Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
What have you to do in Manchester
2
00:00:01,133 --> 00:00:02,287
I want to see some people.
3
00:00:02,288 --> 00:00:04,790
He cheats the customs men
when he imports cotton.
4
00:00:04,791 --> 00:00:08,063
Tell your friend to get
his money out while he still can.
5
00:00:08,064 --> 00:00:09,604
I know this is hard for you.
6
00:00:09,605 --> 00:00:12,164
All this is because
your son hates his own nephew?
7
00:00:12,165 --> 00:00:14,089
He doesn't know the truth.
8
00:00:14,090 --> 00:00:15,381
It's time to acknowledge him.
9
00:00:15,382 --> 00:00:17,780
If he's acknowledged
as a Bellasis,
10
00:00:17,781 --> 00:00:19,425
we must give up our grandson.
11
00:00:19,426 --> 00:00:22,915
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
12
00:00:22,916 --> 00:00:24,238
We must make copies, now.
13
00:00:24,239 --> 00:00:27,511
- Where are the originals?
- Mr Bellasis wants the originals!
14
00:00:27,512 --> 00:00:30,207
You do not surprise me. I made
the copies. I know what's in them.
15
00:00:30,208 --> 00:00:32,381
Charles Pope is my grandson.
16
00:00:32,382 --> 00:00:35,109
In the letters
the girl calls the marriage a sham.
17
00:00:35,110 --> 00:00:36,947
We must find out about Bouverie.
18
00:00:36,948 --> 00:00:39,835
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie.
19
00:00:39,836 --> 00:00:42,811
So you mean the wedding
in Brussels before the battle
20
00:00:42,812 --> 00:00:44,263
was, erm... was valid?
21
00:00:44,264 --> 00:00:46,253
Absolutely!
22
00:00:46,623 --> 00:00:51,227
Whomever he married
were definitely husband and wife.
23
00:01:59,744 --> 00:02:03,040
These are the letters you wrote?
24
00:02:03,042 --> 00:02:04,644
They are.
25
00:02:04,646 --> 00:02:06,410
Every word is true?
26
00:02:06,412 --> 00:02:09,619
- Every word is gospel.
- Hm.
27
00:02:09,621 --> 00:02:12,837
What price did you offer Mrs Girton
for the factory?
28
00:02:12,838 --> 00:02:14,433
What?
29
00:02:14,435 --> 00:02:17,651
You say you agreed a deal with her
which Charles then wrecked.
30
00:02:17,652 --> 00:02:23,258
I would like to know what price
you offered for the factory.
31
00:02:25,186 --> 00:02:27,469
I can't remember.
32
00:02:27,471 --> 00:02:30,166
I called on Mrs Girton yesterday.
33
00:02:30,167 --> 00:02:33,848
I know you offered
two thousand pounds.
34
00:02:33,850 --> 00:02:39,022
Mr Pope offered the market price -
eight thousand pounds.
35
00:02:39,024 --> 00:02:39,986
He overpaid!
36
00:02:39,988 --> 00:02:44,439
I think not. But I don't understand
your complaint against him.
37
00:02:44,440 --> 00:02:45,955
Well, er...
38
00:02:45,957 --> 00:02:48,651
I read here
that he "bullied and terrified her
39
00:02:48,652 --> 00:02:50,577
"into accepting his offer."
40
00:02:50,578 --> 00:02:53,105
Would you have to be bullied
and terrified into taking an offer
41
00:02:53,106 --> 00:02:57,315
that was an increase
of four hundred per cent?
42
00:02:57,317 --> 00:02:59,241
I wouldn't.
43
00:02:59,243 --> 00:03:01,167
He still cheated the customs men.
44
00:03:01,168 --> 00:03:03,093
I work with Mr Thomas Cubitt.
45
00:03:03,094 --> 00:03:05,459
He has friends in Manchester.
46
00:03:05,460 --> 00:03:08,292
It was a single incident where
the cotton was wrongly labelled.
47
00:03:08,293 --> 00:03:10,795
When Mr Pope discovered the mistake,
he paid the duty.
48
00:03:10,796 --> 00:03:11,878
Yeah, so he says.
49
00:03:11,879 --> 00:03:13,683
He says it because it is the truth!
50
00:03:13,684 --> 00:03:15,994
In other words, you gentlemen
are liars and jealous cheats
51
00:03:15,995 --> 00:03:18,938
- who profit from frightening old ladies!
- Now, just a minute here...
52
00:03:18,939 --> 00:03:20,999
As for you, you pathetic runt!
53
00:03:21,000 --> 00:03:22,789
Charles Pope saw you could no more
be a manager
54
00:03:22,790 --> 00:03:24,715
than a Lord High Admiral!
55
00:03:24,716 --> 00:03:26,969
He gave you a job that your children
might not starve
56
00:03:26,970 --> 00:03:28,084
and this is how you repay him!
57
00:03:28,085 --> 00:03:30,628
- Now, you listen...
- No! You listen!
58
00:03:30,629 --> 00:03:33,379
If I hear one more word of this
from any source,
59
00:03:33,380 --> 00:03:38,906
I will bring charges that will
strip you of your last penny piece!
60
00:03:38,908 --> 00:03:41,602
And now good day...
61
00:03:41,604 --> 00:03:43,511
gentlemen.
62
00:03:46,018 --> 00:03:51,792
Don't move, but tell me
if you've heard from your mama?
63
00:03:51,795 --> 00:03:56,607
Not yet. But she'll be along one of
these days with my brother, Reggie,
64
00:03:56,608 --> 00:04:00,265
or... someone else, to drag me away.
65
00:04:00,267 --> 00:04:04,863
Then we shall take hold
of the other arm and prevent it.
66
00:04:06,621 --> 00:04:10,366
Lady Templemore
is in the drawing room, m'lady.
67
00:04:10,367 --> 00:04:14,217
Talk of the devil.
68
00:04:14,219 --> 00:04:17,907
Lady Templemore,
may I offer you anything?
69
00:04:17,909 --> 00:04:20,180
Only my daughter.
70
00:04:21,639 --> 00:04:22,882
Here I am, Mama.
71
00:04:22,883 --> 00:04:24,719
I've come to take you home.
72
00:04:24,720 --> 00:04:27,856
No, Mama.
73
00:04:27,858 --> 00:04:29,532
- My dear...
- No.
74
00:04:29,534 --> 00:04:34,755
Mama, I am... I am not coming
home. Not yet, at any rate.
75
00:04:34,757 --> 00:04:37,322
So you defy me?
76
00:04:37,324 --> 00:04:39,545
I would not call it that.
77
00:04:39,547 --> 00:04:41,086
But what will people think?
78
00:04:41,087 --> 00:04:43,589
That I'm staying
with the aunt of my fiance,
79
00:04:43,590 --> 00:04:47,441
and soon, however, we will announce
the marriage will not take place
80
00:04:47,442 --> 00:04:52,084
and that I shall marry
a Mr Charles Pope instead.
81
00:04:52,086 --> 00:04:55,527
This will be fascinating
until there is news
82
00:04:55,528 --> 00:04:58,994
that the Queen is with child or
some great man in the City fails,
83
00:04:58,995 --> 00:05:02,267
and then we shall all
just get on with our lives.
84
00:05:02,268 --> 00:05:06,206
You've done this.
You have corrupted my daughter.
85
00:05:06,207 --> 00:05:08,621
I do hope so, if this is the result.
86
00:05:08,622 --> 00:05:13,820
Mama, let us not be at odds, like
ruffians fighting in the street.
87
00:05:13,821 --> 00:05:18,081
I should prefer to be attacked
by ruffians than by my own child.
88
00:05:18,082 --> 00:05:23,856
Corinne,
Charles Pope is our grandson...
89
00:05:23,858 --> 00:05:27,298
...Peregrine's and mine.
90
00:05:27,300 --> 00:05:29,015
You mean...
91
00:05:29,995 --> 00:05:34,614
...he is your late son's bastard.
92
00:05:34,616 --> 00:05:36,540
I suppose you knew?
