All language subtitles for The Winter King s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,501 --> 00:00:10,588 I kept my end. Bastard. 2 00:00:10,671 --> 00:00:12,173 Return this man to captivity. 3 00:00:12,256 --> 00:00:15,843 This humiliation of my nephew serves no purpose. 4 00:00:15,926 --> 00:00:18,137 I will spare his life. Nothing more. 5 00:00:19,513 --> 00:00:21,432 The Saxons are massing in earnest. 6 00:00:21,515 --> 00:00:23,267 - They're coming for us. - If you want to build 7 00:00:23,267 --> 00:00:25,770 trust between us, releasing my nephew Gundleus 8 00:00:25,853 --> 00:00:27,813 would be a first step on our path. 9 00:00:28,606 --> 00:00:29,732 He's a Saxon spy. 10 00:00:33,694 --> 00:00:35,529 - What did he say? - "Aelle, Aelle. 11 00:00:35,613 --> 00:00:37,239 He will kill you all." 12 00:00:37,323 --> 00:00:38,449 Where's Nimue? 13 00:00:38,532 --> 00:00:39,812 Following her own path. 14 00:00:39,867 --> 00:00:41,285 I cannot bear his child. 15 00:00:41,368 --> 00:00:42,787 You could've killed yourself. 16 00:00:42,787 --> 00:00:44,288 Prince Tristan. Welcome. 17 00:00:44,371 --> 00:00:46,207 There will be blood between my kingdom 18 00:00:46,207 --> 00:00:48,125 and yours, unless I receive justice. 19 00:00:48,209 --> 00:00:50,628 But did you see the man who killed your family? 20 00:00:50,711 --> 00:00:52,296 He wore a string of warrior rings. 21 00:00:52,379 --> 00:00:53,881 You are a coward! 22 00:00:53,964 --> 00:00:55,466 This ain't your quarrel, Arthur. 23 00:00:55,549 --> 00:00:56,717 Sacred sword 24 00:00:56,800 --> 00:00:58,427 passed down the generations. 25 00:00:58,511 --> 00:01:01,055 She said it would call out to its rightful owner, 26 00:01:01,138 --> 00:01:03,681 like a beacon. 27 00:02:27,892 --> 00:02:30,644 Before the eyes of Caer Cadarn, 28 00:02:30,727 --> 00:02:33,355 and before the Gods, 29 00:02:33,439 --> 00:02:35,149 I anoint you 30 00:02:35,232 --> 00:02:38,319 Dumnonia's ruler and Britain's defender! 31 00:03:15,105 --> 00:03:16,649 Show me. 32 00:03:19,276 --> 00:03:22,196 Just an old sword I found at my mother's forge. 33 00:03:22,279 --> 00:03:23,781 Mm. 34 00:03:23,864 --> 00:03:26,992 Typical of Igraine to hide it in plain sight. 35 00:03:28,494 --> 00:03:30,746 This has many names. 36 00:03:32,456 --> 00:03:34,625 Caledfwlch, 37 00:03:34,708 --> 00:03:37,211 Cadalchog, 38 00:03:37,294 --> 00:03:39,129 Excalibur. 39 00:03:39,213 --> 00:03:41,048 What's known for sure is that it was forged 40 00:03:41,131 --> 00:03:43,842 in the Otherworld by Gobannus... 41 00:03:44,802 --> 00:03:46,053 the God of smithcraft. 42 00:03:46,136 --> 00:03:47,972 I know who Gobannus is. 43 00:03:48,055 --> 00:03:51,809 But really, there is no mystery to this blade. 44 00:03:51,892 --> 00:03:53,936 I found it in Ireland. 45 00:03:54,018 --> 00:03:56,397 Won it off a druid in a dream contest. 46 00:03:56,480 --> 00:03:58,440 You gave this sword to my mother? 47 00:04:00,818 --> 00:04:02,319 Why didn't she tell me? 48 00:04:02,403 --> 00:04:04,154 She feared for you. 49 00:04:04,238 --> 00:04:07,908 She didn't put it past Uther to accuse you of treason. 50 00:04:07,992 --> 00:04:11,578 We agreed, together, it was for the best. 51 00:04:11,662 --> 00:04:14,415 Sometimes I wish you hadn't meddled 52 00:04:14,498 --> 00:04:15,749 in my childhood, Merlin. 53 00:04:15,833 --> 00:04:17,668 I didn't meddle, I helped raise you 54 00:04:17,751 --> 00:04:19,086 with her blessing. 55 00:04:19,169 --> 00:04:21,964 You encouraged her to keep secrets from me. 56 00:04:22,047 --> 00:04:24,800 Anyhow, it's as it should be. 57 00:04:24,883 --> 00:04:27,052 You've found Excalibur for yourself. 58 00:04:27,928 --> 00:04:30,097 When the sword's wearer is in trouble, 59 00:04:30,180 --> 00:04:32,516 Gobannus will leave the Otherworld 60 00:04:32,599 --> 00:04:34,351 and come to his help. 61 00:04:34,435 --> 00:04:36,854 You fought with such strength and certainty 62 00:04:36,937 --> 00:04:38,772 against Owain today because you held 63 00:04:38,856 --> 00:04:40,649 this sword in your hand. 64 00:04:40,733 --> 00:04:43,277 This sword... 65 00:04:45,904 --> 00:04:47,406 did not kill Owain. 66 00:04:48,866 --> 00:04:50,868 I killed Owain. 67 00:04:50,951 --> 00:04:52,828 I have to live with that. 68 00:04:54,038 --> 00:04:56,623 Why won't you accept you are not alone? 69 00:04:56,707 --> 00:04:58,292 If you are to save Britain, 70 00:04:58,375 --> 00:05:00,711 and I believe you're the only person who can, 71 00:05:00,794 --> 00:05:02,880 you need to look around you. 72 00:05:02,963 --> 00:05:06,216 You have friends, seen and unseen. 73 00:05:07,634 --> 00:05:10,220 I am grateful for all you've done for me, Merlin, 74 00:05:10,304 --> 00:05:12,222 and for the faith that you have in me. 75 00:05:13,140 --> 00:05:15,809 I will try to bring peace to this isle 76 00:05:15,893 --> 00:05:17,436 and happiness to its people. 77 00:05:20,647 --> 00:05:23,275 But I will do it my way. 78 00:05:49,426 --> 00:05:52,221 Why can't you pick it up and take it to the child? 79 00:05:53,347 --> 00:05:55,474 Because it's not tame yet. 80 00:06:02,815 --> 00:06:04,399 That's new. 81 00:06:05,192 --> 00:06:07,236 It wouldn't let me do that yesterday. 82 00:06:08,654 --> 00:06:11,240 As if we don't have enough things to worry about. 83 00:06:12,116 --> 00:06:14,076 Sarlinna has no family. 84 00:06:14,952 --> 00:06:16,662 Come here. Come here. 85 00:06:17,621 --> 00:06:19,540 The least I can do is give her a kitten. 