All language subtitles for The Fall of the House of Usher s01e03 Murder in the Rue Morgue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 [monkey chittering] 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,666 [monkey shrieking] 3 00:00:18,750 --> 00:00:20,541 [siren blares] 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,333 [sergeant] We haven't even processed it. 5 00:00:22,416 --> 00:00:24,458 Unis are puking their guts out in that alley. 6 00:00:24,541 --> 00:00:27,208 CSI's still getting suited up, and now I got this guy... 7 00:00:28,416 --> 00:00:29,416 Yes, sir. 8 00:00:29,833 --> 00:00:30,833 Yes, sir. 9 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 Yes, sir. 10 00:00:34,375 --> 00:00:35,375 I understand. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,666 I don't know who the fuck you know... 12 00:00:44,666 --> 00:00:46,916 Hey! I don't care who you know uptown, 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,166 you don't remove anything from the crime scene. 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,666 Chief says you got ten minutes and then we're coming in. 15 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 No more time. 16 00:00:55,875 --> 00:00:57,583 Do you understand? Do you hear me? 17 00:00:58,125 --> 00:01:00,500 - And don't touch anything. - Thank you, sergeant. 18 00:01:01,208 --> 00:01:02,375 [sergeant 2] Whoa, hey. 19 00:01:02,458 --> 00:01:03,458 Sergeant. 20 00:01:04,041 --> 00:01:06,416 I don't know how, but apparently he's clear. 21 00:01:08,500 --> 00:01:09,833 Don't touch anything! 22 00:01:38,500 --> 00:01:39,708 [dog barking distantly] 23 00:03:16,958 --> 00:03:17,958 [gasps] 24 00:03:19,416 --> 00:03:21,041 [gurgles, grunts] 25 00:03:24,166 --> 00:03:25,916 We got a survivor in here! 26 00:03:27,791 --> 00:03:29,375 [Roderick] It was the sprinklers. 27 00:03:30,916 --> 00:03:33,166 See, he'd tied into tanks on the roof, 28 00:03:34,291 --> 00:03:36,083 but they weren't there to hold fresh water. 29 00:03:36,166 --> 00:03:38,791 We'd repurposed them when we closed the lab, 30 00:03:38,875 --> 00:03:43,041 just tucked some unfortunate material away to avoid the EPA fines. 31 00:03:43,125 --> 00:03:46,166 The idea was we'd come back when no one was looking and dump it. 32 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 It was... 33 00:03:47,791 --> 00:03:50,000 medical byproduct, highly acidic from a... 34 00:03:51,083 --> 00:03:52,916 less than legal development process 35 00:03:53,000 --> 00:03:56,250 and absolutely in violation of multiple environmental regulations, 36 00:03:56,333 --> 00:03:58,250 but we couldn't... We had to keep it. 37 00:03:58,333 --> 00:04:00,833 We couldn't ship it out because it was so corrosive 38 00:04:00,916 --> 00:04:02,750 and we shouldn't have had it at all. 39 00:04:02,833 --> 00:04:06,125 And the fines would have come with charges, so... 40 00:04:07,083 --> 00:04:08,083 It was bad... 41 00:04:08,750 --> 00:04:11,375 and those tanks, they were barely up to the task. 42 00:04:11,458 --> 00:04:14,791 It was already eating through the tanks and the pipes. 43 00:04:14,875 --> 00:04:16,000 And we had another few weeks 44 00:04:16,083 --> 00:04:18,166 before we'd have a real mess on our hands. 45 00:04:18,250 --> 00:04:21,125 We were gonna take it out while the building was demolished and... 46 00:04:21,208 --> 00:04:23,333 hide the extraction behind the demolition. 47 00:04:23,416 --> 00:04:25,791 Lots of material going in and out of a demolition site, 48 00:04:25,875 --> 00:04:27,041 so no one would notice. 49 00:04:27,125 --> 00:04:28,458 [Auguste] Jesus, Roderick. 50 00:04:28,541 --> 00:04:30,416 And my son would have understood this 51 00:04:30,500 --> 00:04:34,125 if he'd paid a minute's fucking attention to the family business. But no... 52 00:04:36,416 --> 00:04:41,791 He went off, hired a friend's cousin's friend's friend 53 00:04:41,875 --> 00:04:43,250 to hook onto the main line. 54 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 And they didn't test it. 55 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 A horrible accident. 56 00:04:48,708 --> 00:04:50,291 [Auguste] Except for one thing. 57 00:04:50,375 --> 00:04:52,333 There's one thing that doesn't jive 58 00:04:52,416 --> 00:04:55,666 with the "horrible, tragic accident" story. 59 00:04:57,458 --> 00:05:00,041 So you caught that, did you? [chuckles softly] 60 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 Go ahead. 61 00:05:02,791 --> 00:05:03,791 Say it. 62 00:05:04,416 --> 00:05:05,666 The wait staff. 63 00:05:05,750 --> 00:05:09,000 [Madeline] You said the wait staff left the building. All of them? 64 00:05:09,083 --> 00:05:11,708 [Arthur] Could be a smoke break, but that's the question. 65 00:05:11,791 --> 00:05:15,083 Why'd they all leave at the same time just before? 66 00:05:15,166 --> 00:05:17,416 [Madeline] They knew. They fucking knew. 67 00:05:17,500 --> 00:05:19,208 Then someone set this up. 68 00:05:20,291 --> 00:05:21,333 How many dead? 69 00:05:21,416 --> 00:05:23,291 Seventy-eight. So far. 70 00:05:23,375 --> 00:05:27,208 Christ Almighty, the stock price barely survived the indictment. 71 00:05:27,291 --> 00:05:29,791 Arthur, get into it with a few friendly reporters. 72 00:05:29,875 --> 00:05:33,583 We say it was an underground party, it was thrown by someone else. 73 00:05:33,666 --> 00:05:35,958 There's a few felons on the guest list. 74 00:05:36,041 --> 00:05:38,541 We put it on one of them, keep Perry out of it. 75 00:05:38,625 --> 00:05:41,708 Camille's gonna be furious you didn't go through her. 76 00:05:41,791 --> 00:05:43,125 This can't go through her. 77 00:05:43,208 --> 00:05:46,583 It has to come from outside the family. Keep Camille miles away. 78 00:05:48,083 --> 00:05:49,583 It was someone else's party. 79 00:05:51,791 --> 00:05:54,291 Perry was in the wrong place at the wrong time. 80 00:05:55,208 --> 00:05:57,583 [Arthur] We've got the footage from the cameras. 81 00:05:57,666 --> 00:06:00,666 He'd set up cameras. My guys are scrubbing them now. 82 00:06:01,250 --> 00:06:04,250 If anyone there isn't who they seem, I'll find out. 83 00:06:04,333 --> 00:06:05,458 I'm on everybody. 84 00:06:07,333 --> 00:06:08,333 [door opens] 85 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 [panting] 86 00:06:11,250 --> 00:06:13,541 Sir. Sir, you can't just go back there! 87 00:06:14,250 --> 00:06:16,291 [Roderick] Where the hell have you been? 88 00:06:16,375 --> 00:06:18,416 - Oh, what happened? - It was an accident. 