93
00:05:36,542 --> 00:05:39,261
And for this you have cheated Maria
of a position
94
00:05:39,262 --> 00:05:41,740
that would have allowed her
to do real good in the world?
95
00:05:41,741 --> 00:05:44,243
I think I could do good
if I were married to Charles.
96
00:05:44,244 --> 00:05:46,939
Then you must manage it
without your mother's help, my dear,
97
00:05:46,940 --> 00:05:50,403
for I will have no more of you.
98
00:05:50,405 --> 00:05:53,891
I set you adrift
to sail your own barque.
99
00:05:56,591 --> 00:05:58,515
You...
100
00:05:58,517 --> 00:06:03,118
have stolen my daughter
and ruined my life.
101
00:06:12,798 --> 00:06:17,770
What on Earth are you doing here?
Why have you come?
102
00:06:17,772 --> 00:06:21,301
Well, I'm not going to tell you
on the street.
103
00:06:21,302 --> 00:06:22,948
Hm.
104
00:06:25,152 --> 00:06:28,162
I've seen a doctor
and I am pregnant.
105
00:06:29,301 --> 00:06:30,841
Three months or more.
106
00:06:30,842 --> 00:06:35,461
Right, will you take care of it?
Or has he done so already?
107
00:06:35,462 --> 00:06:37,195
Have you no feelings at all?
108
00:06:37,196 --> 00:06:39,593
Why would I have feelings?
109
00:06:39,595 --> 00:06:41,045
Because you are the father.
110
00:06:41,046 --> 00:06:43,764
Oh, for... What proof is there?
111
00:06:43,766 --> 00:06:47,199
You fell into bed with me
easily enough!
112
00:06:51,059 --> 00:06:55,157
What's the matter, John?
113
00:06:55,159 --> 00:06:56,642
What, do you care?
114
00:06:56,643 --> 00:06:58,374
Of course.
115
00:06:58,376 --> 00:07:01,100
Tell me what's wrong.
116
00:07:01,106 --> 00:07:03,609
Only that I've lost everything.
117
00:07:03,610 --> 00:07:04,765
It can't be as bad as all that.
118
00:07:04,766 --> 00:07:10,540
Can't it? I have nothing. I am
nothing. I will always be nothing.
119
00:07:10,542 --> 00:07:11,696
What has happened?
120
00:07:11,697 --> 00:07:13,622
I will not be
the next Earl of Brockenhurst.
121
00:07:13,623 --> 00:07:17,752
Charles Pope is the heir -
my nemesis.
122
00:07:17,754 --> 00:07:21,924
It seems he is the grandson
of my uncle and aunt.
123
00:07:21,926 --> 00:07:25,295
- You said he was Mr Trenchard's son.
- That's what I thought, but he's not.
124
00:07:25,296 --> 00:07:27,869
He's my cousin Edmund's son.
125
00:07:27,871 --> 00:07:31,913
I have tried to defeat him.
Now he has the better of me.
126
00:07:31,914 --> 00:07:34,609
If this is true, why isn't
he called Viscount Bellasis?
127
00:07:34,610 --> 00:07:37,305
He is. He just doesn't know it yet.
128
00:07:37,306 --> 00:07:39,423
Nor do they.
They think he's a bastard.
129
00:07:39,424 --> 00:07:43,587
A friend of mine looked into it.
130
00:07:43,589 --> 00:07:49,228
My cousin and Sophia Trenchard
were married, just before Waterloo.
131
00:07:53,288 --> 00:07:57,139
I'm impressed you haven't burned
them, if they don't know yet.
132
00:07:57,140 --> 00:08:00,027
Well, don't be. They're copies.
The Trenchards have the originals.
133
00:08:00,028 --> 00:08:01,567
But without
your friend's evidence...
134
00:08:01,568 --> 00:08:04,928
They'll find out the truth
in the end. They're bound to.
135
00:08:04,929 --> 00:08:06,973
Why...
136
00:08:08,885 --> 00:08:11,964
Why shouldn't we marry?
137
00:08:11,966 --> 00:08:16,008
You're only the son of a younger
son, after all. It's not so much.
138
00:08:16,009 --> 00:08:19,089
Don't you understand?
I need to make a brilliant marriage.
139
00:08:19,090 --> 00:08:20,244
Now more than ever.
140
00:08:20,245 --> 00:08:22,940
Not Maria Grey with her
downcast looks and that empty purse.
141
00:08:22,941 --> 00:08:24,504
A brilliant marriage.
142
00:08:24,505 --> 00:08:26,430
I'll divorce Oliver
and go to my father.
143
00:08:26,431 --> 00:08:29,486
He's rich and I'm an only child.
144
00:08:29,488 --> 00:08:32,046
There may be better-bred women
on offer,
145
00:08:32,047 --> 00:08:38,064
but none who could provide so well.
146
00:08:45,277 --> 00:08:49,535
Do you seriously imagine
that I, John Bellasis,
147
00:08:49,537 --> 00:08:51,823
whose ancestors
fought in the Crusades,
148
00:08:51,824 --> 00:08:56,251
would ever marry
the divorced daughter-in-law
149
00:08:56,253 --> 00:08:59,331
of a dirty tradesman?
150
00:08:59,333 --> 00:09:01,409
What a joke!
151
00:09:14,087 --> 00:09:17,817
I wonder if you would ask your man
if he could find me a Hackney cab?
152
00:09:17,818 --> 00:09:21,146
Oh, hail one yourself!
153
00:09:21,148 --> 00:09:27,165
Please, John. There is no need
for us to part badly.
154
00:09:30,334 --> 00:09:31,592
Very well.
155
00:10:01,912 --> 00:10:03,392
No!
156
00:10:14,428 --> 00:10:15,774
You're back.
157
00:10:15,776 --> 00:10:19,904
As you see. Do you know
where I might find your mother?
158
00:10:19,905 --> 00:10:23,176
She wanted a rest before dinner.
159
00:10:23,178 --> 00:10:26,643
Did you give those men money?
In Manchester, to write the letters?
160
00:10:26,644 --> 00:10:30,878
No need. They wanted him destroyed
as much as I.
161
00:10:30,880 --> 00:10:36,270
Why? Why would you want to ruin
a man who's done nothing to you?
162
00:10:36,272 --> 00:10:40,699
He has stolen my father and is in
the process of stealing my fortune.
163
00:10:40,700 --> 00:10:44,357
Is that nothing? To watch you give
him money and praise without stint.
164
00:10:44,358 --> 00:10:45,409
Is that nothing?
165
00:10:45,410 --> 00:10:46,692
I believe in him.
166
00:10:46,693 --> 00:10:50,712
But by God, you don't believe in me,
sir. And you never have!
167
00:10:50,713 --> 00:10:53,271
I've endangered my friendship
with the Cubitts,
168
00:10:53,272 --> 00:10:56,488
men I respect more than anyone
living, to help your career!
169
00:10:56,489 --> 00:10:58,084
May I not be disappointed?
170
00:10:58,085 --> 00:11:02,457
I'm sorry, Father, but I cannot
change places with Sophia.
171
00:11:02,458 --> 00:11:07,391
I can't place myself in the grave
and set her free.
172
00:11:07,393 --> 00:11:09,944
It is out of my hands!
173
00:11:20,389 --> 00:11:21,993
I don't know what to do next.
174
00:11:21,994 --> 00:11:23,060
Well, I do, ma'am.
175
00:11:23,061 --> 00:11:26,527
Tell Mr Trenchard
you were given these in the street.
176
00:11:26,528 --> 00:11:29,414
He does not know my writing.
177
00:11:29,416 --> 00:11:33,265
He will not suspect.
178
00:11:33,267 --> 00:11:38,616
I won't ask for your secrecy.
You already have enough to hang me.
179
00:11:46,384 --> 00:11:48,091
Hello.
180
00:11:48,093 --> 00:11:50,251
How can I help?
181
00:11:53,869 --> 00:11:57,140
Thank you, Myles. That'll be all.
182
00:11:57,142 --> 00:12:01,185
This was handed to me on the street
as I came towards our front door.
183
00:12:01,186 --> 00:12:03,712
Handed to you by whom?
