All language subtitles for The.last.ship.S04E05.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,843 --> 00:00:05,039 All right, son, all you gotta do is jump. 2 00:00:06,142 --> 00:00:08,488 - I'm a little scared. - [HEART BEATING] 3 00:00:08,491 --> 00:00:12,280 It's okay. I'll catch ya. I promise. 4 00:00:12,282 --> 00:00:15,516 ♪ 5 00:00:19,289 --> 00:00:21,622 - [GASPS] Lucas! - Shh. Shh. Shh. 6 00:00:21,624 --> 00:00:24,258 - Captain, you're back on the James. - [MONITOR BEEPING STEADILY] 7 00:00:24,260 --> 00:00:25,460 It's over now. 8 00:00:25,462 --> 00:00:30,064 [BREATHING HEAVILY] 9 00:00:30,066 --> 00:00:31,332 The seeds. 10 00:00:31,334 --> 00:00:33,634 We've got 'em. 11 00:00:33,636 --> 00:00:36,000 They're safe. 12 00:00:36,139 --> 00:00:37,505 They're safe. 13 00:00:37,507 --> 00:00:41,709 [EXHALES] Oh, thank God. 14 00:00:41,711 --> 00:00:45,246 No, sir. Thank you. 15 00:00:45,248 --> 00:00:48,149 [BREATHING HEAVILY] 16 00:00:48,151 --> 00:00:50,651 [EXHALES] 17 00:00:50,653 --> 00:00:53,054 - [EXHALES] - Captain Chandler, 18 00:00:53,056 --> 00:00:55,523 the main event at a fight club in Sardinia. 19 00:00:55,525 --> 00:00:56,621 What are the odds? 20 00:00:56,624 --> 00:00:59,226 Ah, well, it's good to have him back. 21 00:00:59,229 --> 00:01:02,196 Yeah, how long before he takes off on us again? 22 00:01:02,198 --> 00:01:04,499 [GUN COCKS] 23 00:01:04,501 --> 00:01:07,168 Look, I love the guy, okay? 24 00:01:07,170 --> 00:01:09,437 I mean, God knows he's saved all our asses enough times, 25 00:01:09,439 --> 00:01:11,672 he can do whatever the hell he wants. 26 00:01:11,674 --> 00:01:13,641 But we're in another war. 27 00:01:13,643 --> 00:01:15,476 The world is dying again. 28 00:01:15,478 --> 00:01:16,844 And? 29 00:01:16,846 --> 00:01:20,834 And he didn't come lookin' for us. 30 00:01:20,837 --> 00:01:22,440 No, he didn't. 31 00:01:22,443 --> 00:01:25,686 Which means he could walk away at any time. 32 00:01:25,688 --> 00:01:27,288 Face it, Wolf, 33 00:01:27,290 --> 00:01:29,757 it's only random luck that got him back on the James. 34 00:01:29,759 --> 00:01:32,760 It was not luck. 35 00:01:32,762 --> 00:01:34,295 It was destiny. 36 00:01:34,297 --> 00:01:35,894 What's that now? 37 00:01:38,501 --> 00:01:40,868 I have been fighting my whole life. 38 00:01:40,870 --> 00:01:44,172 In my country, we fought for food, for water. 39 00:01:44,174 --> 00:01:49,210 We fought for any reason. Or for no reason at all. 40 00:01:49,212 --> 00:01:53,815 When the virus came, we had a common enemy. 41 00:01:53,817 --> 00:01:56,884 But there was no way to beat this virus. 42 00:01:56,886 --> 00:01:59,921 And so we went back to fighting each other. 43 00:01:59,923 --> 00:02:03,825 And then we heard about the cure. 44 00:02:03,827 --> 00:02:06,494 The Nathan James. 45 00:02:06,496 --> 00:02:08,162 And Captain Tom. 46 00:02:09,499 --> 00:02:12,733 He gave us hope. 47 00:02:12,735 --> 00:02:14,869 I always knew 48 00:02:14,871 --> 00:02:17,171 that when the world needed him again, 49 00:02:17,173 --> 00:02:19,974 he would make his way back to his ship. 50 00:02:21,044 --> 00:02:23,845 And that's why you joined this crew. 51 00:02:23,847 --> 00:02:25,279 You knew he was coming back. 52 00:02:25,281 --> 00:02:29,483 I wanted to thank him, to learn from him, 53 00:02:29,485 --> 00:02:31,419 to fight with him. 54 00:02:31,421 --> 00:02:33,079 That was my destiny. 55 00:02:39,229 --> 00:02:42,263 ♪ 56 00:02:45,401 --> 00:02:48,636 ♪ 57 00:03:02,197 --> 00:03:06,219 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 58 00:03:06,222 --> 00:03:09,983 "The fault, dear Brutus, is not in our stars, 59 00:03:09,986 --> 00:03:11,826 but in ourselves." 60 00:03:11,828 --> 00:03:14,629 Climate, disease, famine terrify us. 61 00:03:14,632 --> 00:03:18,462 And our terror begets chaos, aggression, and violence. 62 00:03:18,465 --> 00:03:20,112 And there's your end of days, man. 63 00:03:20,115 --> 00:03:22,282 World of hazards shifts at the speed of light... 64 00:03:22,285 --> 00:03:23,971 [SNAPS FINGERS] and we are neither poised, 65 00:03:23,973 --> 00:03:26,140 facile, or quick enough to adapt, 66 00:03:26,142 --> 00:03:29,751 thus, we panic, accelerate into hysteria, 67 00:03:29,754 --> 00:03:30,912 and kill each other. 68 00:03:30,914 --> 00:03:33,915 And this deficiency is exactly what destroyed 69 00:03:33,917 --> 00:03:36,384 every single civilization before us 70 00:03:36,386 --> 00:03:39,287 and is exactly what threatens to obliterate us now 71 00:03:39,289 --> 00:03:42,946 if we do not rapidly resolve ourselves to the hard problems 72 00:03:42,949 --> 00:03:47,464 and salvation that lie within evolutionary biology. 73 00:03:51,200 --> 00:03:52,833 And this is where I come in. 74 00:03:52,835 --> 00:03:54,835 - [LAUGHTER] - Face it, 75 00:03:54,837 --> 00:03:57,038 natural evolution is a bust, man. 76 00:03:57,040 --> 00:03:58,739 Natural evolution used to be smart, 77 00:03:58,741 --> 00:04:00,107 but now it's half-baked and inefficient. 78 00:04:00,109 --> 00:04:01,375 Remember the appendix? 79 00:04:01,377 --> 00:04:03,163 Who the hell needs the appendix now? 80 00:04:03,166 --> 00:04:05,980 Appendix has been rolling around inside of us like dead weight 81 00:04:05,982 --> 00:04:07,282 for more than a millennium. 82 00:04:07,285 --> 00:04:09,150 Natural evolution is done. 83 00:04:09,152 --> 00:04:12,553 But with transgenic coding, 84 00:04:12,555 --> 00:04:15,022 we seize an immediate future 85 00:04:15,024 --> 00:04:18,952 wherein all people of all cultures can acclimate, adjust, 86 00:04:18,955 --> 00:04:22,430 and conform to any challenge of a dynamic planet 87 00:04:22,432 --> 00:04:25,599 in less than one single generation. 88 00:04:25,601 --> 00:04:29,870 And it is not just our bodies that will step on the gas, 89 00:04:29,872 --> 00:04:33,541 but our minds. 90 00:04:33,543 --> 00:04:35,055 Think about that for a second. 91 00:04:36,646 --> 00:04:39,080 That the guy you met in the arena? 92 00:04:39,082 --> 00:04:41,882 - He's let himself go. - Paul Vellek. 93 00:04:41,884 --> 00:04:43,985 One of the fathers of modern bio-informatics 94 00:04:43,987 --> 00:04:45,953 and computational biology. 95 00:04:45,955 --> 00:04:48,622 Also father to Giorgio and Lucia Vellek, 96 00:04:48,624 --> 00:04:51,459 who were kind enough to escort you to Sardinia. 97 00:04:51,461 --> 00:04:54,962 There's another son, Christos, whereabouts unknown. 98 00:04:54,964 --> 00:04:56,964 According to your National Security Agency, 99 00:04:56,966 --> 00:04:58,466 Dr. Vellek wasn't just brilliant, 100 00:04:58,468 --> 00:05:00,860 he was also considered morally and ethically dangerous. 101 00:05:00,862 --> 00:05:03,195 Apparently, he wasn't satisfied with boosting crop yields. 102 00:05:03,197 --> 00:05:06,165 He want to "re-engineer what it means to be human." 