86 00:06:19,623 --> 00:06:22,709 Owain might have made mistakes, but he was a good man. 87 00:06:22,793 --> 00:06:24,336 And he was good to us. 88 00:06:25,212 --> 00:06:27,381 You had a bright future. 89 00:06:27,464 --> 00:06:29,091 Now... 90 00:06:30,968 --> 00:06:32,886 I feel better... 91 00:06:32,970 --> 00:06:34,930 lighter... now, 92 00:06:35,013 --> 00:06:36,557 than when I was Owain's man. 93 00:06:36,640 --> 00:06:38,267 We have to eat. 94 00:06:38,350 --> 00:06:40,435 Have you asked Arthur if he can help us? 95 00:06:41,228 --> 00:06:43,147 I could never ask him. 96 00:06:45,983 --> 00:06:48,110 You broke your oath to Lord Owain. 97 00:06:48,902 --> 00:06:50,487 You told Arthur about the mine. 98 00:06:50,571 --> 00:06:53,240 - No, I did not. - Don't you lie to me. 99 00:06:53,323 --> 00:06:54,950 I didn't! 100 00:06:55,033 --> 00:06:56,368 Aah! 101 00:06:58,245 --> 00:07:01,081 Your luck has run out now, boy! 102 00:07:01,165 --> 00:07:03,417 It wasn't me! 103 00:07:03,500 --> 00:07:05,878 Raince Ap Annan! 104 00:07:20,601 --> 00:07:22,019 Yes... 105 00:07:22,102 --> 00:07:24,354 your name is on that Curse Tablet. 106 00:07:24,438 --> 00:07:26,440 All of your names are on it. 107 00:07:26,523 --> 00:07:29,776 Your deaths are in my hand. 108 00:07:29,860 --> 00:07:32,654 Your lives are mine. 109 00:07:33,739 --> 00:07:35,490 And your souls. 110 00:07:36,783 --> 00:07:38,368 Get down. 111 00:07:40,954 --> 00:07:42,581 Get down on your belly. 112 00:07:45,584 --> 00:07:48,003 On your belly! 113 00:07:49,880 --> 00:07:51,548 You must swear an oath... 114 00:07:51,632 --> 00:07:53,967 never to harm Derfel. 115 00:07:54,051 --> 00:07:55,385 And if you don't, 116 00:07:55,468 --> 00:07:57,679 then Igraine will crush your bones 117 00:07:57,763 --> 00:07:59,640 and take you with her 118 00:07:59,723 --> 00:08:01,516 to the dark Otherworld, 119 00:08:01,600 --> 00:08:04,102 where you will stay forevermore. 120 00:08:08,982 --> 00:08:12,194 You will never find new bodies on this green earth. 121 00:08:12,276 --> 00:08:16,281 I, I, I, I swear, I swear! 122 00:08:17,074 --> 00:08:18,394 I need to hear it from all of you. 123 00:08:18,408 --> 00:08:21,119 I swear. I swear. I swear. 124 00:08:23,413 --> 00:08:25,082 Go! Run! 125 00:08:25,165 --> 00:08:27,084 While you still have a head on your body. 126 00:08:27,167 --> 00:08:29,211 If you dare look back... 127 00:08:33,674 --> 00:08:35,342 How did you know they'd come for us? 128 00:08:35,425 --> 00:08:38,178 I've been watching them since Owain's death. 129 00:08:38,262 --> 00:08:40,013 It was obvious they'd try something. 130 00:08:40,097 --> 00:08:41,723 You might have saved Derfel, 131 00:08:41,807 --> 00:08:44,559 but there is nothing to stop them coming for me. 132 00:08:49,606 --> 00:08:51,942 My father always met with the Kings of Britain 133 00:08:52,025 --> 00:08:53,610 in the Great Hall. 134 00:08:53,694 --> 00:08:56,655 But it was from this room that he ran the country. 135 00:08:57,948 --> 00:09:00,993 Choose any place at the table; we're all equal here. 136 00:09:09,501 --> 00:09:13,588 You say we're all equal, but you're not a king. 137 00:09:13,672 --> 00:09:17,050 As your name, Arthur Ap Neb, tells us, 138 00:09:17,134 --> 00:09:20,137 you are of no one. 139 00:09:21,805 --> 00:09:23,223 It's true. 140 00:09:23,307 --> 00:09:25,309 That honor is my brother's. 141 00:09:25,392 --> 00:09:27,144 Who's still a baby. 142 00:09:27,227 --> 00:09:29,646 Merlin has declared you Dumnonia's ruler. 143 00:09:29,730 --> 00:09:31,732 - The Gods have declared it. - Ah, yes, of course, 144 00:09:31,815 --> 00:09:33,317 you speak for the Gods. 145 00:09:34,192 --> 00:09:36,486 When Uther was alive, 146 00:09:36,570 --> 00:09:40,324 he named three men to be protectors of his son. 147 00:09:41,241 --> 00:09:44,453 My nephew, King Gundleus, 148 00:09:44,536 --> 00:09:47,664 Owain, and Bishop Bedwin. 149 00:09:48,498 --> 00:09:50,834 You've imprisoned Gundleus, 150 00:09:50,917 --> 00:09:52,669 you've killed Ow... 151 00:09:52,753 --> 00:09:54,004 oh... 152 00:09:54,838 --> 00:09:58,383 if I was you, Bishop, I'd be very careful. 153 00:10:00,427 --> 00:10:02,763 I have the greatest faith in Arthur, My Lord. 154 00:10:02,846 --> 00:10:05,474 It's an honor, a privilege, to serve him. 155 00:10:06,516 --> 00:10:09,102 I won't miss Owain. 156 00:10:09,186 --> 00:10:11,271 He slaughtered my people at the tin mine. 157 00:10:11,355 --> 00:10:13,607 And Gundleus murdered Queen Norwenna. 158 00:10:13,690 --> 00:10:16,318 Yes, yes, all true, but it doesn't change 159 00:10:16,401 --> 00:10:18,153 my question. 160 00:10:19,112 --> 00:10:21,156 What are your intentions? 161 00:10:26,870 --> 00:10:28,663 While my brother grows... 162 00:10:29,623 --> 00:10:31,458 someone must take responsibility 163 00:10:31,541 --> 00:10:33,585 for governing Dumnonia. 164 00:10:35,295 --> 00:10:36,755 I will be that person. 165 00:10:38,423 --> 00:10:41,051 But I swear to you all now, 166 00:10:41,134 --> 00:10:45,097 I will use the power given to me for one end only... 167 00:10:46,139 --> 00:10:48,225 to see Mordred take his kingdom 168 00:10:48,308 --> 00:10:50,102 when he comes of age. 169 00:10:51,561 --> 00:10:53,397 We'll hold you to that. 170 00:10:53,480 --> 00:10:55,649 I expect nothing less. 171 00:10:55,732 --> 00:10:58,568 Although there may not be a kingdom 172 00:10:58,652 --> 00:11:00,487 for my brother to inherit. 