184
00:12:03,714 --> 00:12:05,036
I don't know, a boy, he ran off.
185
00:12:05,037 --> 00:12:08,887
Well, this boy, was he a servant,
a page?
186
00:12:08,889 --> 00:12:14,906
I don't know. He was just a boy.
187
00:12:16,069 --> 00:12:18,322
I must go and see Mrs Trenchard.
188
00:12:18,323 --> 00:12:22,558
There is something else
I want you to know.
189
00:12:22,560 --> 00:12:26,176
I'm going to have a child.
190
00:12:26,178 --> 00:12:27,780
Oh, my dear.
191
00:12:27,782 --> 00:12:29,874
Are you certain?
192
00:12:29,876 --> 00:12:31,223
Quite.
193
00:12:31,225 --> 00:12:33,532
But you must go to Mother.
194
00:12:33,534 --> 00:12:34,881
May I tell her?
195
00:12:34,883 --> 00:12:37,393
- Of course.
- Come...
196
00:12:44,896 --> 00:12:47,590
Mr Trenchard?
197
00:12:47,592 --> 00:12:50,566
Hah. A happy chance brings us here.
198
00:12:50,568 --> 00:12:53,295
John Bellasis.
We met at my aunt's soiree.
199
00:12:53,296 --> 00:12:57,025
Yes, I know who you are. What are
you doing in this stinking hole?
200
00:12:57,026 --> 00:13:03,043
Well, I use it to meet people
and, erm... well, now I've met you.
201
00:13:03,765 --> 00:13:05,970
Can I buy you a drink?
202
00:13:05,972 --> 00:13:07,615
Brandy and soda?
203
00:13:07,617 --> 00:13:12,428
Tell me, do you know the name
Charles Pope?
204
00:13:12,430 --> 00:13:14,475
If I hear it one more time...
205
00:13:14,476 --> 00:13:17,362
Oh, you don't like him, then?
206
00:13:17,364 --> 00:13:19,554
I hate the very ground he walks on!
207
00:13:19,555 --> 00:13:21,307
Hm.
208
00:13:22,250 --> 00:13:25,226
I should like to teach him
a lesson he'll never forget.
209
00:13:25,227 --> 00:13:26,871
And I'd certainly like to help you.
210
00:13:26,873 --> 00:13:32,890
Would you?
Because you could help me a lot...
211
00:13:33,418 --> 00:13:36,434
...if you have a mind to.
212
00:13:43,044 --> 00:13:46,894
- But these are copies, of course.
- I know.
213
00:13:46,896 --> 00:13:48,346
I have the originals.
214
00:13:48,347 --> 00:13:50,464
When did you get those?
215
00:13:50,466 --> 00:13:55,086
Jane Croft, Sophia's maid, came here
when you were in Manchester.
216
00:13:55,087 --> 00:13:56,626
She brought them with her.
217
00:13:56,627 --> 00:13:59,899
She wanted me to have them
before she left for America.
218
00:13:59,900 --> 00:14:03,581
They're only
Sophia's false marriage papers.
219
00:14:03,583 --> 00:14:06,470
Or am I missing something?
220
00:14:06,472 --> 00:14:08,757
You won't have seen this one.
221
00:14:08,758 --> 00:14:10,490
It's in a different hand.
222
00:14:10,491 --> 00:14:12,801
Whoever wrote it was making notes
223
00:14:12,802 --> 00:14:15,304
on the validity of the marriage
for someone.
224
00:14:15,305 --> 00:14:16,651
But this is not a copy?
225
00:14:16,652 --> 00:14:22,670
Not that page. And the writer
says the wedding was not a sham.
226
00:14:23,970 --> 00:14:29,987
Sophia was Lady Bellasis when
she died. Charles is legitimate.
227
00:14:32,634 --> 00:14:38,651
Then...
Edmund was an honourable man.
228
00:14:39,759 --> 00:14:44,981
We have defamed him wrongly for
so many years. How cruel we've been.
229
00:14:44,982 --> 00:14:47,226
But I know this writing...
230
00:14:51,889 --> 00:14:53,043
Are you, er...
231
00:14:53,044 --> 00:14:58,049
Are you ready for me, ma'am?
I was...
232
00:14:58,051 --> 00:15:03,633
Where did you get those?
How did you find them!
233
00:15:03,635 --> 00:15:05,367
Will you tell us about them, Ellis?
234
00:15:05,368 --> 00:15:07,293
I don't know nothing, ma'am.
235
00:15:07,294 --> 00:15:10,374
Ellis, if there is anything
you can say to diminish your guilt,
236
00:15:10,375 --> 00:15:13,068
now is the time to say it.
237
00:15:13,070 --> 00:15:14,993
It was Mr Turton, sir.
238
00:15:14,995 --> 00:15:20,282
It was him what found them in Miss
Croft's bag and he made the copies.
239
00:15:20,283 --> 00:15:21,566
I said I knew the writing.
240
00:15:21,567 --> 00:15:25,256
I'm ever so sorry, ma'am.
If I'd known it might hurt you,
241
00:15:25,257 --> 00:15:27,511
I'd never have gone near
the whole business.
242
00:15:27,512 --> 00:15:31,554
You watched Turton make copies
of Miss Sophia's letters,
243
00:15:31,555 --> 00:15:36,968
yet you never thought
it might hurt me?
244
00:15:36,970 --> 00:15:40,989
I know I've lost my place, sir,
but I'm not a bad woman.
245
00:15:40,990 --> 00:15:42,585
You're not a very good one.
246
00:15:42,586 --> 00:15:45,801
I've been weak. It's true.
247
00:15:45,803 --> 00:15:50,808
If I have no reference, I'll starve.
248
00:15:50,810 --> 00:15:53,696
So, if we give you a reference,
249
00:15:53,698 --> 00:15:58,704
you will tell us who asked for them
to be copied. Is that right?
250
00:15:58,705 --> 00:16:03,445
- Very well, we accept your terms.
- Do we?
251
00:16:03,447 --> 00:16:07,176
Mr Turton made the copies
for Mr John Bellasis, sir.
252
00:16:07,177 --> 00:16:08,579
Course it was John Bellasis!
253
00:16:08,580 --> 00:16:11,797
And of course the first thing
he would look into
254
00:16:11,798 --> 00:16:14,357
would be the clergyman
that married them, Richard Bouverie.
255
00:16:14,358 --> 00:16:16,803
Which is what we should have done
20 years ago.
256
00:16:16,804 --> 00:16:20,934
How could we?
We didn't know his name.
257
00:16:20,936 --> 00:16:22,387
What was your role in all of this?
258
00:16:22,388 --> 00:16:27,201
Mr Turton made me take the copies
round to Mr Bellasis' rooms.
259
00:16:27,202 --> 00:16:28,957
Very well.
260
00:16:28,959 --> 00:16:33,289
You may stay the night here,
but you'll go tomorrow,
261
00:16:33,291 --> 00:16:35,824
with your reference.
262
00:16:41,475 --> 00:16:44,362
Stay silent
till we're certain it's legal.
263
00:16:44,363 --> 00:16:47,805
I don't want to raise hopes
only to dash them down.
264
00:16:47,806 --> 00:16:50,499
But why did Mr Bellasis
let the proof out of his care?
265
00:16:50,500 --> 00:16:54,350
Why not burn it?
And who was the mystery boy?
266
00:16:54,352 --> 00:16:55,891
There's something else.
267
00:16:55,892 --> 00:16:58,643
It slipped my mind for a moment,
but you'll be pleased.
268
00:16:58,644 --> 00:17:01,089
Susan is pregnant.
269
00:17:01,091 --> 00:17:02,822
Is she really?
270
00:17:02,824 --> 00:17:08,841
Hm, eleven years with Oliver and
nothing. What could have changed?
271
00:17:14,377 --> 00:17:15,651
Has Father told you?
272
00:17:15,652 --> 00:17:17,649
He has. Congratulations.
273
00:17:17,650 --> 00:17:20,057
Go on! Give her a kiss!
274
00:17:27,663 --> 00:17:31,377
Oliver may be a while. He'd only
just got home when I came down.