89 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 Just a terrible accident. 90 00:06:19,916 --> 00:06:21,916 [ECG beeping] 91 00:06:23,416 --> 00:06:25,250 [Roderick] Your brother's dead. 92 00:06:26,000 --> 00:06:27,916 Did you hear me? Your brother is dead. 93 00:06:28,000 --> 00:06:29,750 Yeah, dead Perry, got it. 94 00:06:29,833 --> 00:06:32,791 We have to call the other kids. Sun's gonna come up soon. 95 00:06:32,875 --> 00:06:36,458 That means the fucking morning shows. This is gonna get out any minute now. 96 00:06:36,541 --> 00:06:39,083 - You're right, we need to close ranks. - Mmm-hmm. 97 00:06:39,166 --> 00:06:40,166 Bring them in. 98 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 [Arthur] We need to talk, Freddie. 99 00:06:43,166 --> 00:06:47,666 What the fuck happened? Where was she? What... what is happening? 100 00:06:47,750 --> 00:06:50,541 We need to talk because when people ask, 101 00:06:50,625 --> 00:06:53,666 there are some things you absolutely cannot say. 102 00:06:53,750 --> 00:06:55,083 [Camille] Fuck, that's terrible. 103 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 Yes, it is. 104 00:06:56,958 --> 00:06:58,666 [Camille] It makes everything worse. 105 00:06:58,750 --> 00:07:03,291 The investigations, the lawsuits, the fucking trial, it all gets juiced. 106 00:07:03,375 --> 00:07:05,875 Fuck's sake, Camille. Our brother just died. 107 00:07:05,958 --> 00:07:07,000 [Camille] Half-brother. 108 00:07:07,083 --> 00:07:08,416 [softly] You fucking cunt. 109 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 Say what you want, he was one of us. 110 00:07:10,791 --> 00:07:12,583 He didn't deserve to die like that. 111 00:07:13,750 --> 00:07:15,500 Fuck. [sniffles] No one does. 112 00:07:16,750 --> 00:07:20,000 - How come you didn't know about the party? - What? 113 00:07:20,083 --> 00:07:22,583 Don't play coy. Knowing stuff is your bread and butter, 114 00:07:22,666 --> 00:07:26,166 and Perry throws an underground party at a condemned Fortunato building 115 00:07:26,250 --> 00:07:27,708 and you didn't know about it? 116 00:07:27,791 --> 00:07:29,625 No, he didn't invite his sister to the orgy. 117 00:07:29,708 --> 00:07:30,708 Just his sister-in-law? 118 00:07:30,750 --> 00:07:32,583 [Camille] No idea how I'll keep that down. 119 00:07:32,666 --> 00:07:35,708 If the hospital doesn't leak it, they're definitely gonna leak it, 120 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 somebody will notice that Morella Usher doesn't have skin anymore. 121 00:07:38,875 --> 00:07:40,041 [Madeline] That's enough. 122 00:07:40,125 --> 00:07:42,916 We need to close ranks here. Really close them. 123 00:07:43,000 --> 00:07:46,833 You need to tell Pym to just stay in his lane and leave the PR to me. 124 00:07:46,916 --> 00:07:50,916 Your father feels that this has to come from outside the family. 125 00:07:51,000 --> 00:07:53,583 It's the opposite. It's exactly the opposite. 126 00:07:53,666 --> 00:07:57,208 He's wrong because Perry Usher died horribly last night 127 00:07:57,291 --> 00:07:59,375 in a preventable accident. 128 00:07:59,458 --> 00:08:00,875 That's public sympathy. 129 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 We're gonna have something we haven't had in three years. 130 00:08:03,625 --> 00:08:05,583 - It's public sympathy. - Okay. 131 00:08:06,833 --> 00:08:07,750 What would you do? 132 00:08:07,833 --> 00:08:12,958 I... Two dozen memorial profile pieces to start. I... 133 00:08:13,041 --> 00:08:16,916 Uh, "Perry Usher, America's son, America's fallen prince." 134 00:08:17,750 --> 00:08:19,333 We'll turn him into JFK Junior. 135 00:08:19,416 --> 00:08:22,416 We can get, um, GQ, Us Weekly, USA Today. 136 00:08:22,500 --> 00:08:25,333 Get his face on the checkout aisles of the grocery store, 137 00:08:25,416 --> 00:08:28,041 get his old friends telling their best stories, like, 138 00:08:28,125 --> 00:08:32,666 "Hey, remember that time that Perry drove a college friend to rehab?" 139 00:08:32,750 --> 00:08:36,500 Or no, um, "Remember when he financed those village schools 140 00:08:36,583 --> 00:08:38,208 - in India and Africa?" - [Leo] No. 141 00:08:38,291 --> 00:08:41,500 [Camille] That's why we've a charity wing, so you paste someone's face on it. 142 00:08:41,583 --> 00:08:44,500 We remember that he did it, so he did it. 143 00:08:44,583 --> 00:08:48,125 He was very Paul Newman about his charity work when he was alive 144 00:08:48,208 --> 00:08:51,541 but now that he's gone, we can sing about it. 145 00:08:53,000 --> 00:08:57,708 But any attack on us while we're grieving is an attack on him. 146 00:08:57,791 --> 00:08:58,625 What else? 147 00:08:58,708 --> 00:09:02,166 Multi profiles on Dad and you and the siblings 'cause they'll carry on 148 00:09:02,250 --> 00:09:03,416 the charity work in his name. 149 00:09:03,500 --> 00:09:04,583 Picking up the torch. 150 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Pics of us at the grave 151 00:09:05,833 --> 00:09:08,625 but just long enough to say, "Hey, no pictures, please." 152 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 The Usher family feels lost, just like anybody else. 153 00:09:12,291 --> 00:09:14,333 People are losing loved ones to opioids, 154 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 we know what loss is. 155 00:09:16,625 --> 00:09:21,875 We grieve with you. So you grieve with us. 156 00:09:21,958 --> 00:09:25,250 But public sympathy is a finite fucking resource 157 00:09:25,333 --> 00:09:27,250 and we can't let a man like Arthur Pym 158 00:09:27,333 --> 00:09:29,583 waste a precious limited resource like that. 159 00:09:29,666 --> 00:09:31,708 We have a week, seconds count. 160 00:09:31,791 --> 00:09:34,833 I am running out of time, I've wasted too much time already. 161 00:09:35,875 --> 00:09:37,666 - Okay. You're up. - [sighs] 162 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 You wonder why people hate us. This is why. 163 00:09:40,291 --> 00:09:42,750 Actually, no. If you're wondering how this family 164 00:09:42,833 --> 00:09:45,375 built its multi-billion dollar empire, this is why. 165 00:09:45,458 --> 00:09:48,291 Because opportunity doesn't give a fuck what you're going through. 166 00:09:48,375 --> 00:09:49,625 That's why they hate us. 167 00:09:49,708 --> 00:09:52,875 Not because we grabbed the opportunity, but because they didn't. 168 00:09:56,458 --> 00:09:58,083 [Roderick] Eight goddamn months. 