103 00:05:06,167 --> 00:05:08,763 Indicted six years ago, he fled the U.S. 104 00:05:08,766 --> 00:05:11,537 And wound up in the Med with access to a Greek warship. 105 00:05:11,539 --> 00:05:13,973 Most likely, he bought off of the Greeks with the promise 106 00:05:13,975 --> 00:05:15,022 that they'd be the first to benefit 107 00:05:15,024 --> 00:05:16,287 once he cured the Red Rust. 108 00:05:16,290 --> 00:05:18,210 Then he simply turned to his friend Omar 109 00:05:18,212 --> 00:05:19,679 to steal the actual seeds. 110 00:05:19,681 --> 00:05:23,349 Imagine, the future of the world in this man's hands. 111 00:05:23,351 --> 00:05:25,851 How long did St. Louis say it would take to engineer 112 00:05:25,853 --> 00:05:27,720 disease-resistant crops? 113 00:05:27,722 --> 00:05:29,088 A year, maybe more. 114 00:05:29,091 --> 00:05:30,587 Maybe Vellek can help. 115 00:05:32,160 --> 00:05:35,194 Well, if he's really the genius everyone says he is, 116 00:05:35,196 --> 00:05:37,463 he may have a solution... Or part of a solution... 117 00:05:37,465 --> 00:05:39,098 Our people haven't thought of yet. 118 00:05:39,100 --> 00:05:41,100 Are you suggesting we work with this madman? 119 00:05:41,102 --> 00:05:43,335 I'm suggesting we find him, grab him and his research, 120 00:05:43,337 --> 00:05:45,471 and convince him of the righteousness of our cause. 121 00:05:45,473 --> 00:05:47,373 - Come on. - Let him know that cooperating 122 00:05:47,375 --> 00:05:49,709 with our scientists is in the world's best interest... 123 00:05:49,711 --> 00:05:50,832 And his. 124 00:05:50,835 --> 00:05:52,766 If he can shave off even three months of work 125 00:05:52,769 --> 00:05:55,481 finding the cure, that's a lot of mouths fed, 126 00:05:55,483 --> 00:05:57,216 a lot of lives saved. 127 00:05:57,218 --> 00:05:59,168 Any idea where we find him then? 128 00:06:00,922 --> 00:06:03,155 There's a room in Giorgio's mansion. 129 00:06:03,157 --> 00:06:05,257 Only he and his sister have the key. 130 00:06:05,259 --> 00:06:07,193 There are files inside, log books, 131 00:06:07,195 --> 00:06:10,392 mostly written in code, but in one of the books 132 00:06:10,395 --> 00:06:14,433 there was one phrase written over and over... 133 00:06:14,435 --> 00:06:15,801 "Sent to lab." 134 00:06:15,803 --> 00:06:17,069 Vellek's lab. 135 00:06:17,071 --> 00:06:18,771 We find the lab, we find him. 136 00:06:18,773 --> 00:06:20,272 Enough. 137 00:06:20,274 --> 00:06:23,843 This man's lunatic army 138 00:06:23,845 --> 00:06:25,578 killed dozens of our people at Rota. 139 00:06:25,580 --> 00:06:27,580 His Greek warship tried to sink us. 140 00:06:27,582 --> 00:06:29,949 And now they're actively hunting us in waters where we have 141 00:06:29,951 --> 00:06:31,828 dwindling supplies and zero support. 142 00:06:31,831 --> 00:06:35,888 - Captain, we're... - The seeds are in hand. 143 00:06:35,890 --> 00:06:38,157 And we have orders from the National Command Authority 144 00:06:38,159 --> 00:06:40,092 to get them back to the States post haste. 145 00:06:40,094 --> 00:06:42,027 We'll make post at Naples in eight hours. 146 00:06:42,029 --> 00:06:44,096 The C-130 out of Ramstein will meet us there 147 00:06:44,098 --> 00:06:46,893 to fly the seeds home, where our scientists 148 00:06:46,896 --> 00:06:48,262 can get to work on them. 149 00:06:48,265 --> 00:06:49,688 That is our mission. 150 00:06:51,272 --> 00:06:52,605 Understood. 151 00:06:52,607 --> 00:06:53,837 That is all. 152 00:06:58,412 --> 00:07:00,746 [DOOR OPENS] 153 00:07:00,748 --> 00:07:02,615 - Captain, a word? - [DOOR CLOSES] 154 00:07:02,617 --> 00:07:07,353 Since you seem so keen on joining our fight... 155 00:07:07,355 --> 00:07:10,289 Every active ship in the fleet has a copy of these orders. 156 00:07:10,291 --> 00:07:13,592 This is a full Presidential pardon 157 00:07:13,594 --> 00:07:16,162 for any crimes you may have committed 158 00:07:16,164 --> 00:07:18,285 during the recent Constitutional crisis. 159 00:07:20,434 --> 00:07:24,136 This reactivates your commission, 160 00:07:24,138 --> 00:07:27,606 reinstituting you to the active duty rank of Captain. 161 00:07:29,477 --> 00:07:31,777 - [FOLDER CLOSES] - All that's required now 162 00:07:31,779 --> 00:07:34,446 is your signature. 163 00:07:34,448 --> 00:07:36,415 And you taking the oath again. 164 00:07:39,086 --> 00:07:41,187 I left this ship for a reason. 165 00:07:41,189 --> 00:07:44,023 And yet somehow, here you are. 166 00:07:45,593 --> 00:07:47,993 This ship will always be your home as far as I'm concerned. 167 00:07:47,995 --> 00:07:49,862 But I won't lie to you... 168 00:07:49,864 --> 00:07:53,498 Master Chief has reported some mixed emotions from the crew 169 00:07:53,501 --> 00:07:55,133 at having you back. 170 00:07:55,136 --> 00:07:58,170 So for clarity and morale, 171 00:07:58,172 --> 00:08:00,739 you need to decide one way or the other, 172 00:08:00,741 --> 00:08:02,174 and soon. 173 00:08:03,811 --> 00:08:06,812 [SIGHS] 174 00:08:06,814 --> 00:08:08,614 [DOOR OPENS] 175 00:08:08,616 --> 00:08:11,150 FLETCHER: Vellek went to too much trouble to get those seeds. 176 00:08:11,152 --> 00:08:12,518 No way he gives up now. 177 00:08:12,520 --> 00:08:14,967 His destroyer's out there, hunting for us. 178 00:08:14,970 --> 00:08:18,991 Now we just need to get to Naples before he finds us. 179 00:08:18,993 --> 00:08:21,594 Sasha, what do you think about the idea, 180 00:08:21,596 --> 00:08:24,129 going after Vellek, forcing him to work with us? 181 00:08:24,131 --> 00:08:25,598 You're serious? 182 00:08:25,600 --> 00:08:28,027 My brother had to evacuate his family from London. 183 00:08:28,030 --> 00:08:29,998 Neighbors were killing each other over scraps of food. 184 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 At this point, who cares where the help comes from? 185 00:08:32,203 --> 00:08:33,869 I hear you. 186 00:08:35,776 --> 00:08:37,209 I do. 187 00:08:37,211 --> 00:08:39,945 But Vellek is not the answer. 188 00:08:39,947 --> 00:08:42,348 He was run out of the States for a reason. 189 00:08:42,350 --> 00:08:45,284 There's no proof he can actually do what he advertises. 190 00:08:45,286 --> 00:08:47,553 What he has proven is that he'll kill anyone 191 00:08:47,555 --> 00:08:49,722 and everyone to get what he wants. 192 00:08:49,724 --> 00:08:51,323 It's a crazy idea. 193 00:08:51,325 --> 00:08:53,292 Tom Chandler didn't seem to think so. 194 00:08:59,579 --> 00:09:03,013 I can't imagine what you're feeling right now, 195 00:09:03,016 --> 00:09:04,769 seeing him after all this time. 196 00:09:07,308 --> 00:09:09,942 What I'm feeling is that we have the seeds. 197 00:09:09,944 --> 00:09:11,728 We just need to get them to Naples. 198 00:09:11,731 --> 00:09:13,522 Then, if it comes to it, 199 00:09:13,525 --> 00:09:16,173 we'll deal with Mad Doctor Vellek... 200 00:09:16,176 --> 00:09:17,976 on our terms. 