275
00:17:31,378 --> 00:17:33,823
- Hm.
- We can wait.
276
00:17:33,825 --> 00:17:36,351
James, have you spoken to Turton?
277
00:17:36,352 --> 00:17:40,370
I thought I'd leave it till after
dinner. Or is that cowardly?
278
00:17:40,371 --> 00:17:46,146
He should hear it from you and not
from Ellis, if it isn't too late.
279
00:17:46,148 --> 00:17:48,867
Oh, I'll, erm...
I'll look out a bottle of champagne
280
00:17:48,868 --> 00:17:50,879
while I'm down there.
281
00:18:03,863 --> 00:18:07,600
Why did John Bellasis
give you those papers?
282
00:18:07,606 --> 00:18:09,915
He didn't. I took them.
283
00:18:09,917 --> 00:18:11,262
May I ask why?
284
00:18:11,264 --> 00:18:13,438
He said they contained his ruin.
285
00:18:13,439 --> 00:18:15,885
- And you want that?
- Very much.
286
00:18:15,886 --> 00:18:19,928
Why did you want to harm
Mr Bellasis...
287
00:18:19,930 --> 00:18:22,624
...if you were lovers?
288
00:18:22,626 --> 00:18:28,643
I didn't at first. I wanted
to divorce Oliver and marry John.
289
00:18:29,557 --> 00:18:31,288
What was his answer?
290
00:18:31,290 --> 00:18:33,406
He laughed in my face.
291
00:18:33,408 --> 00:18:35,456
I see.
292
00:18:37,067 --> 00:18:39,954
Well, at least we know
you aren't barren.
293
00:18:39,955 --> 00:18:45,208
That must be a relief,
albeit a complicated one.
294
00:18:45,210 --> 00:18:48,098
You want to stay with Oliver now
that your escape route
295
00:18:48,099 --> 00:18:51,145
with John Bellasis has been cut off?
296
00:18:51,147 --> 00:18:53,713
Yes, I'd like to stay.
297
00:18:53,715 --> 00:18:56,922
Will Oliver
know the child is not his?
298
00:18:56,924 --> 00:18:59,395
He'll know.
299
00:19:00,365 --> 00:19:02,377
But leave Oliver to me.
300
00:19:02,379 --> 00:19:03,662
James must never know.
301
00:19:03,663 --> 00:19:05,756
This baby will be his grandchild
302
00:19:05,757 --> 00:19:08,957
and he must never even suspect
anything else.
303
00:19:08,958 --> 00:19:10,838
I agree.
304
00:19:12,327 --> 00:19:16,819
I'll help you, on one condition.
You will live at Glanville.
305
00:19:16,820 --> 00:19:18,102
Live there?
306
00:19:18,104 --> 00:19:19,868
If you agree,
I will keep your secret.
307
00:19:19,869 --> 00:19:24,049
Oliver will never be happy in
the career that James has mapped out
308
00:19:24,050 --> 00:19:26,358
for him, very well,
let him be a country gentleman.
309
00:19:26,359 --> 00:19:30,297
Can I come back for the season?
310
00:19:30,299 --> 00:19:33,868
You will come here for two months
every year.
311
00:19:33,869 --> 00:19:38,490
Although I think you will enjoy
county life once you enter into it.
312
00:19:38,491 --> 00:19:41,851
Oliver must not suspect
you know the truth.
313
00:19:41,852 --> 00:19:45,863
Only then will he be able to salvage
his dignity.
314
00:19:46,506 --> 00:19:47,628
You have my word.
315
00:19:47,629 --> 00:19:49,079
Your word on what?
316
00:19:49,080 --> 00:19:55,098
That they will have Glanville.
A child must grow up in the country.
317
00:19:55,243 --> 00:19:58,379
Hurrah! My dearest boy!
Many congratulations!
318
00:19:58,380 --> 00:19:59,670
Susan and I have been talking
319
00:19:59,671 --> 00:20:03,192
and you are to have Glanville
as your own.
320
00:20:03,194 --> 00:20:06,602
You will give up your London work
and retire to Somerset.
321
00:20:06,603 --> 00:20:09,104
- What's this?
- Why not?
322
00:20:09,106 --> 00:20:12,820
Oliver is born to be a squire,
not a businessman.
323
00:20:12,821 --> 00:20:16,999
Your mother is right. A child
should grow up in the country.
324
00:20:17,000 --> 00:20:18,205
A child?
325
00:20:18,297 --> 00:20:21,898
We needn't keep it quiet any longer,
my dearest one.
326
00:20:21,899 --> 00:20:23,751
I've told them.
327
00:20:23,753 --> 00:20:26,159
Say nothing. We'll talk later.
328
00:20:26,160 --> 00:20:28,887
If you speak now
we may lose everything.
329
00:20:28,888 --> 00:20:30,562
Be silent...
330
00:20:30,564 --> 00:20:33,125
I beg you.
331
00:20:35,185 --> 00:20:37,879
Here, drink up.
332
00:20:37,881 --> 00:20:43,898
Margaux. The best he's got.
There's more if we want it.
333
00:20:44,452 --> 00:20:47,122
Of course, Mrs Oliver's to blame.
334
00:20:47,123 --> 00:20:50,067
Miss Speer said a boy just pushed
the papers into her hand.
335
00:20:50,068 --> 00:20:51,551
What was she supposed to do?
336
00:20:51,552 --> 00:20:56,005
Never mind that "boy." She took
them, stole them from Mr Bellasis.
337
00:20:56,006 --> 00:20:58,869
Mrs Oliver is no better
than she ought to be.
338
00:20:58,870 --> 00:21:02,142
Why do you think she's pregnant
after eleven years with Mr Oliver
339
00:21:02,143 --> 00:21:03,874
and nothing to show for it?
340
00:21:03,875 --> 00:21:05,223
How do you know she's pregnant?
341
00:21:05,224 --> 00:21:07,341
Oh, never question a lady's maid.
342
00:21:07,342 --> 00:21:09,964
Oh, I see.
343
00:21:11,000 --> 00:21:15,097
Is there anything there
for us, Miss Ellis?
344
00:21:15,099 --> 00:21:17,986
Anything that might prove useful?
345
00:21:17,988 --> 00:21:19,592
We'll get nothing from Mr Bellasis.
346
00:21:19,593 --> 00:21:22,552
What would he care if all the world
knew her for a slut?
347
00:21:22,553 --> 00:21:25,689
- But she might pay to keep it quiet.
- I don't think so.
348
00:21:25,690 --> 00:21:28,577
What are you doing there,
Miss Speer? Are you spying on us?
349
00:21:28,578 --> 00:21:31,409
Excuse me, Mr Turton,
you are not the butler now.
350
00:21:31,410 --> 00:21:32,429
You have been sacked.
351
00:21:32,430 --> 00:21:35,477
So don't think I'll take any more
of your orders, cos I won't.
352
00:21:35,478 --> 00:21:36,439
You watch your tongue!
353
00:21:36,441 --> 00:21:38,205
No! Cos I don't feel like it.
354
00:21:38,206 --> 00:21:41,895
And if you ever approach Mrs Oliver
by letter or word,
355
00:21:41,896 --> 00:21:45,273
- I will report you to the Peelers...
- Why? What have I done?
356
00:21:45,274 --> 00:21:47,832
Stealing and selling food
with Mrs Babbage?
357
00:21:47,833 --> 00:21:51,434
And with theft on your record
there's no more work as servants,
358
00:21:51,435 --> 00:21:53,769
not for the rest of your lives.
359
00:21:53,770 --> 00:21:56,657
I'm going to bed. She'll get rid
of you. You know too much.
360
00:21:56,658 --> 00:21:59,225
She won't want that hanging
around her in years to come.
361
00:21:59,226 --> 00:22:00,293
Maybe you're right.
362
00:22:00,294 --> 00:22:04,528
But when I go, I'll do it
with a sack of gold and a reference
363
00:22:04,529 --> 00:22:07,248
that will get me a job
in Buckingham Palace.
364
00:22:07,249 --> 00:22:11,267
Rest easy, Miss Speer.
You will never hear from me again.