173 00:11:00,570 --> 00:11:03,073 I've brought us together to discuss the Saxons. 174 00:11:03,156 --> 00:11:05,575 They've already taken Calleva and Durobrivis. 175 00:11:05,659 --> 00:11:07,994 They're pushing through the eastern boundaries, 176 00:11:08,078 --> 00:11:09,746 not just of Dumnonia, 177 00:11:09,830 --> 00:11:12,124 but of Gwent, and Elmet. 178 00:11:22,175 --> 00:11:23,718 Lunete. 179 00:11:30,934 --> 00:11:34,271 Father always wished for us to be together. 180 00:11:34,354 --> 00:11:36,398 When he was gone... 181 00:11:36,481 --> 00:11:38,900 it felt right to be with you. 182 00:11:39,860 --> 00:11:43,447 - But now... - Don't worry about Nimue. 183 00:11:43,530 --> 00:11:45,449 Okay? And I will make sure 184 00:11:45,532 --> 00:11:47,367 that Raince and his men don't hurt you. 185 00:11:47,451 --> 00:11:49,536 I want a nice life. 186 00:11:49,619 --> 00:11:54,040 A pretty place to live and children. 187 00:11:54,124 --> 00:11:56,042 Is that so bad? 188 00:11:56,126 --> 00:11:57,544 No. 189 00:11:57,627 --> 00:12:00,172 It's what most people want. 190 00:12:01,381 --> 00:12:03,592 My path is to be a warrior. 191 00:12:04,551 --> 00:12:06,428 To be Arthur's warrior. 192 00:12:06,511 --> 00:12:09,306 Arthur doesn't allow women to travel with his men. 193 00:12:09,389 --> 00:12:11,057 But they always come home 194 00:12:11,141 --> 00:12:12,642 to their wives and children, 195 00:12:12,726 --> 00:12:14,936 and they have stories to tell. 196 00:12:15,812 --> 00:12:18,356 I'd prefer a husband by my side. 197 00:12:21,401 --> 00:12:23,487 I'm sorry, Derfel... 198 00:12:23,570 --> 00:12:25,780 but Father was wrong about us. 199 00:12:26,698 --> 00:12:29,201 We're not meant to be together. 200 00:12:40,170 --> 00:12:43,173 I've had to double my men on the borders. 201 00:12:43,256 --> 00:12:45,091 There are more Saxon encampments 202 00:12:45,175 --> 00:12:46,760 than ever before. 203 00:12:46,843 --> 00:12:48,470 We caught a Saxon spy 204 00:12:48,553 --> 00:12:52,766 who spoke of a new leader: Aelle. 205 00:12:52,849 --> 00:12:55,268 He's gathering information and using that information 206 00:12:55,352 --> 00:12:57,354 to advance in the east. 207 00:12:57,437 --> 00:12:59,231 Kernow is not at risk. 208 00:13:01,942 --> 00:13:05,111 If Dumnonia fell, the Saxons would be in Kernow 209 00:13:05,195 --> 00:13:06,530 in three days. 210 00:13:06,613 --> 00:13:09,115 And of course, it is the same with Isca. 211 00:13:09,199 --> 00:13:11,868 So, what do you suggest? 212 00:13:11,952 --> 00:13:13,787 An alliance, 213 00:13:13,870 --> 00:13:15,789 between Dumnonia, 214 00:13:15,872 --> 00:13:17,541 Powys, 215 00:13:17,624 --> 00:13:19,584 Gwent, and Kernow. 216 00:13:20,460 --> 00:13:22,003 Blood of each other's blood. 217 00:13:22,087 --> 00:13:24,923 An attack on any one of us is an attack on us all. 218 00:13:27,634 --> 00:13:29,553 I'll put my name to it. 219 00:13:29,636 --> 00:13:31,721 So will I. 220 00:13:31,805 --> 00:13:34,349 You've shown yourself a friend to Kernow. 221 00:13:38,311 --> 00:13:40,730 - King Gorfydd. - Mm? 222 00:13:40,814 --> 00:13:44,150 Oh, the Saxons raid us, but we keep them in their place. 223 00:13:44,234 --> 00:13:46,152 Ratae is your only town 224 00:13:46,236 --> 00:13:48,905 - really holding them back. - Ratae won't fall. 225 00:13:48,989 --> 00:13:51,825 That's what King Ban of Gaul said of Ynys Trebes. 226 00:13:51,908 --> 00:13:54,869 - Ynys Trebes still holds. - Not for long. 227 00:13:56,496 --> 00:13:58,248 I've been there. 228 00:13:58,331 --> 00:13:59,916 The Franks surround it, 229 00:14:00,000 --> 00:14:01,585 deprive it of food and water. 230 00:14:01,668 --> 00:14:05,171 It shrivels like a dried apple in their hands. 231 00:14:05,255 --> 00:14:08,091 The Gauls suffer, they die. 232 00:14:08,174 --> 00:14:11,386 The Franks grow stronger, they surge across the sea. 233 00:14:11,469 --> 00:14:15,223 Wave upon wave of them come. 234 00:14:15,307 --> 00:14:17,684 Just like the Saxons. 235 00:14:17,767 --> 00:14:20,854 Powys is allied with Siluria. 236 00:14:20,937 --> 00:14:22,355 But... 237 00:14:22,439 --> 00:14:25,734 my nephew, Gundleus, is your prisoner. 238 00:14:26,610 --> 00:14:28,737 If Gundleus were to join our alliance, 239 00:14:28,820 --> 00:14:30,280 we would consider a pardon. 240 00:14:30,363 --> 00:14:32,407 We can't submit to Dumnonia. 241 00:14:32,490 --> 00:14:34,951 - There would be no submission. - That's what your father said, 242 00:14:34,951 --> 00:14:38,455 yet he ruled by power and fear. 243 00:14:38,538 --> 00:14:41,541 We would make decisions together. 244 00:14:41,625 --> 00:14:43,627 A Council of Kings, 245 00:14:43,710 --> 00:14:46,421 like we are now, around this table. 246 00:14:48,715 --> 00:14:52,886 Dumnonia and Powys have been at odds for too long. 247 00:14:52,969 --> 00:14:55,513 I'll prove my goodwill to you. 248 00:14:56,514 --> 00:14:58,516 You have a daughter. 249 00:15:00,560 --> 00:15:03,521 The "Star of Powys," people call her. 250 00:15:05,857 --> 00:15:09,944 She is a shining star, my Ceinwyn. 251 00:15:12,906 --> 00:15:14,449 What of her? 252 00:15:19,829 --> 00:15:21,873 Let us be joined in marriage. 253 00:15:40,183 --> 00:15:41,935 Saddle the horses. 254 00:15:42,018 --> 00:15:44,854 Pack food bags. And some wine. 255 00:16:06,251 --> 00:16:07,794 You're not even ready. 256 00:16:07,877 --> 00:16:09,921 We're missing the best of the day. 257 00:16:12,048 --> 00:16:13,383 What's happened? 