169 00:09:58,166 --> 00:09:59,958 [Frederick] I tried to play it by the book. 170 00:10:00,041 --> 00:10:03,666 You always say keep them back so... But the EPA, they were all over us. 171 00:10:03,750 --> 00:10:06,708 [Roderick] You don't need eight months to take a building down, 172 00:10:06,791 --> 00:10:09,291 you need a few thousand bucks and somebody to do the job. 173 00:10:09,375 --> 00:10:11,250 You were supposed to take that building down. 174 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 [Frederick] The permits... 175 00:10:12,541 --> 00:10:13,958 If you had done what I said, 176 00:10:14,041 --> 00:10:16,541 just got the Jersey boys to take the building down... 177 00:10:16,625 --> 00:10:19,291 - Can we talk about this somewhere else? - You did this. 178 00:10:21,083 --> 00:10:22,208 It was you. 179 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Hey, hey, honey. 180 00:10:26,708 --> 00:10:28,750 - [Lenore] What happened? - It's okay. 181 00:10:28,833 --> 00:10:30,916 It should never have happened. 182 00:10:33,833 --> 00:10:35,166 [Lenore sniffles] 183 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 Okay. 184 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 Where is she? 185 00:10:39,625 --> 00:10:40,750 She's in surgery. 186 00:10:41,333 --> 00:10:42,583 She's in another surgery. 187 00:10:42,666 --> 00:10:44,708 What happened? What kind of accident? 188 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 Where was she? 189 00:10:46,000 --> 00:10:49,708 [Auguste] Prospero Usher's death is a tragedy. 190 00:10:49,791 --> 00:10:52,125 I was just saying that doesn't mitigate 191 00:10:52,208 --> 00:10:55,166 the pain and sorrow the Ushers have caused while at the helm 192 00:10:55,250 --> 00:10:57,333 - of Fortunato Industries. - Come on, get him. 193 00:10:57,416 --> 00:10:58,458 In the past year... 194 00:10:58,541 --> 00:11:04,083 {\an8}nearly 50,000 people have died from overdosing on Fortunato painkillers, 195 00:11:04,166 --> 00:11:05,541 {\an8}and justice must be served. 196 00:11:05,625 --> 00:11:08,333 {\an8}Are you saying that Prospero Usher's death is justice? 197 00:11:08,416 --> 00:11:09,791 {\an8}- There it is. - [Auguste] No. 198 00:11:09,875 --> 00:11:11,708 {\an8}- [reporter] What comparison are... - Boom. 199 00:11:11,791 --> 00:11:14,833 {\an8}...you making between accidental overdoses and last night's events? 200 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 {\an8}[Camille] That is why I love Fox. 201 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 Send the prosecutor an edible arrangement. 202 00:11:18,708 --> 00:11:21,166 He just bought us more days of good [sing-song voice] will. 203 00:11:21,250 --> 00:11:23,666 Do you actually want to send an arrangement? I can't tell. 204 00:11:23,750 --> 00:11:26,083 Toby, damn it, everybody knows that edible arrangements 205 00:11:26,166 --> 00:11:28,791 are what you send to people you hate. So, yes. 206 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 What have you got? 207 00:11:32,375 --> 00:11:34,291 The Perry charity thing is sticking. 208 00:11:34,375 --> 00:11:36,625 Got a nibble outta Vox, they'll eat anything. 209 00:11:36,708 --> 00:11:39,625 I'm not talking about bullshit, I'm talking about the real stuff. 210 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 What'd you get on Vic? 211 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 The only thing that saves this family is publicly executing the informant. 212 00:11:44,041 --> 00:11:46,583 The interesting thing is with the animals. Test animals. 213 00:11:46,666 --> 00:11:49,875 It's not the number of dying animals, that's market norm like you said. 214 00:11:49,958 --> 00:11:52,291 The problem is with the livestock count. 215 00:11:52,375 --> 00:11:54,833 - What do you mean? - [Tina] The numbers don't work. 216 00:11:54,916 --> 00:11:56,125 There's animals missing. 217 00:11:59,875 --> 00:12:00,708 Go on. 218 00:12:00,791 --> 00:12:03,416 [Toby] The numbers track when an animal death is reported 219 00:12:03,500 --> 00:12:04,708 during a trial, 220 00:12:04,791 --> 00:12:07,791 but when the animal is supposed to have survived a procedure... 221 00:12:07,875 --> 00:12:10,041 ...the inventory dumps a day or two later. 222 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 One less monkey on the grounds, 223 00:12:11,833 --> 00:12:14,375 no explanation, no report, no adjustment addendum. 224 00:12:15,083 --> 00:12:17,333 The numbers are just changed. 225 00:12:17,416 --> 00:12:18,583 What do they think? 226 00:12:18,666 --> 00:12:20,250 [Toby] Just about no one knows. 227 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 No, what do the lab employees think? 228 00:12:22,833 --> 00:12:25,416 What're the rumors? What do they talk about on their break? 229 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 [Tina] The rumor is that she swaps them out. 230 00:12:27,583 --> 00:12:29,458 A chimpanzee dies on the table, 231 00:12:29,541 --> 00:12:32,125 rumor is she pulls another, shaves its chest, 232 00:12:32,208 --> 00:12:35,750 makes an identical incision, even stitches it up. 233 00:12:35,833 --> 00:12:38,125 And claims that the animal survived. 234 00:12:41,875 --> 00:12:44,500 That's tough. She'd have to get rid of the other one. 235 00:12:44,583 --> 00:12:45,791 [Toby] And retrieve the tech. 236 00:12:45,875 --> 00:12:48,625 Which is tough because there are cameras and personnel. 237 00:12:48,708 --> 00:12:53,166 The rumor is that she cuts them up after hours 238 00:12:53,250 --> 00:12:55,583 and carries them out in pieces. 239 00:12:55,666 --> 00:12:58,875 There's been jokes about her lining the inside of her Birkin bag 240 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 with plastic and taking the pieces to an incinerator. 241 00:13:01,666 --> 00:13:03,416 Wow. [chuckles] 242 00:13:04,625 --> 00:13:05,916 Um, okay. 243 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 Okay... 244 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 How solid is your connection at the RUE morgue? 245 00:13:11,166 --> 00:13:13,083 It's passable. Not firm, not flimsy. 246 00:13:13,166 --> 00:13:14,166 Get me tape. 247 00:13:16,291 --> 00:13:17,166 Camille? 248 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 [Camille] Mmm-hmm? 249 00:13:19,083 --> 00:13:20,250 We're really sorry. 