All language subtitles for The Landlord (1970).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:08,299 1, 2, 3. 2 00:00:16,849 --> 00:00:18,809 Now, children, 3 00:00:18,851 --> 00:00:20,853 how do we live? 4 00:00:22,855 --> 00:00:24,649 Elgar? 5 00:00:57,848 --> 00:00:59,350 Thank you, Heywood. 6 00:01:21,330 --> 00:01:24,792 It's just that I get the feeling 7 00:01:24,875 --> 00:01:26,294 that we're all... 8 00:01:26,377 --> 00:01:27,795 I mean, everybody... 9 00:01:27,878 --> 00:01:29,797 Black, white, yellow, 10 00:01:29,880 --> 00:01:31,799 democrat, communist, Republicans, 11 00:01:31,882 --> 00:01:34,260 old people, young people, whatever... 12 00:01:34,343 --> 00:01:37,305 Only the finest thing in my shop, girl. 13 00:01:37,388 --> 00:01:39,307 Which one of y'all is next? 14 00:01:39,390 --> 00:01:42,476 I may close this place with this child here. 15 00:01:42,560 --> 00:01:46,897 We're all like a bunch of ants... see? 16 00:01:57,116 --> 00:02:01,579 See, the strongest drive we have as a true life-force 17 00:02:01,621 --> 00:02:03,914 is to gain territory. 18 00:02:03,998 --> 00:02:05,458 Gosh, you're gorgeous. 19 00:02:05,499 --> 00:02:07,293 Where do you live, baby? 20 00:02:09,295 --> 00:02:11,756 ♪ It's a brand new day ♪ 21 00:02:11,839 --> 00:02:14,091 ♪ brand new way ♪♪ 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 I've never done anything... 23 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 I mean, anything quite like this before. 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,327 I've always wanted to do it 25 00:02:41,369 --> 00:02:43,829 because everybody wants his own home, 26 00:02:43,913 --> 00:02:47,375 and I've never had a place of my own. 27 00:02:47,458 --> 00:02:50,252 ♪ Last night I had a dream that the world ♪ 28 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 ♪ was changing by leaps and bounds ♪ 29 00:02:52,838 --> 00:02:55,758 ♪ it started up in the bigger cities ♪ 30 00:02:55,841 --> 00:02:58,135 ♪ then it spread to the smaller towns ♪ 31 00:02:58,219 --> 00:03:01,263 ♪ the people began to smile at people ♪ 32 00:03:01,347 --> 00:03:03,766 ♪ They'd never even seen ♪ 33 00:03:03,849 --> 00:03:06,268 ♪ and when Jeremiah woke me up ♪ 34 00:03:06,352 --> 00:03:09,230 ♪ I was ready to live that dream ♪ 35 00:03:09,313 --> 00:03:11,107 ♪ it's a brand new day ♪ 36 00:03:11,148 --> 00:03:13,109 So like hart crane the poet, 37 00:03:13,150 --> 00:03:14,276 who's also a cancerian... 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,778 See, I'm a cancerian... 39 00:03:15,861 --> 00:03:17,279 And home is very important, 40 00:03:17,363 --> 00:03:19,782 but we never seem to make it. 41 00:03:19,865 --> 00:03:20,866 So, uh... 42 00:03:22,868 --> 00:03:25,371 Money's never been the problem. 43 00:03:26,455 --> 00:03:29,291 ♪ Bow our heads together ♪ 44 00:03:29,375 --> 00:03:31,794 ♪ and see where we go from there ♪ 45 00:03:31,877 --> 00:03:35,798 ♪ we've got to fight for what we believe in ♪ 46 00:03:35,881 --> 00:03:37,299 ♪ fight until the end ♪ 47 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 ♪ it's a brand new day ♪ 48 00:03:39,885 --> 00:03:42,388 ♪ it's a brand new way ♪ 49 00:03:42,471 --> 00:03:43,806 ♪ brand new way ♪ 50 00:03:43,889 --> 00:03:46,726 ♪ brand new day ♪ 51 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 ♪ brand new way ♪ 52 00:03:48,936 --> 00:03:51,397 So, shit, I bought this house. 53 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 Actually, it's a tenement house. 54 00:03:53,441 --> 00:03:55,317 It's in this ghetto area. 55 00:03:57,820 --> 00:04:00,740 ♪ Twenty million shadows storming at the gates ♪ 56 00:04:00,823 --> 00:04:03,242 ♪ how can you be surprised? ♪ 57 00:04:03,325 --> 00:04:06,245 ♪ With the image of our fallen king ♪ 58 00:04:06,328 --> 00:04:08,038 ♪ reflected in our eyes ♪ 59 00:04:08,080 --> 00:04:11,250 ♪ And though twenty million tongues are shouting now ♪ 60 00:04:11,333 --> 00:04:13,753 ♪ it's only heard by a precious few ♪ 61 00:04:13,836 --> 00:04:17,256 ♪ but the years of night will pass forever ♪ 62 00:04:17,339 --> 00:04:19,258 ♪ when the sun comes shinin' through ♪ 63 00:04:19,341 --> 00:04:21,761 ♪ on a brand new day ♪ 64 00:04:21,844 --> 00:04:23,763 ♪ it's a brand new way ♪ 65 00:04:23,846 --> 00:04:27,391 ♪ oh, it's a brand new day ♪ 66 00:04:27,433 --> 00:04:30,770 I just want to get all the Goddamn tenants out 67 00:04:30,853 --> 00:04:32,271 and rip it out. 68 00:04:32,354 --> 00:04:35,107 It's an old house. Lots of molding. 69 00:04:35,191 --> 00:04:37,943 ♪ It's a brand new way ♪ 70 00:04:38,027 --> 00:04:40,780 ♪ a brand new day ♪ 71 00:04:41,864 --> 00:04:43,282 ♪ brand new day ♪ 72 00:04:43,365 --> 00:04:45,743 ♪ yeah, a brand new day ♪ 73 00:04:45,785 --> 00:04:48,245 ♪ yeah, I wonder if you know ♪ 74 00:04:48,287 --> 00:04:51,248 ♪ what I'm talkin' about ♪ 75 00:04:51,290 --> 00:04:54,794 ♪ you better check yourself ♪ 76 00:04:54,877 --> 00:04:56,754 ♪ get it together now... ♪♪ 77 00:04:56,796 --> 00:04:59,757 I want to rip out all the floors 78 00:04:59,799 --> 00:05:02,760 all the way up to the skylight, see, 79 00:05:02,802 --> 00:05:06,263 and then recess the floors so you have balconies, 80 00:05:06,305 --> 00:05:09,266 and then hang this big Goddamn modern, 81 00:05:09,308 --> 00:05:12,269 spectacular, psychedelic, son-of-a-bitchin' light 82 00:05:12,311 --> 00:05:15,105 from the ceiling. Is that beautiful? 83 00:05:15,147 --> 00:05:16,607 Bon ton heights 84 00:05:16,649 --> 00:05:19,777 will start a trend in urban renewal, Mr. Enders. 85 00:05:19,819 --> 00:05:25,074 Restored landmarks will be the latest scream, I'm sure. 86 00:05:25,157 --> 00:05:28,494 I hope your seeing Mr. Farcus' place going so well 87 00:05:28,536 --> 00:05:31,789 will inspire you to feel rosy about your new place. 88 00:05:31,831 --> 00:05:33,791 My, my. Shopping without stopping. 89 00:05:33,833 --> 00:05:35,292 Oh, Mr. Farcus. Enid. 90 00:05:35,334 --> 00:05:37,294 Street music. Isn't it marvelous? 91 00:05:37,336 --> 00:05:38,796 This is Mr. Enders. 92 00:05:38,838 --> 00:05:40,297 He's your new neighbor. 93 00:05:40,339 --> 00:05:43,300 Uh, I'm Elgar Enders. I'm your new neighbor. 94 00:05:43,342 --> 00:05:47,137 He just bought a house in the next block. 95 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 Your house is just great. 96 00:05:49,306 --> 00:05:51,308 It's just fantastic. 97 00:05:51,392 --> 00:05:54,311 This neighborhood's going to be very chic. 98 00:05:54,395 --> 00:05:56,730 Let's hope this influx of the beautiful people 99 00:05:56,814 --> 00:05:59,733 is the beginning of an inclination, huh? 100 00:05:59,817 --> 00:06:02,736 What the hell is that? What is that? 101 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 Eviction powder. 102 00:06:03,904 --> 00:06:07,491 Eviction powder? What's eviction powder? 103 00:06:07,533 --> 00:06:09,326 Oh, it's nothing, Mr. Enders. 104 00:06:09,410 --> 00:06:10,870 Just a little voodoo. 105 00:06:29,346 --> 00:06:30,764 Only $25, man! 106 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 You're lying! 107 00:06:32,349 --> 00:06:33,767 You're lying, man! 108 00:06:33,851 --> 00:06:35,769 I woke up one morning, man, 109 00:06:35,853 --> 00:06:38,772 I thought I was in the wrong house. 110 00:06:39,982 --> 00:06:42,359 He was causing trouble the night before. 111 00:06:43,861 --> 00:06:45,779 Here comes the white tornado. 112 00:06:46,780 --> 00:06:48,198 Hey, man! 113 00:06:48,282 --> 00:06:49,742 What's goin' on? 114 00:06:49,783 --> 00:06:52,202 You got two little pedals down there. 115 00:06:52,286 --> 00:06:53,203 One's a brake. 116 00:06:53,287 --> 00:06:55,748 That thing you got your hand on, 117 00:06:55,789 --> 00:06:57,374 that's a gear shift lever. 118 00:06:57,416 --> 00:06:59,501 Oh! No good. 119 00:06:59,585 --> 00:07:01,211 No good, my man. 120 00:07:01,295 --> 00:07:03,213 Turn off the car, man. 121 00:07:03,297 --> 00:07:05,549 Get out the car. 122 00:07:05,591 --> 00:07:08,218 We're gonna have to watch out for this. 123 00:07:08,302 --> 00:07:11,722 What is this we have here? 124 00:07:12,806 --> 00:07:13,806 Come closer. 125 00:07:18,312 --> 00:07:21,023 I'm Elgar Enders, the new landlord. 126 00:07:21,106 --> 00:07:22,775 You the new landlord? 127 00:07:22,816 --> 00:07:25,402 He the new landlord, man. 128 00:07:25,444 --> 00:07:26,820 The new landlord, man. 129 00:07:28,614 --> 00:07:30,532 You don't shake my hand? 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,034 I just want to... 131 00:07:32,117 --> 00:07:34,954 I'll put your flower in the house. 132 00:07:34,995 --> 00:07:38,415 I'll take your flower in the house for you. 133 00:07:38,499 --> 00:07:42,544 I'm gonna take your flower in the house for you. 134 00:07:42,628 --> 00:07:44,546 Put it down right there. 135 00:07:44,630 --> 00:07:46,173 Yeah, that's it. 136 00:07:50,803 --> 00:07:52,721 Look at this tie! 137 00:07:59,812 --> 00:08:02,398 D'Artagnan's gonna strike again! 138 00:08:19,707 --> 00:08:22,376 Did you see that cat move out, man? 139 00:09:20,309 --> 00:09:22,728 Hey, kids, here's your big chance. 140 00:09:22,811 --> 00:09:25,230 To pick up that specially priced 141 00:09:25,314 --> 00:09:27,232 10... that's right... 10-record set. 142 00:09:27,316 --> 00:09:29,735 Of 200 current underground hits, 143 00:09:29,818 --> 00:09:34,531 as played by the exciting, dynamic Clyde Davis band. 144 00:09:34,573 --> 00:09:35,741 That's right. 145 00:09:35,824 --> 00:09:39,244 200 hits for just $1.75, 146 00:09:39,328 --> 00:09:40,746 incredible as it sounds, 147 00:09:40,829 --> 00:09:42,247 while this offer lasts. 148 00:09:42,331 --> 00:09:44,750 Just send check or money order. 149 00:09:44,833 --> 00:09:48,754 To "Davis hits, box 5152, battle creek, Michigan." 150 00:09:48,837 --> 00:09:50,839 Groovy! 151 00:10:01,850 --> 00:10:03,268 Who are you? 152 00:10:03,352 --> 00:10:05,771 Walter Gee Copee. My name's Walter Gee. 153 00:10:05,854 --> 00:10:07,356 You the new landlord? 154 00:10:07,439 --> 00:10:09,358 Yeah. 155 00:10:09,441 --> 00:10:10,734 Give me $2.00. 156 00:10:10,776 --> 00:10:12,277 What? 157 00:10:15,364 --> 00:10:18,742 I said you oughta give me $2.00. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,244 What the hell for? 159 00:10:20,327 --> 00:10:22,287 If you let me hold $2.00, 160 00:10:22,371 --> 00:10:24,289 I'll let you take me home. 161 00:10:24,373 --> 00:10:26,959 If not, I'll call the pigs. 162 00:10:27,042 --> 00:10:28,710 You will, huh? 163 00:10:28,794 --> 00:10:30,879 Gimme, sport! 164 00:10:34,133 --> 00:10:35,968 Help! 165 00:10:36,009 --> 00:10:38,387 All right! Shut up now! 166 00:10:42,558 --> 00:10:43,767 Cigarette, pops? 167 00:10:50,899 --> 00:10:53,610 Does your mother know you smoke? 168 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 No. 169 00:11:01,410 --> 00:11:02,828 Home, landlord. 170 00:11:24,850 --> 00:11:27,019 Bye, landlord! 171 00:11:59,843 --> 00:12:01,762 Hold it right there, honky! 172 00:12:01,845 --> 00:12:02,763 Who's that? 173 00:12:02,846 --> 00:12:05,265 Now turn around and march your buns out 174 00:12:05,349 --> 00:12:08,060 before I shoot 'em out from under you. 175 00:12:08,101 --> 00:12:10,229 Why are you pointing that at me? 176 00:12:10,312 --> 00:12:14,316 'Cause my horoscope told me that evil was coming today, 177 00:12:14,399 --> 00:12:16,276 and, Marge, here it is. 178 00:12:16,360 --> 00:12:19,780 Get movin' or else you'll have no hips to lean on. 179 00:12:19,863 --> 00:12:21,823 I own this house. I'm the new landlord. 180 00:12:21,907 --> 00:12:24,284 And I'm a wren tit. Move it! 181 00:12:24,368 --> 00:12:25,786 If you're a landlord, 182 00:12:25,869 --> 00:12:29,289 how come you ain't got no door keys? 183 00:12:29,373 --> 00:12:31,291 I have door keys. 184 00:12:31,375 --> 00:12:35,128 You know, you look like a rapist to me. 185 00:12:35,212 --> 00:12:37,089 You got funny eyes. 186 00:12:37,130 --> 00:12:38,298 That's ridiculous. 187 00:12:38,382 --> 00:12:39,800 If you're figuring on 188 00:12:39,883 --> 00:12:42,427 carrying out a sexual attack on me, 189 00:12:42,511 --> 00:12:44,805 you better learn the karate boogaloo 190 00:12:44,888 --> 00:12:48,725 'cause we gonna tangle ass right here in this hall. 191 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 I am the new landlord, 192 00:12:50,978 --> 00:12:52,938 and you're disregarding your lease 193 00:12:52,980 --> 00:12:56,275 by practicing whatever you're practicing here with these readings. 194 00:12:56,316 --> 00:12:57,609 I'll have you thrown out. 195 00:12:57,693 --> 00:13:00,737 If you want to shoot, go ahead and shoot. 196 00:13:00,821 --> 00:13:02,948 That'll be running an illegal business, 197 00:13:03,031 --> 00:13:04,741 nonpayment of rent, 198 00:13:04,825 --> 00:13:06,410 and manslaughter. 199 00:13:08,829 --> 00:13:11,581 Little thing like you, a landlord? 200 00:13:11,623 --> 00:13:15,794 Yeah. Let's see how much back rent you owe, all right? 201 00:13:17,337 --> 00:13:19,298 Is that you right there? 202 00:13:20,382 --> 00:13:22,217 Two months back rent you Owe me. 203 00:13:22,301 --> 00:13:24,344 All here in this book. 204 00:13:27,347 --> 00:13:30,309 You look like you could use some food. 205 00:13:30,350 --> 00:13:31,768 Come on, landlord. 