258 00:16:13,466 --> 00:16:15,009 A messenger came... 259 00:16:16,051 --> 00:16:17,178 from my father. 260 00:16:18,596 --> 00:16:20,181 Leave us. 261 00:16:26,396 --> 00:16:27,981 I'm to be married. 262 00:16:28,064 --> 00:16:29,524 What? 263 00:16:29,607 --> 00:16:31,234 I know. 264 00:16:31,317 --> 00:16:33,027 It's come out of nowhere. 265 00:16:34,154 --> 00:16:36,030 It's not to Gundleus, is it? 266 00:16:37,741 --> 00:16:41,034 Then who? 267 00:16:42,454 --> 00:16:44,705 Arthur Ap Neb. 268 00:16:46,750 --> 00:16:48,084 When Father went south, 269 00:16:48,167 --> 00:16:50,378 did he tell you anything about this? 270 00:16:50,462 --> 00:16:53,339 He's always promised I'd get to choose my husband. 271 00:16:53,423 --> 00:16:55,884 And I've always warned you not to believe him. 272 00:16:55,966 --> 00:16:58,427 Arthur's not even a Tribe King, he's a... 273 00:16:58,511 --> 00:17:01,055 Bastard. 274 00:17:02,432 --> 00:17:03,933 You know that doesn't matter. 275 00:17:04,017 --> 00:17:06,519 It's what the man is, who he is. 276 00:17:06,603 --> 00:17:08,104 But we don't know him. 277 00:17:08,188 --> 00:17:09,689 We've never met him. 278 00:17:09,773 --> 00:17:11,900 I have no idea what he even looks like. 279 00:17:13,526 --> 00:17:15,945 Why would Father promise me to him? 280 00:17:16,029 --> 00:17:18,573 He has no title, no lands. 281 00:17:18,656 --> 00:17:20,408 He must have something. 282 00:17:21,284 --> 00:17:23,119 Did the messenger say anything else? 283 00:17:23,203 --> 00:17:25,079 Something about an alliance 284 00:17:25,163 --> 00:17:27,207 between Powys and Dumnonia. 285 00:17:27,290 --> 00:17:29,542 Your father would never ally with Dumnonia. 286 00:17:29,626 --> 00:17:32,128 It doesn't make sense. None of it does. 287 00:17:32,212 --> 00:17:34,255 Perhaps Arthur persuaded him. 288 00:17:34,339 --> 00:17:35,799 He saw off Gundleus, 289 00:17:35,882 --> 00:17:38,134 enticed your father to Caer Cadarn. 290 00:17:39,219 --> 00:17:40,804 I don't wanna marry. 291 00:17:40,887 --> 00:17:42,931 It'll change everything. 292 00:17:43,014 --> 00:17:45,058 This could be a good union. 293 00:17:45,141 --> 00:17:46,893 You have more status than Arthur. 294 00:17:46,976 --> 00:17:49,938 He needs you, and it's important to be needed. 295 00:17:50,021 --> 00:17:52,232 You can state your terms and set your rules. 296 00:17:52,315 --> 00:17:54,943 I can't even begin to do any of that. 297 00:17:55,026 --> 00:17:57,612 You're stronger than you think. 298 00:18:12,919 --> 00:18:15,755 There's a tradition in Powys. 299 00:18:15,839 --> 00:18:18,508 A man wears a lock of his lover's hair 300 00:18:18,591 --> 00:18:20,885 woven around his neck. 301 00:18:22,846 --> 00:18:25,056 This was Ceinwyn's mother's. 302 00:18:26,850 --> 00:18:28,601 She passed on to the Otherworld 303 00:18:28,685 --> 00:18:30,228 when Ceinwyn was a child. 304 00:18:34,774 --> 00:18:36,901 You must both miss her. 305 00:18:38,862 --> 00:18:41,823 My daughter is everything to me now. 306 00:18:43,366 --> 00:18:45,159 I won't let her down. 307 00:18:50,748 --> 00:18:53,001 Marriage to an unknown princess. 308 00:18:53,084 --> 00:18:54,961 Why is he doing this? 309 00:18:55,044 --> 00:18:56,713 He believes it's right for Britain. 310 00:18:56,796 --> 00:18:58,840 But is it right for him? 311 00:18:58,923 --> 00:19:00,800 He has to marry someday. 312 00:19:00,884 --> 00:19:03,469 Might as well be Princess Ceinwyn as anyone else. 313 00:19:03,553 --> 00:19:04,888 He said that to you? 314 00:19:04,971 --> 00:19:07,765 - That's what he believes. - Mm. 315 00:19:09,225 --> 00:19:11,895 I just hope he's thought it through, that's all. 316 00:20:03,112 --> 00:20:05,156 Horn of Bran. 317 00:20:56,666 --> 00:20:58,334 You're searching for the treasures 318 00:20:58,418 --> 00:21:01,504 because you think you need to appease the Gods. 319 00:21:01,587 --> 00:21:04,340 It's about time I journeyed north anyway. 320 00:21:04,424 --> 00:21:07,427 Haven't been to the wilderness in years. 321 00:21:07,510 --> 00:21:10,596 Stingy Bran, they used to call him. 322 00:21:10,680 --> 00:21:13,099 Isn't the Horn of Bran the most difficult treasure to find? 323 00:21:13,182 --> 00:21:17,020 But if I do, the rest will come. 324 00:21:17,103 --> 00:21:18,604 By themselves, they're nothing, 325 00:21:18,688 --> 00:21:20,982 but place this with the other 12 treasures, 326 00:21:21,065 --> 00:21:24,235 and they'll give us back the power to reclaim Britain. 327 00:21:25,403 --> 00:21:28,698 We'll have the Gods hopping like frogs. 328 00:21:30,616 --> 00:21:33,202 And we'll need their power. 329 00:21:34,078 --> 00:21:36,289 Excalibur's in Arthur's hand. 330 00:21:36,372 --> 00:21:37,832 Excalibur? 331 00:21:37,915 --> 00:21:40,418 He killed Owain with that sacred blade. 332 00:21:43,796 --> 00:21:45,631 So the Gods are with him. 333 00:21:45,715 --> 00:21:47,216 They always have been. 334 00:21:47,300 --> 00:21:49,677 I must try to forgive him, then. 335 00:21:49,761 --> 00:21:51,387 You must. 336 00:21:51,471 --> 00:21:54,807 Although he still refuses to accept his destiny. 337 00:21:54,891 --> 00:21:57,310 He could have become King of Britain. 338 00:21:57,393 --> 00:22:01,272 Is it true that he pardoned Gundleus? 339 00:22:04,233 --> 00:22:06,152 If I'm not back by winter, 340 00:22:06,235 --> 00:22:08,237 celebrate the solstice. 