250 00:13:22,083 --> 00:13:23,083 For your loss. 251 00:13:28,791 --> 00:13:29,833 [sighs] 252 00:13:31,666 --> 00:13:34,583 {\an8}There's a balance there. It's an unfortunate balance. 253 00:13:34,666 --> 00:13:38,333 {\an8}But it is a balance. And one that I don't think we can afford... 254 00:13:38,416 --> 00:13:40,416 [reporters clamoring] 255 00:13:41,833 --> 00:13:43,458 [Alessandra] Jesus, get in here. 256 00:13:43,541 --> 00:13:45,916 Sorry about that. How are you? You okay? 257 00:13:46,000 --> 00:13:47,875 Oh, yeah, I'm just peachy. 258 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Okay, let's go. 259 00:13:51,541 --> 00:13:54,791 I'm rescheduling what I can. I want to get you out of town. 260 00:13:54,875 --> 00:13:58,666 - Babe, honestly, I was hoping for lunch. - [chuckling] No, I mean it. 261 00:13:59,750 --> 00:14:00,916 I'm here for you. 262 00:14:02,416 --> 00:14:04,791 I got two more to see and then I'm all yours. 263 00:14:05,208 --> 00:14:06,666 - Okay. - We'll hunker down. 264 00:14:06,750 --> 00:14:07,750 Okay? 265 00:14:08,791 --> 00:14:13,291 Stay here, drink your tea, I'll be 20 minutes. 30 tops. Stay. 266 00:14:34,375 --> 00:14:35,375 [sniffles] 267 00:14:35,416 --> 00:14:36,541 [whimpers] 268 00:14:46,125 --> 00:14:48,125 [sniffles, exhales] 269 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 [Verna] Oh! 270 00:14:49,541 --> 00:14:52,000 I'm... I'm sorry. I'm sorry. 271 00:14:53,333 --> 00:14:55,166 Ugh, I should watch where I'm going. 272 00:14:55,250 --> 00:14:57,000 - You think? - I'm all turned around. 273 00:14:57,083 --> 00:14:59,000 I was supposed to give this to the receptionist 274 00:14:59,083 --> 00:15:01,166 but she's gone and I can't find anybody. 275 00:15:01,250 --> 00:15:03,958 Look. You can just leave it at the receptionist's desk. 276 00:15:04,041 --> 00:15:06,125 I would, but it's got all my information. 277 00:15:06,791 --> 00:15:09,416 I don't care who knows about my heart issues 278 00:15:09,500 --> 00:15:13,750 but I'd hate for them to see my social security number. 279 00:15:13,833 --> 00:15:15,666 Isn't it awful that we live in that world? 280 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 If you have heart issues, 281 00:15:18,500 --> 00:15:23,416 well, you really are in the right place because Dr. Ruiz, she's... She's the best. 282 00:15:23,500 --> 00:15:25,833 Look, why don't I take you to her office? 283 00:15:25,916 --> 00:15:28,166 Make sure your paperwork gets to the top of her pile? 284 00:15:28,250 --> 00:15:30,791 [breathing heavily] That'd be wonderful. Thank you. 285 00:15:30,875 --> 00:15:33,000 All right, then. You... You all right? 286 00:15:33,833 --> 00:15:38,458 Yeah, I just... I have irregular heartbeats, I get tired easily. 287 00:15:38,541 --> 00:15:40,083 Well, um, I can take this. 288 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 You go sit down. 289 00:15:43,583 --> 00:15:44,583 You work here? 290 00:15:45,833 --> 00:15:47,500 Yeah, yeah. I work with Dr. Ruiz. 291 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Oh. 292 00:15:52,375 --> 00:15:53,375 [chuckles softly] 293 00:15:54,125 --> 00:15:55,125 How wonderful. 294 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 [chuckles] 295 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 Have a seat. 296 00:16:23,541 --> 00:16:29,250 [chuckles] You're just... You're just perfect, aren't you? 297 00:16:29,333 --> 00:16:32,291 [Julius muffled] Leo. Leo. 298 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 Hey. 299 00:16:35,166 --> 00:16:36,416 [louder] Hey! 300 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 - What are you doing here? - I texted you an hour ago. 301 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Really? 302 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 - Guess my edible's kicking in. - I have to prep you. You're first up. 303 00:16:48,166 --> 00:16:50,958 You have GQ, USA Today and PC Gamer tomorrow. 304 00:16:51,041 --> 00:16:52,416 And so we have to pre-game. 305 00:16:52,500 --> 00:16:55,291 Also, Perry's dead, the family's fucked, 306 00:16:55,375 --> 00:16:58,708 you're the frontline of my PR campaign and you just took an edible? 307 00:17:01,791 --> 00:17:02,791 You want some? 308 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 I mean, yeah, I want some. 309 00:17:05,833 --> 00:17:07,916 [snorting] 310 00:17:08,000 --> 00:17:09,458 - Easy, tiger. - [clears throat] 311 00:17:10,208 --> 00:17:13,333 I was getting too down and this will even me out. 312 00:17:13,416 --> 00:17:15,125 I know what I'm doing. [exhales] 313 00:17:16,291 --> 00:17:17,458 Another glass, Camille? 314 00:17:18,625 --> 00:17:19,625 Yeah. 315 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 I think I do. 316 00:17:24,458 --> 00:17:25,458 [Leo] Mmm. 317 00:17:26,416 --> 00:17:28,125 I like him. I think he's great. 318 00:17:28,208 --> 00:17:30,875 I think that you should bring him around to the family 319 00:17:30,958 --> 00:17:34,375 and introduce him to the family because he's got a keeper bod. 320 00:17:34,458 --> 00:17:36,916 Please give me relationship advice. 321 00:17:38,000 --> 00:17:39,625 Or have your assistants do it. 322 00:17:39,708 --> 00:17:42,208 Did you know that Tammy and Froderick call us "the bastards"? 323 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 You, me and Perry? 324 00:17:43,791 --> 00:17:45,833 - And Vic. - [Camille] Yeah, fuck Vic. 325 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 [chuckling] Why do you hate Vic so much? 326 00:17:48,000 --> 00:17:49,333 They do though. 327 00:17:49,416 --> 00:17:51,041 They call us "the bastards". 328 00:17:51,750 --> 00:17:53,541 How old were you when you met the old man? 329 00:17:53,625 --> 00:17:54,458 Eighteen. 330 00:17:54,541 --> 00:17:57,041 [Camille] That's right. I was 20. 331 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Oh, thank you, I love you. 332 00:17:59,833 --> 00:18:02,958 Leo loves you too. He says you're getting engaged. 333 00:18:03,041 --> 00:18:06,958 Did he mean it or is it just the edibles and the pot and the speed 334 00:18:07,041 --> 00:18:09,416 and the wine and the coke and the pills talking? 335 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 I was 18. 336 00:18:11,666 --> 00:18:13,458 I just said that. Right? 337 00:18:13,541 --> 00:18:16,125 He was just so little, when he showed up. Perry. 338 00:18:16,208 --> 00:18:17,875 He was 16 when he found out. 339 00:18:18,583 --> 00:18:20,333 Rags to fucking riches. 