206 00:13:31,852 --> 00:13:33,228 Let's eat. 207 00:13:37,357 --> 00:13:41,320 Old Duboise upstairs, always up in my face, 208 00:13:41,361 --> 00:13:44,781 talking about being some college president. 209 00:13:44,865 --> 00:13:46,199 College president? 210 00:13:46,283 --> 00:13:48,952 Wouldn't sweep the hall if his life depended on it. 211 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 College president. 212 00:13:50,495 --> 00:13:52,748 Sure. Some college across town. 213 00:13:52,789 --> 00:13:55,250 I never heard of no college 214 00:13:55,334 --> 00:13:57,753 selling degrees for $50. 215 00:13:57,794 --> 00:14:00,505 Then there's the unearthly Cumbersons. 216 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Unearthly? 217 00:14:01,798 --> 00:14:02,841 Yeah. 218 00:14:02,924 --> 00:14:05,802 They've been here about 25 years. 219 00:14:05,844 --> 00:14:08,305 Ain't nobody seen them but twice. 220 00:14:08,347 --> 00:14:09,973 How's that for being ominous? 221 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 Uh, that's, uh... 222 00:14:11,808 --> 00:14:13,268 That's impossible. 223 00:14:13,352 --> 00:14:15,270 It would be if they were alive. 224 00:14:15,354 --> 00:14:16,355 Alive? 225 00:14:16,396 --> 00:14:17,773 Oh, they is. 226 00:14:17,814 --> 00:14:20,776 I hear 'em rollin' around downstairs. 227 00:14:20,817 --> 00:14:23,779 Listen, you should've been here this morning 228 00:14:23,820 --> 00:14:27,032 for the tenants association rent strike. 229 00:14:27,115 --> 00:14:28,492 What rent strike? 230 00:14:28,575 --> 00:14:30,660 Don't worry. It won't happen. 231 00:14:30,702 --> 00:14:32,371 Wait. Are you sure? 232 00:14:32,454 --> 00:14:34,831 How they gonna get a rent strike? 233 00:14:34,873 --> 00:14:37,834 Ain't nobody paid rent long as I can remember. 234 00:14:37,876 --> 00:14:39,294 Of course, um... 235 00:14:39,378 --> 00:14:42,464 There could be a back rent strike. 236 00:14:42,547 --> 00:14:44,216 But you wouldn't get that, either. 237 00:14:44,299 --> 00:14:46,676 That would go to Mr. Lipschultz. 238 00:14:46,718 --> 00:14:48,678 That's the old landlord. 239 00:14:48,720 --> 00:14:51,223 Nobody ever paid him any rent? 240 00:14:51,306 --> 00:14:52,224 Poor soul. 241 00:14:52,307 --> 00:14:54,226 Lord knows who'll get it 242 00:14:54,309 --> 00:14:56,311 now that he's passed away. 243 00:14:58,814 --> 00:15:00,565 He passed away? 244 00:15:00,649 --> 00:15:01,733 Rat. 245 00:15:01,817 --> 00:15:03,235 Big as a dog. 246 00:15:03,318 --> 00:15:05,737 Chased him in the broom closet. 247 00:15:05,821 --> 00:15:08,740 Nobody ever go in the broom closet. 248 00:15:08,824 --> 00:15:12,327 I think he was in there about three months. 249 00:15:14,246 --> 00:15:16,248 How do you Ofays 250 00:15:16,331 --> 00:15:19,709 find your way into owning these rat traps? 251 00:15:19,751 --> 00:15:21,253 What do you do, 252 00:15:21,294 --> 00:15:23,255 give them as bar mitzvah presents? 253 00:15:23,338 --> 00:15:24,756 Gotta have more gun control. 254 00:15:24,840 --> 00:15:26,258 You want some more eggs? 255 00:15:26,341 --> 00:15:30,011 Marge, would you mind putting that gun away? 256 00:15:31,346 --> 00:15:32,431 Don't worry. 257 00:15:32,472 --> 00:15:35,767 You came my way so I could protect you, 258 00:15:35,851 --> 00:15:39,896 though I know you'll only repay me with suffering. 259 00:15:39,980 --> 00:15:41,273 Don't say that. 260 00:15:41,356 --> 00:15:42,357 Hey, Marge! 261 00:15:42,441 --> 00:15:45,068 Marge, have you seen some white man 262 00:15:45,110 --> 00:15:46,778 prowling around here... 263 00:15:48,780 --> 00:15:50,490 You. 264 00:15:50,574 --> 00:15:52,701 It was you. 265 00:15:52,784 --> 00:15:54,119 It was me? 266 00:15:54,202 --> 00:15:55,871 Don't deny it, degenerate. 267 00:15:55,912 --> 00:15:58,415 You gave my little Walter gee money. 268 00:15:58,457 --> 00:16:00,250 Now he's sick on cigarettes. 269 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 I found him sick down in the cellar chain-smoking, 270 00:16:03,295 --> 00:16:06,256 so I know some child molester gave him money. 271 00:16:06,298 --> 00:16:08,758 Why do you let him smoke? 272 00:16:08,800 --> 00:16:11,261 You must know he could get cancer. 273 00:16:11,303 --> 00:16:13,763 I'm busy frying hair all day. 274 00:16:13,805 --> 00:16:16,266 I can't watch everything he does. 275 00:16:16,308 --> 00:16:19,769 What? You're frying hair in this building? 276 00:16:19,811 --> 00:16:22,731 I don't have a license for frying hair. 277 00:16:22,814 --> 00:16:25,859 He ain't got no license for frying hair. 278 00:16:25,942 --> 00:16:28,528 Find your own neighborhood and do hair... queenie. 279 00:16:28,612 --> 00:16:30,030 I'm not a hairdresser. 280 00:16:30,113 --> 00:16:31,448 You better believe it. 281 00:16:31,490 --> 00:16:32,491 Fanny. 282 00:16:32,532 --> 00:16:34,534 He's the new landlord. 283 00:16:34,618 --> 00:16:35,785 That's right. 284 00:16:40,165 --> 00:16:41,625 The new landlord. 285 00:16:41,666 --> 00:16:43,168 The new landlord. 286 00:16:44,336 --> 00:16:46,713 Oh, lord, ain't this a shame? 287 00:16:46,796 --> 00:16:49,716 Matter of fact, I'm glad we met. 288 00:16:49,799 --> 00:16:51,218 Your name is, uh... 289 00:16:51,301 --> 00:16:52,385 Mrs. Copee. 290 00:16:52,469 --> 00:16:53,553 Right. 291 00:16:53,637 --> 00:16:55,055 My husband's been ill. 292 00:16:55,138 --> 00:16:56,223 Mrs. Copee... 293 00:16:56,306 --> 00:16:58,225 He has this nervous condition. 294 00:16:58,308 --> 00:16:59,726 He has headaches, too. 295 00:16:59,809 --> 00:17:02,729 The doctor said he should have his own room. 296 00:17:02,812 --> 00:17:04,814 Four months' back rent. 297 00:17:04,898 --> 00:17:06,358 Is that possible? 298 00:17:06,399 --> 00:17:09,110 Oh, anything's possible, sugar. 299 00:17:09,194 --> 00:17:12,072 Anyway, we took him to the wills eye hospital 300 00:17:12,155 --> 00:17:14,074 because he's got this twitch, 301 00:17:14,157 --> 00:17:16,201 but it wasn't his eyes. 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,661 What was it? 303 00:17:17,744 --> 00:17:19,579 It was his nerves. 304 00:17:23,166 --> 00:17:25,085 That's, uh... 305 00:17:25,168 --> 00:17:27,754 That's understandable, Mrs. Copee. 306 00:17:27,837 --> 00:17:29,589 It is? 307 00:17:31,341 --> 00:17:34,427 Look, why don't we go down to my place 308 00:17:34,511 --> 00:17:37,013 so we can discuss this at length? 309 00:17:39,182 --> 00:17:40,850 If you wish. 310 00:17:40,892 --> 00:17:43,270 Promise me you won't smoke anymore. 311 00:17:43,353 --> 00:17:44,437 I promise. 312 00:17:44,521 --> 00:17:46,231 What's that? 313 00:17:46,314 --> 00:17:47,232 Uh, bye. 314 00:17:47,315 --> 00:17:48,733 I think, uh... 315 00:17:48,817 --> 00:17:49,901 Walter gee! 316 00:17:49,985 --> 00:17:52,612 Walter gee, you come back here. 317 00:17:53,738 --> 00:17:55,824 Hey, Duboise, what's happening? 318 00:17:55,907 --> 00:17:57,033 Hello, Fanny. 319 00:17:57,117 --> 00:18:00,036 Copee in trouble with the pigs again? 320 00:18:00,120 --> 00:18:02,539 This ain't no pig this time, sugar. 321 00:18:02,622 --> 00:18:04,541 This is the new landlord. 322 00:18:04,624 --> 00:18:06,543 Landlord... 323 00:18:06,626 --> 00:18:08,044 Professor Duboise. 324 00:18:08,128 --> 00:18:11,548 Professor Duboise, how do you do? 325 00:18:20,307 --> 00:18:21,725 I swear, he thinks 326 00:18:21,808 --> 00:18:24,728 the lord put white people on this earth 327 00:18:24,811 --> 00:18:26,271 as a punishment. 328 00:18:26,313 --> 00:18:28,732 Of course, I don't hold 329 00:18:28,815 --> 00:18:31,318 with no sacrilegious talk like that. 330 00:18:40,994 --> 00:18:44,748 Why don't you put some air conditioning in here? 331 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 You have some complaints, Mrs. Copee? 332 00:18:49,794 --> 00:18:51,254 You're serious? 333 00:18:51,296 --> 00:18:53,506 Uh... yeah. 334 00:18:53,590 --> 00:18:55,091 I sure do. 335 00:18:55,175 --> 00:18:56,343 Sit. 336 00:18:59,971 --> 00:19:01,723 I'll just, uh... 337 00:19:03,308 --> 00:19:04,476 Now... 338 00:19:06,978 --> 00:19:09,230 Uh... what specific complaints 339 00:19:09,314 --> 00:19:11,232 do you have, Mrs. Copee? 340 00:19:11,316 --> 00:19:16,071 Well, we need a new plastering job, 341 00:19:16,112 --> 00:19:17,614 a new paint job. 342 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 The oven door's broke. 343 00:19:19,741 --> 00:19:21,159 The roof leaks, 344 00:19:21,242 --> 00:19:23,161 the toilet runs all day, 345 00:19:23,244 --> 00:19:26,623 and you awful cute to be a landlord. 346 00:19:29,834 --> 00:19:31,252 You said the, uh... 347 00:19:31,336 --> 00:19:33,797 The roof, uh... runs, 348 00:19:33,838 --> 00:19:35,799 and the toilet... Toilet leaks. 349 00:19:37,008 --> 00:19:39,469 If you didn't sweat so much, 350 00:19:39,511 --> 00:19:41,763 nobody'd take you for a landlord. 351 00:19:41,846 --> 00:19:44,265 You could pass for a human being. 352 00:19:45,517 --> 00:19:48,478 That's not a very nice thing to say, Mrs. Copee, 353 00:19:48,520 --> 00:19:51,272 because I intend to be a good landlord 354 00:19:51,356 --> 00:19:53,900 as long as you're here. 355 00:19:53,983 --> 00:19:56,903 What you mean, as long as I'm here? 356 00:19:56,986 --> 00:20:00,115 Who's that you got there with you? 357 00:20:00,156 --> 00:20:01,783 Oh, it's the new landlord. 358 00:20:01,866 --> 00:20:04,244 That's my husband. 359 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Now, uh... 360 00:20:07,163 --> 00:20:09,124 About the rent, Mrs. Copee, 361 00:20:09,165 --> 00:20:11,084 are you... 362 00:20:11,167 --> 00:20:12,794 Landlord... 363 00:20:12,877 --> 00:20:14,796 These arrows have been dipped 364 00:20:14,879 --> 00:20:18,049 in Fanny's barbecue sauce 365 00:20:18,133 --> 00:20:19,801 so as to make death slow... 366 00:20:19,884 --> 00:20:21,302 And more agonizing 367 00:20:21,386 --> 00:20:23,596 to its unfortunate victim. 368 00:20:24,889 --> 00:20:26,349 Landlord, 369 00:20:26,391 --> 00:20:28,810 you have until the count of three 370 00:20:28,893 --> 00:20:30,353 to vacate these premises. 371 00:20:30,395 --> 00:20:32,397 1... 372 00:20:34,733 --> 00:20:36,818 2... 373 00:20:36,901 --> 00:20:38,027 3! 374 00:20:42,991 --> 00:20:44,868 You son of a bitch. 375 00:20:44,909 --> 00:20:47,871 You make one more crack about my spareribs, 376 00:20:47,912 --> 00:20:49,873 and I'll bust your head. 377 00:20:49,914 --> 00:20:51,374 Oh, you shut up. 378 00:20:51,416 --> 00:20:53,376 I thought I told you 379 00:20:53,418 --> 00:20:56,629 about putting your drum in the living room. 380 00:20:58,214 --> 00:20:59,257 Oh, mother... 381 00:20:59,340 --> 00:21:00,425 I'm sorry. 382 00:21:00,467 --> 00:21:01,885 It's my only chance. 383 00:21:01,968 --> 00:21:04,095 I got Italian class after this. 384 00:21:04,179 --> 00:21:06,097 Then your father... Oh, God. 385 00:21:06,181 --> 00:21:08,099 Keep talking. I hear you. 386 00:21:08,183 --> 00:21:10,101 From the top. 1... 2... 387 00:21:10,185 --> 00:21:11,603 About my house, mother. 388 00:21:11,686 --> 00:21:13,104 What house, dear? 389 00:21:13,188 --> 00:21:15,273 I'm in love with this house. 390 00:21:15,356 --> 00:21:16,441 1, 2... 391 00:21:16,524 --> 00:21:17,734 3,4,5,6... 392 00:21:17,776 --> 00:21:19,235 Don't do that, dear. 393 00:21:19,277 --> 00:21:21,362 You're throwing me off. 394 00:21:21,446 --> 00:21:23,281 I'm just trying to help you. 395 00:21:23,364 --> 00:21:24,866 I've invested in real estate. 396 00:21:24,949 --> 00:21:28,787 You have invested in real estate? 397 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 Oscar. 398 00:21:30,413 --> 00:21:31,331 Oscar. 399 00:21:31,414 --> 00:21:32,332 Yes. Yes. 400 00:21:32,415 --> 00:21:33,625 Yes, Joyce. 401 00:21:33,708 --> 00:21:35,585 Oscar. 402 00:21:35,627 --> 00:21:37,295 Darling, listen, 403 00:21:37,378 --> 00:21:39,589 will you forgive me? 404 00:21:39,631 --> 00:21:41,090 Oscar, I promise you, 405 00:21:41,132 --> 00:21:44,093 we'll dance our brains out tomorrow at 10:00. 406 00:21:44,135 --> 00:21:45,261 Without interruption. 407 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Practice pushing. 408 00:21:46,513 --> 00:21:47,597 Pushing. 409 00:21:47,639 --> 00:21:49,098 I will, ciao. 410 00:21:49,140 --> 00:21:50,266 Ciao, darling. 411 00:21:51,810 --> 00:21:54,771 Insufferable dance Goddess. 412 00:21:54,813 --> 00:21:57,232 He thinks the sun rises and sets on rhythm. 413 00:21:57,273 --> 00:21:58,233 "Rhythm, rhythm." 414 00:21:58,274 --> 00:21:59,776 All right, dear. Quickly. 415 00:21:59,818 --> 00:22:01,778 What are you talking about? 416 00:22:01,820 --> 00:22:02,779 What investment? 417 00:22:02,821 --> 00:22:05,281 Pour me some of that. 418 00:22:05,365 --> 00:22:06,825 What is that, Brandy? 419 00:22:10,328 --> 00:22:11,871 God. 420 00:22:14,374 --> 00:22:15,875 What's the matter? 421 00:22:15,959 --> 00:22:19,087 You looked like your father when he was little. 422 00:22:19,170 --> 00:22:21,297 Aw, Joyce, for Christ's sake. 423 00:22:21,339 --> 00:22:22,799 You're drunk and upset. 