365
00:22:11,268 --> 00:22:14,503
You win, you evil baggage.
366
00:22:19,634 --> 00:22:20,850
Whose is it?
367
00:22:20,880 --> 00:22:24,891
Oliver, your wife is pregnant.
Your parents are happy.
368
00:22:24,892 --> 00:22:27,176
The life you want
is yours for the taking.
369
00:22:27,177 --> 00:22:31,220
You mean I'm to accept it?
370
00:22:31,222 --> 00:22:33,145
And am I to accept your lover, too?
371
00:22:33,146 --> 00:22:36,611
Who is he?
Will he join us for dinner?
372
00:22:36,613 --> 00:22:41,619
I'll not say his name, now or ever,
but I won't see him again.
373
00:22:41,620 --> 00:22:42,862
You have my word.
374
00:22:42,863 --> 00:22:44,548
Your word?
375
00:22:47,204 --> 00:22:49,320
Aren't you at least
going to say you're sorry?
376
00:22:49,321 --> 00:22:53,172
But I'm not sorry, Oliver.
I've done what I set out to do.
377
00:22:53,173 --> 00:22:54,575
I'm pregnant with our child.
378
00:22:54,576 --> 00:22:56,445
You're not telling me
that this was deliberate?
379
00:22:56,446 --> 00:22:58,756
Have you ever known me
to be impetuous?
380
00:22:58,757 --> 00:23:02,277
And it was all because
I could not make you pregnant?
381
00:23:02,278 --> 00:23:04,203
You've been trying for 11 years,
Oliver.
382
00:23:04,204 --> 00:23:05,687
You're about to have an heir.
383
00:23:05,688 --> 00:23:08,856
Would you really want
to give your life to Glanville
384
00:23:08,857 --> 00:23:14,792
if you had no-one to hand it over
to? I want my own child.
385
00:23:14,794 --> 00:23:17,359
Which I shall give you.
386
00:23:17,361 --> 00:23:19,166
If I hadn't done what I've done,
387
00:23:19,167 --> 00:23:22,823
you'd be childless
to the end of your days.
388
00:23:22,825 --> 00:23:26,674
You'll be a gentleman now, Oliver,
a real one.
389
00:23:26,676 --> 00:23:28,793
You'll have a fortune to spend
390
00:23:28,794 --> 00:23:31,963
and you won't have to soil
your hands with making it.
391
00:23:31,964 --> 00:23:37,981
You can teach our child to ride,
to swim, to fish.
392
00:23:40,789 --> 00:23:46,806
If you want to be a father, Oliver,
this is the only way.
393
00:23:54,791 --> 00:23:58,833
So you see, Lady Brockenhurst,
I believe I owe you an apology.
394
00:23:58,834 --> 00:24:04,852
Edmund was honourable after all!
395
00:24:05,440 --> 00:24:07,965
And Charles knows nothing?
396
00:24:07,967 --> 00:24:09,233
Nothing.
397
00:24:11,409 --> 00:24:15,066
Lord Brockenhurst is coming
up to London tomorrow,
398
00:24:15,067 --> 00:24:17,432
so let us have dinner here.
399
00:24:17,434 --> 00:24:20,161
And we'll tell Charles
the truth together.
400
00:24:20,162 --> 00:24:22,575
And Lady Maria?
401
00:24:22,577 --> 00:24:23,731
Is with her mother.
402
00:24:23,732 --> 00:24:26,426
Lord Templemore, her brother,
arrived from Ireland last night.
403
00:24:26,428 --> 00:24:27,863
She's gone to ask for his help.
404
00:24:27,864 --> 00:24:31,626
I am tempted to send a note saying
no persuasion will now be necessary.
405
00:24:31,627 --> 00:24:34,441
Perhaps they must play it out.
406
00:24:34,443 --> 00:24:39,135
I won't change my mind. I'd like
to walk down the aisle on your arm,
407
00:24:39,136 --> 00:24:43,587
but the truth of it is I will marry
Charles Pope and no-one else.
408
00:24:43,588 --> 00:24:45,994
Maria has thrown away her chance.
409
00:24:45,995 --> 00:24:49,918
Mama, I have written to John.
It is over. Let it go.
410
00:24:49,919 --> 00:24:55,501
Instead, you have chosen a man
who is a bastard and a tradesman.
411
00:24:55,503 --> 00:24:57,066
You'll like him immensely.
412
00:24:57,067 --> 00:24:58,198
I have a proposition.
413
00:24:58,199 --> 00:25:01,399
I'll take you with me
back to Ireland for a few months
414
00:25:01,400 --> 00:25:07,417
and we will see if your decision
stands the test of time.
415
00:25:07,826 --> 00:25:11,676
You can't be against me.
416
00:25:11,678 --> 00:25:13,987
Not after all we've been through...
417
00:25:13,988 --> 00:25:16,682
Marrying beneath yourself is no
guarantee of happiness, you know.
418
00:25:16,683 --> 00:25:21,135
And you can hardly expect us
to rejoice in this stranger
419
00:25:21,136 --> 00:25:24,191
who has stolen your future.
420
00:25:24,193 --> 00:25:26,502
He hasn't stolen it.
421
00:25:26,504 --> 00:25:32,521
I have given my future to him
quite freely.
422
00:25:38,277 --> 00:25:40,009
Not bad news, I hope, sir.
423
00:25:40,010 --> 00:25:44,654
Oh, no. No, not news at all,
since I knew it was coming.
424
00:25:44,656 --> 00:25:47,382
I'm a free man again, Roger.
425
00:25:47,384 --> 00:25:50,406
I love where I choose.
426
00:25:50,408 --> 00:25:53,815
No change there, then, sir.
427
00:25:58,936 --> 00:26:00,560
Yeah.
428
00:26:09,277 --> 00:26:12,743
Fetch your coat, Roger.
I've got a job for you.
429
00:26:12,744 --> 00:26:14,499
But when I dismiss you,
come straight back here.
430
00:26:14,500 --> 00:26:17,556
If I am not in my bed
by eight tomorrow morning,
431
00:26:17,557 --> 00:26:22,563
well, then you may start to make
enquiries as to my whereabouts.
432
00:26:22,564 --> 00:26:24,873
Where must I look, sir?
433
00:26:29,905 --> 00:26:31,668
You'll like her very much, Mother.
434
00:26:31,669 --> 00:26:34,308
I'm sure I will,
if you have chosen her.
435
00:26:34,309 --> 00:26:36,482
Things are not quite settled yet.
436
00:26:36,483 --> 00:26:38,569
Why not, if she's the one?
437
00:26:38,570 --> 00:26:40,333
Her mother does not approve.
438
00:26:40,334 --> 00:26:43,550
Then she's a very stupid woman.
439
00:26:43,552 --> 00:26:45,789
Lady Templemore has her reasons.
440
00:26:45,790 --> 00:26:48,999
Why is her name Templemore
if the girl is called Grey?
441
00:26:49,000 --> 00:26:51,727
Her late husband's title
was Templemore.
442
00:26:51,728 --> 00:26:53,562
Lord Templemore?
443
00:26:53,564 --> 00:26:59,339
The Earl of Templemore, to be exact.
444
00:26:59,341 --> 00:27:02,420
Must you go to this meeting tonight?
I wish you wouldn't.
445
00:27:02,421 --> 00:27:03,600
It's an odd business.
446
00:27:03,601 --> 00:27:07,234
I'm not on good terms with Oliver
Trenchard, which upsets his father.
447
00:27:07,235 --> 00:27:09,738
Now I have a chance to
patch things up and I must take it.
448
00:27:09,739 --> 00:27:12,434
Please don't stay any longer
than you have to.
449
00:27:12,435 --> 00:27:14,833
I won't. And I'll escort you
to our lodgings
450
00:27:14,834 --> 00:27:20,851
and make sure you're safe in bed
before I go.
451
00:27:29,956 --> 00:27:34,576
Do you know Charles Pope's address?
452
00:27:34,578 --> 00:27:37,296
That's an odd question from you.
453
00:27:37,298 --> 00:27:38,812
Do you?
454
00:27:38,814 --> 00:27:40,184
No.
