48:28,041 You would have been a dentist. And a pretty good one. 784 00:48:29,666 --> 00:48:30,708 And I don't know, 785 00:48:30,708 --> 00:48:36,375 I guess that made what you did feel worse somehow. 786 00:48:36,375 --> 00:48:37,791 [ball whooshing] 787 00:48:37,791 --> 00:48:39,000 No need to panic. 788 00:48:39,750 --> 00:48:42,583 No need to worry what's lurking around the corner. 789 00:48:42,583 --> 00:48:45,166 You've been scared your whole life. 790 00:48:45,166 --> 00:48:47,208 And now you get to put that down. 791 00:48:48,541 --> 00:48:53,375 It's here, Frederick. I'm finally, finally here. 792 00:49:00,666 --> 00:49:04,333 The cool thing is, like, nobody gets to see this. 793 00:49:05,125 --> 00:49:06,708 From this vantage point anyway. 794 00:49:08,375 --> 00:49:10,291 So, at least try to appreciate that. 795 00:49:10,291 --> 00:49:12,375 [metal clanging] 796 00:49:26,166 --> 00:49:27,541 That's not good. 797 00:49:44,416 --> 00:49:47,791 You know, I could have done this just about any way I wanted to. 798 00:49:47,791 --> 00:49:49,375 [ball thuds] 799 00:49:49,375 --> 00:49:53,208 Could have had a heart attack in your car. Coke would have teed that up nicely. 800 00:49:53,208 --> 00:49:54,333 [glasses shattering] 801 00:49:54,333 --> 00:49:55,875 Could have been hit by a bus. 802 00:49:58,541 --> 00:50:00,416 But then you had to bring her home. 803 00:50:01,125 --> 00:50:02,833 [ball thuds] 804 00:50:02,833 --> 00:50:06,375 And you had to grab the pliers. 805 00:50:08,333 --> 00:50:09,750 [metal creaking] 806 00:50:11,041 --> 00:50:12,583 [ball thudding] 807 00:50:18,458 --> 00:50:19,458 I'm gonna head out. 808 00:50:20,083 --> 00:50:21,625 I've got an appointment with your dad. 809 00:50:21,625 --> 00:50:23,125 [ball thuds] 810 00:50:26,750 --> 00:50:28,333 He did you wrong, Freddie. 811 00:50:30,708 --> 00:50:32,916 You only ever wanted to be loved by him. 812 00:50:33,958 --> 00:50:35,958 You only ever wanted his approval. 813 00:50:38,541 --> 00:50:40,458 [metal creaking] 814 00:50:41,125 --> 00:50:43,791 And it's still no fucking excuse. 815 00:51:01,958 --> 00:51:04,208 [metal creaking, clanging] 816 00:51:06,375 --> 00:51:07,375 [slashing] 817 00:51:12,666 --> 00:51:14,666 [building crumbling] 818 00:51:50,833 --> 00:51:51,958 Freddie's dead. 819 00:51:54,958 --> 00:51:57,166 That means there's just us left. 820 00:51:57,916 --> 00:52:01,375 You remember the deal. You remember the terms. 821 00:52:02,541 --> 00:52:03,583 I know you do. 822 00:52:06,708 --> 00:52:09,625 "Into the world together, out of the world together 823 00:52:09,625 --> 00:52:12,375 or there's no deal," that's what she said. 824 00:52:12,375 --> 00:52:14,375 There is only one way out. 825 00:52:16,500 --> 00:52:18,250 And I think you know that too. 826 00:52:21,458 --> 00:52:22,583 I love you. 827 00:52:24,041 --> 00:52:25,875 More than anyone in the world. 828 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 [gasps] 829 00:52:28,333 --> 00:52:31,833 And now I need you to be a hero again. 830 00:52:31,833 --> 00:52:34,750 I need you to be my brother. 831 00:52:34,750 --> 00:52:38,833 - We need you... to be our hero. - [sighs] 832 00:52:38,833 --> 00:52:40,041 [pills rattling] 833 00:52:42,541 --> 00:52:44,958 [sighing] 834 00:52:47,666 --> 00:52:50,375 These are the 80s. Ligodone 80 mill. 835 00:52:50,375 --> 00:52:53,041 And here's the thing, once you start you can't stop. 836 00:52:53,041 --> 00:52:54,750 You have to take 'em all at once 837 00:52:54,750 --> 00:52:57,250 'cause if you stop it can hurt, as you well know. 838 00:52:57,250 --> 00:52:59,875 But if you take it fast, you won't feel it. 839 00:52:59,875 --> 00:53:01,958 - Your blood pressure will drop. - [sighs] 840 00:53:01,958 --> 00:53:04,625 And you'll just... just go to sleep. 841 00:53:04,625 --> 00:53:05,708 [groans] 842 00:53:09,583 --> 00:53:11,541 - [pills rattling] - Um... 843 00:53:11,541 --> 00:53:13,083 No other way? 844 00:53:13,083 --> 00:53:14,333 There's not. 845 00:53:15,208 --> 00:53:19,625 I have run it all down. Every possible scenario. 846 00:53:19,625 --> 00:53:22,666 You trust me, you have always trusted me. 847 00:53:22,666 --> 00:53:26,125 This is the only one. This is it. 848 00:53:34,541 --> 00:53:36,500 Go ahead. You can do it. 849 00:53:40,583 --> 00:53:43,458 Now, that's a legend. 850 00:53:43,458 --> 00:53:45,666 - [coughs] - That's a king. 851 00:53:45,666 --> 00:53:47,916 [sobs] 852 00:53:47,916 --> 00:53:49,375 You're saving us all. 853 00:53:49,375 --> 00:53:50,333 [exhales] 854 00:53:50,333 --> 00:53:51,916 [pills rattling] 855 00:53:54,083 --> 00:53:55,583 [Madeline] You're a legend. 856 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 You're a king. 857 00:54:00,708 --> 00:54:02,583 You are saving us all. 858 00:54:07,875 --> 00:54:09,333 [footsteps approaching] 859 00:54:27,541 --> 00:54:29,541 [metallic clinking] 860 00:55:27,750 --> 00:55:29,750 [coughing] 861 00:55:30,541 --> 00:55:32,541 [retching] 862 00:55:33,958 --> 00:55:36,291 - [Verna] Can't let you out that easy. - [groans] 863 00:55:38,625 --> 00:55:41,458 Hello again, handsome. 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.