340 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 He was just a teenager. 341 00:18:23,791 --> 00:18:25,416 No wonder he was fucked up. 342 00:18:25,500 --> 00:18:29,083 If you start thinking this is reality, you'll just slip into the abyss. 343 00:18:29,625 --> 00:18:32,125 You're speaking for yourself. I stayed out of that. 344 00:18:32,208 --> 00:18:34,083 - Now that's bullshit. - Bullshit, what? 345 00:18:34,916 --> 00:18:37,750 I make video games. [hesitates] You know. [chuckles] 346 00:18:37,833 --> 00:18:41,916 [sputters] I'm not part of the whole... Usher pharma bollocks. 347 00:18:42,000 --> 00:18:43,791 Like, I make video games, you know? 348 00:18:44,583 --> 00:18:46,458 [Camille] You don't make video games. 349 00:18:46,541 --> 00:18:49,666 You give money to people who make video games. 350 00:18:49,750 --> 00:18:51,041 But you don't make shit. 351 00:18:51,125 --> 00:18:54,958 Um, like, Froderick is this Roderick Usher cover band 352 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 and he's playing the hits, but it's sort of off-key, 353 00:18:57,708 --> 00:19:02,208 and Tammy is basically just Goop with, like, a big golden bug sticker on it. 354 00:19:02,291 --> 00:19:06,500 And it's not even her face on the product, it's BILLT, the fucking fitness clown, 355 00:19:06,583 --> 00:19:09,625 and then Vic's heart mesh isn't even her heart mesh, 356 00:19:09,708 --> 00:19:12,666 it's the surgeon's heart mesh, that's why she's fucking the surgeon, 357 00:19:12,750 --> 00:19:17,166 and you're like this amazing, I don't know, like, Xbox Gatsby. 358 00:19:17,250 --> 00:19:19,916 - [Leo] Wow. - And I just spin. 359 00:19:22,125 --> 00:19:24,958 Dad decided that I belong in a room of smoke and mirrors, 360 00:19:25,041 --> 00:19:26,541 and I'm like a ceiling fan 361 00:19:26,625 --> 00:19:29,583 and I spin and I spin and I spin and I don't go anywhere. 362 00:19:31,166 --> 00:19:32,416 Ushers don't make stuff. 363 00:19:33,208 --> 00:19:34,041 None of us. 364 00:19:34,125 --> 00:19:36,125 [R & B song playing] 365 00:19:38,958 --> 00:19:41,416 - Okay, I'm still stuck on Xbox Gatsby. - [Pluto meowing] 366 00:19:41,500 --> 00:19:42,791 - Oh, fuck this... - [Julius] No. 367 00:19:43,416 --> 00:19:45,416 - You got a cat? - [Julius] She's mine. 368 00:19:45,500 --> 00:19:48,666 Hey, Pluto, leave Daddy Leo alone. He's grieving. 369 00:19:48,750 --> 00:19:50,083 - [kisses] - [doorbell rings] 370 00:19:50,166 --> 00:19:51,916 And here come some fellow grievers. 371 00:19:52,000 --> 00:19:53,416 - [Pluto meows] - Company. 372 00:19:53,500 --> 00:19:54,916 Yeah, having a little party. 373 00:19:55,000 --> 00:19:57,416 Take my mind off things. It's what Perry would've wanted. 374 00:19:57,500 --> 00:19:59,041 Yes, that's my cue to go. 375 00:19:59,125 --> 00:20:02,375 Tomorrow morning, I need you to... 376 00:20:05,250 --> 00:20:06,541 I need you to nail it. 377 00:20:07,458 --> 00:20:10,666 You're my opening volley. There you go, boom, you're prepped. 378 00:20:12,083 --> 00:20:13,875 Hey, you want to stay? 379 00:20:13,958 --> 00:20:18,083 It's nothing huge, just a few friends, some top-shelf shit. Designer stuff. 380 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 [snorting] I'm aiming for total blackout. 381 00:20:20,541 --> 00:20:23,708 Wow. I don't know who wouldn't want to be ringside for that, 382 00:20:23,791 --> 00:20:26,583 but no, I'm gonna let you grieve yourself 383 00:20:26,666 --> 00:20:29,166 - into a coma by yourself. - [knock on door] 384 00:20:29,250 --> 00:20:30,375 Please be careful. 385 00:20:30,458 --> 00:20:33,833 I'll move the mags till... the afternoon. 386 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Hey, I invented careful. - [Julius] Hey guys, how are you? 387 00:20:36,916 --> 00:20:39,041 [woman] Hey, good. Haven't seen you in a long time. 388 00:20:39,125 --> 00:20:39,958 [Leo] Hey! 389 00:20:40,041 --> 00:20:42,416 - [Julius] It has been a while, right? - [man] Sure. 390 00:20:42,500 --> 00:20:45,083 - [woman 1] Wanna bring it in and chill? - I can get it. 391 00:20:45,166 --> 00:20:46,833 [woman 2] I need something already. 392 00:20:46,916 --> 00:20:48,375 - Hey, Leo. - Hey... 393 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 - I brought some Monty. - Oh! 394 00:20:50,250 --> 00:20:51,791 [woman 2] You want some Monty? 395 00:20:51,875 --> 00:20:53,041 [groans] 396 00:20:53,125 --> 00:20:55,958 [Roderick] Death was something new for my children. 397 00:20:56,041 --> 00:20:58,041 They really hadn't faced it. 398 00:20:59,083 --> 00:21:03,458 But like with all other things, Ushers adapt quickly. 399 00:21:03,541 --> 00:21:06,208 One thing I tried to teach them, the art of the pivot. 400 00:21:07,500 --> 00:21:09,041 When life hands you lemons... 401 00:21:09,125 --> 00:21:10,208 Make lemonade? 402 00:21:12,125 --> 00:21:13,125 [sighs] 403 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 No. 404 00:21:17,375 --> 00:21:19,375 [piano music playing] 405 00:21:23,083 --> 00:21:25,208 First you roll out a multi-media campaign 406 00:21:25,291 --> 00:21:28,291 to convince people lemons are incredibly scarce, 407 00:21:28,375 --> 00:21:33,125 which only works if you stockpile lemons, control the supply, then a... A media blitz. 408 00:21:34,416 --> 00:21:37,791 Lemon is the only way to say "I love you," the must-have accessory 409 00:21:37,875 --> 00:21:40,333 for engagements or anniversaries. 410 00:21:40,416 --> 00:21:43,291 Roses are out, lemons are in. 411 00:21:43,375 --> 00:21:46,833 Billboards that say she won't have sex with you unless you got lemons. 412 00:21:46,916 --> 00:21:48,250 You cut De Beers in on it. 413 00:21:48,875 --> 00:21:52,625 Limited edition lemon bracelets, yellow diamonds called lemon drops. 414 00:21:52,708 --> 00:21:55,833 You get Apple to call their new operating system OS-Lemón. 415 00:21:55,916 --> 00:21:57,833 A little accent over the "o". 416 00:21:57,916 --> 00:22:02,750 You charge 40% more for organic lemons, 50% more for conflict-free lemons. 417 00:22:02,833 --> 00:22:04,958 You pack the Capitol with lemon lobbyists, 418 00:22:05,041 --> 00:22:08,208 you get a Kardashian to suck a lemon wedge in a leaked sex tape. 419 00:22:09,958 --> 00:22:12,750 Timothée Chalamet wears lemon shoes at Cannes. 420 00:22:14,458 --> 00:22:15,750 Get a hashtag campaign. 421 00:22:15,833 --> 00:22:20,125 Something isn't "cool" or "tight" or "awesome", no, it's "lemon". 422 00:22:21,333 --> 00:22:22,583 "Did you see that movie?" 