201 00:09:21,491 --> 00:09:23,856 - [MONITOR BEEPING STEADILY] - RIOS: Sometimes he's lucid. 202 00:09:23,858 --> 00:09:28,193 Sometimes his eyes glaze over and he goes... somewhere else. 203 00:09:28,195 --> 00:09:30,329 Do you think he was dosed with the hallucinogen 204 00:09:30,331 --> 00:09:32,631 you saw people taking in Greece? Nostos? 205 00:09:32,633 --> 00:09:35,968 A weed that was changed by the virus. 206 00:09:35,970 --> 00:09:38,270 Vlita, Lucia called it. 207 00:09:38,272 --> 00:09:41,006 Vlita. That'll help. 208 00:09:41,008 --> 00:09:43,776 [PEN SCRATCHING] 209 00:09:43,778 --> 00:09:45,911 He'll be fine, sir. 210 00:09:45,913 --> 00:09:47,713 And he'll be glad to see ya. 211 00:09:51,819 --> 00:09:53,686 His eyes were all glassy. 212 00:09:53,688 --> 00:09:56,655 It was like he didn't see the bullets whizzing past us. 213 00:09:56,657 --> 00:09:59,124 Talking about someone named Christine. 214 00:09:59,126 --> 00:10:00,893 Is that his daughter? 215 00:10:00,895 --> 00:10:02,928 I think she's his wife. 216 00:10:02,930 --> 00:10:06,899 All I know is the CO is definitely on something. 217 00:10:06,902 --> 00:10:09,803 I just wish someone would tell us what's goin' on. 218 00:10:11,205 --> 00:10:14,073 ♪ 219 00:10:22,149 --> 00:10:25,217 ♪ 220 00:10:31,291 --> 00:10:35,666 ♪ 221 00:10:35,669 --> 00:10:36,684 ASHLEY: We're fine. 222 00:10:36,685 --> 00:10:38,815 Cali stops by every day with something to eat, 223 00:10:38,818 --> 00:10:40,913 and I'm working at the pier now. 224 00:10:40,914 --> 00:10:43,615 It's okay, Dad. Don't worry. We got this. 225 00:10:43,617 --> 00:10:45,183 You're starting to sound like me. 226 00:10:45,185 --> 00:10:48,219 Yeah, I guess the apple doesn't fall far. 227 00:10:48,221 --> 00:10:50,655 How are you? 228 00:10:50,657 --> 00:10:53,358 I'm good, Ash. 229 00:10:53,360 --> 00:10:55,260 I'm good. 230 00:10:55,262 --> 00:10:58,811 You're back on Nathan James, though. 231 00:10:58,814 --> 00:11:01,148 Yeah... 232 00:11:01,151 --> 00:11:04,319 I'm back. For now. 233 00:11:04,322 --> 00:11:06,561 A sailor belongs at sea. 234 00:11:08,275 --> 00:11:10,942 Listen, Ash, I can't talk long and there's a lot I can't say, 235 00:11:10,944 --> 00:11:12,877 but I need you to know, 236 00:11:12,879 --> 00:11:14,846 I'll finish this thing and come home 237 00:11:14,848 --> 00:11:16,915 to you and your brother as soon as I possibly can. 238 00:11:16,917 --> 00:11:19,350 - I know, Dad. We under... - [STATIC CRACKLES] 239 00:11:19,352 --> 00:11:21,152 Ashley? 240 00:11:23,516 --> 00:11:25,595 I can try to raise them again, sir. 241 00:11:28,795 --> 00:11:30,295 We said what we needed to. 242 00:11:30,297 --> 00:11:32,363 - [RECEIVER CLATTERS] - [INHALES SHARPLY] 243 00:11:32,365 --> 00:11:35,834 - Thank you, Lieutenant. - Anytime, sir. 244 00:11:35,836 --> 00:11:40,038 It wasn't like any acid trip I'd ever heard of. 245 00:11:40,040 --> 00:11:42,936 No. It was more like time travel. 246 00:11:44,889 --> 00:11:46,905 Everything about it was real. 247 00:11:49,116 --> 00:11:52,183 The smell of her perfume, 248 00:11:52,185 --> 00:11:54,264 the softness of my kids' hair. 249 00:11:57,924 --> 00:12:02,360 Seeing them, all of us together again... 250 00:12:02,362 --> 00:12:06,698 [BREATHES SHARPLY] Oh, it was perfect. 251 00:12:09,770 --> 00:12:12,871 And just like that, they were gone. 252 00:12:14,508 --> 00:12:17,675 I'd lost them again. 253 00:12:17,677 --> 00:12:19,150 And the wound was re-opened. 254 00:12:21,248 --> 00:12:24,682 But it was worse this time, because I had 'em. 255 00:12:24,684 --> 00:12:26,540 I had 'em, Russ. 256 00:12:28,822 --> 00:12:30,488 I was home. 257 00:12:31,792 --> 00:12:34,926 But you have to remember, it wasn't real. 258 00:12:34,928 --> 00:12:36,186 It's the drug. 259 00:12:40,167 --> 00:12:43,067 What if someone told you that you could go back? 260 00:12:43,069 --> 00:12:47,205 Pick a time and a place, see your wife and kids. 261 00:12:47,207 --> 00:12:49,440 Wouldn't you be curious to try? 262 00:12:52,846 --> 00:12:55,647 [MAN SPEAKING ARABIC] 263 00:12:55,649 --> 00:12:58,583 Lieutenant, getting something coming on channel 1-6. 264 00:12:58,585 --> 00:13:01,052 [CONTINUES IN ARABIC] 265 00:13:01,054 --> 00:13:04,255 Mayday, Mayday, our engines are failing. 266 00:13:04,257 --> 00:13:05,666 CIC, Comms, we're picking up 267 00:13:05,669 --> 00:13:08,026 a transmission over VHF emergency channel. 268 00:13:08,028 --> 00:13:10,328 - Possible distress call. - [SWITCH CLICKS] 269 00:13:10,330 --> 00:13:13,031 MAN: There are 28 aboard my vessel. 270 00:13:13,033 --> 00:13:15,133 Many are sick, we have no food... 271 00:13:15,135 --> 00:13:16,901 Can you get a bearing on them? 272 00:13:16,903 --> 00:13:18,369 NISHIOKA: Calculating bearing, aye. 273 00:13:18,371 --> 00:13:19,971 MAN: I say again, this is the trawler, 274 00:13:19,973 --> 00:13:22,140 El Alamein, requesting assistance. 275 00:13:22,142 --> 00:13:23,608 I've got the transmission. 276 00:13:23,610 --> 00:13:27,345 Bearing 1-1-8, detecting an S-band radar signature. 277 00:13:27,347 --> 00:13:28,680 Classifying it now. 278 00:13:28,682 --> 00:13:30,982 We're still tracking, but we haven't yet responded 279 00:13:30,984 --> 00:13:33,017 to their distress call. 280 00:13:33,019 --> 00:13:35,920 [INSTRUMENTS BEEPING] 281 00:13:39,826 --> 00:13:41,926 Captain. Sir. 282 00:13:41,928 --> 00:13:44,028 Gator. 283 00:13:44,030 --> 00:13:45,430 Good to see you. 284 00:13:45,432 --> 00:13:48,933 CIC, Bridge. Can you confirm ship ID? 285 00:13:48,935 --> 00:13:50,935 They're beyond our range of visibility. 286 00:13:50,937 --> 00:13:52,704 With the CO under the weather, 287 00:13:52,706 --> 00:13:57,675 Captain Meylan would appreciate your expertise close by. 288 00:13:57,677 --> 00:13:59,110 Happy to help. 289 00:13:59,112 --> 00:14:01,179 S-Band is a commercial navigation radar. 290 00:14:01,181 --> 00:14:02,966 AIS reports they're a commercial fishing vessel. 291 00:14:02,968 --> 00:14:05,650 Intermittent engine noise. Spin off their prop suggests a small vessel 292 00:14:05,652 --> 00:14:07,808 - with engine trouble. - Course and speed reported 293 00:14:07,811 --> 00:14:10,255 concurs with what we're seeing on radar. 294 00:14:10,257 --> 00:14:13,324 Bridge, TAO. Small, probably commercial vessel. 295 00:14:13,326 --> 00:14:15,275 Barely approaching 3 knots. 296 00:14:15,278 --> 00:14:17,527 Bearing 1-1-8, 28 miles. 297 00:14:17,530 --> 00:14:20,064 That's opposite direction of our course toward Naples, sir. 298 00:14:20,066 --> 00:14:22,267 So aside from our usual concern of pirates, 299 00:14:22,269 --> 00:14:25,436 we now have to consider this could be a trap set by Vellek. 300 00:14:25,438 --> 00:14:26,571 Even if it's not a trap, 301 00:14:26,573 --> 00:14:28,940 his warship is in the area looking for us. 302 00:14:28,942 --> 00:14:30,575 He could've heard our broadcast. 