424 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 Why? 425 00:22:24,843 --> 00:22:27,804 This house, this real estate, is very important to me. 426 00:22:27,846 --> 00:22:30,807 It's the most important thing I've ever done. 427 00:22:30,849 --> 00:22:33,142 I'm a cancerian... Home's very important. 428 00:22:33,184 --> 00:22:34,477 You're a Leo. 429 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 No, I'm a cancer. I. 430 00:22:36,020 --> 00:22:37,397 When were you born? 431 00:22:37,480 --> 00:22:38,815 The 15th of July. 432 00:22:38,898 --> 00:22:40,316 Son of a bitch. 433 00:22:40,400 --> 00:22:42,527 When was I born? 434 00:22:42,610 --> 00:22:44,028 Mother! 435 00:22:44,112 --> 00:22:46,322 Foul-mouth. 436 00:22:48,992 --> 00:22:50,827 Little foul-mouth. 437 00:22:50,869 --> 00:22:52,328 Mother, don't do that. 438 00:22:52,370 --> 00:22:53,830 You have 15 minutes. 439 00:22:53,872 --> 00:22:55,832 Then it's my Italian class, 440 00:22:55,874 --> 00:22:58,167 which I'm not giving up 441 00:22:58,209 --> 00:22:59,669 to argue with you about dates. 442 00:22:59,711 --> 00:23:02,505 You see that, my darling pussycat? 443 00:23:02,589 --> 00:23:04,507 What you did is bad. 444 00:23:04,591 --> 00:23:07,343 There's an iron curtain in this house, mother. 445 00:23:07,427 --> 00:23:10,179 Will you tell me what you're talking about? 446 00:23:10,221 --> 00:23:12,640 I'm talking about doing what I want to do. 447 00:23:12,724 --> 00:23:15,351 Do it... out there in the guest house. 448 00:23:15,393 --> 00:23:18,605 I can't do it out in the guest house. 449 00:23:18,688 --> 00:23:21,608 The way you look at me when I bare my guts, 450 00:23:21,691 --> 00:23:24,110 you think I'm off my rocker. 451 00:23:24,193 --> 00:23:26,779 I don't think any such modern thing. 452 00:23:26,863 --> 00:23:29,282 Why don't you take up the banjo, 453 00:23:29,365 --> 00:23:30,783 write folk songs... 454 00:23:30,867 --> 00:23:33,202 Something you can do in your room? 455 00:23:33,286 --> 00:23:34,704 Get a bath. 456 00:23:34,787 --> 00:23:36,205 Get yourself together. 457 00:23:36,289 --> 00:23:37,707 And wash everywhere. 458 00:23:37,790 --> 00:23:40,793 Oh, your sister's invited Peter Cootes for dinner. 459 00:23:40,877 --> 00:23:43,796 Your brother and his wife... What's her name? 460 00:23:43,880 --> 00:23:45,715 They're coming in from Westport. 461 00:23:45,798 --> 00:23:46,883 Peter who? 462 00:23:46,966 --> 00:23:48,051 Peter Cootes. 463 00:23:48,134 --> 00:23:49,552 You know Peter Cootes. 464 00:23:49,636 --> 00:23:51,220 The Peter Cootes. 465 00:23:51,304 --> 00:23:52,388 Of course. 466 00:23:52,472 --> 00:23:53,973 Don't get smart. 467 00:23:55,808 --> 00:23:57,560 Get dressed, huh? 468 00:23:57,644 --> 00:24:00,229 And comb your hair. 469 00:24:00,313 --> 00:24:01,731 All right? 470 00:24:01,814 --> 00:24:03,399 Yeah. 471 00:24:08,321 --> 00:24:09,572 Bird! 472 00:24:13,826 --> 00:24:16,245 I just want to say, Elgar, 473 00:24:16,329 --> 00:24:18,247 that I'm proud of you. 474 00:24:18,331 --> 00:24:21,250 I'm glad you're my brother and not somebody else's. 475 00:24:21,334 --> 00:24:23,252 Well, it's a great house. 476 00:24:23,336 --> 00:24:24,754 I think somebody's 477 00:24:24,837 --> 00:24:26,255 got to begin to integrate. 478 00:24:26,339 --> 00:24:29,258 I can't. I don't have the stomach for it. 479 00:24:29,342 --> 00:24:30,760 But to think... 480 00:24:30,843 --> 00:24:33,262 That I have a really forward-looking, 481 00:24:33,346 --> 00:24:35,765 devil-may-care revolutionary for my brother 482 00:24:35,848 --> 00:24:38,768 makes me feel right in the swing of things. 483 00:24:38,851 --> 00:24:41,270 I just hope you don't get shot. 484 00:24:41,354 --> 00:24:42,438 Susan, God. 485 00:24:42,522 --> 00:24:44,899 Have your people planned any rallies 486 00:24:44,983 --> 00:24:47,610 or marches or anything like that? 487 00:24:47,652 --> 00:24:48,778 Bird! 488 00:24:51,531 --> 00:24:54,575 Elgar, would you do me a fantastic favor? 489 00:24:54,659 --> 00:24:56,577 Whatever you do, 490 00:24:56,661 --> 00:24:59,580 don't talk about spades to poor Peter. 491 00:24:59,664 --> 00:25:01,791 What do you mean? 492 00:25:01,833 --> 00:25:04,293 With the napalm and all that, 493 00:25:04,335 --> 00:25:07,422 he's very sensitive about the new left. 494 00:25:07,463 --> 00:25:08,589 And, Elgar... 495 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 What? 496 00:25:10,008 --> 00:25:12,301 I love him. 497 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 Bird! 498 00:25:16,931 --> 00:25:19,392 Elgar! 499 00:25:19,475 --> 00:25:22,895 My God, what are you two burning up here? 500 00:25:22,979 --> 00:25:24,397 What is that? 501 00:25:25,648 --> 00:25:28,818 Uh... my socks caught on fire. 502 00:25:28,860 --> 00:25:30,820 Your socks caught on fire. 503 00:25:30,862 --> 00:25:32,321 Well, put them out 504 00:25:32,363 --> 00:25:34,782 and get downstairs, the both of you. 505 00:25:34,866 --> 00:25:36,325 Peter's getting bored. 506 00:25:37,744 --> 00:25:39,162 Taste good? 507 00:25:42,373 --> 00:25:45,585 God, I'd love a little den somewhere. 508 00:25:56,304 --> 00:25:58,723 Susan, dear, you cannot go on 509 00:25:58,806 --> 00:26:01,559 falling down the stairs like this. 510 00:26:01,642 --> 00:26:04,562 Tell me a proper way to fall down the stairs, 511 00:26:04,645 --> 00:26:06,064 I'll try to do it. 512 00:26:06,147 --> 00:26:08,566 Susu, you really must get a checkup. 513 00:26:08,649 --> 00:26:11,569 This could be a case of lack of coordination. 514 00:26:11,652 --> 00:26:13,071 Maybe it's cerebral palsy. 515 00:26:13,154 --> 00:26:15,573 Could be you're smoking too much. 516 00:26:15,656 --> 00:26:18,076 Young man, I'll not have you 517 00:26:18,159 --> 00:26:21,079 talking against the tobacco industry in this house. 518 00:26:21,162 --> 00:26:23,664 Have you bought into tobacco, Mr. Enders? 519 00:26:27,335 --> 00:26:29,754 Mr. Cootes... 520 00:26:29,837 --> 00:26:31,255 In some circles, 521 00:26:31,339 --> 00:26:33,758 you might say I am tobacco. 522 00:26:33,841 --> 00:26:36,761 That's really cool, Mr. Enders. 523 00:26:36,844 --> 00:26:39,514 Uh, we're napalm. 524 00:26:41,057 --> 00:26:42,558 Is that all? 525 00:26:42,600 --> 00:26:44,393 No. 526 00:26:44,477 --> 00:26:45,728 We're, uh... 527 00:26:45,770 --> 00:26:46,896 Insecticide 528 00:26:46,938 --> 00:26:49,732 and deodorant and, uh... 529 00:26:51,275 --> 00:26:52,235 Mom. 530 00:26:52,276 --> 00:26:53,236 Mom. 531 00:26:53,277 --> 00:26:54,237 Susu. Dad. 532 00:26:54,278 --> 00:26:56,405 Susu. Dad. 533 00:26:56,447 --> 00:26:57,907 Sorry we're late, gang, 534 00:26:57,949 --> 00:26:59,408 but the traffic... 535 00:26:59,450 --> 00:27:00,910 Oh, God, the traffic... 536 00:27:00,952 --> 00:27:03,412 Peter, I'd like you to meet my son. 537 00:27:03,454 --> 00:27:05,915 Susu talks of no one else. 538 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 That's all she talks about... 539 00:27:07,959 --> 00:27:09,836 Elgar, Elgar, Elgar. 540 00:27:09,919 --> 00:27:10,837 William Jr. 541 00:27:10,920 --> 00:27:12,338 William Jr. 542 00:27:12,421 --> 00:27:13,339 Peter. 543 00:27:13,422 --> 00:27:15,341 No, no, no. That's Elgar. 544 00:27:15,424 --> 00:27:16,843 I'm William Jr. 545 00:27:16,926 --> 00:27:19,762 This is William Jr. 546 00:27:24,809 --> 00:27:27,770 Why don't we all go in to dinner. 547 00:27:27,812 --> 00:27:29,272 William Jr.? 548 00:27:29,313 --> 00:27:31,232 Come along, Doris. 549 00:28:03,639 --> 00:28:05,308 Oh. Sorry, dad. 550 00:28:05,391 --> 00:28:06,893 Thank you, son. 551 00:28:09,020 --> 00:28:10,146 To you. 552 00:28:10,188 --> 00:28:11,606 Thank you, dad. 553 00:28:20,323 --> 00:28:21,574 Dad. 554 00:28:22,867 --> 00:28:25,786 I know I'm not supposed to say this, 555 00:28:25,870 --> 00:28:28,789 but William Jr. has a surprise for you. 556 00:28:28,873 --> 00:28:29,957 Surprise? 557 00:28:30,041 --> 00:28:31,500 Surprise, dad. 558 00:28:31,542 --> 00:28:32,668 What surprise? 559 00:28:32,710 --> 00:28:34,670 William Jr. Has been promoted 560 00:28:34,712 --> 00:28:38,257 to head the New York office. 561 00:28:38,341 --> 00:28:39,425 Yes, dad, 562 00:28:39,508 --> 00:28:41,719 I'm heading the New York office. 563 00:28:41,802 --> 00:28:43,221 Well, William Jr., 564 00:28:43,304 --> 00:28:46,265 it's no more than I expected of you. 565 00:28:48,100 --> 00:28:49,477 Elgar, 566 00:28:49,518 --> 00:28:50,978 did you hear that? 567 00:28:51,062 --> 00:28:52,480 I'm not deaf, dad. 568 00:28:52,521 --> 00:28:54,273 Elgar, answer your father. 569 00:28:54,357 --> 00:28:56,692 Did you hear? 570 00:28:56,776 --> 00:28:58,194 Yeah, I heard him. 571 00:28:58,277 --> 00:29:00,196 What are you up to, Elgar? 572 00:29:00,279 --> 00:29:02,198 Elgar's bought some real estate, 573 00:29:02,281 --> 00:29:03,699 haven't you, Elgar? 574 00:29:03,783 --> 00:29:04,992 Susan. 575 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 Where is this real estate, Elgar? 576 00:29:07,286 --> 00:29:10,289 The park slope area, William Jr. 577 00:29:10,373 --> 00:29:11,707 It's 2 miles south 578 00:29:11,791 --> 00:29:14,919 of the Dodd-Sears townhouse on Concord street. 579 00:29:15,002 --> 00:29:18,047 Susan, take the clip out of your hair. 580 00:29:18,089 --> 00:29:19,715 2 miles south... 581 00:29:19,799 --> 00:29:20,883 Park slope. 582 00:29:20,967 --> 00:29:22,218 Park slope? 583 00:29:22,301 --> 00:29:23,386 Good God. 584 00:29:23,469 --> 00:29:27,223 Elgar, are you aware that, uh... 585 00:29:27,306 --> 00:29:29,558 That's a colored neighborhood? 586 00:29:29,600 --> 00:29:31,269 Colored neighborhood. 587 00:29:31,352 --> 00:29:34,230 I'm three doors from mom's chitlin 'n' rib joint. 588 00:29:34,313 --> 00:29:35,940 Oh, Elgar. 589 00:29:36,023 --> 00:29:37,441 We will not discuss 590 00:29:37,525 --> 00:29:39,944 the revolting aspects of your business venture, 591 00:29:40,027 --> 00:29:42,321 if you don't mind. 592 00:29:42,405 --> 00:29:45,408 What's it all about, folks? 593 00:29:45,491 --> 00:29:47,952 Well, Peter, um... 594 00:29:48,035 --> 00:29:49,453 You might as well hear, 595 00:29:49,537 --> 00:29:51,539 since you're likely to marry my sister, 596 00:29:51,580 --> 00:29:53,541 if she hasn't told you already. 597 00:29:53,582 --> 00:29:55,042 Told me what? 598 00:29:55,126 --> 00:29:57,211 Elgar, don't you dare. 599 00:29:57,295 --> 00:29:59,922 We can't keep it secret all our lives. 600 00:30:00,006 --> 00:30:01,924 You want to hear the truth. 601 00:30:01,966 --> 00:30:03,759 It involves you and Susan. 602 00:30:03,843 --> 00:30:05,636 What are you talking about? 603 00:30:05,720 --> 00:30:08,639 Peter, actually, uh... 604 00:30:08,723 --> 00:30:10,141 Our whole family... 605 00:30:10,224 --> 00:30:14,103 Mom, Susu, dad, William Jr., 606 00:30:14,145 --> 00:30:15,646 and grandfather here... 607 00:30:17,315 --> 00:30:20,443 We are all... 608 00:30:20,484 --> 00:30:21,777 Octoroons. 609 00:30:24,655 --> 00:30:27,116 What an ugly thing to say. 610 00:30:27,158 --> 00:30:28,117 I'm offended. 611 00:30:28,159 --> 00:30:29,327 Octoroon? 612 00:30:29,410 --> 00:30:31,829 Heywood and Edith are our poor dark relations. 613 00:30:31,912 --> 00:30:33,831 Elgar! 614 00:30:33,914 --> 00:30:36,208 Would you please explain your conduct 615 00:30:36,292 --> 00:30:37,752 at this table tonight? 616 00:30:37,793 --> 00:30:39,253 Darling, come on, apologize. 617 00:30:39,337 --> 00:30:41,839 He makes napalm and deodorant. 618 00:30:41,922 --> 00:30:42,923 And insecticide. 619 00:30:42,965 --> 00:30:44,008 You lazy, 620 00:30:44,091 --> 00:30:45,468 no-good liberal. 621 00:30:45,509 --> 00:30:47,303 Shall I serve the fish... 622 00:30:47,345 --> 00:30:48,429 What? 623 00:30:48,512 --> 00:30:50,765 Oh. Yes, bring in the fish... please. 624 00:30:50,806 --> 00:30:53,476 Let me tell you something, Mr. Lincoln. 625 00:30:53,517 --> 00:30:55,978 If you march into this house 626 00:30:56,020 --> 00:30:57,855 with an armful of pickaninnies, 627 00:30:57,938 --> 00:31:00,274 the best you can expect from me 628 00:31:00,358 --> 00:31:02,818 will be a swift kick in the ass! 629 00:31:02,860 --> 00:31:07,281 Mr. Enders, you forgot to finish your soup. 630 00:31:07,365 --> 00:31:09,784 Uh! I'm just too upset, Edith. 631 00:31:09,825 --> 00:31:11,285 Edith, bring in 632 00:31:11,369 --> 00:31:14,288 some of that wonderful trout of yours, please. 633 00:31:14,372 --> 00:31:16,290 I think that'll help everything. 634 00:31:16,374 --> 00:31:17,500 Thank you. 635 00:31:19,001 --> 00:31:20,419 Lord, Mr. Elgar, 636 00:31:20,503 --> 00:31:23,297 you sure love Edith's cold potato soup. 637 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 You want some more, sir? 638 00:31:41,857 --> 00:31:43,401 That's the last straw! 639 00:31:43,484 --> 00:31:44,860 That's all right, folks. 640 00:31:44,902 --> 00:31:47,863 There's plenty more soup in the kitchen 641 00:31:47,905 --> 00:31:49,573 if anybody wants any. 642 00:31:49,657 --> 00:31:52,076 Elgar, get out of this room! 643 00:31:52,159 --> 00:31:53,327 Go! 644 00:31:55,663 --> 00:31:58,707 Do you know what NAACP means? 645 00:31:58,749 --> 00:32:01,085 No, Elgar. What does it mean? 646 00:32:01,168 --> 00:32:04,755 It means, "niggers ain't always colored people." 