341 00:22:09,989 --> 00:22:12,408 It was a blessed day 342 00:22:12,492 --> 00:22:14,869 when the Gods brought you to me. 343 00:22:31,594 --> 00:22:33,346 Here. 344 00:22:33,429 --> 00:22:35,556 Thank you. 345 00:22:54,992 --> 00:22:56,452 How are you, Nimue? 346 00:22:56,536 --> 00:22:58,579 If you're looking for Merlin, he's already gone. 347 00:23:00,164 --> 00:23:02,458 - Where? - Beyond Strathclota, 348 00:23:02,542 --> 00:23:04,710 to the wilderness in the north. 349 00:23:04,794 --> 00:23:06,129 He didn't tell me. 350 00:23:06,212 --> 00:23:08,714 He is searching for the Horn of Bran. 351 00:23:08,798 --> 00:23:10,424 I'd like to have wished him luck. 352 00:23:13,636 --> 00:23:15,221 What's happening here? 353 00:23:15,304 --> 00:23:17,557 We're repairing the vats. 354 00:23:17,640 --> 00:23:19,642 Who's in charge? 355 00:23:19,725 --> 00:23:21,477 Me. 356 00:23:23,229 --> 00:23:24,939 Good for you. 357 00:23:27,650 --> 00:23:29,443 Is Derfel here? 358 00:23:31,028 --> 00:23:32,363 Mm. 359 00:23:36,909 --> 00:23:38,452 He's been laying low, 360 00:23:38,536 --> 00:23:41,664 since most of Caer Cadarn think he's an oath breaker. 361 00:23:41,747 --> 00:23:45,042 I've given Owain's men to Kernow as part of the Sarhaed. 362 00:23:46,085 --> 00:23:48,129 But you're making peace with old enemies. 363 00:23:48,212 --> 00:23:50,131 King Gorfydd is Gundleus's uncle. 364 00:23:50,214 --> 00:23:51,632 I need Gorfydd. 365 00:23:51,716 --> 00:23:53,801 He recognizes we have to unite the isle, 366 00:23:53,885 --> 00:23:56,971 so I had to pardon Gundleus, Nimue. 367 00:24:00,850 --> 00:24:02,268 I will kill him one day. 368 00:24:02,351 --> 00:24:04,687 I've never doubted it. 369 00:24:04,770 --> 00:24:06,314 But not yet. 370 00:24:08,524 --> 00:24:10,067 Derfel! 371 00:24:13,529 --> 00:24:15,198 Lord. 372 00:24:15,281 --> 00:24:17,950 You told me once you wanted to serve me. 373 00:24:18,034 --> 00:24:20,536 - Is that still true? - Yes. 374 00:24:20,620 --> 00:24:23,623 And you're sure you know what that means? 375 00:24:23,706 --> 00:24:26,459 The sacrifices you'll have to make? 376 00:24:26,542 --> 00:24:27,919 I do. 377 00:24:29,629 --> 00:24:32,298 Then that settles it. You're to be my man. 378 00:24:32,381 --> 00:24:34,258 You won't regret it. 379 00:24:35,426 --> 00:24:37,345 I will lay down my life for you. 380 00:24:38,638 --> 00:24:42,183 For now, you just have to travel to Powys with me. 381 00:24:59,325 --> 00:25:01,619 Travel safe, Derfel. 382 00:25:25,851 --> 00:25:28,354 Derfel. 383 00:25:28,437 --> 00:25:30,064 - You feel strong? - Yeah. 384 00:25:30,147 --> 00:25:31,857 Sag, what do you think? 385 00:25:31,941 --> 00:25:33,484 Not bad, huh? 386 00:25:39,782 --> 00:25:42,493 Not bad. 387 00:25:56,882 --> 00:25:59,051 I am the death pit boy. 388 00:26:01,470 --> 00:26:02,638 You move, you die. 389 00:26:15,651 --> 00:26:17,695 You look different. 390 00:26:20,364 --> 00:26:23,451 I thought you'd gone to your sister. 391 00:26:24,744 --> 00:26:26,829 I leave tomorrow... 392 00:26:26,912 --> 00:26:28,456 like you. 393 00:26:34,503 --> 00:26:38,382 Father's. I found it at our old hut at Avalon. 394 00:26:43,846 --> 00:26:45,681 Are you sure? 395 00:26:45,765 --> 00:26:48,142 He would have wanted you to have it. 396 00:27:08,079 --> 00:27:11,040 I'll call it Hywelbane. 397 00:27:11,123 --> 00:27:12,416 After him. 398 00:27:17,296 --> 00:27:19,799 It's cold where we're going. 399 00:27:19,882 --> 00:27:22,093 You'll need these. 400 00:27:24,261 --> 00:27:26,514 Why is Sansum going with you? 401 00:27:26,597 --> 00:27:29,183 So he can't cause any trouble for you. 402 00:27:29,266 --> 00:27:31,060 He can practice his sermons 403 00:27:31,143 --> 00:27:32,895 on any Christians he finds in Powys. 404 00:27:37,400 --> 00:27:39,276 Marry my brother. 405 00:27:40,319 --> 00:27:42,738 Bring him and his bride back to us. 406 00:27:42,822 --> 00:27:44,073 I will. 407 00:27:44,156 --> 00:27:46,200 Make sure you come back safe too. 408 00:27:47,410 --> 00:27:49,245 Bishop! 409 00:27:50,955 --> 00:27:52,748 My Lord. 410 00:27:54,750 --> 00:27:56,252 Good luck. 411 00:27:56,335 --> 00:27:57,670 I wish you were coming. 412 00:27:57,753 --> 00:27:59,880 Oh, how hard can marriage be? 413 00:28:00,840 --> 00:28:02,883 While you're sighing over lovers' rings, 414 00:28:02,967 --> 00:28:06,095 Sagramor and I will be defending the Edling King. 415 00:28:06,178 --> 00:28:08,347 Lord Sag. 416 00:28:08,431 --> 00:28:10,433 I still can't get used to the title. 417 00:28:10,516 --> 00:28:13,352 You're Dumnonia's new champion. 418 00:28:13,436 --> 00:28:14,854 Comes with the role. 419 00:28:14,937 --> 00:28:17,356 As is enlisting new warriors. 420 00:28:17,440 --> 00:28:19,525 I hope to return to Dumnonia's army 421 00:28:19,608 --> 00:28:23,154 tripled in size, Lord Sag. 422 00:28:31,120 --> 00:28:32,455 I'm happy you've joined us. 423 00:28:32,538 --> 00:28:34,874 For my freedom, it was worth it. 424 00:28:34,957 --> 00:28:37,418 And I'm glad to see you're by your lord's side. 425 00:28:39,336 --> 00:28:42,131 Our alliance requires trust. 426 00:28:42,214 --> 00:28:43,924 On both sides. 427 00:28:45,885 --> 00:28:47,428 What's he doing here? 428 00:28:48,471 --> 00:28:50,473 He's one of my men. 429 00:28:50,556 --> 00:28:53,392 He was lucky not to die under my hand at Avalon. 430 00:28:53,476 --> 00:28:56,770 Sheathe your sword, King Gundleus. 431 00:28:57,688 --> 00:28:59,815 My nephew's temper is ragged, 432 00:28:59,899 --> 00:29:01,817 he's been locked up too long. 433 00:29:01,901 --> 00:29:06,739 But he understands that we travel in peace. 