303 00:14:30,577 --> 00:14:32,809 You're still itching for a confrontation with Vellek. 304 00:14:32,812 --> 00:14:34,846 You made your call. I respect it. 305 00:14:34,848 --> 00:14:37,148 [SIGHS] 306 00:14:37,150 --> 00:14:40,485 Even if this is a legitimate distress call, 307 00:14:40,487 --> 00:14:43,087 our obligation to render aid cannot apply here. 308 00:14:43,089 --> 00:14:44,889 Our mission is to get the seeds to Naples 309 00:14:44,891 --> 00:14:46,891 or millions are gonna die. 310 00:14:46,893 --> 00:14:48,473 What would you do? 311 00:14:51,932 --> 00:14:54,265 This crew can execute VBSS rescue 312 00:14:54,267 --> 00:14:55,867 better than any ship at sea. 313 00:14:55,869 --> 00:14:57,402 To that, I can personally attest. 314 00:14:57,404 --> 00:14:59,971 There's no way to eliminate the risks, 315 00:14:59,973 --> 00:15:02,340 but saving lives is saving lives. 316 00:15:04,978 --> 00:15:09,080 ♪ 317 00:15:09,082 --> 00:15:12,417 MAN: Mayday, mayday, mayday. 318 00:15:12,419 --> 00:15:15,119 El Alamein, this is the... 319 00:15:16,723 --> 00:15:18,289 trawler, Fisherking. 320 00:15:18,291 --> 00:15:20,525 MAN: Yes, yes! I'm hearing you, Fisherking. 321 00:15:20,527 --> 00:15:22,560 - Go ahead, please. - We have your location. 322 00:15:22,562 --> 00:15:26,297 Sit tight. We'll be with you in the hour. 323 00:15:26,299 --> 00:15:27,665 Thank you, Fisherking. 324 00:15:27,667 --> 00:15:30,301 Thank you! Thank God. Thank God. 325 00:15:30,303 --> 00:15:32,536 Y'alla, Y'alla, they're coming! 326 00:15:32,539 --> 00:15:34,122 ♪ 327 00:15:39,790 --> 00:15:43,024 [WEAPONS COCKING] 328 00:15:46,029 --> 00:15:48,689 XO, starboard RHIB is away. 329 00:15:48,692 --> 00:15:50,258 Very well. 330 00:15:50,261 --> 00:15:52,835 I hold the trawler DIW, slight drift to port. 331 00:15:52,837 --> 00:15:55,571 Recommend slowing to 2 knots to maintain 4,000 yards CPA. 332 00:15:55,573 --> 00:15:57,540 STEWART: Roger. Helmsman, steady as she goes. 333 00:15:57,542 --> 00:16:00,343 All engines ahead one third for 2 knots. 334 00:16:00,345 --> 00:16:03,146 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 335 00:16:06,843 --> 00:16:10,011 Mother, Vulture Team, this is Sunshine. 336 00:16:10,021 --> 00:16:11,921 I have the trawler in sight. 337 00:16:11,923 --> 00:16:15,024 Appears DIW. Will confirm. 338 00:16:15,026 --> 00:16:16,692 Light her up. 339 00:16:16,694 --> 00:16:18,060 [SWITCH CLICKS] 340 00:16:18,062 --> 00:16:20,596 [ALL SPEAKING ARABIC] 341 00:16:22,700 --> 00:16:26,202 ♪ 342 00:16:27,505 --> 00:16:29,372 Master Chief, hail the trawler. 343 00:16:29,374 --> 00:16:31,407 Tell them to get everyone above deck. 344 00:16:31,409 --> 00:16:35,077 El Alamein, this is U.S. Navy warship 1-5-1, 345 00:16:35,079 --> 00:16:38,614 4,000 yards off your port bow. We are here to help. 346 00:16:38,616 --> 00:16:40,850 Muster your crew and passengers topside. 347 00:16:40,852 --> 00:16:44,086 Everyone must sit on deck with their hands visible. 348 00:16:44,088 --> 00:16:45,821 MAN: Yes, we understand. 349 00:16:45,823 --> 00:16:50,226 Y'alla. Y'alla. Andiamo. Andiamo, let's go. 350 00:16:51,596 --> 00:16:53,796 That boat's definitely ridin' low. 351 00:16:53,798 --> 00:16:55,298 They're takin' on water. 352 00:16:55,300 --> 00:16:57,533 Or it's weighed down by explosives. 353 00:16:57,535 --> 00:17:01,004 We take no chances. They are hostile till we see otherwise. 354 00:17:01,007 --> 00:17:03,775 Vulture Team, deck is not fouled. 355 00:17:03,778 --> 00:17:05,441 You are clear to approach. 356 00:17:05,443 --> 00:17:08,110 Recommend boarding portside. 357 00:17:08,112 --> 00:17:09,679 Copy, Sunshine. 358 00:17:09,681 --> 00:17:12,181 Approach from the stern, portside! 359 00:17:12,183 --> 00:17:15,384 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 360 00:17:21,292 --> 00:17:24,527 ♪ 361 00:17:26,698 --> 00:17:28,998 Portside's clear. Go ahead, go ahead. 362 00:17:29,000 --> 00:17:32,535 WOLF: Back up! Back up! Back up! Back up! Back up! 363 00:17:32,537 --> 00:17:34,437 [INDISTINCT SHOUTING] 364 00:17:34,439 --> 00:17:38,741 Back up! Back up! Stay back! 365 00:17:38,743 --> 00:17:43,613 Steady. Keep her steady. Keep her steady. 366 00:17:43,615 --> 00:17:47,984 WOLF: Hands up! Sit down! Stay where I can see you. 367 00:17:47,986 --> 00:17:52,021 ♪ 368 00:17:52,023 --> 00:17:53,479 Step aside. 369 00:17:56,361 --> 00:17:58,761 Get down! Easy, easy. 370 00:17:58,763 --> 00:18:01,964 U.S. Navy, okay? We're here to help you. 371 00:18:01,966 --> 00:18:04,300 Everybody back. 372 00:18:04,302 --> 00:18:07,003 - [AZIMA SPEAKING ARABIC] - Everybody down! 373 00:18:07,005 --> 00:18:09,105 Hands up, hands up. 374 00:18:09,107 --> 00:18:11,040 You, move over there. 375 00:18:11,042 --> 00:18:13,298 [CONTINUES IN ARABIC] 376 00:18:13,301 --> 00:18:15,278 - Sit down where you are. - Back up, back up. 377 00:18:15,280 --> 00:18:17,513 - [CONTINUES IN ARABIC] - [WOLF SPEAKS INDISTINCTLY] 378 00:18:17,515 --> 00:18:20,283 Get down, get down, down! You, sit down! 379 00:18:20,285 --> 00:18:23,719 ♪ 380 00:18:23,721 --> 00:18:26,489 - Down! You two, down! - Raise your hand! 381 00:18:26,491 --> 00:18:27,990 [SPEAKING ARABIC] 382 00:18:27,992 --> 00:18:31,894 It's okay, we're here to help. Come on now. 383 00:18:31,896 --> 00:18:33,362 Okay, come. 384 00:18:33,364 --> 00:18:34,563 - Hands. - Slow. 385 00:18:34,565 --> 00:18:36,899 Turn. Slow. Right there. 386 00:18:38,369 --> 00:18:39,835 Search them. 387 00:18:41,205 --> 00:18:44,373 It's okay. Keep your hands up. 388 00:18:44,375 --> 00:18:46,108 Show me your hands. You hiding something? 389 00:18:46,110 --> 00:18:48,377 [INDISTINCT SHOUTING] 390 00:18:48,379 --> 00:18:49,912 Hands, hands! 391 00:18:51,149 --> 00:18:52,448 Thank you for responding... 392 00:18:52,450 --> 00:18:53,983 Whoa, whoa, whoa! Slow down! Hands! 393 00:18:53,985 --> 00:18:56,986 - Down! Sit down! - I am the master of this vessel. 394 00:18:56,988 --> 00:18:58,354 Sit down! 395 00:18:58,356 --> 00:19:01,123 Stay down. Right there. 396 00:19:01,125 --> 00:19:03,292 Arms up. 397 00:19:03,294 --> 00:19:05,494 - Hey! - Come! 398 00:19:07,865 --> 00:19:10,381 - [MUFFLED VOICES SHOUTING] - BURK: What happened?! 399 00:19:10,384 --> 00:19:12,802 - MILLER: I'm sorry! I tried to warn him! - You okay? 400 00:19:12,804 --> 00:19:14,337 AZIMA: Weapon! I found a weapon! 401 00:19:14,339 --> 00:19:16,138 Weapon? Weapon! Weapon! 402 00:19:16,140 --> 00:19:20,609 [SHOUTING IN ARABIC] 403 00:19:20,611 --> 00:19:22,712 What are they saying? What are they saying? 