647 00:32:04,839 --> 00:32:07,258 What does he mean by that? 648 00:32:07,341 --> 00:32:09,135 He called us niggers. 649 00:32:10,344 --> 00:32:12,054 Us? 650 00:32:26,360 --> 00:32:28,737 Heywood. 651 00:32:28,779 --> 00:32:31,282 Knock it off. 652 00:32:38,873 --> 00:32:41,792 Rita, I just want to talk to you. 653 00:32:41,876 --> 00:32:43,294 No. No, I don't. 654 00:32:43,377 --> 00:32:44,795 I just want to... 655 00:32:44,879 --> 00:32:46,422 Rita? I want to talk... 656 00:32:46,464 --> 00:32:49,425 Sally, the thing that amazes me the most 657 00:32:49,467 --> 00:32:51,927 is that my parents don't understand 658 00:32:51,969 --> 00:32:54,430 that they are totally, totally antichristian. 659 00:32:54,472 --> 00:32:55,931 Please, Elgar, I'm sorry. 660 00:32:55,973 --> 00:32:58,642 I don't have time to talk to you. 661 00:32:58,726 --> 00:33:01,395 It's not like I come around with my problems... 662 00:33:01,479 --> 00:33:04,732 I have to make festoons for the "worthy causes" ball. 663 00:33:04,773 --> 00:33:08,319 I just want to come in for a few minutes. 664 00:33:08,402 --> 00:33:11,489 Let me come in for a few minutes. 665 00:33:16,952 --> 00:33:18,120 Who's that? 666 00:33:18,162 --> 00:33:19,663 He's, um... 667 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 He's helping me with the festoons. 668 00:33:32,510 --> 00:33:35,471 Yeah, well, till I see you again, 669 00:33:35,513 --> 00:33:37,306 have a merry Christmas 670 00:33:37,348 --> 00:33:39,808 and happy new year, 671 00:33:39,850 --> 00:33:41,268 happy Halloween, 672 00:33:41,352 --> 00:33:43,687 and screw you, too. 673 00:33:46,315 --> 00:33:48,734 Hey, you know that peace symbol thing 674 00:33:48,817 --> 00:33:51,237 you got hanging around your neck... 675 00:33:51,320 --> 00:33:53,489 Shove it up your ass. 676 00:33:53,531 --> 00:33:55,616 ♪ Let me love you, baby ♪ 677 00:33:55,658 --> 00:33:59,495 ♪ I want to love you now ♪ 678 00:33:59,537 --> 00:34:02,915 ♪ close your eyes and shut off the light ♪ 679 00:34:02,998 --> 00:34:06,085 ♪ let me show you how ♪ 680 00:34:06,168 --> 00:34:09,505 ♪ in a second you will understand ♪ 681 00:34:09,547 --> 00:34:11,757 ♪ the way I feel ♪ 682 00:34:11,840 --> 00:34:15,177 ♪ everything you've ever wanted ♪ 683 00:34:15,219 --> 00:34:17,763 ♪ everything is real ♪ 684 00:34:17,846 --> 00:34:18,847 ♪ let me love ♪ 685 00:34:18,889 --> 00:34:21,225 ♪ let me love you, baby ♪ 686 00:34:21,308 --> 00:34:23,852 ♪ let me love you now ♪ 687 00:34:23,894 --> 00:34:27,648 ♪ oh, let me love you, baby ♪ 688 00:34:27,690 --> 00:34:30,651 ♪ let me show you how ♪ 689 00:34:30,693 --> 00:34:34,321 ♪ I'll show you how ♪ 690 00:34:37,449 --> 00:34:41,203 ♪ whoa, let me love you ♪ 691 00:34:59,305 --> 00:35:01,056 Uh, hi. 692 00:35:01,140 --> 00:35:02,224 Hi. 693 00:35:02,308 --> 00:35:03,726 Uh, I'm Elgar. 694 00:35:03,809 --> 00:35:05,227 My name's Lanie. 695 00:35:05,311 --> 00:35:07,479 Would you like to dance? 696 00:35:13,736 --> 00:35:16,280 Fantastic! 697 00:35:16,363 --> 00:35:18,240 What's fantastic? 698 00:35:18,324 --> 00:35:20,909 You, your being here, it's fantastic. 699 00:35:20,951 --> 00:35:22,411 Are you with V.I.S.T.A.? 700 00:35:22,453 --> 00:35:24,913 Is this some sort of new program? 701 00:35:24,997 --> 00:35:26,081 V.I.S.T.A. 702 00:35:26,165 --> 00:35:27,207 Right. 703 00:35:27,291 --> 00:35:30,002 Volunteers in service to America. 704 00:35:30,085 --> 00:35:32,004 Volunteers, huh? 705 00:35:32,087 --> 00:35:34,089 You think I'm white, don't you? 706 00:35:38,969 --> 00:35:40,512 Oh, tha... 707 00:35:43,849 --> 00:35:45,225 That's... 708 00:35:45,309 --> 00:35:46,727 That's... 709 00:35:46,769 --> 00:35:49,647 Well, how was I supposed to know? 710 00:35:49,730 --> 00:35:52,399 If it's that important, you should've asked. 711 00:35:54,652 --> 00:35:56,570 No, it's not that important. 712 00:35:56,654 --> 00:35:58,238 Well, O.K. O.K. 713 00:35:58,322 --> 00:35:59,782 Let's just keep dancing. 714 00:36:15,798 --> 00:36:17,758 Well, my mother's Irish, 715 00:36:17,800 --> 00:36:20,761 my, uh, father's black, 716 00:36:20,803 --> 00:36:22,262 and they got divorced 717 00:36:22,346 --> 00:36:25,474 when I was, uh... 16 years old. 718 00:36:26,809 --> 00:36:31,271 The courts said I should spend the winters with my father 719 00:36:31,355 --> 00:36:33,774 when I was going to school. 720 00:36:33,816 --> 00:36:37,277 In the summer, I, uh, lived with my mother. 721 00:36:37,361 --> 00:36:40,280 So in the summer I was white, 722 00:36:40,364 --> 00:36:44,284 and... and in the winter... 723 00:36:44,368 --> 00:36:46,745 I was black. 724 00:36:46,829 --> 00:36:49,456 God, what did that do to you? 725 00:36:49,540 --> 00:36:52,000 I got very wise. 726 00:36:54,795 --> 00:36:57,214 So, why do you work there? 727 00:36:57,297 --> 00:36:58,716 What do you mean, 728 00:36:58,799 --> 00:37:00,718 why do I work there? 729 00:37:00,801 --> 00:37:02,886 It, uh... 730 00:37:02,970 --> 00:37:05,556 It's a bar. 731 00:37:07,725 --> 00:37:11,228 Well, I like it, and, uh... 732 00:37:11,311 --> 00:37:12,396 And what? 733 00:37:12,479 --> 00:37:13,564 And? 734 00:37:13,647 --> 00:37:15,524 Come on, and what? 735 00:37:16,817 --> 00:37:19,862 And nothing. 736 00:37:19,945 --> 00:37:22,865 So if I walk up to you 737 00:37:22,948 --> 00:37:24,366 and I say, 738 00:37:24,450 --> 00:37:27,411 "I recognize you," 739 00:37:27,494 --> 00:37:29,747 then, uh... 740 00:37:29,830 --> 00:37:31,540 Then what? 741 00:37:31,623 --> 00:37:32,750 We recognize... 742 00:37:32,833 --> 00:37:34,251 Recognize something 743 00:37:34,334 --> 00:37:36,587 that we've always known. 744 00:37:37,880 --> 00:37:40,758 I guess that doesn't make too much sense, 745 00:37:40,841 --> 00:37:42,009 does it? 746 00:37:43,844 --> 00:37:45,220 How old are you? 747 00:37:45,262 --> 00:37:46,388 29. 748 00:37:46,430 --> 00:37:47,890 You're 29 years old, 749 00:37:47,931 --> 00:37:50,392 and you still live at home? 750 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 It's a big house. 751 00:37:51,935 --> 00:37:55,147 Oh, no house is that big. 752 00:38:04,782 --> 00:38:07,451 Well, come on, let's go. 753 00:38:09,203 --> 00:38:10,245 Where? 754 00:38:10,287 --> 00:38:11,914 To my place. 755 00:38:14,458 --> 00:38:17,419 You sure it's all right? 756 00:38:17,461 --> 00:38:18,921 It's all right, Elgar, 757 00:38:18,962 --> 00:38:22,424 but tomorrow you have to go home. 758 00:38:25,302 --> 00:38:26,762 Come on, Elgar, 759 00:38:26,804 --> 00:38:29,348 I have a class at 1:00. 760 00:38:42,820 --> 00:38:44,613 How old are you? 761 00:38:44,655 --> 00:38:45,697 24. 762 00:38:45,781 --> 00:38:46,865 24? 763 00:38:46,949 --> 00:38:48,033 25. 764 00:38:48,116 --> 00:38:49,201 25. 765 00:38:49,284 --> 00:38:50,702 I'm 26 years old. 766 00:38:50,786 --> 00:38:53,705 I believed you when you said you were 24, 767 00:38:53,789 --> 00:38:54,873 You did? 768 00:38:54,957 --> 00:38:56,124 Yeah. 769 00:39:20,399 --> 00:39:21,483 In here! 770 00:39:21,567 --> 00:39:22,985 Landlord, in here. 771 00:39:23,068 --> 00:39:24,152 Come on. 772 00:39:24,236 --> 00:39:25,654 Duboise, will you move. 773 00:39:25,737 --> 00:39:27,239 Come on, hurry up. 774 00:39:27,322 --> 00:39:30,826 There's water running all over my kitchen. 775 00:39:30,868 --> 00:39:32,327 Oh, my goodness! 776 00:39:32,369 --> 00:39:36,665 You're making more mess than we got. 777 00:39:36,748 --> 00:39:37,749 What are... 778 00:39:37,833 --> 00:39:40,878 What in the hell are you doing? 779 00:39:53,348 --> 00:39:54,766 Is that O.K.? 780 00:39:54,850 --> 00:39:55,767 Fine. Thanks. 781 00:39:55,851 --> 00:39:56,768 O.K.? 782 00:39:56,852 --> 00:39:57,853 O.K. 783 00:39:58,896 --> 00:40:00,188 O.K.? 784 00:40:00,230 --> 00:40:01,899 XY 00 785 00:40:04,151 --> 00:40:05,277 Mr. Cumberson! 786 00:40:05,360 --> 00:40:08,238 I want to know if your bell works. 787 00:40:08,322 --> 00:40:09,531 Come on. 788 00:40:09,615 --> 00:40:11,533 I know he's in there. 789 00:40:11,617 --> 00:40:13,035 Oh, yeah. I'll bet. 790 00:40:13,118 --> 00:40:16,038 Oh, come on, please. 791 00:40:16,079 --> 00:40:18,790 If you don't want your bell fixed, fine. 792 00:40:18,874 --> 00:40:19,791 All right? 793 00:40:19,875 --> 00:40:21,376 All right, forget it. 794 00:40:33,847 --> 00:40:36,767 I should be getting the plans back 795 00:40:36,850 --> 00:40:38,769 from the building department soon. 796 00:40:38,852 --> 00:40:42,314 As soon as everybody can find a new place to live, 797 00:40:42,397 --> 00:40:45,734 I can start with most of the heavy work. 798 00:40:45,817 --> 00:40:46,902 Uh, Marge, 799 00:40:46,985 --> 00:40:50,656 how am I going to get everybody out of here? 800 00:40:50,739 --> 00:40:53,241 I wouldn't sit on a hot stove 801 00:40:53,325 --> 00:40:54,743 till it happens. 802 00:41:12,344 --> 00:41:14,429 Hey, landlord! 803 00:41:14,513 --> 00:41:15,931 Hey! How are you? 804 00:41:16,014 --> 00:41:18,433 I just thought I'd come by 805 00:41:18,517 --> 00:41:20,978 and see your house. 806 00:41:21,061 --> 00:41:22,479 Now, in here, 807 00:41:22,562 --> 00:41:25,482 I'm going to rip all this out here, 808 00:41:25,565 --> 00:41:27,985 see, straight through to the skylight. 809 00:41:28,068 --> 00:41:30,988 In that area, I'll hang a big chandelier. 810 00:41:31,071 --> 00:41:32,531 Right. 811 00:41:32,614 --> 00:41:35,534 And here I'm going to put a patio. 812 00:41:35,617 --> 00:41:37,536 Don't step on this stuff. 813 00:41:37,619 --> 00:41:39,037 Lots of used brick 814 00:41:39,121 --> 00:41:41,540 and maybe some tubs of flowers 815 00:41:41,623 --> 00:41:42,958 along the wall here. 816 00:41:43,041 --> 00:41:44,042 And then... 817 00:41:51,842 --> 00:41:53,760 Right here in this corner, 818 00:41:53,844 --> 00:41:55,762 I thought it'd be wild 819 00:41:55,846 --> 00:41:59,182 if we had some kind of fantastic sculpture. 820 00:41:59,266 --> 00:42:01,059 That'd be very nice. 821 00:42:01,143 --> 00:42:03,353 Or maybe a birdbath. 822 00:42:03,437 --> 00:42:05,105 A birdbath. 823 00:42:05,147 --> 00:42:06,273 Guess what? 824 00:42:06,314 --> 00:42:07,816 What? 825 00:42:07,858 --> 00:42:10,986 They're having a rent party for me tonight. 826 00:42:11,069 --> 00:42:12,863 Can you come? 827 00:42:12,946 --> 00:42:15,157 I can't. I'll be dancing tonight. 828 00:42:15,240 --> 00:42:17,701 Oh, God. I'm late for the dentist. 829 00:42:17,784 --> 00:42:19,202 I got to go. 830 00:42:19,286 --> 00:42:21,580 Why are you going to the dentist? 831 00:42:21,663 --> 00:42:24,583 I got this wicked tooth back here. 832 00:42:24,666 --> 00:42:27,586 I've only had one cavity in my whole life. 833 00:42:32,090 --> 00:42:34,468 They can use silver if you'd rather. 834 00:42:34,509 --> 00:42:36,970 Can I give you a ride? 835 00:42:37,054 --> 00:42:40,015 His office is just a couple blocks from here. 836 00:42:42,893 --> 00:42:44,519 This your car? 837 00:42:44,603 --> 00:42:46,730 Yeah. Yeah. 838 00:42:48,315 --> 00:42:50,275 Can I call you tomorrow? 839 00:42:50,358 --> 00:42:51,401 O.K. 840 00:42:51,485 --> 00:42:52,944 Bye-bye. 841 00:42:53,028 --> 00:42:54,112 Bye. 842 00:43:02,829 --> 00:43:04,247 Hey! What the hell 843 00:43:04,331 --> 00:43:06,249 you doing on the toilet? 844 00:43:06,333 --> 00:43:07,333 Hey! 845 00:43:09,294 --> 00:43:10,754 Hojambo. 846 00:43:10,837 --> 00:43:12,756 Meaning "welcome," provided, of course, 847 00:43:12,839 --> 00:43:15,258 you have the necessary requisite... $2.00. 848 00:43:15,342 --> 00:43:16,593 Professor. 849 00:43:16,676 --> 00:43:18,428 Thank you. 850 00:43:18,512 --> 00:43:19,930 How you doing? 851 00:43:20,013 --> 00:43:22,265 Monsieur landlord. $5.00. 852 00:43:27,854 --> 00:43:29,523 $5.00 853 00:43:32,859 --> 00:43:34,277 You aren't real, professor. 854 00:43:34,361 --> 00:43:36,279 Not qualifying as a spook 855 00:43:36,363 --> 00:43:37,405 or hallucination, 856 00:43:37,489 --> 00:43:39,157 I assure you, sir, 857 00:43:39,241 --> 00:43:42,828 I'm a bit more real than you are. 858 00:44:05,517 --> 00:44:07,269 Hold it, everybody! 859 00:44:07,310 --> 00:44:09,354 Hold it now! 860 00:44:09,437 --> 00:44:10,856 Here he is. 861 00:44:10,939 --> 00:44:12,274 Here he is, 862 00:44:12,357 --> 00:44:13,775 our guest of honor... 863 00:44:13,859 --> 00:44:17,279 Our wonderful and new landlord. 864 00:44:17,320 --> 00:44:18,655 Hi. 865 00:44:21,324 --> 00:44:23,118 He, uh, uh... 866 00:44:23,160 --> 00:44:24,286 Now listen. 867 00:44:24,327 --> 00:44:25,787 You don't bother him, 868 00:44:25,829 --> 00:44:27,455 and he won't bother you. 869 00:44:27,497 --> 00:44:29,457 I'll get you a drink. 870 00:45:24,554 --> 00:45:25,639 Do it! Do it! 871 00:45:25,680 --> 00:45:26,932 Do it! Do it! 872 00:45:28,350 --> 00:45:29,684 Do it! Do it! 873 00:45:29,726 --> 00:45:31,311 Do it! Do it! 874 00:45:31,353 --> 00:45:33,230 Do it! Do it! 875 00:46:16,648 --> 00:46:19,150 Form a circle! 876 00:46:57,314 --> 00:46:58,606 Now, children, 877 00:46:58,690 --> 00:47:00,275 how do we live? 878 00:47:03,069 --> 00:47:04,154 Elgar. 879 00:47:11,453 --> 00:47:13,496 Black. 880 00:47:13,580 --> 00:47:15,123 Black. 881 00:47:15,206 --> 00:47:16,207 Black. 882 00:47:16,291 --> 00:47:17,459 Black. 