455
00:27:40,186 --> 00:27:43,073
His mother's come to live with him
so he's moved to gain more space.
456
00:27:43,074 --> 00:27:44,677
Somewhere in Holborn, I think.
457
00:27:44,678 --> 00:27:45,744
Why?
458
00:27:45,746 --> 00:27:47,870
No reason.
459
00:27:49,653 --> 00:27:52,064
I think there is a reason.
460
00:27:55,590 --> 00:28:01,608
Oliver, can you please come with me?
461
00:28:03,653 --> 00:28:07,311
I don't understand.
What was Mr Bellasis' intention?
462
00:28:07,312 --> 00:28:10,833
He wanted me to write a note
to Pope, asking to meet him.
463
00:28:10,834 --> 00:28:14,050
Bellasis thought he'd agree
to please you.
464
00:28:14,051 --> 00:28:15,591
It would please me?
465
00:28:15,592 --> 00:28:18,285
He knew you were unhappy that
I'd taken against your protege.
466
00:28:18,286 --> 00:28:20,211
Why didn't he write the note?
467
00:28:20,212 --> 00:28:21,423
He thought Pope would know my hand
468
00:28:21,424 --> 00:28:22,907
after he'd spent time
at your office.
469
00:28:22,908 --> 00:28:26,397
Anyway, I wrote what he wanted,
had a drink and left.
470
00:28:26,398 --> 00:28:28,490
This is very serious.
471
00:28:28,492 --> 00:28:30,730
It was only a... Only a letter
to lure Charles to a place
472
00:28:30,731 --> 00:28:32,343
where he might be beaten up
or worse by thugs!
473
00:28:32,344 --> 00:28:34,267
I told you, I was drunk.
474
00:28:34,268 --> 00:28:38,696
But not too drunk to hold a pen, by
God! When was this meeting to be?
475
00:28:38,697 --> 00:28:40,839
That's the thing.
I think it was this evening. Late.
476
00:28:40,840 --> 00:28:42,161
You think?
477
00:28:42,163 --> 00:28:45,491
I told you I was drunk. Where was he
to meet you, or rather, Bellasis?
478
00:28:45,492 --> 00:28:48,131
- I can't remember. It was at a public house in the city.
- Morris!
479
00:28:48,132 --> 00:28:50,057
The Black Bird, The Black Swan?
480
00:28:50,058 --> 00:28:52,231
Tell Quirk to get the carriage
and bring it round at once!
481
00:28:52,232 --> 00:28:53,354
Of course, sir! Right away, sir!
482
00:28:53,355 --> 00:28:55,448
To go where? You don't know
Pope's address
483
00:28:55,449 --> 00:28:57,205
and I can't recall where the meeting
was to be.
484
00:28:57,206 --> 00:29:00,069
We'll go to his office. If
it's already happened and he's hurt,
485
00:29:00,070 --> 00:29:02,821
I will never forgive you. If it
hasn't happened yet, we'll warn him,
486
00:29:02,822 --> 00:29:06,231
even if we have to wait all night.
Meanwhile, try to remember.
487
00:29:06,232 --> 00:29:07,579
I know it was in the City.
488
00:29:07,580 --> 00:29:10,523
Bellasis said he would be able to
walk there from his place of work.
489
00:29:10,524 --> 00:29:11,647
Get your coat.
490
00:29:11,648 --> 00:29:12,778
Father, I'm sorry.
491
00:29:12,779 --> 00:29:16,300
Not sorry enough! You have delivered
him into the hands of a man
492
00:29:16,301 --> 00:29:18,554
- who must wish him dead!
- You exaggerate.
493
00:29:18,555 --> 00:29:20,498
I assure you I do not!
494
00:29:46,788 --> 00:29:48,400
Can I help you, sir?
495
00:29:48,401 --> 00:29:50,224
A jug of ale.
496
00:29:56,237 --> 00:29:58,802
Charles Pope?
497
00:29:58,804 --> 00:29:59,925
I am he.
498
00:29:59,927 --> 00:30:01,763
Come with me.
499
00:30:01,765 --> 00:30:04,651
Who are you, sir?
500
00:30:04,653 --> 00:30:08,310
Mr Trenchard sent me. You are here
to meet him, are you not?
501
00:30:08,311 --> 00:30:12,931
- I am.
- Then do as I say and come with me.
502
00:30:12,933 --> 00:30:14,724
Here you are, sir.
503
00:30:18,902 --> 00:30:21,268
I thought Reggie
would be on my side.
504
00:30:21,269 --> 00:30:22,559
He will be soon.
505
00:30:22,560 --> 00:30:26,884
But I'll always doubt his motives. I
suppose Charles still knows nothing?
506
00:30:26,885 --> 00:30:29,491
Mr Trenchard would not allow him
to be told
507
00:30:29,492 --> 00:30:34,907
until everything had been checked by
lawyers. I dare say it's sensible.
508
00:30:34,908 --> 00:30:40,361
Charles thinks that Mr Trenchard has
some fine qualities. He admires him.
509
00:30:40,362 --> 00:30:42,199
I will strive to do the same.
510
00:30:42,200 --> 00:30:44,124
I like his wife.
511
00:30:44,126 --> 00:30:45,857
I agree. I quite like the wife.
512
00:30:45,858 --> 00:30:49,324
I like that your son had the courage
to swim against the tide
513
00:30:49,325 --> 00:30:50,671
in his choice of wife.
514
00:30:50,672 --> 00:30:53,198
Then again, was Sophia Trenchard
an adventuress,
515
00:30:53,199 --> 00:30:57,219
prodded by her snobbish father
to reach above her station?
516
00:30:57,220 --> 00:31:00,419
Was Edmund "caught"?
517
00:31:00,421 --> 00:31:04,920
What does it matter? You know
I'd have married Charles anyway?
518
00:31:04,921 --> 00:31:07,808
You should have told me before now.
519
00:31:07,809 --> 00:31:10,207
When we meet Charles, you will say
nothing of all this.
520
00:31:10,208 --> 00:31:13,585
I'll be silent. But whether he
turns out well born or a bastard,
521
00:31:13,586 --> 00:31:15,895
he is still my nephew
and you should have told me.
522
00:31:15,896 --> 00:31:18,399
We worried about
Sophia's reputation.
523
00:31:18,400 --> 00:31:24,174
Do you think I could not have kept
silent to protect my sister's name?
524
00:31:24,176 --> 00:31:27,062
Now I'm the one who's sorry.
525
00:31:27,064 --> 00:31:28,989
Mr Pope had an engagement
this evening.
526
00:31:28,990 --> 00:31:31,877
A message came earlier. But I could
not tell you where it was to be.
527
00:31:31,878 --> 00:31:33,803
This message,
did he say who it was from?
528
00:31:33,804 --> 00:31:35,727
No, but he seemed glad.
529
00:31:35,729 --> 00:31:38,231
He mentioned something about mending
what was broken...
530
00:31:38,232 --> 00:31:40,374
He gave no clue as to where
this meeting might take place?
531
00:31:40,375 --> 00:31:41,697
We know it was near here.
532
00:31:41,698 --> 00:31:43,623
I think you're right, sir.
533
00:31:43,624 --> 00:31:46,792
He took his mother home after dinner
and he meant to walk from there.
534
00:31:46,793 --> 00:31:49,207
He said something about
its being near the river.
535
00:31:49,208 --> 00:31:50,939
My God!
536
00:31:50,941 --> 00:31:52,095
Wait-wait a minute.
537
00:31:52,096 --> 00:31:56,420
Do you know of a pub nearby called
the Black Bird or something like it?
538
00:31:56,421 --> 00:31:59,148
- There's the Black Raven, sir, on All Hallows Lane.
- That's it!
539
00:31:59,149 --> 00:32:00,431
All Hallows Lane.
540
00:32:00,432 --> 00:32:03,841
- Come and instruct our coachman.
- It's easy enough to explain.
541
00:32:03,842 --> 00:32:05,849
Come down!
542
00:32:23,765 --> 00:32:25,528
I'm going to bed.
543
00:32:25,530 --> 00:32:27,293
Good night, my dear.