404 00:19:22,714 --> 00:19:25,214 - Shut them up. Shut them up! - [SHOUTING CONTINUES] 405 00:19:25,216 --> 00:19:27,817 Shut them up! Shut them up! 406 00:19:27,819 --> 00:19:31,654 - Hey! - [SPEAKING ARABIC] 407 00:19:31,656 --> 00:19:34,457 Hey, sit down! Get down, goddamn it! 408 00:19:34,459 --> 00:19:36,492 - [SPEAKING ARABIC] - You stay down. 409 00:19:36,494 --> 00:19:39,261 - Everybody stay down! - [SPEAKS ARABIC] 410 00:19:39,263 --> 00:19:40,730 Hey, hey! 411 00:19:40,732 --> 00:19:42,131 - Down! - Hey, stay down! 412 00:19:42,133 --> 00:19:43,966 Down! Stay down! 413 00:19:46,904 --> 00:19:48,371 Don't move! 414 00:19:48,373 --> 00:19:51,507 ♪ 415 00:19:54,178 --> 00:19:55,845 Get down, goddamn it! 416 00:19:55,847 --> 00:19:57,747 Stay down! 417 00:19:57,749 --> 00:20:00,282 - Check these people. - It's okay. They're just people. 418 00:20:00,284 --> 00:20:02,288 I said check them, PO1. Do it! 419 00:20:02,291 --> 00:20:05,454 - [WOMAN WHIMPERING] - Hey, hey! 420 00:20:05,456 --> 00:20:06,889 She's got something in her hands. 421 00:20:06,891 --> 00:20:08,491 She's hiding something. 422 00:20:08,493 --> 00:20:10,760 What's she got in her hands? What's she got? 423 00:20:10,762 --> 00:20:12,962 It's a child. It's just a child. 424 00:20:12,964 --> 00:20:16,499 - [AZIMA SPEAKING ARABIC] - [WOMAN CRYING] 425 00:20:16,501 --> 00:20:17,767 Doc, we're clear! 426 00:20:17,769 --> 00:20:19,402 - Clear. - Clear! 427 00:20:19,404 --> 00:20:22,638 - Clear. - [BABY CRYING] 428 00:20:22,640 --> 00:20:25,941 - Burk. - [WOMAN CRYING] 429 00:20:25,943 --> 00:20:29,412 ♪ 430 00:20:29,414 --> 00:20:31,247 [SNIFFLES] Clear. 431 00:20:31,249 --> 00:20:34,517 DANNY: Let's go, Doc! Wolf, see if this tub's really sinking. 432 00:20:34,519 --> 00:20:37,153 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 433 00:20:39,357 --> 00:20:40,689 Good job, guys. 434 00:20:40,691 --> 00:20:43,025 All clear, all clear. 435 00:20:43,027 --> 00:20:45,694 Medical team is boarding the vessel. 436 00:20:45,696 --> 00:20:49,965 Let me take a look there. 437 00:20:49,967 --> 00:20:53,936 [WOMEN SHOUTING IN ARABIC, CRYING] 438 00:20:53,939 --> 00:20:55,840 We can't do much for them here. 439 00:20:55,843 --> 00:20:57,840 They need food, hydration, and antibiotics. 440 00:20:57,842 --> 00:21:01,410 Vessel's got no water integrity. She's gonna sink. 441 00:21:01,412 --> 00:21:05,848 We have to bring 'em back. 442 00:21:05,850 --> 00:21:07,650 Burk! 443 00:21:07,652 --> 00:21:10,586 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 444 00:21:14,851 --> 00:21:16,617 Mother, we have 28 PAX. 445 00:21:16,627 --> 00:21:19,028 Many sick and injured. Vessel is FUBAR. 446 00:21:19,030 --> 00:21:20,629 Permission to bring them aboard 447 00:21:20,631 --> 00:21:22,598 for additional medical assistance. 448 00:21:22,600 --> 00:21:25,601 Roger. Begin transferring PAX back to Mother. 449 00:21:25,603 --> 00:21:27,136 We're sending out the second RHIB. 450 00:21:27,138 --> 00:21:30,639 [SPEAKING ARABIC] 451 00:21:35,580 --> 00:21:38,080 [WOMAN CRYING] 452 00:21:41,986 --> 00:21:44,320 Once our guests are aboard, resume course for Naples. 453 00:21:44,322 --> 00:21:46,121 Yes, sir. 454 00:21:47,191 --> 00:21:50,493 This is taking too much of our time. 455 00:21:50,495 --> 00:21:53,935 ♪ 456 00:21:56,957 --> 00:22:00,410 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 457 00:22:00,412 --> 00:22:03,580 ♪ 458 00:22:10,275 --> 00:22:11,841 [SPEAKING ARABIC] _ 459 00:22:12,976 --> 00:22:13,935 _ 460 00:22:13,936 --> 00:22:17,476 _ 461 00:22:19,320 --> 00:22:23,013 _ 462 00:22:23,052 --> 00:22:24,029 _ 463 00:22:24,067 --> 00:22:24,889 _ 464 00:22:32,544 --> 00:22:34,811 Here you go, son. 465 00:22:35,363 --> 00:22:36,761 _ 466 00:22:36,808 --> 00:22:38,252 _ 467 00:22:40,518 --> 00:22:41,951 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 468 00:22:41,953 --> 00:22:45,188 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 469 00:22:48,660 --> 00:22:51,894 ♪ 470 00:22:59,471 --> 00:23:01,537 Anyone look familiar, sir? 471 00:23:01,539 --> 00:23:04,507 None of these people work for Giorgio. 472 00:23:04,509 --> 00:23:06,175 And Omar's guys are better fed. 473 00:23:06,177 --> 00:23:08,277 They were headed north looking for food. 474 00:23:08,279 --> 00:23:10,935 I didn't have the heart to tell them it's the same everywhere. 475 00:23:15,153 --> 00:23:18,888 ♪ 476 00:23:22,694 --> 00:23:25,561 - Kathleen, I wanted to say... - [CLATTERING] 477 00:23:28,600 --> 00:23:31,067 I'm sorry. 478 00:23:31,069 --> 00:23:34,303 I should've come to you after your dad died, 479 00:23:34,305 --> 00:23:36,005 told you what happened myself. 480 00:23:36,007 --> 00:23:37,407 I... 481 00:23:37,410 --> 00:23:39,642 I didn't have the words. 482 00:23:39,644 --> 00:23:41,744 I hope you haven't spent the last year and a half 483 00:23:41,746 --> 00:23:44,334 agonizing over this, because I haven't. 484 00:23:46,057 --> 00:23:49,425 Tex saved my life. 485 00:23:49,428 --> 00:23:51,754 And it wasn't the first time. 486 00:23:51,756 --> 00:23:54,457 I owed you more. 487 00:23:54,459 --> 00:23:56,359 Yeah, well, 488 00:23:56,361 --> 00:23:58,861 you know what my old man would say to that? 489 00:23:59,998 --> 00:24:02,265 Get over yourself, Commodore. 490 00:24:04,102 --> 00:24:05,868 - [EXHALES] - I've got work. 491 00:24:05,870 --> 00:24:07,370 [CLATTERING] 492 00:24:11,309 --> 00:24:13,430 Hey, I checked those people already. 493 00:24:13,433 --> 00:24:15,578 I'm checking again. 494 00:24:15,580 --> 00:24:17,113 [RATTLING] 495 00:24:17,115 --> 00:24:18,581 Let me see yours. Open it up. 496 00:24:18,583 --> 00:24:20,850 Hey, man, if you need some time, we got you covered. 497 00:24:20,852 --> 00:24:22,085 Why would I need time? 498 00:24:22,087 --> 00:24:23,920 I know if my brother were hurt... 499 00:24:23,922 --> 00:24:25,221 This isn't about Cameron. 500 00:24:25,223 --> 00:24:27,023 Then what? What is going on with you? 501 00:24:27,025 --> 00:24:29,225 - Just leave it. - I'm not gonna leave it. 502 00:24:29,227 --> 00:24:31,848 You can't bury this shit, Burk. 503 00:24:31,851 --> 00:24:33,262 Hey, talk to me. 504 00:24:33,264 --> 00:24:34,897 When are they gonna stop coming at us? 505 00:24:34,899 --> 00:24:36,899 When are we gonna know who's really on our side 506 00:24:36,901 --> 00:24:39,068 and who's just waiting to see where the chips fall, huh? 507 00:24:39,070 --> 00:24:41,204 I mean... 508 00:24:41,206 --> 00:24:44,807 even our skipper still won't put on the uniform. 509 00:24:49,547 --> 00:24:52,148 ♪ 510 00:24:52,150 --> 00:24:54,117 BURK: Keep two guards at every door. 511 00:24:54,120 --> 00:24:58,321 Move 'em to the head in shifts. No one gets in or out. 512 00:24:58,323 --> 00:24:59,655 Security update. 513 00:24:59,657 --> 00:25:01,724 RIOS: [SPEAKS INDISTINCTLY] Okay? 514 00:25:01,726 --> 00:25:04,594 Good. Good. Get some rest. 515 00:25:04,596 --> 00:25:06,357 So where's the CO? 516 00:25:06,360 --> 00:25:07,897 Moved back to his stateroom. 517 00:25:07,899 --> 00:25:09,632 I needed space for these people. 518 00:25:09,634 --> 00:25:10,901 Got you something. 