883 00:47:17,542 --> 00:47:18,793 Black, baby. 884 00:47:18,835 --> 00:47:20,003 Black. 885 00:47:20,086 --> 00:47:22,797 Baby, black is a whole new thing. 886 00:47:22,839 --> 00:47:25,759 And you're going to have to reckon with it. 887 00:47:25,800 --> 00:47:27,761 Is it a fad, though? 888 00:47:27,802 --> 00:47:29,262 See, that's the thing. 889 00:47:29,346 --> 00:47:32,223 Man, that is not the thing. 890 00:47:32,307 --> 00:47:33,975 It's like you got a mole. 891 00:47:34,017 --> 00:47:35,727 You got a mole right here. 892 00:47:35,810 --> 00:47:37,270 And you'll do anything... 893 00:47:37,354 --> 00:47:39,230 To get rid of this mole. 894 00:47:39,314 --> 00:47:41,649 Because everybody that doesn't have moles... 895 00:47:41,691 --> 00:47:43,651 Got you to believe it's real ugly. 896 00:47:43,693 --> 00:47:44,736 So you'd do anything. 897 00:47:44,819 --> 00:47:46,154 You'd hide your face. 898 00:47:46,196 --> 00:47:47,155 Anything... 899 00:47:47,197 --> 00:47:48,656 Walk in backwards... 900 00:47:48,698 --> 00:47:50,200 You'd do everything. 901 00:47:50,283 --> 00:47:51,368 Anything. 902 00:47:51,451 --> 00:47:54,037 Then one day... 903 00:47:54,120 --> 00:47:55,038 One day... 904 00:47:55,121 --> 00:47:56,581 One day... 905 00:47:56,664 --> 00:47:57,749 Moles are in. 906 00:47:57,832 --> 00:48:00,710 Moles are in. 907 00:48:00,794 --> 00:48:03,338 People are getting out their eyebrow pencil... 908 00:48:03,380 --> 00:48:04,860 Marking them on, and you've got one... 909 00:48:04,923 --> 00:48:06,007 Naturally... 910 00:48:06,091 --> 00:48:08,510 Right in the middle of your forehead. 911 00:48:08,593 --> 00:48:11,179 You'll know what pride is for the first time. 912 00:48:11,262 --> 00:48:13,056 For the first time. 913 00:48:14,599 --> 00:48:19,020 You whiteys screaming about miscegenation... 914 00:48:19,104 --> 00:48:21,022 And you done watered down 915 00:48:21,106 --> 00:48:23,233 every race you ever hated. 916 00:49:08,778 --> 00:49:10,572 Have mercy, baby. 917 00:49:10,613 --> 00:49:12,240 Have mercy. 918 00:49:12,282 --> 00:49:15,243 Have mercy, have mercy. 919 00:49:15,285 --> 00:49:16,744 Have mercy! 920 00:49:16,786 --> 00:49:18,746 Have mercy, baby. 921 00:49:18,788 --> 00:49:20,748 Have mercy. 922 00:49:20,790 --> 00:49:22,459 Have mercy. 923 00:50:16,346 --> 00:50:17,805 What's the matter? 924 00:50:17,847 --> 00:50:19,474 You sick? 925 00:50:22,477 --> 00:50:25,396 Ooh! You ought to be ashamed of yourself. 926 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 Come on. 927 00:50:27,482 --> 00:50:29,692 I said come on. 928 00:50:45,833 --> 00:50:48,753 You got any mouthwash? Ha ha. 929 00:50:48,836 --> 00:50:50,255 In the bathroom. 930 00:50:50,338 --> 00:50:51,256 Back there. 931 00:50:51,339 --> 00:50:52,757 Right back there? 932 00:51:00,348 --> 00:51:01,266 Where's Copee? 933 00:51:01,349 --> 00:51:03,184 Aw, he's in jail. 934 00:51:05,853 --> 00:51:07,772 How come he's in jail? 935 00:51:08,856 --> 00:51:10,775 How come Copee's in jail? 936 00:51:10,858 --> 00:51:13,444 Oh, he had another demonstration today. 937 00:51:19,867 --> 00:51:22,787 Seems like they're putting everybody in jail nowadays. 938 00:51:26,666 --> 00:51:28,585 I said it seems like 939 00:51:28,668 --> 00:51:30,587 everybody's going to jail nowadays, 940 00:51:30,670 --> 00:51:32,547 especially Copee. 941 00:51:33,881 --> 00:51:35,800 When did it happen? 942 00:51:35,883 --> 00:51:37,760 This morning. 943 00:51:41,514 --> 00:51:45,226 I don't know. It all just seems so strange to me. 944 00:51:45,310 --> 00:51:48,229 I look at Copee sometimes, and I wonder... 945 00:51:48,313 --> 00:51:51,232 How did we get ourselves into this? 946 00:51:51,316 --> 00:51:55,486 Well, I was miss sepia, 1957. 947 00:51:57,322 --> 00:51:59,240 What's that? 948 00:51:59,324 --> 00:52:01,242 Well, that's like miss America 949 00:52:01,326 --> 00:52:03,745 or miss New York... 950 00:52:03,828 --> 00:52:06,247 Except in color. 951 00:52:06,331 --> 00:52:09,417 There's my trophy over there. 952 00:52:10,460 --> 00:52:11,753 What, this? 953 00:52:13,379 --> 00:52:15,256 Francine Marie Johnson, 954 00:52:15,340 --> 00:52:17,759 miss sepia, 1957. 955 00:52:19,344 --> 00:52:21,929 My mother had it made into a lamp 956 00:52:22,013 --> 00:52:23,431 for me for Christmas. 957 00:52:23,514 --> 00:52:26,517 I liked it better when it was a cup. 958 00:52:30,647 --> 00:52:32,774 But anyway, as I was saying, 959 00:52:32,857 --> 00:52:36,778 it sure has been hard on me since Copee turned black. 960 00:52:36,861 --> 00:52:38,279 Turned black? 961 00:52:38,363 --> 00:52:42,784 Yeah. He was Sioux Indian for two years. 962 00:52:42,867 --> 00:52:44,827 And little Walter gee... 963 00:52:46,788 --> 00:52:49,248 He gets so confused. 964 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 He doesn't know what to think. 965 00:52:53,795 --> 00:52:57,256 You know, I thought... 966 00:52:57,340 --> 00:53:00,259 I thought about going to Chicago. 967 00:53:02,804 --> 00:53:04,972 Maybe California. 968 00:53:06,349 --> 00:53:11,312 Go into the movies or... Go on TV or something. 969 00:53:13,815 --> 00:53:16,192 I'm sure tired of doing heads. 970 00:53:23,574 --> 00:53:26,911 Do you think I look good enough to be on TV? 971 00:53:28,830 --> 00:53:30,832 I think you look fantastic. 972 00:53:32,375 --> 00:53:35,294 Yeah, well, you wouldn't know it by Copee. 973 00:53:35,378 --> 00:53:37,505 He thinks I should be blacker. 974 00:53:38,673 --> 00:53:40,633 That's ridiculous. 975 00:53:42,051 --> 00:53:44,470 Why is that ridiculous? 976 00:53:46,806 --> 00:53:48,808 Because you're beautiful. 977 00:53:54,313 --> 00:53:56,357 It's just the red light. 978 00:54:07,201 --> 00:54:08,703 What's the matter? 979 00:54:08,745 --> 00:54:11,247 Oh, wait a second. 980 00:54:11,330 --> 00:54:14,083 Oh, God. My head's killing me. 981 00:54:19,839 --> 00:54:22,258 You feel anything? 982 00:54:22,341 --> 00:54:25,219 Well, you haven't got a fever. 983 00:54:42,904 --> 00:54:44,822 What you got there? 984 00:54:44,906 --> 00:54:46,115 Excedrin. 985 00:54:51,788 --> 00:54:53,915 You got a headache, too? 986 00:56:42,523 --> 00:56:46,277 ♪ Let him hold you ♪ 987 00:56:46,360 --> 00:56:50,781 ♪ let him touch you ♪ 988 00:56:50,865 --> 00:56:57,330 ♪ soon you'll understand ♪ 989 00:56:59,123 --> 00:57:02,960 ♪ while he makes you ♪ 990 00:57:03,044 --> 00:57:07,006 ♪ into a woman ♪ 991 00:57:07,048 --> 00:57:10,217 ♪ he becomes ♪ 992 00:57:10,301 --> 00:57:14,847 ♪ your man ♪ 993 00:57:33,491 --> 00:57:36,243 ♪ The tenderness ♪ 994 00:57:36,327 --> 00:57:40,748 ♪ you learn to love ♪ 995 00:57:40,790 --> 00:57:43,918 ♪ as memories rush ♪ 996 00:57:44,001 --> 00:57:46,879 ♪ through your head ♪ 997 00:57:48,089 --> 00:57:51,425 ♪ you'll make her feel ♪ 998 00:57:51,467 --> 00:57:55,596 ♪ just like a woman ♪ 999 00:57:55,680 --> 00:57:58,557 ♪ while you become ♪ 1000 00:57:58,599 --> 00:58:03,604 ♪ her man ♪♪ 1001 00:58:03,688 --> 00:58:04,814 Elgar. 1002 00:58:09,443 --> 00:58:11,904 Elgar... 1003 00:58:11,946 --> 00:58:14,240 This doesn't mean anything. 1004 00:58:22,456 --> 00:58:23,958 Because I love Copee. 1005 00:58:52,111 --> 00:58:53,195 Lanie! 1006 00:58:54,655 --> 00:58:56,532 Hi. Come on in. 1007 00:59:46,999 --> 00:59:48,417 I just don't understand 1008 00:59:48,501 --> 00:59:52,421 your sudden interest in those kind of people, dear. 1009 00:59:52,505 --> 00:59:55,174 I mean, we're all liberals, but... 1010 00:59:55,216 --> 00:59:56,926 Open hybridization... 1011 00:59:57,009 --> 00:59:59,428 I'm their landlord till they get relocated. 1012 00:59:59,512 --> 01:00:00,930 Well, I don't understand. 1013 01:00:01,013 --> 01:00:02,264 Red ball! 1014 01:00:03,766 --> 01:00:05,226 I think there's something 1015 01:00:05,267 --> 01:00:06,936 that you should know, mother. 1016 01:00:07,019 --> 01:00:08,395 What's that, dear? 1017 01:00:08,437 --> 01:00:12,024 I think I love a girl who's a negro. 1018 01:00:15,528 --> 01:00:18,155 Elgar, let's go for a little drive. 1019 01:00:18,239 --> 01:00:20,658 I want to talk to you. 1020 01:00:20,741 --> 01:00:21,659 Uh, daddy... 1021 01:00:21,742 --> 01:00:23,035 Yes? 1022 01:00:23,077 --> 01:00:25,746 We're going for a drive. Something's come up. 1023 01:00:25,830 --> 01:00:27,206 Elgar, 1024 01:00:27,248 --> 01:00:29,458 a lot of these people... Not all... 1025 01:00:29,542 --> 01:00:32,461 There's good black people as well as good white people. 1026 01:00:32,545 --> 01:00:34,088 I've always taught you that. 1027 01:00:34,130 --> 01:00:37,091 But some live to set traps for rich white women. 1028 01:00:37,174 --> 01:00:39,969 I'm not a rich white woman, mother. 1029 01:00:40,052 --> 01:00:41,470 I know that, dear. 1030 01:00:41,554 --> 01:00:44,473 I didn't mean that. You know I didn't mean that. 1031 01:00:44,557 --> 01:00:45,933 Didn't we all go together 1032 01:00:45,975 --> 01:00:48,102 to see Guess Who's Coming to Dinner? 1033 01:00:48,144 --> 01:00:49,436 Yeah. 1034 01:00:49,478 --> 01:00:51,939 It's just, Elgar, you have to realize 1035 01:00:51,981 --> 01:00:53,941 all Negroes are not like that. 1036 01:00:53,983 --> 01:00:55,943 You sound like a segregationist. 1037 01:00:55,985 --> 01:00:58,445 I think you have a castration complex. 1038 01:00:58,487 --> 01:01:01,448 You have a castration complex. I can't have one. 1039 01:01:01,490 --> 01:01:02,950 It isn't physically possible. 1040 01:01:02,992 --> 01:01:05,953 A castration complex is one of the crosses 1041 01:01:05,995 --> 01:01:07,955 a liberated female must bear! 1042 01:01:07,997 --> 01:01:10,166 You think I'm a liberator, dear? 1043 01:01:10,249 --> 01:01:12,168 Joyce, you are a liberated, 1044 01:01:12,251 --> 01:01:15,171 aggressive, butch American broad. 1045 01:01:17,006 --> 01:01:19,633 Doesn't mean I don't love you. 1046 01:01:22,011 --> 01:01:24,180 What does it mean, dear? 1047 01:01:24,263 --> 01:01:28,893 It means I'm going to do what I want with my damn life. 1048 01:01:34,523 --> 01:01:35,649 So... 1049 01:01:35,691 --> 01:01:38,819 You're going to marry a Negress. Ha ha. 1050 01:01:43,032 --> 01:01:45,910 You'll be happy to hear she's very light. 1051 01:01:45,993 --> 01:01:48,495 Son, do me a favor. Make sure. 1052 01:01:48,579 --> 01:01:50,497 Oh, mother. I don't care. 1053 01:01:50,581 --> 01:01:51,916 Don't you understand? 1054 01:01:51,999 --> 01:01:54,919 Why don't you come down to my house 1055 01:01:55,002 --> 01:01:56,921 and help me plan what to do? 1056 01:01:57,004 --> 01:01:58,422 Me, your castrated mother? 1057 01:01:58,505 --> 01:02:00,925 What could I possibly do to help? 1058 01:02:01,008 --> 01:02:03,135 Just help me plan it. 1059 01:02:03,177 --> 01:02:06,138 You can pick out the drapes, uh, wallpaper, 1060 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 stuff like that. 1061 01:02:13,020 --> 01:02:14,939 You only have to ask, dear. 1062 01:02:15,022 --> 01:02:17,942 That's all you've ever had to do. 1063 01:02:19,526 --> 01:02:22,446 And don't worry about that girl, dear. 1064 01:02:22,529 --> 01:02:24,448 If she's putting you on, 1065 01:02:24,531 --> 01:02:27,284 she's most likely only Jewish. 1066 01:02:36,043 --> 01:02:39,380 Heywood, I shouldn't be long. 1067 01:02:48,973 --> 01:02:50,391 Let's go. Let's go. 1068 01:02:50,474 --> 01:02:52,351 Come on. Go on, go on! 1069 01:02:59,984 --> 01:03:03,570 If you're from the police, they got him already. 1070 01:03:04,989 --> 01:03:06,448 I beg your pardon? 1071 01:03:06,532 --> 01:03:08,200 I'm Mrs. Enders. 1072 01:03:10,995 --> 01:03:13,038 The landlord's wife? 1073 01:03:13,080 --> 01:03:15,457 Ha ha ha. Well, thank you very much. 1074 01:03:15,541 --> 01:03:16,917 I'm his mother. 1075 01:03:21,213 --> 01:03:23,132 I didn't get your name. 1076 01:03:23,215 --> 01:03:24,425 Marge. 1077 01:03:24,508 --> 01:03:26,427 Just call me Marge. 1078 01:03:26,510 --> 01:03:27,428 Marge. 1079 01:03:27,511 --> 01:03:29,430 What's your name, dear? 1080 01:03:29,513 --> 01:03:31,432 Same as my son's... Enders. 1081 01:03:34,518 --> 01:03:36,437 What's your first name? 1082 01:03:36,520 --> 01:03:37,938 Joyce. 1083 01:03:38,022 --> 01:03:39,273 Nice. 1084 01:03:39,315 --> 01:03:40,607 What you got there, Joyce? 1085 01:03:42,234 --> 01:03:45,112 Oh, I was just browsing through house beautiful 1086 01:03:45,154 --> 01:03:48,115 and I came across this material for drapes. 1087 01:03:48,157 --> 01:03:51,076 I thought I'd drop over and measure the windows 1088 01:03:51,118 --> 01:03:53,746 and have some made up for Elgar 1089 01:03:53,787 --> 01:03:55,748 for a housewarming gift, but... 1090 01:03:55,789 --> 01:03:58,417 Isn't that thoughtful? I sew. 1091 01:03:58,459 --> 01:03:59,668 You do? 1092 01:03:59,752 --> 01:04:02,671 Mm-hmm. I made all the designs 1093 01:04:02,755 --> 01:04:05,716 for Ruby Randall's fashion show at the rock of ages. 1094 01:04:05,799 --> 01:04:07,426 You did? 1095 01:04:07,468 --> 01:04:10,012 Mm-hmm. Sit down and drink your wine 1096 01:04:10,095 --> 01:04:11,722 before the ice cubes melt. 1097 01:04:11,805 --> 01:04:13,682 From the looks of this apartment, 1098 01:04:13,766 --> 01:04:16,101 I would say the water comes in secondhand. 