423 00:22:22,666 --> 00:22:25,375 "Did you go to that concert? It was effing lemon." 424 00:22:26,833 --> 00:22:30,666 Billie Eilish, "OMG, hashtag... lemon." 425 00:22:32,083 --> 00:22:34,750 You get Dr. Oz to recommend four lemons a day 426 00:22:34,833 --> 00:22:37,750 and a lemon suppository supplement to get rid of toxins 427 00:22:37,833 --> 00:22:41,333 'cause there's nothing scarier than toxins. 428 00:22:41,416 --> 00:22:42,750 Then you patent the seeds. 429 00:22:45,625 --> 00:22:47,250 You write a line of genetic code 430 00:22:47,333 --> 00:22:50,291 that makes lemons look just a little more like tits... 431 00:22:50,375 --> 00:22:53,666 and you get a gene patent for the tit-lemon DNA sequence, 432 00:22:53,750 --> 00:22:55,958 you cross-pollinate... 433 00:22:56,041 --> 00:22:58,583 you get those seeds circulating in the wild, 434 00:22:58,666 --> 00:23:01,375 and then you sue the farmers for copyright infringement 435 00:23:01,458 --> 00:23:03,708 when that genetic code shows up on their land. 436 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Sit back, rake in the millions, and then, when you're done, 437 00:23:08,750 --> 00:23:11,500 and you've sold your lem-pire for a few billion dollars, 438 00:23:11,583 --> 00:23:14,583 then, and only then, you make some fucking lemonade. 439 00:23:22,125 --> 00:23:24,125 [storm rumbling] 440 00:23:25,708 --> 00:23:27,375 [sighs] 441 00:23:30,708 --> 00:23:33,083 Perry had some interesting drugs in his system. 442 00:23:33,916 --> 00:23:38,375 In fact, his autopsy toxicology report said he had Monty in his system. 443 00:23:39,208 --> 00:23:41,458 Didn't make lemonade out of that one, did you? 444 00:23:42,125 --> 00:23:43,333 What the fuck is Monty? 445 00:23:43,416 --> 00:23:47,708 It's a street-engineered derivative of Ligodone. Your drug. 446 00:23:48,416 --> 00:23:49,666 In his system. 447 00:23:49,750 --> 00:23:50,583 When he died. 448 00:23:50,666 --> 00:23:52,166 Well, this is what I'm saying. 449 00:23:53,291 --> 00:23:54,625 This happens all the time. 450 00:23:55,458 --> 00:23:58,958 Amateur chemists take a run at a quality FDA-approved drug, 451 00:23:59,041 --> 00:24:00,250 they modify it. 452 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 There's been dozens. 453 00:24:01,458 --> 00:24:03,250 Angel Tears. Downset. Now... 454 00:24:05,000 --> 00:24:07,208 Monty, I suppose? 455 00:24:07,291 --> 00:24:09,916 That was redacted from the original coroner's report. 456 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 That was withheld for more than a week. 457 00:24:13,041 --> 00:24:15,500 And you didn't know that, did you? 458 00:24:15,583 --> 00:24:19,541 My attorney, Arthur Pym, is protective. 459 00:24:19,625 --> 00:24:22,041 And he's very, very good. As you know. 460 00:24:22,583 --> 00:24:24,208 He obliterated your case, so... 461 00:24:29,375 --> 00:24:30,375 What is it? 462 00:24:32,583 --> 00:24:33,875 [breathing heavily] 463 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Apologies, I... 464 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 I think I need another. 465 00:25:06,250 --> 00:25:07,583 What say you, Auggie? 466 00:25:07,666 --> 00:25:08,541 I'm good. 467 00:25:08,625 --> 00:25:10,750 [Roderick] Well, Ligodone, I'll be honest, 468 00:25:10,833 --> 00:25:15,416 there are days when I wish I had never stumbled on that little pill. 469 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 I was a bit naive. 470 00:25:17,791 --> 00:25:20,791 Truth be told, I... You can't help it when you're young. You... 471 00:25:22,500 --> 00:25:24,375 God, you assume a lot. 472 00:25:24,958 --> 00:25:28,666 Like you assume the chemist isn't lying about the addictive properties. 473 00:25:28,750 --> 00:25:32,458 You assume your company will act ethically with your pitch and you assume... 474 00:25:33,541 --> 00:25:34,791 [glass shatters] 475 00:25:36,041 --> 00:25:38,041 [breathing heavily] 476 00:25:45,041 --> 00:25:46,291 You know, it wasn't mine. 477 00:25:47,083 --> 00:25:48,541 Is what I'm saying. Ligodone. 478 00:25:48,625 --> 00:25:51,375 You fucking throw that at me, all glib, implying what? 479 00:25:51,458 --> 00:25:52,875 That Ligodone killed my son? 480 00:25:52,958 --> 00:25:56,458 I didn't make the drug. I didn't design the drug. Ligodone is not my... 481 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Roderick, you said you killed Perry, not me. 482 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 Not with... No, not with the drug. Fuck, you're not listening. 483 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 That's not how... 484 00:26:13,125 --> 00:26:15,625 - [liquid pours] - [bottle thuds] 485 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 [sighs] 486 00:26:26,166 --> 00:26:29,125 You know, Ligodone... [hesitates]...it's a lot of things... 487 00:26:30,583 --> 00:26:31,583 to a lot of people. 488 00:26:32,500 --> 00:26:34,916 I'm just as much a victim of it as anybody else. 489 00:26:35,958 --> 00:26:36,958 I'm a middleman. 490 00:26:37,583 --> 00:26:38,916 But it's not my drug. 491 00:26:40,375 --> 00:26:41,458 It was never my drug. 492 00:26:42,625 --> 00:26:45,000 - This is my drug. - Stop! Wait, you can't just... 493 00:26:45,083 --> 00:26:48,541 [Roderick] No, I found the chemist, I walked this in here and you passed. 494 00:26:48,625 --> 00:26:51,791 Now what's this bullshit about Fortunato buying Landor Pharma? 495 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 He pushed past me. 496 00:26:53,416 --> 00:26:54,416 It's okay. 497 00:26:59,916 --> 00:27:01,166 All right, suit yourself. 498 00:27:06,541 --> 00:27:08,625 So I got to thinking. And you were right. 499 00:27:09,458 --> 00:27:12,000 Ligodone, a fucking gold mine. [laughs] 500 00:27:12,083 --> 00:27:13,458 Look, that was my pitch. 501 00:27:13,541 --> 00:27:16,208 I'm sorry. You have an exclusive agreement with Landor Pharma? 502 00:27:16,291 --> 00:27:17,208 - No, but I... - No? 503 00:27:17,291 --> 00:27:19,208 - Me and Metzer, we papered a deal. - Mmm. 504 00:27:19,291 --> 00:27:22,541 Yeah, well, he developed Ligodone at Landor. 505 00:27:22,625 --> 00:27:26,416 They own it. Metzer doesn't own anything. He wasn't at liberty to make that deal. 506 00:27:26,500 --> 00:27:27,583 It's in his contract. 507 00:27:27,666 --> 00:27:30,208 Any intellectual property he creates while in their employ... 