519 00:25:10,904 --> 00:25:12,404 Found it on one of the refugees. 520 00:25:12,407 --> 00:25:14,403 Figured it must be the same plant that the Captain 521 00:25:14,405 --> 00:25:15,838 got dosed with. 522 00:25:18,443 --> 00:25:20,243 Nostos. 523 00:25:22,480 --> 00:25:23,846 You figured right. 524 00:25:23,848 --> 00:25:26,240 I mean, why else smuggle a bunch of weeds, right? 525 00:25:26,243 --> 00:25:29,051 - I was gonna dump it, but I figured... - No, no, no, I'm glad you didn't. 526 00:25:29,053 --> 00:25:30,419 I need to run some tests, 527 00:25:30,421 --> 00:25:32,889 make sure there aren't any toxic side effects. 528 00:25:38,062 --> 00:25:40,229 Could you escort her back to the helo bay, please? 529 00:25:40,231 --> 00:25:42,965 Yeah, you got it. Miss, come on. 530 00:25:42,967 --> 00:25:44,964 - Shukran. - Mm-hmm. 531 00:25:47,939 --> 00:25:49,739 [DOOR OPENS] 532 00:25:49,741 --> 00:25:52,074 Seeds are in good shape. 533 00:25:52,076 --> 00:25:55,745 C-130 will be on the tarmac in Naples by the time we anchor. 534 00:25:55,747 --> 00:25:58,147 Ah. And how are the new passengers doing? 535 00:25:58,149 --> 00:26:00,783 They'll be all right. Most of them are just hungry. 536 00:26:04,122 --> 00:26:05,483 Yeah. 537 00:26:05,486 --> 00:26:07,290 A lot of that going around these days. 538 00:26:07,292 --> 00:26:08,958 Not for much longer, thanks to you. 539 00:26:08,960 --> 00:26:10,428 Can I help you find something? 540 00:26:12,096 --> 00:26:14,030 Doc Rios took my Cubans. 541 00:26:14,032 --> 00:26:17,033 He said the nicotine would screw with the detox. 542 00:26:17,035 --> 00:26:19,569 I stashed one for emergencies somewhere. 543 00:26:19,571 --> 00:26:21,058 I'm not a doctor, 544 00:26:21,061 --> 00:26:23,862 but I think you've had enough stimulants for the time being. 545 00:26:29,214 --> 00:26:30,479 [EXHALES] 546 00:26:30,481 --> 00:26:32,048 I should've known. 547 00:26:32,050 --> 00:26:33,549 Halfway around the globe, 548 00:26:33,551 --> 00:26:36,586 we'd find you working the same problem as us. 549 00:26:36,588 --> 00:26:39,922 Trying to save the world again. 550 00:26:39,924 --> 00:26:43,860 You know, 16 months, Tom. 551 00:26:43,862 --> 00:26:45,895 I was starting to think you were dead. 552 00:26:45,897 --> 00:26:47,496 Part of me was. 553 00:26:49,467 --> 00:26:51,267 Still fighting that battle? 554 00:26:52,503 --> 00:26:55,104 I saw a side of me, Mike... 555 00:26:55,106 --> 00:26:56,372 I thought I'd put it away, 556 00:26:56,374 --> 00:26:58,407 but it came back again in Greece. 557 00:26:58,409 --> 00:27:00,743 Vengeful, 558 00:27:00,745 --> 00:27:03,913 angry, and out of control. 559 00:27:03,915 --> 00:27:05,781 I didn't like it. 560 00:27:05,783 --> 00:27:07,850 Welcome to the human race. 561 00:27:07,852 --> 00:27:09,952 [CHAIR SPINS] 562 00:27:09,954 --> 00:27:11,821 Or what's left of it. 563 00:27:16,694 --> 00:27:18,995 You know, when I was dosed... 564 00:27:20,365 --> 00:27:22,899 it wasn't just my family I saw. 565 00:27:24,969 --> 00:27:26,569 You were there, too. 566 00:27:28,506 --> 00:27:30,439 [BREATHES SHARPLY] 567 00:27:30,441 --> 00:27:33,276 They're gone again, but we're still here, you and me. 568 00:27:33,278 --> 00:27:35,912 That's gotta be worth something. 569 00:27:37,849 --> 00:27:39,882 You are here, right? 570 00:27:42,921 --> 00:27:46,188 [LAUGHS] 571 00:27:46,190 --> 00:27:48,724 I'm glad to see you're feeling better, Mike. 572 00:27:48,726 --> 00:27:51,072 [SIGHS] 573 00:27:51,075 --> 00:27:53,842 Ship needs her captain. 574 00:27:53,845 --> 00:27:55,745 [DOOR OPENS] 575 00:27:58,236 --> 00:28:02,038 ♪ 576 00:28:04,776 --> 00:28:08,010 [INDISTINCT CONVERSATION] 577 00:28:12,550 --> 00:28:15,818 [BABY CRYING] 578 00:28:15,820 --> 00:28:19,789 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 579 00:28:19,791 --> 00:28:23,025 ♪ 580 00:28:30,068 --> 00:28:32,535 [BRITISH ACCENT] Hello, Fletch. 581 00:28:33,972 --> 00:28:35,276 Hello, Harry. 582 00:28:43,713 --> 00:28:47,048 El Alamein. Very subtle. 583 00:28:47,050 --> 00:28:48,950 Figured it would ring a bell. 584 00:28:48,952 --> 00:28:51,653 "My grandpapa fought back the Jerries in Egypt." 585 00:28:51,655 --> 00:28:53,354 [CHUCKLES] 586 00:28:53,356 --> 00:28:55,089 You wouldn't shut up about it. 587 00:28:55,091 --> 00:28:56,602 We started to believe you personally stood 588 00:28:56,603 --> 00:28:58,736 in front of Rommel's tanks. 589 00:28:58,738 --> 00:29:00,672 What do you want, Harry? 590 00:29:00,674 --> 00:29:03,274 I have a message from the River House. 591 00:29:03,276 --> 00:29:05,076 Could've telephoned. 592 00:29:05,078 --> 00:29:07,712 Couldn't take the risk our cousins would decrypt it. 593 00:29:07,714 --> 00:29:09,447 Yeah. Sure. 594 00:29:09,449 --> 00:29:12,050 Okay. So? 595 00:29:12,052 --> 00:29:14,953 The special relationship with the Americans is no more. 596 00:29:14,955 --> 00:29:17,188 The labs in the U.S. are not prepared to work with 597 00:29:17,190 --> 00:29:18,690 the progenitor seed. 598 00:29:18,692 --> 00:29:19,958 The U.K. is going it alone. 599 00:29:19,960 --> 00:29:22,360 How? Our labs are worse than theirs. 600 00:29:22,362 --> 00:29:24,862 We found a scientist. 601 00:29:24,864 --> 00:29:28,032 Home office says he has a lock on the science. 602 00:29:28,034 --> 00:29:31,736 Let me guess. This scientist... 603 00:29:31,738 --> 00:29:33,805 His name wouldn't happen to be Vellek? 604 00:29:35,141 --> 00:29:37,275 He reached out, made us an offer. 605 00:29:37,277 --> 00:29:39,777 We deliver the progenitor palm seeds, and England receives 606 00:29:39,779 --> 00:29:41,746 the first batch of plague-resistant crops. 607 00:29:41,748 --> 00:29:44,549 Our people will be fed. 608 00:29:44,551 --> 00:29:47,051 No waiting around like we did for the cure. 609 00:29:47,053 --> 00:29:50,154 Where are the seeds? 610 00:29:50,156 --> 00:29:52,890 In the medical bay, under lock and... 611 00:29:52,892 --> 00:29:54,559 Under lock and key. 612 00:29:54,561 --> 00:29:56,894 Well, obviously I won't be able to get anywhere near them, 613 00:29:56,896 --> 00:29:59,764 filthy refugee that I am. [CHUCKLES SOFTLY] 614 00:29:59,766 --> 00:30:01,566 - You're gonna have to do it. - Me? 615 00:30:01,568 --> 00:30:03,267 And find me a discreet way off this ship. 616 00:30:03,269 --> 00:30:06,471 What do you mean, off the ship? You're just gonna swim away? 617 00:30:06,473 --> 00:30:08,306 We're due in Naples. There's a plane. 618 00:30:08,308 --> 00:30:09,560 That's not happening, James. 619 00:30:09,563 --> 00:30:12,076 I leave with the seeds before the ship gets to Naples. 620 00:30:12,078 --> 00:30:14,212 And what? I stay behind to face a firing squad? 621 00:30:14,214 --> 00:30:16,552 No one will know your part. 622 00:30:16,555 --> 00:30:18,716 You'll remain on board to throw them off the scent. 