1099 01:04:26,987 --> 01:04:28,614 Good. Very good. 1100 01:04:28,655 --> 01:04:31,784 Try this. This'll tear your head off. 1101 01:04:31,825 --> 01:04:33,952 Why does it foam like that? 1102 01:04:33,994 --> 01:04:35,454 Is that carbonated? 1103 01:04:36,497 --> 01:04:37,956 It's just ruthless. 1104 01:04:37,998 --> 01:04:39,958 It's ruthless! 1105 01:04:40,000 --> 01:04:42,836 Listen, would you like a little lunch? 1106 01:04:42,878 --> 01:04:45,381 I got some ham hocks, some Greens... 1107 01:04:45,464 --> 01:04:48,759 I never eat lunch. It's my own diet. Never. 1108 01:04:48,842 --> 01:04:50,386 Honey... 1109 01:04:50,469 --> 01:04:53,389 You better sit down and have some lunch. 1110 01:04:53,472 --> 01:04:56,266 How you white folks going to defend yourself 1111 01:04:56,350 --> 01:04:57,768 if you don't eat? 1112 01:05:01,522 --> 01:05:03,899 What is that? 1113 01:05:03,982 --> 01:05:05,526 Pot liquor. 1114 01:05:05,609 --> 01:05:07,403 Pot? Pot Li... 1115 01:05:07,486 --> 01:05:08,904 Pot. Pot liquor. 1116 01:05:08,987 --> 01:05:11,657 Uh, juice from the Greens. 1117 01:05:14,827 --> 01:05:17,121 Puts lead in your pencil. 1118 01:05:18,997 --> 01:05:20,916 Lead in my pencil? 1119 01:05:26,505 --> 01:05:28,715 Mmm! Oh, boy. 1120 01:05:31,009 --> 01:05:32,428 Joyce, 1121 01:05:32,511 --> 01:05:35,431 you could get at those hocks a little better 1122 01:05:35,514 --> 01:05:37,474 if you take your gloves off. 1123 01:05:40,060 --> 01:05:42,563 Oh, God. My gloves! 1124 01:05:42,604 --> 01:05:46,900 Ah... actually, I've taken up reimbodiment. 1125 01:05:46,942 --> 01:05:48,402 Reimbodiment? 1126 01:05:48,444 --> 01:05:49,611 What's that? 1127 01:05:49,695 --> 01:05:51,572 You'll never guess. 1128 01:05:52,614 --> 01:05:54,408 Don't count on it. 1129 01:05:54,450 --> 01:05:56,910 Oh, yes! 1130 01:05:56,952 --> 01:05:59,329 I have something to tell you. 1131 01:06:00,956 --> 01:06:04,251 I did something very naughty this morning. 1132 01:06:04,293 --> 01:06:06,253 You did? What did you do? 1133 01:06:06,295 --> 01:06:07,421 Guess. 1134 01:06:08,964 --> 01:06:10,924 You dirtied on the floor. 1135 01:06:12,092 --> 01:06:13,177 No! 1136 01:06:14,470 --> 01:06:15,429 No! 1137 01:06:15,471 --> 01:06:16,430 God! 1138 01:06:16,472 --> 01:06:18,682 Well, now, give me two more guesses. 1139 01:06:18,765 --> 01:06:20,309 Hell no! 1140 01:06:20,392 --> 01:06:22,352 Hoo hoo! 1141 01:06:28,984 --> 01:06:30,444 Tell us. 1142 01:06:30,486 --> 01:06:31,945 Oh, it's funny. 1143 01:06:31,987 --> 01:06:33,447 What? 1144 01:06:33,489 --> 01:06:36,450 I forgot... What I did this morning. 1145 01:06:36,492 --> 01:06:38,202 Isn't that funny? 1146 01:06:39,495 --> 01:06:42,456 It's a wonder you remember where you are, honey. 1147 01:06:42,498 --> 01:06:43,957 You on your second jug. 1148 01:06:43,999 --> 01:06:46,793 Let me pour you another little nip here. 1149 01:06:46,877 --> 01:06:48,295 It wasn't important anyway. 1150 01:06:48,378 --> 01:06:49,630 No. 1151 01:06:51,632 --> 01:06:53,383 So, uh... 1152 01:06:53,467 --> 01:06:55,302 As I was saying. 1153 01:06:55,385 --> 01:06:58,138 You know... 1154 01:06:58,222 --> 01:07:01,391 I was very... popular 1155 01:07:01,475 --> 01:07:03,477 when I was young. 1156 01:07:06,480 --> 01:07:10,400 And all the young men were so attractive. 1157 01:07:14,696 --> 01:07:16,323 Oh, God. 1158 01:07:17,991 --> 01:07:19,952 And my husband... 1159 01:07:21,453 --> 01:07:22,996 Tell us. 1160 01:07:25,999 --> 01:07:29,211 I can't remember which one I married. 1161 01:07:30,295 --> 01:07:32,839 Last night I... I, uh... 1162 01:07:35,592 --> 01:07:37,553 Elgar, what's bothering you? 1163 01:07:39,513 --> 01:07:40,806 Nothing. 1164 01:07:43,016 --> 01:07:44,851 What do you mean, nothing? 1165 01:07:44,935 --> 01:07:46,478 Ah, just, uh... 1166 01:07:47,604 --> 01:07:49,523 Elgar, say it. 1167 01:08:02,494 --> 01:08:03,912 Shit. 1168 01:08:03,996 --> 01:08:06,873 Now what is the matter? 1169 01:08:06,957 --> 01:08:10,502 I forgot my lucky number again. 1170 01:08:11,670 --> 01:08:13,171 18. 1171 01:08:14,756 --> 01:08:15,716 18. 1172 01:08:15,757 --> 01:08:16,758 18. 1173 01:08:18,468 --> 01:08:21,847 And your note... Your note is e-flat. 1174 01:08:28,645 --> 01:08:30,314 More. More... 1175 01:08:30,397 --> 01:08:33,317 When do I hit this note? 1176 01:08:34,985 --> 01:08:36,903 You hit it anytime you like. 1177 01:08:36,987 --> 01:08:39,072 It's yours. 1178 01:08:40,741 --> 01:08:44,494 ♪ Ooh ♪♪ ♪ ooh ♪♪ 1179 01:08:49,958 --> 01:08:51,877 Listen, now, now, now, 1180 01:08:51,918 --> 01:08:54,379 don't you worry about it, baby. 1181 01:08:54,421 --> 01:08:57,382 I'll make the drapes and... 1182 01:08:57,424 --> 01:09:00,385 I'll... Get the material. 1183 01:09:00,427 --> 01:09:03,889 Won't charge nothing like the decorator. 1184 01:09:03,930 --> 01:09:06,892 I don't know how to thank you. Here. 1185 01:09:06,933 --> 01:09:08,393 That's all right. 1186 01:09:08,435 --> 01:09:10,395 Here, take this charger plate, honey. 1187 01:09:10,437 --> 01:09:12,397 Get what you need. Just... I... 1188 01:09:12,439 --> 01:09:16,902 Take... a swatch of that material and get what you want. 1189 01:09:16,943 --> 01:09:20,280 I'm going home. God... Wherever that is. 1190 01:09:23,158 --> 01:09:26,912 Want me to wrap up a couple of these ham hocks for you? 1191 01:09:26,953 --> 01:09:28,914 Uh, no. I'll just, uh... 1192 01:09:28,955 --> 01:09:30,916 Put 'em in my bag. 1193 01:09:30,957 --> 01:09:32,417 Well, all right, honey. 1194 01:09:32,459 --> 01:09:34,920 Since you enjoyed them so much. 1195 01:09:34,961 --> 01:09:37,923 Here. Take three. I got plenty more. 1196 01:09:37,964 --> 01:09:39,424 Stay cool, Marge. 1197 01:09:39,466 --> 01:09:41,802 Mm-hmm. Can you make it down? 1198 01:09:41,885 --> 01:09:42,886 Stay cool. 1199 01:09:50,268 --> 01:09:53,355 Hey... wood! 1200 01:10:25,554 --> 01:10:27,514 My mouth is so dry. 1201 01:10:27,556 --> 01:10:29,975 Why is my mouth so dry? 1202 01:10:32,102 --> 01:10:33,019 Hi. 1203 01:10:33,103 --> 01:10:34,479 Hi. How are you? 1204 01:10:34,521 --> 01:10:36,481 Hi. Got a lot of reservations? 1205 01:10:36,523 --> 01:10:38,483 Yeah. We're going to have a lot. 1206 01:10:38,525 --> 01:10:39,526 Good. 1207 01:10:53,540 --> 01:10:56,918 Anytime you leave perfume, lipstick, 1208 01:10:57,002 --> 01:10:58,420 anything like that around, man, 1209 01:10:58,503 --> 01:11:00,422 you know, like, nobody sees it. 1210 01:11:00,505 --> 01:11:03,842 I don't understand it. Chicks just go blind. 1211 01:11:03,884 --> 01:11:05,761 Try, um, miss thing. 1212 01:11:05,844 --> 01:11:08,013 She had a date last night. 1213 01:11:08,054 --> 01:11:10,348 Miss thing, you seen my perfume? 1214 01:11:10,390 --> 01:11:13,351 I think we ought to check her pocketbook. 1215 01:11:13,393 --> 01:11:16,438 No, I don't think you'd better check my pocketbook! 1216 01:11:16,521 --> 01:11:18,023 Give this pocketbook to me. 1217 01:11:18,064 --> 01:11:19,941 Oh, look at her. 1218 01:11:20,025 --> 01:11:22,861 Listen, you raggedy ass black bitch, 1219 01:11:22,903 --> 01:11:24,946 don't you mess with me. 1220 01:11:25,030 --> 01:11:26,448 Listen, you high-yellow heifer, 1221 01:11:26,531 --> 01:11:29,951 you have to get a lot blacker and a lot badder 1222 01:11:30,035 --> 01:11:32,537 to stand there and call me a black bitch. 1223 01:11:32,579 --> 01:11:34,289 Get something straightened out, honey. 1224 01:11:34,372 --> 01:11:37,459 'Cause you got one of them little blue-eyed wonders 1225 01:11:37,542 --> 01:11:39,795 don't mean a fucking thing to me. 1226 01:11:39,878 --> 01:11:42,839 ♪ You can't account for 40 hours ♪ 1227 01:11:42,923 --> 01:11:44,549 ♪ in a 24-hour day... ♪ 1228 01:12:13,286 --> 01:12:14,663 ♪ You be dirty ♪ 1229 01:12:14,746 --> 01:12:16,122 ♪ you're gonna be dirty ♪ 1230 01:12:16,206 --> 01:12:17,207 ♪ baby ♪ 1231 01:12:17,249 --> 01:12:18,166 ♪ yeah, yeah ♪ 1232 01:12:18,250 --> 01:12:19,334 ♪ you be dirty ♪ 1233 01:12:19,417 --> 01:12:20,961 ♪ you're gonna be dirty ♪ 1234 01:12:21,044 --> 01:12:21,962 ♪ baby ♪ 1235 01:12:22,045 --> 01:12:23,380 ♪ whoa, yeah ♪ 1236 01:12:23,463 --> 01:12:24,464 ♪ you be dirty ♪ 1237 01:12:24,506 --> 01:12:25,757 ♪ what kind of man are you? ♪ 1238 01:12:25,799 --> 01:12:26,800 ♪ Baby ♪ 1239 01:12:26,842 --> 01:12:28,426 ♪ do me, do me right ♪ 1240 01:12:28,468 --> 01:12:30,512 ♪ what kinda man are you ♪ 1241 01:12:30,595 --> 01:12:31,721 ♪ baby ♪ 1242 01:12:31,805 --> 01:12:33,640 ♪ to stay out all night long? ♪ 1243 01:12:33,723 --> 01:12:34,975 You're early. 1244 01:12:35,016 --> 01:12:36,017 Yeah. 1245 01:12:40,021 --> 01:12:41,648 What's the matter? 1246 01:12:44,192 --> 01:12:45,068 Nothing. 1247 01:12:45,151 --> 01:12:46,319 Nothing. 1248 01:12:48,989 --> 01:12:50,574 Nothing? 1249 01:12:55,996 --> 01:12:57,914 What, uh... 1250 01:12:57,998 --> 01:13:00,000 I quit my job. 1251 01:13:07,007 --> 01:13:09,467 You quit your job? 1252 01:13:12,345 --> 01:13:13,805 That's right. 1253 01:13:15,724 --> 01:13:17,726 What are you going to do? 1254 01:13:17,809 --> 01:13:20,770 I don't know what I'm going to do, Elgar. 1255 01:13:20,854 --> 01:13:23,940 I just don't know, so leave me alone! 1256 01:13:26,026 --> 01:13:28,153 Hey, w-what happened? 1257 01:13:30,655 --> 01:13:32,115 Did something happen? 1258 01:13:36,036 --> 01:13:37,913 What's the matter? 1259 01:13:41,041 --> 01:13:43,043 Going to tell me what's wrong? 1260 01:15:54,966 --> 01:15:56,342 So, my dear, 1261 01:15:56,426 --> 01:15:59,888 if we can raise 150,000 for Laura's thing next month, 1262 01:15:59,971 --> 01:16:03,892 we've got the cooperation of St. Andrews and that whole bunch. 1263 01:16:03,975 --> 01:16:06,895 Joyce, darling, Lily's being moved to mercy hospital. 1264 01:16:06,978 --> 01:16:08,396 It looks very bad. 1265 01:16:08,480 --> 01:16:09,898 It's a matter of time. 1266 01:16:09,981 --> 01:16:11,900 Oh, poor Lily! 1267 01:16:11,983 --> 01:16:14,903 I don't see what that has to do with it. 1268 01:16:14,986 --> 01:16:16,905 She's not on the committee. 1269 01:16:16,988 --> 01:16:19,908 I know, but if Lily passes away, dear, 1270 01:16:19,991 --> 01:16:22,911 the funeral will be an absolute must. 1271 01:16:22,994 --> 01:16:24,913 Joyce, isn't that Elgar coming in? 1272 01:16:24,996 --> 01:16:26,498 Oh, thank God. 1273 01:16:26,539 --> 01:16:27,916 Elgar! 1274 01:16:27,999 --> 01:16:29,125 Elgar. 1275 01:16:30,168 --> 01:16:32,921 Uh, Elgar! 1276 01:16:33,004 --> 01:16:34,714 What is this costume? 1277 01:16:34,756 --> 01:16:37,801 Did you come all the way here to embarrass me? 1278 01:16:37,884 --> 01:16:40,428 Who is that? Is that bunny Oliver? 1279 01:16:40,512 --> 01:16:42,430 No, mother, this is Lanie. 1280 01:16:42,514 --> 01:16:44,599 I told you about Lanie. 1281 01:16:44,682 --> 01:16:46,768 What did you tell me? 1282 01:16:46,851 --> 01:16:48,728 That I thought I was in love. 1283 01:16:48,812 --> 01:16:51,564 Come meet Mr. and Mrs. Dory and their daughter 1284 01:16:51,648 --> 01:16:53,066 all the way from Virginia. 1285 01:16:53,149 --> 01:16:55,652 Excuse me, dear. So nice to meet you. 1286 01:16:55,735 --> 01:16:58,738 Mother, screw Mr. and Mrs. Dory and their daughter, 1287 01:16:58,780 --> 01:17:00,240 and screw Virginia! 1288 01:17:00,281 --> 01:17:02,075 Mother, your committee is waiving cocktails. 1289 01:17:02,117 --> 01:17:04,536 I think things are falling apart. 1290 01:17:05,912 --> 01:17:08,248 Oh, my God! 1291 01:17:08,331 --> 01:17:10,708 Elgar, I'm so glad you came. 1292 01:17:10,750 --> 01:17:12,752 Yeah, hi, Susu. How are you? 1293 01:17:12,794 --> 01:17:15,296 This is Lanie. This is my sister Susan. 1294 01:17:15,380 --> 01:17:16,381 Divine. Hello. 1295 01:17:16,422 --> 01:17:17,841 Elgar, Peter's here. 1296 01:17:17,924 --> 01:17:20,844 He's marvelous, and he's dying to see you. 1297 01:17:20,927 --> 01:17:22,846 Where the hell is he? 1298 01:17:22,929 --> 01:17:23,847 Elgar. 1299 01:17:23,930 --> 01:17:25,056 Hey, William Jr. 1300 01:17:25,098 --> 01:17:26,558 We're looking for Oscar. 1301 01:17:26,599 --> 01:17:28,059 Have you seen Oscar? 1302 01:17:28,101 --> 01:17:30,103 The one who carries the flag. 1303 01:17:30,145 --> 01:17:32,147 I don't know an Oscar. 1304 01:17:32,230 --> 01:17:34,107 Listen, I want you to meet... 1305 01:17:34,149 --> 01:17:36,276 Doris, I want you to... 1306 01:17:36,317 --> 01:17:37,485 Elgar. 1307 01:17:37,569 --> 01:17:40,280 Oh, yes. Scotch and soda on the rocks. 1308 01:17:40,363 --> 01:17:41,781 You want something? 1309 01:17:41,865 --> 01:17:43,491 Elgar, it's Peter! 1310 01:17:45,451 --> 01:17:46,870 Peter Bo jangles coon. 1311 01:17:46,953 --> 01:17:49,372 Oh. Do a little dance for us. 1312 01:17:49,455 --> 01:17:51,374 And you're Shirley temple, right? 1313 01:17:51,457 --> 01:17:54,043 Yeah, I'm Shirley temple. 1314 01:17:54,127 --> 01:17:56,254 Elgar, Peter and I are engaged. 1315 01:17:56,296 --> 01:17:57,881 Oh, congratulations. 1316 01:17:57,964 --> 01:17:59,716 Peter... 1317 01:17:59,799 --> 01:18:00,925 Susan. 1318 01:18:00,967 --> 01:18:04,304 Susan, stop that exhibition. 1319 01:18:07,015 --> 01:18:09,392 We're going out for a smoke. 1320 01:18:09,475 --> 01:18:10,894 Enjoy yourselves. 