508 00:27:30,291 --> 00:27:31,125 No, no. 509 00:27:31,208 --> 00:27:33,392 ...utilizing Landor's facilities shall remain the sole... 510 00:27:33,416 --> 00:27:35,916 No, he told me that he created it, he owns it. It's his. 511 00:27:36,000 --> 00:27:39,166 Well, I guess that's why he's a chemist and not a lawyer, huh? 512 00:27:39,875 --> 00:27:41,208 Landor owns it all. 513 00:27:41,291 --> 00:27:43,791 And, well, I just bought Landor, so now I own it. 514 00:27:43,875 --> 00:27:45,666 Hell, I even own Metzer. 515 00:27:45,750 --> 00:27:46,791 It's all done. 516 00:27:46,875 --> 00:27:49,250 And no, Rod, I didn't come to you because... 517 00:27:50,250 --> 00:27:52,708 Well, who exactly are you in this equation? 518 00:27:52,791 --> 00:27:55,375 What did you think was going to happen? I'm curious. 519 00:27:55,458 --> 00:28:00,291 You were gonna walk in here, talk a little and then we would, what? 520 00:28:01,041 --> 00:28:02,250 Partner up? 521 00:28:02,333 --> 00:28:04,666 You go from mail room to the boardroom? 522 00:28:04,750 --> 00:28:07,708 And I'd turn to you and say, "Hey, Rod, what do we do next?" 523 00:28:09,125 --> 00:28:11,541 Come on, man. You're smarter than that. 524 00:28:12,458 --> 00:28:15,625 You couldn't do what I did. You couldn't buy Landor. 525 00:28:15,708 --> 00:28:17,791 You couldn't lock down Metzer. 526 00:28:17,875 --> 00:28:19,750 You can't lock down Ligodone. 527 00:28:19,833 --> 00:28:25,458 You can't do anything because you don't have any juice. 528 00:28:28,500 --> 00:28:30,416 Yet. And that's not your fault. 529 00:28:30,500 --> 00:28:32,041 The whole thing was all my idea. 530 00:28:32,125 --> 00:28:34,916 No, no. An idea is nothing. 531 00:28:35,000 --> 00:28:37,666 An idea is a fart that your brain makes. 532 00:28:39,416 --> 00:28:42,875 But if you patent an idea, well, then it's an asset. 533 00:28:43,458 --> 00:28:44,458 Do you get it now? 534 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 Okay, look. 535 00:28:48,875 --> 00:28:51,666 Here is something that you do have, okay? 536 00:28:51,750 --> 00:28:54,333 This is gonna sound like a little, but it's not. 537 00:28:54,416 --> 00:28:58,000 You have, for the moment, my gratitude. 538 00:28:58,708 --> 00:29:00,916 And that can be an asset. 539 00:29:01,000 --> 00:29:04,375 Hell, that can even have a value. 540 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 You see, because I'm writing you a check. 541 00:29:06,791 --> 00:29:12,208 In the amount of $500. 542 00:29:12,291 --> 00:29:16,416 I don't have to do this, okay, I don't pay finder's fees for ideas. 543 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 I don't pay for other people's farts. 544 00:29:18,458 --> 00:29:20,791 But you're a smart guy, you're gonna take this money, 545 00:29:20,875 --> 00:29:23,083 you're gonna buy your wife something nice. 546 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Money for nothing. 547 00:29:27,666 --> 00:29:29,708 Money for words. 548 00:29:29,791 --> 00:29:31,291 Money for hot air. 549 00:29:31,375 --> 00:29:35,291 You walked in here, brain farted and turned it into $500. 550 00:29:35,375 --> 00:29:39,750 And now, if you're smart, you're realizing what else my gratitude is worth. 551 00:29:41,541 --> 00:29:44,250 You're realizing, "Oh, this guy likes my ideas." 552 00:29:45,125 --> 00:29:48,041 A good manager wants to keep people with good ideas around. 553 00:29:50,833 --> 00:29:53,333 Gratitude's worth more than you thought, isn't it? 554 00:29:53,416 --> 00:29:57,208 And now you're thinking, "Is he grateful enough to want to promote me?" 555 00:29:57,291 --> 00:29:59,875 And the answer is "yes." 556 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Because that guy with the good ideas, 557 00:30:03,666 --> 00:30:07,583 I'm gonna want a shorter elevator ride between me, those ideas and that guy. 558 00:30:08,541 --> 00:30:12,125 Better to have him on the fourth floor than Sub 2, maybe the 10th floor. 559 00:30:12,208 --> 00:30:14,458 It's a shorter ride to hear those great ideas. 560 00:30:14,541 --> 00:30:17,708 Maybe, down the line, I'm gonna want him up here. 561 00:30:18,875 --> 00:30:20,000 Down the hall from me. 562 00:30:20,083 --> 00:30:23,416 Hell, I might even want him right next door to me. 563 00:30:24,625 --> 00:30:28,083 You seeing the big picture here? Do you get me, Roderick? 564 00:30:31,166 --> 00:30:32,166 I get you. 565 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 Okay, good. So maybe if you curb the fucking attitude, 566 00:30:35,041 --> 00:30:37,083 you shut your mouth and you listen for a minute, 567 00:30:37,166 --> 00:30:39,625 you will figure out that you have an angle here. 568 00:30:39,708 --> 00:30:43,041 An angle that takes you closer to where you wanna go. 569 00:30:44,666 --> 00:30:47,750 Or do you wanna yell at me more and find yourself out on the street? 570 00:30:54,375 --> 00:30:55,375 There you go. 571 00:30:56,375 --> 00:30:58,083 See, I knew you were a smart guy. 572 00:31:00,416 --> 00:31:01,666 [sighs] 573 00:31:02,458 --> 00:31:06,250 Now, let's talk about your future here at Fortunato, hmm? 574 00:31:06,916 --> 00:31:09,500 ["I Wish I Knew The Man I Thought You Were" playing] 575 00:31:09,583 --> 00:31:12,791 ♪ I wish I knew the man ♪ 576 00:31:13,375 --> 00:31:16,333 ♪ I thought you were ♪ 577 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 ♪ He would tell me that there must be... ♪ 578 00:31:20,750 --> 00:31:24,041 - I know that look. - [Roderick] What are you talking about? 579 00:31:24,125 --> 00:31:26,625 I'm celebrating. 580 00:31:26,708 --> 00:31:27,708 [Madeline] Mmm. 581 00:31:28,208 --> 00:31:29,208 What did you get? 582 00:31:29,875 --> 00:31:31,291 [Roderick] 15% pay raise, 583 00:31:31,375 --> 00:31:35,416 I'm on four now and $500 on top. 584 00:31:35,500 --> 00:31:37,666 Five hundred dollars right now. 585 00:31:37,750 --> 00:31:39,333 - It is huge for us. - Yeah. 586 00:31:39,416 --> 00:31:41,375 [Annabel] This is a good thing, Roddie. 587 00:31:42,083 --> 00:31:44,666 Remember when we first got placed with the Muldoons? 588 00:31:46,708 --> 00:31:49,041 They were our first fosters after Mom died. 589 00:31:49,125 --> 00:31:52,833 Awful people. Had five foster kids, five support checks coming in. 590 00:31:52,916 --> 00:31:55,083 They were making money off the gig. 591 00:31:55,166 --> 00:31:57,875 Stuffed us all into a tiny room, rationed out our food, 592 00:31:57,958 --> 00:32:00,458 cashed the checks and kept most of it themselves. 