623 00:30:18,718 --> 00:30:19,951 Can't have the Americans 624 00:30:19,953 --> 00:30:21,185 starting a war with England over this. 625 00:30:21,187 --> 00:30:22,787 - This is ridiculous. - Fletch... 626 00:30:22,789 --> 00:30:24,266 I've been working with the Americans for months. 627 00:30:24,268 --> 00:30:25,653 Listen to me, it's quite simple. 628 00:30:25,656 --> 00:30:26,824 Their people have fought and died for these seeds. 629 00:30:26,826 --> 00:30:28,960 And where were they during the Immune wars, hmm? 630 00:30:28,962 --> 00:30:31,129 While they were spreading the cure with kisses and love, 631 00:30:31,131 --> 00:30:33,231 we were massacred. 632 00:30:35,702 --> 00:30:37,669 We're dying at home, Fletch. 633 00:30:37,671 --> 00:30:39,871 I'm sorry about your new friends, 634 00:30:39,873 --> 00:30:42,006 but this is a good deal. 635 00:30:42,008 --> 00:30:43,841 It's a dog-eat-dog world now. 636 00:30:43,843 --> 00:30:47,512 Have you eaten dog yet, Fletch? I have. 637 00:30:47,514 --> 00:30:50,048 It's no fun. 638 00:30:50,050 --> 00:30:53,084 ♪ 639 00:30:56,702 --> 00:31:01,125 I shouldn't have to remind you of your duty, Commander. 640 00:31:04,731 --> 00:31:07,498 MAN: This is U.S. 2-4-0 Alpha Tango. 641 00:31:07,500 --> 00:31:09,124 How's our ceiling at Naples? 642 00:31:09,127 --> 00:31:11,736 U.S. 2-4-0, beautiful day, 643 00:31:11,738 --> 00:31:13,471 clouds scattered below Angels One. 644 00:31:13,473 --> 00:31:17,542 Copy that, Navy Spear. We're 109 mikes out. 645 00:31:17,544 --> 00:31:19,777 - [STATIC CRACKLES] - U.S. 2-4-0, 646 00:31:19,779 --> 00:31:22,647 your last was unreadable. Say again, over. 647 00:31:24,651 --> 00:31:26,150 The C-130 just went silent. 648 00:31:26,152 --> 00:31:28,086 And now I've lost their transponder. 649 00:31:28,088 --> 00:31:30,455 Toss the satellite on Ka-Band. 650 00:31:30,457 --> 00:31:34,150 U.S. 2-4-0, we just lost your IFF transmission. 651 00:31:34,153 --> 00:31:36,752 Recycle your mode C transponder, over. 652 00:31:40,233 --> 00:31:43,901 U.S. 2-4-0, nothing heard. Please respond. 653 00:31:46,806 --> 00:31:49,907 ♪ 654 00:32:03,942 --> 00:32:05,923 There you are. 655 00:32:05,925 --> 00:32:07,825 I've been trying to track you down. 656 00:32:07,827 --> 00:32:10,061 What is it? 657 00:32:10,063 --> 00:32:12,096 KARA: Satellite captured this 20 minutes ago. 658 00:32:12,098 --> 00:32:14,499 There's no evidence of a missile or other aircraft. 659 00:32:14,501 --> 00:32:16,434 But comms was pretty spotty over the Apennines. 660 00:32:16,436 --> 00:32:19,003 Impact site is easily within range of a standard 661 00:32:19,005 --> 00:32:22,173 missile fired from a Hellenic Destroyer off Naples. 662 00:32:22,175 --> 00:32:23,207 Vellek. 663 00:32:23,209 --> 00:32:26,144 How the hell did he know about our plane? 664 00:32:26,146 --> 00:32:29,180 The range ring for his warship will be in this area. 665 00:32:29,182 --> 00:32:31,983 Which means we're likely headed right towards him. 666 00:32:31,985 --> 00:32:35,520 Still think we should cut a deal with this maniac? 667 00:32:35,522 --> 00:32:37,355 Are there any other aircraft available to fly 668 00:32:37,357 --> 00:32:38,584 the seeds to the States? 669 00:32:38,587 --> 00:32:40,792 No, sir. All our bases in Europe are down. 670 00:32:40,794 --> 00:32:42,760 Port of Haifa had a couple cargo planes, 671 00:32:42,762 --> 00:32:44,328 but they're no longer in service. 672 00:32:44,330 --> 00:32:46,397 Commander Fletcher, 673 00:32:46,399 --> 00:32:50,101 does the Royal Navy have any assets it can scramble? 674 00:32:52,372 --> 00:32:54,238 Commander? 675 00:32:54,240 --> 00:32:55,673 [CLEARS THROAT] 676 00:32:55,675 --> 00:32:58,409 Um, I'm afraid our Air Force is nonexistent, sir. 677 00:32:58,411 --> 00:33:00,578 What wasn't destroyed during the Immune wars 678 00:33:00,580 --> 00:33:02,980 was grounded for lack of fuel and pilots. 679 00:33:04,284 --> 00:33:06,250 All right. 680 00:33:06,252 --> 00:33:08,786 We'll deliver the seeds to Norfolk ourselves. 681 00:33:08,788 --> 00:33:10,588 We'll make for Gibraltar. 682 00:33:10,590 --> 00:33:13,257 There's still fuel at Rota and FOS Monrovia if needed. 683 00:33:13,259 --> 00:33:16,327 LHD Blackwood can come down from the north with an unrep... 684 00:33:16,329 --> 00:33:19,330 We'll never make it out of the Med. 685 00:33:19,332 --> 00:33:22,233 Vellek expects Nathan James to go for Gibraltar. 686 00:33:22,235 --> 00:33:25,002 You barely made it through the gauntlet last time. 687 00:33:25,004 --> 00:33:27,371 By now, they've rebuilt their defenses. 688 00:33:27,373 --> 00:33:29,207 Then we'll go through the Red Sea. 689 00:33:29,209 --> 00:33:31,042 The locks in the Suez haven't been operational 690 00:33:31,044 --> 00:33:33,144 - since the plague hit. - Are you sure? 691 00:33:33,146 --> 00:33:34,712 I've been listening to ship traffic 692 00:33:34,714 --> 00:33:36,614 in that region for months. 693 00:33:36,616 --> 00:33:38,216 Then what do you suggest? 694 00:33:38,218 --> 00:33:41,519 Well, Giorgio likes to fight, so we fight. 695 00:33:41,521 --> 00:33:44,722 They won't try to sink us as long as we have what they want. 696 00:33:44,724 --> 00:33:46,852 And that gives us the advantage. 697 00:33:46,855 --> 00:33:48,254 We take the fight to them, 698 00:33:48,257 --> 00:33:50,194 clear the airspace for another transport plane. 699 00:33:50,196 --> 00:33:52,997 Aegis Ashore out of Haifa should be a good start. 700 00:33:52,999 --> 00:33:55,299 Meantime, we capture Vellek and his research. 701 00:33:55,301 --> 00:33:57,115 - Again with this idea? - It's our best shot. 702 00:33:57,118 --> 00:33:59,470 - I've already made the decision. - Captured Nazis helped us build a bomb. 703 00:33:59,472 --> 00:34:03,507 Captain Chandler, you are still just a passenger on this ship. 704 00:34:03,509 --> 00:34:06,077 If you really want to be a part of the conversation, 705 00:34:06,079 --> 00:34:07,411 then put on the uniform. 706 00:34:07,413 --> 00:34:09,647 If not, let the professionals do their job. 707 00:34:09,649 --> 00:34:11,082 Get St. Louis on the horn. 708 00:34:11,084 --> 00:34:12,950 Update the President on our current CONOPS. 709 00:34:12,952 --> 00:34:14,852 - That is all. - Aye, sir. 710 00:34:16,315 --> 00:34:17,914 [DOOR OPENS] 711 00:34:19,525 --> 00:34:21,359 Captain Meylan's under a lot of pressure. 712 00:34:21,361 --> 00:34:22,960 He was right. I crossed the line. 713 00:34:22,962 --> 00:34:25,329 I didn't say he wasn't right. 714 00:34:25,331 --> 00:34:26,808 This isn't you. 715 00:34:26,811 --> 00:34:29,000 Walking around the ship like you're on a Tiger cruise. 716 00:34:29,002 --> 00:34:31,002 Since when did you become a passive observer? 717 00:34:31,004 --> 00:34:31,917 Master Chief... 718 00:34:31,920 --> 00:34:34,907 Don't Master Chief me. Goddamn it. 719 00:34:37,944 --> 00:34:40,578 You wanted to get away. Good. 720 00:34:40,580 --> 00:34:42,079 It's what you did. 721 00:34:42,081 --> 00:34:44,081 God knows you of all people needed a break. 