1321 01:18:10,977 --> 01:18:12,896 Dad. Dad! 1322 01:18:12,979 --> 01:18:13,979 Dad? 1323 01:18:14,981 --> 01:18:16,900 I want you to meet Lanie. 1324 01:18:16,983 --> 01:18:18,401 This is my father. 1325 01:18:18,484 --> 01:18:20,069 How do you do? 1326 01:18:20,153 --> 01:18:21,571 How do you do? 1327 01:18:21,654 --> 01:18:24,574 Isn't that a great costume he's got on? 1328 01:18:24,657 --> 01:18:26,576 Thank you. Uh, yours, too. 1329 01:18:26,659 --> 01:18:28,661 Well, before you get too drunk, 1330 01:18:28,703 --> 01:18:30,705 I want to talk to you. 1331 01:18:30,788 --> 01:18:32,290 If you'll excuse us, dear. 1332 01:18:32,332 --> 01:18:33,416 Certainly. 1333 01:18:33,499 --> 01:18:35,919 We'll find a place with less noise. 1334 01:18:36,002 --> 01:18:37,712 Dad, wait a second. 1335 01:18:37,795 --> 01:18:39,214 It's all right. 1336 01:18:39,297 --> 01:18:40,673 No, no, come on... 1337 01:18:47,931 --> 01:18:50,850 I took a drive past that house of yours 1338 01:18:50,934 --> 01:18:52,852 in that dreadful slum, 1339 01:18:52,936 --> 01:18:55,355 and upon investigating your rent records... 1340 01:18:55,438 --> 01:18:58,358 If you can call them records... 1341 01:18:58,441 --> 01:19:00,860 I discovered that you, uh... 1342 01:19:00,944 --> 01:19:02,862 Get no rent from those hoodlums. 1343 01:19:02,946 --> 01:19:04,364 Yeah, dad. I, uh... 1344 01:19:04,447 --> 01:19:06,366 There's one sublet that goes under 1345 01:19:06,449 --> 01:19:08,368 the dubious title of the Cumbersons 1346 01:19:08,451 --> 01:19:11,371 who hasn't paid rent in over a year. 1347 01:19:11,454 --> 01:19:12,872 They're an elderly couple. 1348 01:19:12,956 --> 01:19:14,874 They have no funds, no relations... 1349 01:19:14,958 --> 01:19:16,876 Son, I think you haven't got the guts 1350 01:19:16,960 --> 01:19:18,878 to ask them for the rent. 1351 01:19:18,962 --> 01:19:22,131 They're too old and sick to even come outside, dad. 1352 01:19:22,215 --> 01:19:23,633 Is that so? 1353 01:19:23,716 --> 01:19:24,717 Yeah. 1354 01:19:24,801 --> 01:19:27,220 Are you sure you're not just afraid? 1355 01:19:27,303 --> 01:19:29,222 I mean, in case you ask them 1356 01:19:29,305 --> 01:19:32,392 for some of that back rent, maybe two months' worth, 1357 01:19:32,475 --> 01:19:35,895 that they might not riot and burn that roach trap down? 1358 01:19:35,979 --> 01:19:38,398 All right, dad. 1359 01:19:38,481 --> 01:19:41,401 Let's see how heartless you can really be. 1360 01:19:41,484 --> 01:19:43,569 You're so tough, right? 1361 01:19:45,405 --> 01:19:48,408 You listen to that old man's poor, pathetic voice 1362 01:19:48,491 --> 01:19:49,909 and demand money from him. 1363 01:19:49,993 --> 01:19:51,911 We're going to have a civilized conversation 1364 01:19:51,995 --> 01:19:55,331 about the issues of this disgusting business venture. 1365 01:19:55,415 --> 01:19:57,917 There's got to be law and order. 1366 01:19:58,001 --> 01:19:59,419 Now sit down. 1367 01:19:59,502 --> 01:20:01,921 No, I'm not going to sit down, general, uh... 1368 01:20:02,005 --> 01:20:03,923 W-Whatever the hell your name is 1369 01:20:04,007 --> 01:20:06,426 with your fruit salad and everything. 1370 01:20:06,509 --> 01:20:11,431 Marge? Will you try and get Mr. Cumberson to the phone, please? 1371 01:20:11,514 --> 01:20:12,598 I'm... 1372 01:20:14,017 --> 01:20:15,184 What? 1373 01:20:15,268 --> 01:20:16,686 Oh, no, no! 1374 01:20:16,769 --> 01:20:18,438 Are they dead? 1375 01:20:18,521 --> 01:20:20,940 Oh, holy shit. 1376 01:20:22,525 --> 01:20:23,943 Yeah. I'll be right over. 1377 01:20:24,027 --> 01:20:25,737 Son of a... 1378 01:20:28,031 --> 01:20:30,366 Hey, did the joint burn down? 1379 01:20:34,537 --> 01:20:36,164 Hey, man... 1380 01:20:37,915 --> 01:20:39,167 For your troubles. 1381 01:20:39,250 --> 01:20:40,293 Marge? 1382 01:20:47,467 --> 01:20:49,052 Hi, sugar. 1383 01:20:51,429 --> 01:20:54,432 What happened to, uh, the... 1384 01:20:54,474 --> 01:20:56,517 Well, I... I think the Cumbersons 1385 01:20:56,601 --> 01:20:59,520 got a new lease on life or something, 1386 01:20:59,604 --> 01:21:01,022 and they're gone. They... 1387 01:21:01,105 --> 01:21:02,940 The radiators. Where are the radiators? 1388 01:21:02,982 --> 01:21:05,443 You didn't want those old radiators anyhow. 1389 01:21:05,485 --> 01:21:08,571 A junkman can get you plenty of radiators. 1390 01:21:09,989 --> 01:21:12,450 Oh, beautiful. They took the stove! 1391 01:21:12,492 --> 01:21:14,452 That... that... W-Why not? 1392 01:21:14,494 --> 01:21:15,995 Why not take the stove? 1393 01:21:19,999 --> 01:21:22,377 Place looks like a damn tomb. 1394 01:21:25,505 --> 01:21:27,465 I just came out the can... again. 1395 01:21:27,507 --> 01:21:30,426 I been fighting the man out here in the streets 1396 01:21:30,510 --> 01:21:31,487 since I was 7. 1397 01:21:31,511 --> 01:21:33,971 I came out the house and smelled paint. 1398 01:21:34,013 --> 01:21:35,473 He's fixing his place. 1399 01:21:35,515 --> 01:21:36,974 He's fixing his place. 1400 01:21:37,016 --> 01:21:38,976 In a place where there's poor people 1401 01:21:39,018 --> 01:21:40,978 sitting out here in the street. 1402 01:22:17,056 --> 01:22:18,724 Ta-da! 1403 01:22:18,808 --> 01:22:19,809 Hi. 1404 01:22:19,851 --> 01:22:21,436 Uh-uh! No, no, no! 1405 01:22:21,519 --> 01:22:22,937 Stay there. Stay there. 1406 01:22:23,020 --> 01:22:25,356 I have got a surprise for you. 1407 01:22:25,398 --> 01:22:26,357 Listen, honey, 1408 01:22:26,399 --> 01:22:29,235 let me turn this down a smidgen. 1409 01:22:29,277 --> 01:22:31,946 Yeah. Come on, what you got there? 1410 01:22:32,029 --> 01:22:33,948 How do you like that? 1411 01:22:34,031 --> 01:22:36,367 Oh, yeah! 1412 01:22:36,409 --> 01:22:37,660 That's wild. 1413 01:22:37,743 --> 01:22:39,287 Recognize anybody? 1414 01:22:39,370 --> 01:22:41,289 And I got something else. 1415 01:22:41,372 --> 01:22:43,458 It's little, but kind of special. 1416 01:22:43,541 --> 01:22:44,876 I hope you like it. 1417 01:22:46,752 --> 01:22:49,672 Oh, gee, hon, I can't get over everything. 1418 01:22:49,755 --> 01:22:51,424 I really can't. 1419 01:22:51,466 --> 01:22:53,926 It's like I told you... 1420 01:22:53,968 --> 01:22:56,429 A little paint 1421 01:22:56,471 --> 01:22:59,015 and some curtains and... 1422 01:22:59,098 --> 01:23:00,433 Well... 1423 01:23:00,475 --> 01:23:02,560 A few thousand dollars. 1424 01:23:04,729 --> 01:23:07,732 And you got yourself a real nice place. 1425 01:23:09,984 --> 01:23:13,988 Hey, you didn't even open up my gift. 1426 01:23:23,498 --> 01:23:25,833 It's an egg! 1427 01:23:25,917 --> 01:23:27,460 That's right. 1428 01:23:44,519 --> 01:23:45,895 Uh... could you tell me 1429 01:23:45,978 --> 01:23:47,897 where I might find Mr. Enders? 1430 01:23:47,980 --> 01:23:50,483 The landlord lives in the basement, lady. 1431 01:23:52,026 --> 01:23:55,154 Hi, mother. How are you? Come on in. 1432 01:24:00,993 --> 01:24:06,415 Elgar, I want this entire poverty program that you're on dropped. 1433 01:24:06,499 --> 01:24:07,917 Uh, mother, you... 1434 01:24:08,000 --> 01:24:10,920 No, no. I want you out of here within the week. 1435 01:24:11,003 --> 01:24:13,923 Mother, you will not walk into my house 1436 01:24:14,006 --> 01:24:15,424 and order me about. 1437 01:24:15,508 --> 01:24:17,927 And another thing... Tell that Marge upstairs 1438 01:24:18,010 --> 01:24:19,929 I want my charger plate back. 1439 01:24:20,012 --> 01:24:21,430 What charger plate? 1440 01:24:21,514 --> 01:24:22,932 Don't you charger plate me. 1441 01:24:23,015 --> 01:24:24,433 That's my drapery material! 1442 01:24:24,517 --> 01:24:26,435 She's outfitted the entire plantation. 1443 01:24:26,519 --> 01:24:28,437 Mother, don't call this a plantation. 1444 01:24:28,521 --> 01:24:29,498 You dumb cluck. 1445 01:24:29,522 --> 01:24:30,648 What? 1446 01:24:30,690 --> 01:24:32,650 You really aren't concerned, are you, 1447 01:24:32,692 --> 01:24:34,443 that you walked boldly 1448 01:24:34,527 --> 01:24:37,446 into the spinal meningitis summer festival ball 1449 01:24:37,530 --> 01:24:38,948 at which I begged you... 1450 01:24:39,031 --> 01:24:40,449 I begged you to come 1451 01:24:40,533 --> 01:24:43,411 in a costume of a dead American hero! 1452 01:24:43,494 --> 01:24:45,705 Well, Susu came dressed as Shirley temple. 1453 01:24:45,746 --> 01:24:48,249 Susu did not come as Shirley temple. 1454 01:24:48,332 --> 01:24:49,750 She came as little Eva! 1455 01:24:49,834 --> 01:24:52,712 All right. I'm not going to argue with you. 1456 01:24:52,795 --> 01:24:55,256 I'm not going to argue with you. 1457 01:24:55,339 --> 01:24:57,717 Look at you. Look at you. 1458 01:24:59,969 --> 01:25:01,887 Why don't you cut your hair? 1459 01:25:01,971 --> 01:25:03,931 Elgar, you look like a floozy. 1460 01:25:04,015 --> 01:25:05,933 Mother, in about two seconds, 1461 01:25:06,017 --> 01:25:08,936 I'm going to really lose my temper, 1462 01:25:09,020 --> 01:25:13,774 and I'm going to throw your ass out of here. 1463 01:25:13,858 --> 01:25:16,944 0.K., what's the matter with you now? 1464 01:25:17,028 --> 01:25:18,946 Nothing. Don't pay any attention. 1465 01:25:19,030 --> 01:25:22,241 Go right on with what you were saying. 1466 01:25:24,994 --> 01:25:28,414 Joyce, if your heart doesn't attack you in a few minutes, 1467 01:25:28,456 --> 01:25:29,915 I will. 1468 01:25:29,999 --> 01:25:32,418 Attack me? What... do you mean... 1469 01:25:32,501 --> 01:25:35,421 Do you mean sexually, you pervert? 1470 01:25:35,504 --> 01:25:37,048 I'm your mother! 1471 01:25:37,089 --> 01:25:40,051 0.K., lady, go on. Out! Get out! 1472 01:25:40,092 --> 01:25:42,553 What have they done to you? 1473 01:25:42,595 --> 01:25:44,555 What have they done to me? 1474 01:25:44,597 --> 01:25:47,767 I'll tell you what they've done to me, mother. 1475 01:25:47,808 --> 01:25:50,770 For one thing, as I'm sure you've already noticed, 1476 01:25:50,811 --> 01:25:52,772 I've run away from home! 1477 01:25:52,813 --> 01:25:56,776 I'm 29 years old, and I have run away from home. 1478 01:25:56,817 --> 01:26:00,196 Doesn't that strike you as being just a little sick? 1479 01:26:00,279 --> 01:26:01,197 You... you... 1480 01:26:01,280 --> 01:26:05,785 Elgar Winthrop Julius Enders, 1481 01:26:05,868 --> 01:26:09,080 you no longer have a mother. 1482 01:26:21,801 --> 01:26:23,260 Thanks. 1483 01:26:30,976 --> 01:26:32,937 Do you think the lady 1484 01:26:32,978 --> 01:26:35,940 could excuse us for a minute, landlord? 1485 01:26:35,981 --> 01:26:38,442 What for? What do you want? 1486 01:26:38,484 --> 01:26:40,069 Excedrin headache number one. 1487 01:26:46,367 --> 01:26:49,829 ♪ Lay your kinky, woolly head ♪ 1488 01:26:49,870 --> 01:26:52,957 ♪ on your mammy's breast ♪♪ 1489 01:27:20,526 --> 01:27:21,527 Copee? 1490 01:27:23,738 --> 01:27:27,408 Copee, what are you doing? 1491 01:27:27,491 --> 01:27:29,869 Trying to fill out this application, 1492 01:27:29,910 --> 01:27:34,707 go downtown and get some money for the white landlord. 1493 01:27:39,003 --> 01:27:41,922 Copee, I got to talk to you. 1494 01:27:42,006 --> 01:27:43,007 What? 1495 01:27:46,844 --> 01:27:48,387 What's the matter? 1496 01:27:55,269 --> 01:27:56,771 What's the matter, baby? 1497 01:28:09,241 --> 01:28:10,826 Copee, I'm pregnant. 1498 01:28:19,543 --> 01:28:20,669 You're what? 1499 01:28:22,254 --> 01:28:23,756 I'm pregnant. 1500 01:28:34,433 --> 01:28:37,353 I told you don't come to me like that. 1501 01:28:37,436 --> 01:28:39,355 What is it we can do? 1502 01:28:39,438 --> 01:28:41,857 What is it can we do about it? 1503 01:28:41,941 --> 01:28:45,778 You going to have a baby in how many months? 1504 01:28:45,861 --> 01:28:47,279 How many months, baby? 1505 01:28:48,405 --> 01:28:51,367 How many months pregnant are you? 1506 01:28:52,743 --> 01:28:54,245 Copee, it ain't your baby. 1507 01:29:03,254 --> 01:29:06,215 What do you mean it's not my baby? 1508 01:29:06,298 --> 01:29:08,551 It just ain't your baby, honey. 1509 01:29:10,719 --> 01:29:13,138 You mean to tell me that somebody else 1510 01:29:13,222 --> 01:29:15,140 has been sleeping in my bed 1511 01:29:15,224 --> 01:29:16,725 while I'm gone? 1512 01:29:29,530 --> 01:29:31,115 I'll be Goddamned! 1513 01:29:34,159 --> 01:29:36,704 What do you want to do that for? 1514 01:29:41,667 --> 01:29:43,294 Who was it? 1515 01:29:44,545 --> 01:29:45,504 Fanny? 1516 01:29:45,546 --> 01:29:47,006 Oh, leave me alone! 1517 01:29:47,047 --> 01:29:49,008 I said who was it? 1518 01:29:49,049 --> 01:29:50,759 Answer me! 1519 01:29:56,640 --> 01:29:58,100 Whose baby is it? 1520 01:29:58,183 --> 01:29:59,560 Whose baby is it? 1521 01:29:59,643 --> 01:30:01,270 Whose baby is it? 1522 01:30:07,985 --> 01:30:08,903 Copee! 1523 01:30:08,986 --> 01:30:09,986 Copee! 1524 01:30:10,988 --> 01:30:11,906 Copee, don't! 1525 01:30:11,989 --> 01:30:13,240 You little bitch! 1526 01:30:13,324 --> 01:30:16,076 No! Mama! Mama! 1527 01:30:18,621 --> 01:30:19,955 Someone, help! 1528 01:30:20,039 --> 01:30:20,956 Help, somebody! 1529 01:30:21,040 --> 01:30:22,041 Fanny! 1530 01:30:25,586 --> 01:30:26,545 Copee! 1531 01:30:26,587 --> 01:30:27,588 Copee! 1532 01:30:31,133 --> 01:30:33,052 Copee! 1533 01:30:33,135 --> 01:30:34,053 Copee! 