544
00:32:27,295 --> 00:32:28,577
Won't you come too?
545
00:32:28,578 --> 00:32:34,596
No, I'll wait for James and Oliver
to return.
546
00:32:39,530 --> 00:32:45,548
Don't feel uneasy. I'm sure Father
will have made everything right.
547
00:32:45,748 --> 00:32:50,118
I'm afraid I am uneasy,
so I would not sleep.
548
00:32:50,120 --> 00:32:53,776
I might as well wait
to know the worst.
549
00:33:05,805 --> 00:33:08,796
Wait! I will go no further, sir,
550
00:33:08,798 --> 00:33:12,648
unless you tell me who you are
and what you want with me.
551
00:33:12,649 --> 00:33:16,394
My dear fellow. I am so sorry.
552
00:33:16,396 --> 00:33:19,195
I had to get you out of
that pit of iniquity.
553
00:33:19,196 --> 00:33:22,332
I thought you wouldn't care
to linger there yourself.
554
00:33:22,333 --> 00:33:24,585
Roger, thank you. You may go.
555
00:33:24,588 --> 00:33:26,342
Mr Bellasis?
556
00:33:26,344 --> 00:33:27,474
Yeah.
557
00:33:27,476 --> 00:33:30,363
What are you doing here?
And where is Oliver Trenchard,
558
00:33:30,364 --> 00:33:32,761
- as you know it's him I came to see?
- Yes, me, too.
559
00:33:32,762 --> 00:33:35,176
Oliver sent a message saying
that I was to find you first
560
00:33:35,177 --> 00:33:38,256
and then bring you to him, but...
561
00:33:38,258 --> 00:33:42,107
...why did he choose
this godforsaken hellhole?
562
00:33:42,109 --> 00:33:44,315
He may have thought
it was convenient for me.
563
00:33:44,316 --> 00:33:46,151
- Ah.
- You remember my office is nearby.
564
00:33:46,152 --> 00:33:48,462
Yes, of course. That must be it.
565
00:33:48,463 --> 00:33:51,158
I don't understand. Trenchard and I
have a private matter to resolve,
566
00:33:51,159 --> 00:33:52,505
but what is your part in it?
567
00:33:52,506 --> 00:33:55,707
I can only assume he wants us
to reconcile, too. You and me.
568
00:33:55,708 --> 00:33:57,319
I was not aware we had a quarrel.
569
00:33:57,320 --> 00:33:58,916
Yes, I'm afraid
we do have a quarrel.
570
00:33:58,917 --> 00:34:01,171
Then I hope we may resolve it.
571
00:34:01,172 --> 00:34:04,532
Ah. Alas, we cannot.
572
00:34:04,534 --> 00:34:09,450
Since the only
resolution depends upon your...
573
00:34:09,452 --> 00:34:12,555
On my what?
574
00:34:12,557 --> 00:34:14,334
On your death.
575
00:34:52,992 --> 00:34:56,431
Where is he? What have you done?
576
00:34:56,433 --> 00:35:00,693
Where is who? What are you talking
about? What might I have done?
577
00:35:00,694 --> 00:35:02,228
Help!
578
00:35:18,826 --> 00:35:24,844
- Leave them! Let them go. Let them both go!
- What?
579
00:35:24,932 --> 00:35:27,329
Your father's had a good life,
but let him go now.
580
00:35:27,330 --> 00:35:32,246
Then you will have a great
inheritance and so will I.
581
00:35:32,248 --> 00:35:38,265
He's an old man. You know it's
for the best. It won't take long.
582
00:35:40,335 --> 00:35:46,352
You devil! Get away from me!
583
00:35:50,926 --> 00:35:53,538
What's 'appened?
584
00:35:54,969 --> 00:35:57,501
Quick, get a rope.
585
00:36:04,236 --> 00:36:06,999
Wrap it round ya!
586
00:36:09,692 --> 00:36:12,636
All right boys, heave!
587
00:36:34,442 --> 00:36:36,366
Heave!
588
00:36:58,704 --> 00:37:00,435
Oliver...
589
00:37:00,437 --> 00:37:06,454
Don't thank me! Whatever you do...
don't thank me!
590
00:37:09,522 --> 00:37:14,808
Wake up, ma'am. You must come down
at once. There's been an accident.
591
00:37:14,809 --> 00:37:15,939
What?
592
00:37:18,186 --> 00:37:22,037
Drink this, and then you
must all go straight to bed.
593
00:37:22,038 --> 00:37:23,962
We can talk about it in the morning.
594
00:37:23,963 --> 00:37:25,888
But why would John Bellasis
want to kill me?
595
00:37:25,889 --> 00:37:28,207
We are nothing to each other.
It makes no sense.
596
00:37:28,308 --> 00:37:32,326
We'll discuss it tomorrow.
Morris, help Mr Oliver.
597
00:37:32,327 --> 00:37:35,601
And, er, Myles,
take Mr Pope to the Oak Room.
598
00:37:35,602 --> 00:37:41,619
Borrow one of Mr Trenchard's
night shirts.
599
00:37:48,847 --> 00:37:54,864
Oliver saved us both. I was
going under for the third time.
600
00:37:55,434 --> 00:38:01,451
Then God bless him for a loyal son.
601
00:38:08,394 --> 00:38:11,834
Speer woke me with the news.
602
00:38:11,836 --> 00:38:16,575
Why didn't you look in?
603
00:38:16,577 --> 00:38:19,343
Are you all right?
604
00:38:19,345 --> 00:38:22,688
They tell me
you're the hero of the hour.
605
00:38:27,432 --> 00:38:32,052
I am not. I am worthless.
606
00:38:32,054 --> 00:38:34,041
My darling...
607
00:38:40,807 --> 00:38:42,690
What is it?
608
00:38:46,110 --> 00:38:50,433
I can't go through with it -
your plan for our new life.
609
00:38:50,434 --> 00:38:52,214
Why not?
610
00:38:53,234 --> 00:38:54,774
Because I'm not worthy.
611
00:38:54,775 --> 00:38:58,046
I am an unworthy son.
612
00:38:58,048 --> 00:39:00,742
I do not deserve to be a father.
613
00:39:00,744 --> 00:39:06,518
Not worthy? When you saved
your own father's life?
614
00:39:06,520 --> 00:39:08,444
I hesitated.
615
00:39:08,446 --> 00:39:13,259
That demon Bellasis whispered poison
in my ear and I held back.
616
00:39:13,260 --> 00:39:16,916
Oliver, Christ was tempted.
617
00:39:16,918 --> 00:39:20,959
Every one of us is tempted
at some point.
618
00:39:20,961 --> 00:39:25,253
What matters is not the temptation,
but the fact that you conquered it.
619
00:39:25,254 --> 00:39:27,892
Do you think so?
620
00:39:27,894 --> 00:39:29,470
I know so.
621
00:39:30,068 --> 00:39:36,085
You conquered and I am
even prouder than I was before.
622
00:39:41,621 --> 00:39:45,029
But it's our secret?
623
00:39:45,031 --> 00:39:49,072
We have a box of secrets, you and I,
624
00:39:49,074 --> 00:39:55,092
and together,
we will keep it locked.
625
00:40:08,556 --> 00:40:12,077
So this is why John has left us.
626
00:40:12,079 --> 00:40:15,768
He must have known. Caroline
may have written to him as well,
627
00:40:15,769 --> 00:40:18,183
to tell him first.
It would be only fair.
628
00:40:18,184 --> 00:40:22,033
Fair! When did Caroline
ever do anything fair?
629
00:40:22,035 --> 00:40:24,433
Well, this is the end, my dear.
630
00:40:24,434 --> 00:40:27,161
From now on,
we're just a penniless side-show.
631
00:40:27,162 --> 00:40:29,928
She says they'll pay your debts.
632
00:40:29,930 --> 00:40:30,890
What?
633
00:40:30,892 --> 00:40:34,550
It will be the last time,
but they will pay them.
634
00:40:34,551 --> 00:40:36,949
If you tell them the sum
in its entirety.
635
00:40:36,950 --> 00:40:40,158
Please be honest with them,
for my sake.