434 00:29:06,822 --> 00:29:10,493 As does my man. Don't you, Derfel? 435 00:29:10,576 --> 00:29:12,453 Yes, My Lord. 436 00:29:19,168 --> 00:29:20,836 Well, I wouldn't blunt my sword 437 00:29:20,920 --> 00:29:22,963 on this Saxon cur anyway. 438 00:29:25,424 --> 00:29:28,302 We carry no shields or spears. 439 00:29:30,930 --> 00:29:33,349 We travel to Powys as friends. 440 00:30:22,648 --> 00:30:25,192 The mountains of Tryfann. 441 00:30:25,276 --> 00:30:27,611 We're entering Powys. 442 00:31:07,192 --> 00:31:08,944 We'll rest here tonight, 443 00:31:09,028 --> 00:31:12,489 then tomorrow make the climb for Caer Dolforwyn. 444 00:31:29,381 --> 00:31:32,801 To... To ward off the cold. 445 00:31:36,138 --> 00:31:37,431 Can I? 446 00:31:37,514 --> 00:31:39,099 Mm. 447 00:31:44,897 --> 00:31:47,107 I've only ever been to Powys once. 448 00:31:48,567 --> 00:31:52,404 Merlin wanted hawkweed; sent Owain and me. 449 00:31:57,660 --> 00:31:59,620 You miss him. 450 00:32:02,998 --> 00:32:06,460 I miss the boy that he was, not the man that he became. 451 00:32:08,337 --> 00:32:10,547 He'd cheer us up, it's true. 452 00:32:13,550 --> 00:32:15,678 He'd tell me that I was a fool... 453 00:32:16,762 --> 00:32:20,140 sleeping on open ground with our enemies. 454 00:32:20,224 --> 00:32:23,102 I'm sure you've weighed up the risks. 455 00:32:23,185 --> 00:32:25,854 I've always found Gorfydd's bark worse than his bite. 456 00:32:25,938 --> 00:32:27,523 Mm. 457 00:32:27,606 --> 00:32:29,108 But your father never paid him 458 00:32:29,191 --> 00:32:31,318 the respect he felt was his due. 459 00:32:31,402 --> 00:32:33,153 Dumnonia suffered for it. 460 00:32:34,113 --> 00:32:37,700 Marriage to Princess Ceinwyn will change all that. 461 00:32:42,538 --> 00:32:44,873 You ever loved a woman, Arthur? 462 00:32:50,629 --> 00:32:54,675 I've been fighting King Ban's wars, so... 463 00:32:56,260 --> 00:32:57,928 I haven't met a great many. 464 00:32:59,221 --> 00:33:00,764 How about you? 465 00:33:04,393 --> 00:33:06,186 There's someone... 466 00:33:09,148 --> 00:33:11,650 I could imagine as a life companion. 467 00:33:11,734 --> 00:33:13,777 Do I know her? 468 00:33:14,737 --> 00:33:16,780 You were brought up beside her. 469 00:33:20,242 --> 00:33:21,702 My sister? 470 00:33:21,785 --> 00:33:24,079 Mm. 471 00:33:24,163 --> 00:33:25,956 She'd never have me. 472 00:33:29,418 --> 00:33:30,961 Have you asked her? 473 00:33:34,506 --> 00:33:36,091 No... 474 00:33:36,175 --> 00:33:38,552 there's never been a good time. 475 00:33:41,346 --> 00:33:42,723 Well... 476 00:33:44,016 --> 00:33:45,976 but now you're to be married. 477 00:33:47,811 --> 00:33:50,355 A young queen at Caer Cadarn. 478 00:33:50,439 --> 00:33:52,232 She won't be a queen. 479 00:33:53,025 --> 00:33:55,402 I'm the protector of the young king, nothing more. 480 00:33:55,486 --> 00:33:56,904 I know, but... 481 00:33:56,987 --> 00:34:00,073 what... what I mean is... 482 00:34:01,784 --> 00:34:03,911 there'll be women at Caer Cadarn. 483 00:34:06,288 --> 00:34:07,956 Everything will change. 484 00:34:21,637 --> 00:34:23,514 Rest well, my friend. 485 00:36:33,268 --> 00:36:34,019 Keep away. 486 00:36:34,102 --> 00:36:35,687 You're scaring him more. 487 00:36:35,771 --> 00:36:36,931 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 488 00:36:36,980 --> 00:36:38,523 Shh, shh, shh there. 489 00:36:38,607 --> 00:36:41,068 Shh-shh-shh-shh, shh, shh. 490 00:36:42,194 --> 00:36:44,112 Are you all right, my lady? 491 00:36:45,948 --> 00:36:48,241 The horse didn't scare you? 492 00:36:48,325 --> 00:36:50,369 The owl spooked poor Felten, 493 00:36:50,452 --> 00:36:51,954 that's all. 494 00:36:54,289 --> 00:36:57,250 And you didn't help, appearing out of nowhere. 495 00:36:59,002 --> 00:37:00,837 I'm very sorry. 496 00:37:05,717 --> 00:37:07,386 What are you doing out here? 497 00:37:07,469 --> 00:37:10,389 I could ask you the same question. 498 00:37:10,472 --> 00:37:12,641 Some fool left a bucket in my horse's stable, 499 00:37:12,724 --> 00:37:14,351 and he cut himself. 500 00:37:17,813 --> 00:37:19,147 If you're a stranger to our land, 501 00:37:19,231 --> 00:37:20,732 you may not know the superstition. 502 00:37:20,816 --> 00:37:22,359 The lady of the lake. 503 00:37:23,235 --> 00:37:25,237 They say she heals sick animals. 504 00:37:25,320 --> 00:37:27,072 It's an old story, but a good excuse 505 00:37:27,155 --> 00:37:28,865 for a night-time ride. 506 00:37:30,033 --> 00:37:32,119 Well, it's not looking any worse. 507 00:37:38,166 --> 00:37:40,293 You're one of Arthur's men. 508 00:37:44,506 --> 00:37:45,966 I am. 509 00:37:46,883 --> 00:37:48,719 So he's already in the country. 510 00:37:50,053 --> 00:37:52,347 Is he the great warlord everyone says he is? 511 00:37:53,432 --> 00:37:56,309 Mm. I think so. 512 00:37:56,393 --> 00:37:58,437 But I would. 513 00:37:58,520 --> 00:38:01,690 I've heard he's never lost a battle. 514 00:38:01,773 --> 00:38:03,316 Not when I was there. 515 00:38:03,400 --> 00:38:05,027 What's his secret? 516 00:38:06,528 --> 00:38:08,321 You'll have to ask him. 517 00:38:10,365 --> 00:38:12,868 His idea of an alliance between the British Kingdoms 518 00:38:12,951 --> 00:38:15,620 is inspired, if he can make it work. 519 00:38:15,704 --> 00:38:18,415 What are the obstacles he might come up against? 520 00:38:20,042 --> 00:38:22,335 Here we fear the Irish more than the Saxon. 