1534 01:30:34,136 --> 01:30:36,055 Copee, don't! 1535 01:30:36,096 --> 01:30:38,557 Copee, don't! 1536 01:30:49,068 --> 01:30:50,486 Let me in! 1537 01:30:50,569 --> 01:30:51,987 Somebody, let me in! 1538 01:30:52,071 --> 01:30:53,405 Come on! Let me in! 1539 01:30:53,447 --> 01:30:54,907 Let me in! 1540 01:30:54,949 --> 01:30:57,368 Come on! Open this door! 1541 01:30:57,409 --> 01:30:59,370 Open it! Come on! 1542 01:30:59,411 --> 01:31:02,247 Let me in! Let me in! 1543 01:31:02,331 --> 01:31:04,458 Let me in! 1544 01:31:04,541 --> 01:31:06,835 Mom! Dad! 1545 01:31:06,919 --> 01:31:08,128 Go back! 1546 01:31:08,212 --> 01:31:09,838 Go back, Walter gee! 1547 01:31:09,922 --> 01:31:12,549 Let me in! 1548 01:31:12,591 --> 01:31:14,176 Let me in! 1549 01:31:43,706 --> 01:31:45,082 Copee, please! 1550 01:32:47,186 --> 01:32:48,437 Copee? 1551 01:32:50,647 --> 01:32:51,648 Copee? 1552 01:32:56,695 --> 01:32:57,738 Copee. 1553 01:33:07,623 --> 01:33:08,707 Wait. 1554 01:33:09,917 --> 01:33:10,918 Why? 1555 01:33:12,002 --> 01:33:13,045 Why? 1556 01:33:14,588 --> 01:33:16,423 Why? 1557 01:33:17,674 --> 01:33:18,675 Hey! 1558 01:33:21,637 --> 01:33:23,055 Wait. 1559 01:33:43,534 --> 01:33:44,868 My mama. 1560 01:33:47,788 --> 01:33:49,790 My mama. 1561 01:33:51,917 --> 01:33:54,128 All... all but one... 1562 01:33:55,587 --> 01:33:58,090 Had blue eyes. 1563 01:33:58,132 --> 01:33:59,591 Yes, I know, Copee. 1564 01:33:59,633 --> 01:34:02,261 Uncle Harry had good hair. 1565 01:34:06,181 --> 01:34:10,602 Christ has never known the horror of nappy hair in America. 1566 01:34:10,686 --> 01:34:12,479 Yes, Copee, yes. 1567 01:34:15,315 --> 01:34:18,777 It isn't enough I have just been a Jew. 1568 01:34:18,819 --> 01:34:21,947 I have been a black Jew. 1569 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 D-don't... 1570 01:34:30,956 --> 01:34:33,792 D-don't let them transplant my heart 1571 01:34:33,876 --> 01:34:35,294 till I'm dead. 1572 01:34:35,377 --> 01:34:37,296 No, Copee. No, I won't. 1573 01:34:37,379 --> 01:34:39,173 I won't let them, 1574 01:34:39,256 --> 01:34:41,592 I won't let them. 1575 01:34:45,512 --> 01:34:47,931 Hey, boy. 1576 01:35:43,028 --> 01:35:45,656 I have a new tenant for you. 1577 01:35:45,697 --> 01:35:47,866 That sounds great. 1578 01:35:47,950 --> 01:35:49,368 Thanks. 1579 01:35:49,451 --> 01:35:51,870 Bachelor number one, what's the crummiest thing. 1580 01:35:51,954 --> 01:35:53,872 You've ever done on a date? 1581 01:35:53,956 --> 01:35:56,250 I lost my girlfriend. I mean... 1582 01:35:56,333 --> 01:35:57,751 We went to Disneyland, 1583 01:35:57,834 --> 01:36:01,755 and we went on Mr. Toad's wild ride. 1584 01:36:01,838 --> 01:36:03,757 We were going bumpy bumpy bump. 1585 01:36:03,840 --> 01:36:05,759 She bumped out of the car. 1586 01:36:05,842 --> 01:36:07,761 I picked her up, though. 1587 01:36:12,474 --> 01:36:14,476 Bachelor... 1588 01:36:14,559 --> 01:36:16,561 Bachelor number three... 1589 01:36:24,444 --> 01:36:26,905 I'm just going to stay right here. 1590 01:36:26,947 --> 01:36:28,907 That's what I should do... 1591 01:36:28,949 --> 01:36:30,492 To be with her... 1592 01:36:32,703 --> 01:36:35,497 Make sure everything, you know... 1593 01:36:35,580 --> 01:36:37,249 Everything will be O.K. 1594 01:36:39,293 --> 01:36:42,254 This is why you haven't called me? 1595 01:36:42,296 --> 01:36:43,964 Yeah. 1596 01:36:54,641 --> 01:36:57,477 You know... don't look at me like that, 0.K.? 1597 01:37:02,441 --> 01:37:03,650 Why? 1598 01:37:04,943 --> 01:37:06,111 Why what? 1599 01:37:08,071 --> 01:37:10,991 Why? Why have you done all of this? 1600 01:37:11,074 --> 01:37:13,660 Because I'm a bastard, all right? 1601 01:37:43,732 --> 01:37:45,317 I love you, Elgar. 1602 01:38:25,482 --> 01:38:28,360 Can I help you, sir? 1603 01:38:28,443 --> 01:38:30,362 I have lunch money for Walter gee Copee. 1604 01:38:30,445 --> 01:38:32,239 In the basement. 1605 01:38:47,879 --> 01:38:50,006 Moving forward. Lunch punch. 1606 01:38:50,048 --> 01:38:51,716 Shift! 1607 01:38:51,800 --> 01:38:53,218 Heave! 1608 01:38:53,260 --> 01:38:54,594 Charge! 1609 01:38:54,678 --> 01:38:56,555 Stepping back. 1610 01:38:56,638 --> 01:38:58,056 Shift! 1611 01:38:58,098 --> 01:38:59,349 Heave! 1612 01:38:59,391 --> 01:39:00,725 Charge! 1613 01:39:02,352 --> 01:39:03,812 Shift! 1614 01:39:03,895 --> 01:39:05,105 Heave! 1615 01:39:08,233 --> 01:39:09,860 Shift! 1616 01:39:12,904 --> 01:39:14,656 Free! 1617 01:40:23,767 --> 01:40:29,064 Mr. Copee, your wife and new son are just fine. 1618 01:40:32,859 --> 01:40:35,111 Copee? 1619 01:40:38,156 --> 01:40:39,157 Copee? 1620 01:41:04,891 --> 01:41:07,394 I don't want to see it. 1621 01:41:09,020 --> 01:41:10,939 You don't have to see him. 1622 01:41:11,022 --> 01:41:13,024 I don't want to see it. 1623 01:41:18,822 --> 01:41:20,490 Elgar, I love Copee. 1624 01:41:22,909 --> 01:41:26,496 I can't take the baby home to him. 1625 01:41:29,124 --> 01:41:30,875 I won't do that to him. 1626 01:41:37,632 --> 01:41:39,467 It's not fair, Elgar. 1627 01:41:41,136 --> 01:41:44,556 I think you ought to get some rest, O.K.? 1628 01:41:44,598 --> 01:41:47,559 Then I'll be back. 1629 01:41:49,019 --> 01:41:51,730 Would you take the baby? 1630 01:42:04,993 --> 01:42:05,910 I can't. 1631 01:42:05,994 --> 01:42:09,289 What am I going to do with a baby? 1632 01:42:18,506 --> 01:42:20,425 Think it would be all right 1633 01:42:20,508 --> 01:42:22,552 if I put it up for adoption?? 1634 01:42:28,433 --> 01:42:29,934 I guess so. 1635 01:42:44,783 --> 01:42:45,784 Well... 1636 01:42:52,457 --> 01:42:54,668 That's what I'm going to do. 1637 01:43:05,387 --> 01:43:06,930 I want one thing, though. 1638 01:43:08,390 --> 01:43:10,058 What's that? 1639 01:43:10,141 --> 01:43:12,268 I want him adopted as white. 1640 01:43:13,520 --> 01:43:14,771 0.K. 1641 01:43:16,898 --> 01:43:17,941 Why? 1642 01:43:20,110 --> 01:43:23,446 'Cause I want him to grow up casual, 1643 01:43:23,488 --> 01:43:26,241 like his daddy. 1644 01:43:34,499 --> 01:43:35,500 Come in. 1645 01:43:40,463 --> 01:43:41,381 Mr. Enders? 1646 01:43:41,464 --> 01:43:43,883 I want to pay you your rent. 1647 01:43:43,967 --> 01:43:47,345 All rent is to be paid to Mr. and Mrs. Copee 1648 01:43:47,387 --> 01:43:48,888 from now on. 1649 01:43:49,889 --> 01:43:50,932 Really? 1650 01:43:51,015 --> 01:43:52,100 That's right. 1651 01:43:52,183 --> 01:43:54,102 Reminds me of the man 1652 01:43:54,185 --> 01:43:56,980 who put a black family in to work a store... 1653 01:43:57,021 --> 01:43:57,981 Fool the neighbors. 1654 01:43:58,022 --> 01:44:00,900 I gave this house to Mrs. Copee 1655 01:44:00,984 --> 01:44:03,111 because I don't need it. 1656 01:44:04,988 --> 01:44:08,992 Did she need another baby, too, Mr. Enders? 1657 01:44:10,994 --> 01:44:13,997 You're an evil son of a bitch. 1658 01:44:15,498 --> 01:44:17,417 However, evil as I am, 1659 01:44:17,500 --> 01:44:20,962 I'll put this rent under the Copees'" door. 1660 01:44:21,045 --> 01:44:24,674 No school today, professor Duboise? 1661 01:44:26,009 --> 01:44:28,428 Yes, there's school today, Mr. Enders, 1662 01:44:28,511 --> 01:44:30,430 however, I won't invite you 1663 01:44:30,513 --> 01:44:32,766 to come and audit a class. 1664 01:44:35,059 --> 01:44:36,478 I dare you. 1665 01:44:36,561 --> 01:44:39,105 Would you find yourself a seat, please, Mr. Enders? 1666 01:44:42,400 --> 01:44:43,568 Mr. Enders, 1667 01:44:43,610 --> 01:44:45,069 over there. 1668 01:44:50,283 --> 01:44:52,744 We've all had our breakfast today, 1669 01:44:52,786 --> 01:44:55,371 so you'll be comparatively safe. 1670 01:44:57,832 --> 01:45:01,503 Now... Laura Anne... 1671 01:45:01,586 --> 01:45:04,798 Define relative knowledge. 1672 01:45:04,881 --> 01:45:09,052 The principle that knowledge is related, 1673 01:45:09,093 --> 01:45:12,347 relative to the limited nature of the mind 1674 01:45:12,430 --> 01:45:13,973 and conditions of knowing 1675 01:45:14,057 --> 01:45:18,269 and, therefore, not true to the nature of independent reality. 1676 01:45:21,356 --> 01:45:22,732 Gene... 1677 01:45:24,692 --> 01:45:26,778 What is a triangle? 1678 01:45:26,820 --> 01:45:29,280 A figure formed by three lines, 1679 01:45:29,322 --> 01:45:32,742 intersecting by twos in three points 1680 01:45:32,784 --> 01:45:35,078 and so forming three angles. 1681 01:45:36,663 --> 01:45:37,664 All right. 1682 01:45:41,125 --> 01:45:44,128 Ernest, law and order. 1683 01:45:45,797 --> 01:45:49,843 White police, soldiers, guns, 1684 01:45:49,926 --> 01:45:54,472 mace, obeying the white establishment. 1685 01:45:57,725 --> 01:46:00,603 Now, children, how do we live? 1686 01:46:03,815 --> 01:46:05,191 Elgar? 1687 01:46:05,275 --> 01:46:07,610 I am black, and I am beautiful. 1688 01:46:07,652 --> 01:46:08,611 James. 1689 01:46:08,653 --> 01:46:10,989 I am black, and I am beautiful. 1690 01:46:11,072 --> 01:46:11,990 Malcolm. 1691 01:46:12,073 --> 01:46:14,242 I am black, and I am beautiful. 1692 01:46:14,325 --> 01:46:15,243 Louise. 1693 01:46:15,326 --> 01:46:19,163 I am black, and I am beautiful. 1694 01:46:23,126 --> 01:46:24,544 Mr. Enders... 1695 01:46:29,841 --> 01:46:31,259 See, ladies and gentlemen, 1696 01:46:31,342 --> 01:46:34,596 some people can't learn what we learn. 1697 01:46:35,847 --> 01:46:37,849 ♪ 'Cause they can't stop ♪ 1698 01:46:39,267 --> 01:46:41,185 ♪ what men do ♪ 1699 01:46:42,770 --> 01:46:45,231 ♪ and that's why, lord ♪ 1700 01:46:45,315 --> 01:46:47,859 ♪ I call on you ♪ 1701 01:46:47,901 --> 01:46:51,279 ♪ they don't even know ♪ 1702 01:46:51,362 --> 01:46:54,490 ♪ they don't know how to sin ♪ 1703 01:46:55,909 --> 01:46:58,536 ♪ these are troubled times ♪ 1704 01:46:58,620 --> 01:47:00,788 ♪ that we're livin' in ♪ 1705 01:47:00,872 --> 01:47:01,873 ♪ yes, sir ♪ 1706 01:47:01,915 --> 01:47:04,542 ♪ when bombs fall ♪ 1707 01:47:05,877 --> 01:47:07,754 ♪ children cry ♪ 1708 01:47:07,837 --> 01:47:11,049 ♪ and, yes, lord ♪ 1709 01:47:12,717 --> 01:47:14,052 ♪ some will die ♪ 1710 01:47:14,093 --> 01:47:16,304 ♪ and that's why I got to say ♪ 1711 01:47:16,387 --> 01:47:18,222 ♪ lord ♪ 1712 01:47:18,264 --> 01:47:19,891 ♪ lord ♪ 1713 01:47:19,974 --> 01:47:21,684 ♪ lord ♪ 1714 01:47:21,726 --> 01:47:22,977 ♪ lord ♪ 1715 01:47:23,061 --> 01:47:26,272 ♪ lord ♪ 1716 01:47:26,356 --> 01:47:28,900 ♪ God ♪ 1717 01:47:28,983 --> 01:47:32,779 ♪ bless the children ♪ 1718 01:47:32,862 --> 01:47:36,157 ♪ God ♪ 1719 01:47:36,240 --> 01:47:38,409 ♪ bless the children ♪ 1720 01:47:38,493 --> 01:47:41,496 ♪ teach us how to love ♪ 1721 01:47:42,872 --> 01:47:44,165 ♪ like never before ♪ 1722 01:47:45,917 --> 01:47:49,045 ♪ and may we never, never, never ♪ 1723 01:47:49,087 --> 01:47:51,631 ♪ study war no more ♪ 1724 01:47:51,714 --> 01:47:54,300 ♪ talk to the heart ♪ 1725 01:47:55,677 --> 01:47:57,971 ♪ of the men who need it ♪ 1726 01:47:59,097 --> 01:48:01,182 ♪ and make them understand ♪ 1727 01:48:01,265 --> 01:48:02,767 ♪ right now, lord... ♪ 1728 01:48:04,310 --> 01:48:06,062 Lanie! 1729 01:48:06,104 --> 01:48:08,189 Lanie! 1730 01:48:12,443 --> 01:48:14,195 Lanie! 1731 01:48:14,278 --> 01:48:15,279 Lanie! 1732 01:48:19,450 --> 01:48:21,786 ♪ Lord ♪ 1733 01:48:21,828 --> 01:48:23,329 ♪ lord ♪ 1734 01:48:23,413 --> 01:48:25,123 ♪ lord ♪ 1735 01:48:25,164 --> 01:48:26,457 ♪ lord ♪ 1736 01:48:26,541 --> 01:48:28,960 ♪ lord... ♪ 1737 01:48:29,002 --> 01:48:31,129 Lanie! 1738 01:48:31,170 --> 01:48:32,130 Lanie! 1739 01:48:32,171 --> 01:48:35,383 ♪ Bless the children ♪ 1740 01:48:36,592 --> 01:48:39,595 ♪ God ♪ 1741 01:48:39,637 --> 01:48:42,098 ♪ bless the children ♪ 1742 01:48:42,140 --> 01:48:45,059 ♪ so many times... ♪ 1743 01:48:45,143 --> 01:48:46,853 Lanie! Come on down! 1744 01:48:48,521 --> 01:48:51,649 ♪ We got trouble ♪ 1745 01:48:51,733 --> 01:48:54,318 ♪ it won't last, no way... ♪ 1746 01:48:54,402 --> 01:48:55,820 You shut your ass! 1747 01:48:55,903 --> 01:48:58,364 ♪ I'm not sayin' ♪ 1748 01:48:58,448 --> 01:49:00,658 ♪ that this thing is wrong ♪ 1749 01:49:02,160 --> 01:49:04,662 ♪ but I'm wonderin' right now ♪ 1750 01:49:04,704 --> 01:49:07,874 ♪ how come it's gotten bad so long? ♪ 1751 01:49:07,957 --> 01:49:12,170 ♪ To see a newborn baby ♪ 1752 01:49:12,211 --> 01:49:15,173 ♪ in some proud mother's arms ♪ 1753 01:49:16,424 --> 01:49:18,885 ♪ then you think of all the countries ♪ 1754 01:49:18,968 --> 01:49:21,721 ♪ that now have a gun ♪ 1755 01:49:21,804 --> 01:49:23,264 ♪ and you just got to say ♪ 1756 01:49:23,347 --> 01:49:24,932 ♪ lord ♪ 1757 01:49:25,016 --> 01:49:25,933 ♪ lord ♪ 1758 01:49:26,017 --> 01:49:28,352 Come on! 1759 01:49:28,394 --> 01:49:30,229 ♪ Lord ♪ 1760 01:49:30,313 --> 01:49:33,024 ♪ lord ♪ 1761 01:49:33,066 --> 01:49:36,235 ♪ God ♪ 1762 01:49:36,319 --> 01:49:38,529 ♪ bless the children ♪ 1763 01:49:40,198 --> 01:49:42,992 ♪ God ♪ 1764 01:49:43,034 --> 01:49:44,994 ♪ bless the children ♪ 1765 01:49:45,036 --> 01:49:46,621 ♪ say it a little bit louder ♪ 1766 01:49:46,704 --> 01:49:49,457 ♪ God ♪ 1767 01:49:49,540 --> 01:49:51,334 ♪ bless the children ♪ 1768 01:49:51,375 --> 01:49:53,336 ♪ say it one more time ♪ 1769 01:49:53,377 --> 01:49:55,296 ♪ God... ♪♪ 115255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.