636
00:40:40,159 --> 00:40:42,253
Of course. Of course. Don't you see?
637
00:40:42,254 --> 00:40:44,651
If-if they give me the money
I can keep the lenders quiet
638
00:40:44,652 --> 00:40:47,699
- with half and do what I like
with the rest. - Oh, Stephen...
639
00:40:47,700 --> 00:40:51,495
No, no, that would work.
And I'd be back in the game.
640
00:40:51,496 --> 00:40:53,584
Don't you see that?
641
00:40:57,272 --> 00:41:01,699
Do you think John will get in touch
to tell us where he is?
642
00:41:01,700 --> 00:41:04,974
How should I know? I suppose
it all makes sense at last,
643
00:41:04,975 --> 00:41:07,477
why Caroline made such a fuss
of Mr Pope.
644
00:41:07,478 --> 00:41:11,135
If he is the legitimate heir, why
has he been hidden away since birth?
645
00:41:11,136 --> 00:41:14,215
We know nothing.
646
00:41:14,217 --> 00:41:16,144
Nothing!
647
00:41:17,105 --> 00:41:21,532
Except that John is gone...
648
00:41:21,534 --> 00:41:23,944
...and he won't be back.
649
00:41:27,888 --> 00:41:30,033
I'm going up.
650
00:41:32,316 --> 00:41:37,321
Mr Bellasis has left, sir,
lock, stock and barrel.
651
00:41:37,323 --> 00:41:39,247
His trunks were loaded up
in the small hours
652
00:41:39,248 --> 00:41:40,981
and taken by his man to the station.
653
00:41:40,982 --> 00:41:42,328
Do you know which station?
654
00:41:42,329 --> 00:41:48,346
I couldn't say, sir. But I got the
impression he won't be coming back.
655
00:42:09,864 --> 00:42:10,945
Well...
656
00:42:11,790 --> 00:42:15,310
I hope he spends it sensibly.
657
00:42:15,312 --> 00:42:17,179
'And there you have it, '
658
00:42:17,180 --> 00:42:19,875
Charles Pope will be
the next Earl of Brockenhurst!
659
00:42:19,876 --> 00:42:22,570
My dearest boy! We are blessed!
660
00:42:22,572 --> 00:42:26,002
I thought we were cursed,
but we are blessed after all!
661
00:42:26,073 --> 00:42:27,419
We are.
662
00:42:27,421 --> 00:42:30,844
But how long have you known this?
663
00:42:30,846 --> 00:42:32,619
James felt we should not speak
664
00:42:32,620 --> 00:42:35,315
until everything had been checked
by the lawyers.
665
00:42:35,316 --> 00:42:36,300
And now it has been.
666
00:42:36,302 --> 00:42:38,588
So, all our lives have changed.
667
00:42:38,589 --> 00:42:41,669
All our lives are quite changed.
How do you feel, Charles?
668
00:42:41,670 --> 00:42:47,444
Foolish, mostly, that I never even
guessed a blood connection,
669
00:42:47,446 --> 00:42:49,947
never mind the rest.
670
00:42:49,949 --> 00:42:53,631
I always wondered why a successful
builder and a great lady
671
00:42:53,632 --> 00:42:57,073
should want to help an obscure
young man make his way in the world,
672
00:42:57,074 --> 00:42:58,748
but I could never fathom the reason.
673
00:42:58,899 --> 00:43:00,661
Why would you?
674
00:43:00,663 --> 00:43:03,654
And you couldn't have guessed
you were the heir, none of us did.
675
00:43:03,655 --> 00:43:06,929
Maybe not, but I should have
guessed something.
676
00:43:06,930 --> 00:43:08,685
So, are you Viscount Bellasis now?
677
00:43:08,686 --> 00:43:11,252
As soon as the Committee of
Privileges has ratified its verdict,
678
00:43:11,253 --> 00:43:13,283
- he will be.
- How astonishing!
679
00:43:13,284 --> 00:43:15,592
I can scarcely believe it.
680
00:43:15,594 --> 00:43:18,866
Mama? Have you nothing to say?
681
00:43:18,868 --> 00:43:22,003
Only to say I was bewildered
by our summons,
682
00:43:22,004 --> 00:43:26,375
but I feel now I have been rewarded
for my earlier tolerance.
683
00:43:26,376 --> 00:43:32,394
And so I do not need to spend
six months at Castle Grey?
684
00:43:33,694 --> 00:43:35,040
Reggie?
685
00:43:35,042 --> 00:43:40,135
Yes, Reggie. Am I no longer to pack
and return to Ireland with you?
686
00:43:40,136 --> 00:43:42,742
All I can say is that I'm very glad
to welcome into the family
687
00:43:42,743 --> 00:43:44,668
a man with a head for business,
688
00:43:44,669 --> 00:43:48,158
a gift the Greys have not boasted
since the Middle Ages.
689
00:43:48,159 --> 00:43:51,215
You're not going to go on with
your business? Oh, but I will, sir,
690
00:43:51,216 --> 00:43:52,971
I'm afraid to say.
691
00:43:52,973 --> 00:43:54,898
You won't get him to stop working.
692
00:43:54,899 --> 00:43:57,954
You might as well tell a fish
not to swim, or a bird not to fly.
693
00:43:57,955 --> 00:44:01,048
Brava! Well said!
694
00:44:03,732 --> 00:44:08,374
I give you my dear mother, Mrs Pope.
695
00:44:08,376 --> 00:44:11,110
Mrs Pope.
696
00:44:16,247 --> 00:44:19,134
Well, it hasn't been
an entirely smooth journey,
697
00:44:19,135 --> 00:44:21,638
but we have reached
a good destination.
698
00:44:21,639 --> 00:44:24,333
None of which settles the question
of my nephew, John.
699
00:44:24,334 --> 00:44:27,799
What are we to do with him?
If he's charged, he might hang!
700
00:44:27,800 --> 00:44:29,339
He would hang!
701
00:44:29,341 --> 00:44:34,851
Charles? What do you say?
You were his intended victim?
702
00:44:34,853 --> 00:44:38,862
His life was one of
great expectations.
703
00:44:38,864 --> 00:44:42,049
Is it any wonder he lost his reason
when they were taken from him?
704
00:44:42,050 --> 00:44:43,589
That's very generous.
705
00:44:43,590 --> 00:44:47,053
But what should we do?
706
00:44:47,055 --> 00:44:49,750
Give him a pension,
enough for him to keep alive.
707
00:44:49,751 --> 00:44:51,482
Surely not!
708
00:44:51,484 --> 00:44:53,145
And make him stay away.
709
00:44:53,146 --> 00:44:54,588
That's it! England, Scotland,
710
00:44:54,589 --> 00:44:57,156
Ireland and Wales
should be free of him?
711
00:44:57,157 --> 00:45:00,685
Let him roam the Continent
for a resting place.
712
00:45:00,686 --> 00:45:06,704
You gentlemen have kinder hearts
than I do.
713
00:45:06,944 --> 00:45:12,962
Il pleut, Monsieur.
It is, er, raining.
714
00:45:15,939 --> 00:45:17,943
Then I'll run.
715
00:45:44,653 --> 00:45:46,800
They make a wonderful couple,
Lady Templemore.
716
00:45:46,810 --> 00:45:49,142
Or should I call you Corinne now?
717
00:45:49,153 --> 00:45:55,290
I think it is always nice to leave
some treats for another time.
718
00:46:08,050 --> 00:46:09,887
Isn't it a relief to be married?
719
00:46:09,888 --> 00:46:12,775
Now India and everything else
beckons and no-one can stop us.
720
00:46:12,776 --> 00:46:14,508
Together, we are invincible.
721
00:46:14,509 --> 00:46:20,526
That's all right, then, for
we will be together forever more.
722
00:46:28,180 --> 00:46:30,103
They're so well suited.
723
00:46:30,105 --> 00:46:33,185
I don't know which of them
wants to get more done.
724
00:46:33,186 --> 00:46:37,613
I agree.
They're both in love with life.
725
00:46:37,615 --> 00:46:43,632
Which is just as it should be.
57068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.