521 00:38:23,128 --> 00:38:25,797 They raid our coastlines, take our land, 522 00:38:25,881 --> 00:38:27,466 cover their shields in blood, 523 00:38:27,549 --> 00:38:29,801 and yell like mad things. 524 00:38:29,885 --> 00:38:31,720 They don't have methods and systems 525 00:38:31,803 --> 00:38:33,638 like the Saxons, though. 526 00:38:33,722 --> 00:38:35,474 You're interested in war? 527 00:38:35,557 --> 00:38:38,310 My family lost our lands to Diwrnach, 528 00:38:38,393 --> 00:38:39,686 an Irish lord. 529 00:38:39,770 --> 00:38:41,063 I'm sorry. 530 00:38:41,146 --> 00:38:43,482 If I was a man, I'd win them back. 531 00:38:43,565 --> 00:38:45,567 As it is, I have to try and persuade King Gorfydd 532 00:38:45,650 --> 00:38:47,194 to do it for me. 533 00:38:48,987 --> 00:38:51,156 Are you surprised he's agreed to marry 534 00:38:51,239 --> 00:38:52,866 his daughter to Arthur? 535 00:38:52,949 --> 00:38:54,659 He's a tactician. 536 00:38:54,743 --> 00:38:56,620 He'll be thinking four steps ahead. 537 00:38:57,662 --> 00:39:00,916 It could be worse for her. Arthur's at least young, 538 00:39:00,999 --> 00:39:02,876 and they say he's handsome. 539 00:39:08,965 --> 00:39:10,467 You are Arthur! 540 00:39:13,804 --> 00:39:16,056 - I am. - How dare you trick me! 541 00:39:16,139 --> 00:39:19,017 - You made a fool of me! - No... 542 00:39:19,101 --> 00:39:21,311 - It was dishonorable of you. - Don't go. 543 00:39:33,365 --> 00:39:35,992 I came to this lake for a reason. 544 00:39:41,957 --> 00:39:44,459 I lost my best friend, I killed him. 545 00:39:45,877 --> 00:39:48,130 And whenever I close my eyes, 546 00:39:48,213 --> 00:39:50,173 I see his face. 547 00:39:53,635 --> 00:39:55,595 What happened? 548 00:39:55,679 --> 00:39:57,264 He stole. 549 00:40:00,225 --> 00:40:02,936 And he killed the people that he stole from. 550 00:40:04,813 --> 00:40:07,065 Then he lied about it. 551 00:40:07,149 --> 00:40:08,984 To you? 552 00:40:09,067 --> 00:40:10,819 Yes. 553 00:40:10,902 --> 00:40:12,946 Then he wasn't your best friend, 554 00:40:13,029 --> 00:40:14,469 and you must know that in your heart. 555 00:40:14,489 --> 00:40:17,200 It doesn't stop me from thinking about him. 556 00:40:20,996 --> 00:40:22,956 He died in my arms. 557 00:40:23,748 --> 00:40:25,000 Imagine, 558 00:40:25,083 --> 00:40:26,793 if you hadn't killed him, 559 00:40:26,877 --> 00:40:28,753 because you couldn't do it, 560 00:40:28,837 --> 00:40:30,380 how would you be feeling now? 561 00:40:31,840 --> 00:40:33,466 Compromised. 562 00:40:34,384 --> 00:40:37,095 I don't know you, Arthur Ap Neb, 563 00:40:37,179 --> 00:40:38,930 but it seems to me you're not a man 564 00:40:39,014 --> 00:40:41,141 to live with compromise. 565 00:40:43,685 --> 00:40:45,353 Who are you? 566 00:40:47,230 --> 00:40:49,065 I'm not someone who matters. 567 00:41:07,375 --> 00:41:09,419 Where can I find you? 568 00:41:40,158 --> 00:41:41,952 Arthur! 569 00:41:46,748 --> 00:41:48,375 Where have you been? 570 00:41:49,417 --> 00:41:53,463 I... went for a walk. 571 00:41:56,299 --> 00:41:58,468 I have been looking everywhere for you. 572 00:41:59,844 --> 00:42:01,846 I thought they'd taken you. 573 00:42:01,930 --> 00:42:04,349 Hey, you know, if anything happens to you, 574 00:42:04,432 --> 00:42:06,643 Saggy would never forgive me. 575 00:42:08,770 --> 00:42:11,064 Well, we can't have that. 576 00:42:37,299 --> 00:42:40,635 Birds that fly together in the midday sun. 577 00:42:40,719 --> 00:42:43,179 A good omen for what's to come. 578 00:42:57,819 --> 00:42:59,946 Open the gates! 579 00:43:21,551 --> 00:43:23,470 Well, Derfel, what do you think? 580 00:43:27,265 --> 00:43:29,642 - It's different to Caer Cadarn. - Heh. 581 00:43:32,437 --> 00:43:35,023 Arthur and his men 582 00:43:35,106 --> 00:43:38,234 come to us in peace. 583 00:43:40,111 --> 00:43:42,405 They are our guests. 584 00:43:43,365 --> 00:43:45,283 Take his banner. 585 00:43:45,367 --> 00:43:47,827 Put it next to the Eagle of Powys. 586 00:44:01,299 --> 00:44:04,302 Fifty-two... 587 00:44:04,386 --> 00:44:06,429 At least he's young. 588 00:44:07,305 --> 00:44:09,182 And handsome. 589 00:44:13,728 --> 00:44:17,190 What if I don't... if he doesn't like me? 590 00:44:18,566 --> 00:44:20,735 He's lucky to be getting betrothed to you. 591 00:44:20,819 --> 00:44:23,571 You're Princess Ceinwyn of Powys. 592 00:44:23,655 --> 00:44:26,699 Every king in Britain wants to wed you. 593 00:44:34,165 --> 00:44:35,917 Where are the rest of the men? 594 00:44:36,000 --> 00:44:39,170 They're setting up camp, just outside the walls. 595 00:44:39,254 --> 00:44:41,047 One of us will be here 596 00:44:41,131 --> 00:44:42,799 each night to guard your room. 597 00:44:47,178 --> 00:44:49,431 Gorfydd was clear. We come in peace. 598 00:44:49,514 --> 00:44:51,266 My Lord Arthur, 599 00:44:51,349 --> 00:44:52,767 I always come in peace. 600 00:44:52,851 --> 00:44:54,769 Still, best to take precautions. 601 00:44:54,853 --> 00:44:56,312 - Mm? - Mm. 602 00:45:06,281 --> 00:45:08,575 Very nice, very handsome, huh? 603 00:45:13,121 --> 00:45:14,831 You look good, My Lord. 604 00:45:15,665 --> 00:45:18,126 Tonight is just the betrothal, is that right, Bedwin? 605 00:45:18,209 --> 00:45:20,044 Yes. We must wait for the moon to wax 606 00:45:20,128 --> 00:45:22,380 before Arthur and Ceinwyn can exchange their rings 607 00:45:22,464 --> 00:45:24,757 - and be officially wed. - Ahh. 608 00:45:33,141 --> 00:45:34,726 Are you not well, My Lord? 609 00:45:34,809 --> 00:45:37,187 It's the smell of the incense. 