722 00:34:44,083 --> 00:34:48,419 But for 16 months, the rest of us pressed on. 723 00:34:48,421 --> 00:34:52,056 The missions changed, but our commitment never wavered. 724 00:34:52,058 --> 00:34:54,292 And although you were always in our minds, 725 00:34:54,294 --> 00:34:57,264 when you left, we were broken. 726 00:34:59,032 --> 00:35:00,898 I lost my way, Russ. 727 00:35:00,900 --> 00:35:03,501 You never lost your way. 728 00:35:03,503 --> 00:35:05,937 You may have turned your back on your calling, 729 00:35:05,939 --> 00:35:09,273 but your path was always right in front of you. 730 00:35:09,275 --> 00:35:11,842 It led you back to the Nathan James. 731 00:35:11,844 --> 00:35:14,478 This is where you belong. 732 00:35:14,480 --> 00:35:17,486 ♪ 733 00:35:20,467 --> 00:35:22,727 [CLICK, BUZZING] 734 00:35:22,730 --> 00:35:25,631 ♪ 735 00:35:48,668 --> 00:35:49,737 [KNOCK ON DOOR] 736 00:35:49,937 --> 00:35:51,803 Come in. 737 00:36:01,117 --> 00:36:03,017 [DOOR CLOSES] 738 00:36:06,844 --> 00:36:09,278 So you're back then? 739 00:36:11,515 --> 00:36:15,250 A good friend once told me it was my destiny. 740 00:36:15,252 --> 00:36:16,718 And he's Greek, so he'd know. 741 00:36:16,720 --> 00:36:19,154 If I recall my history, there was another Greek 742 00:36:19,156 --> 00:36:21,790 who said a man's character determines his destiny. 743 00:36:21,792 --> 00:36:23,592 You chose this. 744 00:36:23,594 --> 00:36:27,096 I just need to see this through. 745 00:36:28,499 --> 00:36:30,999 Well, if it's a fight you're looking for, 746 00:36:31,001 --> 00:36:32,935 you just might get it. 747 00:36:32,937 --> 00:36:34,903 We're staying put in the Med. 748 00:36:34,905 --> 00:36:37,539 We're gonna try to scramble some assets in the Middle East. 749 00:36:37,541 --> 00:36:40,476 In the meantime, I'm looking for a safe haven 750 00:36:40,478 --> 00:36:42,711 where we can drop off the refugees. 751 00:36:42,713 --> 00:36:45,647 Meylan made the recommendation to the CNC, who concurred. 752 00:36:45,649 --> 00:36:47,449 And Vellek? 753 00:36:47,451 --> 00:36:49,918 Once the seeds are safely en route, 754 00:36:49,920 --> 00:36:52,187 he becomes the mission. 755 00:36:52,966 --> 00:36:55,757 Sounds like a plan. It was your plan. 756 00:36:55,759 --> 00:36:58,894 Meylan's his own man. 757 00:36:58,896 --> 00:37:00,426 How do I look? 758 00:37:10,100 --> 00:37:12,701 Better. 759 00:37:12,704 --> 00:37:14,537 Still need a haircut. 760 00:37:18,816 --> 00:37:21,783 All that time you were away, 761 00:37:21,785 --> 00:37:24,319 you find the peace you were looking for? 762 00:37:25,856 --> 00:37:28,457 [INHALES] There were moments. 763 00:37:28,459 --> 00:37:31,627 Moments? 764 00:37:31,629 --> 00:37:33,228 Sounds nice. 765 00:37:34,665 --> 00:37:36,798 [DOOR CLOSES] 766 00:37:54,718 --> 00:37:56,985 LUCAS: It's me, Lucas, your son. 767 00:37:56,987 --> 00:37:59,621 I know you said you'd be home before Thanksgiving, 768 00:37:59,623 --> 00:38:03,325 but I wrote this "porem"... poem for you just in case. 769 00:38:03,327 --> 00:38:06,562 Dear God, I give thanks to you for my pretty mom 770 00:38:06,564 --> 00:38:08,430 and thanks for my brave dad. 771 00:38:08,432 --> 00:38:10,399 I give thanks for both my sisters 772 00:38:10,401 --> 00:38:12,401 and all the good times we've had. 773 00:38:12,403 --> 00:38:14,436 I give thanks for my best friend, Ron, 774 00:38:14,438 --> 00:38:16,505 except for when he's weird and quirky. 775 00:38:16,507 --> 00:38:18,207 But the thing I'm most thankful for 776 00:38:18,209 --> 00:38:20,008 is not being born a turkey. 777 00:38:20,010 --> 00:38:23,512 Happy Thanksgiving. I love you, Dad. 778 00:38:25,282 --> 00:38:27,015 [STIFLED SOB] 779 00:38:27,017 --> 00:38:31,386 [INHALES, EXHALES SLOWLY] 780 00:38:31,388 --> 00:38:33,689 Love you, too, buddy. 781 00:38:37,127 --> 00:38:40,128 [WHISTLE SOUNDS] 782 00:38:40,130 --> 00:38:42,164 Attention to oath. 783 00:38:43,767 --> 00:38:46,501 Raise your hand and repeat after me. 784 00:38:48,205 --> 00:38:50,105 I, Thomas W. Chandler... 785 00:38:50,107 --> 00:38:52,307 I, Thomas W. Chandler... 786 00:38:52,309 --> 00:38:53,609 having been appointed an officer 787 00:38:53,611 --> 00:38:56,411 in the Navy of the United States of America... 788 00:38:56,413 --> 00:38:57,980 having been appointed an officer 789 00:38:57,982 --> 00:39:00,048 in the Navy of the United States of America... 790 00:39:00,050 --> 00:39:02,918 do solemnly swear that I will support and defend 791 00:39:02,920 --> 00:39:05,053 the Constitution of the United States... 792 00:39:05,055 --> 00:39:07,556 do solemnly swear that I will support and defend 793 00:39:07,558 --> 00:39:09,891 the Constitution of the United States... 794 00:39:09,893 --> 00:39:12,027 against all enemies, foreign or domestic. 795 00:39:12,029 --> 00:39:14,529 Against all enemies, foreign or domestic. 796 00:39:14,531 --> 00:39:17,266 That I will bear true faith and allegiance to the same. 797 00:39:17,268 --> 00:39:20,302 That I will bear true faith and allegiance to the same. 798 00:39:20,304 --> 00:39:22,471 And that I will well and faithfully... 799 00:39:22,473 --> 00:39:24,473 And that I will well and faithfully... 800 00:39:24,475 --> 00:39:26,241 discharge the duties of the office 801 00:39:26,243 --> 00:39:27,943 upon which I am about to enter... 802 00:39:27,945 --> 00:39:29,878 discharge the duties of the office 803 00:39:29,880 --> 00:39:31,996 upon which I am about to enter... 804 00:39:31,999 --> 00:39:33,231 so help me God. 805 00:39:33,234 --> 00:39:34,832 So help me God. 806 00:39:36,761 --> 00:39:38,332 And salute. 807 00:39:42,731 --> 00:39:44,898 Congratulations, Captain. 808 00:39:46,406 --> 00:39:48,439 Welcome back. 809 00:39:55,873 --> 00:39:57,306 Sir. 810 00:40:04,715 --> 00:40:06,481 You ever find yourself in a Navy bar, 811 00:40:06,483 --> 00:40:08,483 that'll earn you a free drink. 812 00:40:14,992 --> 00:40:16,625 Thank you, Diaz. 813 00:40:28,939 --> 00:40:33,408 [SPEAKING ARABIC] 814 00:40:37,715 --> 00:40:41,450 28 refugees from 7 countries. 815 00:40:41,452 --> 00:40:43,051 Or what used to be countries. 816 00:40:43,053 --> 00:40:46,288 Any place we take them will be a relief. 817 00:40:46,290 --> 00:40:49,091 Assuming there's food. [SIGHS] 818 00:40:49,093 --> 00:40:52,194 Let's just hope we don't cross paths with Vellek first. 819 00:40:52,196 --> 00:40:55,200 We'll manage. Like always. 820 00:40:57,600 --> 00:41:00,000 Keep calm and carry on. 821 00:41:00,003 --> 00:41:01,603 That's my Fletch. 822 00:41:04,742 --> 00:41:06,981 Never a dull day on Nathan James. 823 00:41:16,223 --> 00:41:19,157 That's for sure. 824 00:41:19,160 --> 00:41:23,630 ♪ 825 00:41:34,455 --> 00:41:41,955 - Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.