610 00:45:45,695 --> 00:45:47,113 Derfel. 611 00:45:48,156 --> 00:45:50,700 You must present this to Princess Ceinwyn. 612 00:45:51,868 --> 00:45:53,244 Me? 613 00:45:53,328 --> 00:45:54,829 My friend must give the bride-to-be 614 00:45:54,913 --> 00:45:57,832 her betrothal gift. Tradition. 615 00:45:57,916 --> 00:45:59,751 So, the death pit boy's 616 00:45:59,834 --> 00:46:01,336 your friend now. That's very nice. 617 00:46:01,419 --> 00:46:03,463 Princess Ceinwyn is very young. 618 00:46:04,506 --> 00:46:05,840 Same age as you, Derfel. 619 00:46:06,883 --> 00:46:08,968 Might make her feel at ease. 620 00:46:22,565 --> 00:46:26,361 - Yes? - Yes. 621 00:46:36,538 --> 00:46:38,873 Your mother would be proud of you. 622 00:46:38,957 --> 00:46:41,042 You've made me who I am. 623 00:46:41,125 --> 00:46:43,211 Are you proud of me? 624 00:46:43,294 --> 00:46:44,754 Very. 625 00:46:46,047 --> 00:46:50,051 This won't change anything between us. 626 00:46:50,134 --> 00:46:53,137 You'll share your secrets with your husband, 627 00:46:53,221 --> 00:46:54,889 and he'll share his with you. 628 00:46:54,973 --> 00:46:58,142 You're the person who knows me best in the world, 629 00:46:58,226 --> 00:47:00,353 and it will stay that way. 630 00:47:01,771 --> 00:47:03,565 I'll find your father. 631 00:47:26,254 --> 00:47:28,006 She's ready. 632 00:47:28,089 --> 00:47:31,050 - How is she? - Nervous. 633 00:47:36,347 --> 00:47:38,600 She's young to wed... 634 00:47:38,683 --> 00:47:41,102 but this is an opportunity. 635 00:47:41,185 --> 00:47:43,521 - The alliance. - I don't fear the Saxon 636 00:47:43,605 --> 00:47:45,064 like Arthur does. 637 00:47:45,148 --> 00:47:47,984 This new leader Aelle is a worry, but... 638 00:47:49,527 --> 00:47:51,696 benefits of this marriage... 639 00:47:51,779 --> 00:47:54,407 gives me a foothold in Dumnonia. 640 00:47:56,200 --> 00:47:59,370 Now, Ceinwyn will need people with her in Caer Cadarn. 641 00:47:59,454 --> 00:48:01,581 Sharp eyes and ears. 642 00:48:01,664 --> 00:48:03,207 You will go as her lady. 643 00:48:03,291 --> 00:48:06,002 - I can't. - Why not? 644 00:48:07,128 --> 00:48:08,880 Her lady-in-waiting should be married. 645 00:48:08,963 --> 00:48:11,466 Well, we'll get one of his men to wed you. 646 00:48:13,468 --> 00:48:15,053 My King... 647 00:48:15,136 --> 00:48:17,930 you swore an oath to my father to protect me. 648 00:48:19,307 --> 00:48:21,476 I have offered you much. 649 00:48:22,560 --> 00:48:24,479 And I've respected you 650 00:48:24,562 --> 00:48:27,065 when you've rejected those offers. 651 00:48:27,148 --> 00:48:30,735 I'm not a man to force myself on any woman. 652 00:48:30,818 --> 00:48:33,488 - You know my reason. - Mm-hm. 653 00:48:33,571 --> 00:48:35,114 I've always looked up to you, 654 00:48:35,198 --> 00:48:37,784 respected you like a second father. 655 00:48:40,703 --> 00:48:42,872 I have been patient. 656 00:48:44,082 --> 00:48:46,417 I have been forgiving. 657 00:48:46,501 --> 00:48:48,044 Yes. 658 00:48:49,087 --> 00:48:53,383 All I ask... is something in return. 659 00:48:55,343 --> 00:48:58,179 You will join Ceinwyn... 660 00:48:58,262 --> 00:49:00,473 in her new life. 661 00:49:20,201 --> 00:49:21,869 My King. 662 00:49:21,953 --> 00:49:23,663 My daughter. 663 00:49:27,458 --> 00:49:29,168 Are you happy? 664 00:49:30,545 --> 00:49:34,173 If you are, Father... I am. 665 00:49:50,231 --> 00:49:52,233 Are you coming? 666 00:49:52,316 --> 00:49:54,235 You look cold. 667 00:49:54,318 --> 00:49:56,112 Let me fetch you a shawl. 668 00:50:21,262 --> 00:50:22,889 Bedwin. 669 00:50:27,769 --> 00:50:29,896 Arthur? 670 00:50:30,813 --> 00:50:32,440 Am I right to do this? 671 00:50:32,523 --> 00:50:34,484 Of course you are. 672 00:50:35,985 --> 00:50:38,696 You're nervous, that's all. It's perfectly normal. 673 00:51:38,089 --> 00:51:40,675 Arthur Ap Neb... 674 00:51:40,758 --> 00:51:44,428 this is a gift from me... 675 00:51:44,512 --> 00:51:45,805 to you. 676 00:51:56,691 --> 00:51:58,651 This is my gift to you. 677 00:52:18,379 --> 00:52:20,464 Sucellos... 678 00:52:20,548 --> 00:52:24,635 the God of protection... 679 00:52:24,719 --> 00:52:26,554 and Rosmerta, 680 00:52:26,637 --> 00:52:30,308 the golden Goddess of fertility... 681 00:52:30,391 --> 00:52:32,018 shield... 682 00:52:33,811 --> 00:52:36,606 and embrace this couple. 683 00:53:33,371 --> 00:53:36,248 What a handsome couple you make. 684 00:53:37,291 --> 00:53:39,043 Now we'll wait for the auguries to be good 685 00:53:39,126 --> 00:53:41,003 before the exchange of wedding rings. 686 00:53:42,713 --> 00:53:45,466 You'll find we're very good hosts in Powys, Arthur. 687 00:53:45,549 --> 00:53:47,802 We like to eat, 688 00:53:47,885 --> 00:53:50,846 and drink, and dance. 689 00:53:51,722 --> 00:53:53,474 I'm a poor dancer. 690 00:53:53,557 --> 00:53:55,226 I'm sure that's not true. 691 00:53:55,309 --> 00:53:57,728 Well, you'll have to teach him, Ceinwyn. 692 00:54:06,821 --> 00:54:10,783 This is Lady Guinevere of Henis Wyren. 693 00:54:10,866 --> 00:54:12,660 She's like my sister. 694 00:54:12,743 --> 00:54:14,161 Been brought up together. 695 00:54:14,245 --> 00:54:16,455 Well, Guinevere brought me up. 696 00:54:20,167 --> 00:54:23,462 You must love each other, for my sake. 697 00:54:31,345 --> 00:54:33,139 Lady Guinevere. 698 00:54:33,189 --> 00:54:37,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.