593 00:32:00,541 --> 00:32:03,500 Roderick was defiant. 594 00:32:03,583 --> 00:32:04,916 Called them out. 595 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Raised holy hell. Came right at them. 596 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Charged. 597 00:32:10,833 --> 00:32:11,833 What did it get you? 598 00:32:12,958 --> 00:32:15,041 Locked in the closet mostly. 599 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 [Madeline] Right. 600 00:32:16,583 --> 00:32:18,958 I went a different way. 601 00:32:20,375 --> 00:32:23,791 - You kissed ass. - I made myself their favorite. 602 00:32:24,666 --> 00:32:25,666 Of all the kids. 603 00:32:26,375 --> 00:32:28,625 Kept telling Mrs. Muldoon how hard she had it. 604 00:32:28,708 --> 00:32:30,083 "I don't know how you do it all." 605 00:32:30,166 --> 00:32:33,208 Even suggested ways that she could cut more corners, 606 00:32:33,291 --> 00:32:35,458 keep more of those support checks. 607 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 And it worked. 608 00:32:38,750 --> 00:32:40,875 She started to see me as a helper. 609 00:32:40,958 --> 00:32:44,666 She gave me more responsibility. And more. 610 00:32:45,625 --> 00:32:49,416 And pretty soon she didn't even cover that ledger when I came into the room. 611 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 Then what happened? 612 00:32:52,666 --> 00:32:53,666 Social services. 613 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 Broke it all up. 614 00:32:56,625 --> 00:32:57,541 Right? 615 00:32:57,625 --> 00:33:00,583 When I decided it was time. 616 00:33:03,083 --> 00:33:05,750 She didn't know it was me until they had her in cuffs. 617 00:33:08,333 --> 00:33:10,375 You always charge right at it. 618 00:33:12,041 --> 00:33:14,666 And I will always love you for that. 619 00:33:16,000 --> 00:33:18,958 Rufus Griswold is just Mrs. Muldoon in a nice suit. 620 00:33:19,791 --> 00:33:24,291 You charge him, you're in the closet, and he will brick you in there too. 621 00:33:24,375 --> 00:33:27,041 And the more you fight, the more bricks he'll add 622 00:33:27,125 --> 00:33:29,250 until you're in your own tiny little tomb. 623 00:33:30,250 --> 00:33:31,916 But you're smarter than that now. 624 00:33:34,041 --> 00:33:35,666 You don't run right at him. 625 00:33:37,541 --> 00:33:39,541 You get beside him. 626 00:33:39,625 --> 00:33:42,583 You make him want to hand you that trowel. 627 00:33:43,375 --> 00:33:45,083 Show you how it works. 628 00:33:47,916 --> 00:33:50,791 Then you stab him with it. 629 00:33:54,375 --> 00:33:56,833 [Annabel] We can get Tammy's medicine now. 630 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 It's been three months we couldn't afford that medicine. 631 00:34:01,333 --> 00:34:03,291 Now we can. That's great. 632 00:34:03,375 --> 00:34:04,500 It's so great. 633 00:34:05,750 --> 00:34:08,625 And we can fix the air conditioner too. You did that. 634 00:34:09,458 --> 00:34:10,791 [Roderick] I know. I know. 635 00:34:18,375 --> 00:34:21,333 I know your sister had it hard. 636 00:34:22,666 --> 00:34:24,000 You both had it hard. 637 00:34:24,083 --> 00:34:28,291 You had to be so hard. Both of you. 638 00:34:28,375 --> 00:34:30,541 So young. And I will never understand that. 639 00:34:31,416 --> 00:34:32,958 I won't. I can't, but... 640 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 I don't like her, honey. 641 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 I'm sorry, I don't. 642 00:34:41,458 --> 00:34:46,041 "I was a child and she was a child In this kingdom by the sea 643 00:34:47,333 --> 00:34:50,250 And we loved with a love That was more than a love 644 00:34:50,333 --> 00:34:52,458 I and my Annabel Lee." 645 00:34:54,333 --> 00:34:55,333 More. 646 00:34:56,541 --> 00:35:00,541 "With a love that the winged Seraphs of Heaven." 647 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 [Annabel] Mmm... 648 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 "Coveted her and me" 649 00:35:07,666 --> 00:35:09,666 [siren wails faintly] 650 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 [inhales sharply] 651 00:35:18,541 --> 00:35:21,416 Oh, fuck. 652 00:35:23,208 --> 00:35:26,208 [grunts and breathes heavily] 653 00:35:38,416 --> 00:35:41,666 [exhales] Fuck. 654 00:35:47,166 --> 00:35:48,208 [groans] 655 00:35:49,458 --> 00:35:50,458 Ah. 656 00:35:54,833 --> 00:35:56,458 [sighs] Fuck. 657 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 [exhales] 658 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 [breathing heavily] 659 00:37:28,000 --> 00:37:32,666 [Arthur] I've identified every person in the footage except her. 660 00:37:34,500 --> 00:37:36,625 How many people interacted with this woman? 661 00:37:36,708 --> 00:37:40,333 [Arthur] That's tough to say. Wait staff all say the same thing. 662 00:37:40,416 --> 00:37:44,125 They didn't see her face. Red cloak, killer body, that's it. 663 00:37:44,208 --> 00:37:47,416 It looks like maybe... maybe she tipped them off. 664 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 - Maybe. - [Arthur] They're not sure. 665 00:37:49,291 --> 00:37:52,708 They feel like maybe she said something but they can't remember what. 666 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Just felt they needed to get out. 667 00:37:54,541 --> 00:37:57,916 [Madeline] I don't like it. I mean, who does this? What's the point? 668 00:37:58,000 --> 00:38:01,083 And why don't they reach out and ask for something? 669 00:38:01,166 --> 00:38:02,916 Press the wait staff again. 670 00:38:03,000 --> 00:38:05,458 See if anybody made any big deposits. 671 00:38:05,541 --> 00:38:08,958 Bought fancy shoes, anything at all in the past few weeks. 672 00:38:09,041 --> 00:38:12,583 Maybe you're right, Roddie. Maybe it was just a horrible accident. 673 00:38:12,666 --> 00:38:16,125 But you keep one foot in both possibilities, Arthur. 674 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 You got it. 675 00:38:17,208 --> 00:38:20,333 We'll know more when Morrie wakes up. 676 00:38:28,250 --> 00:38:29,458 Good morning? 677 00:38:31,041 --> 00:38:33,000 - Afternoon? - [Leo] Oh, who can say? 678 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Hey. 679 00:38:35,333 --> 00:38:36,333 I made you eggs. 680 00:38:37,125 --> 00:38:38,916 That's amazing. 681 00:38:39,708 --> 00:38:41,333 I'm shocked you're on your feet, 682 00:38:41,416 --> 00:38:43,791 I thought you wouldn't be conscious until tomorrow. 683 00:38:45,333 --> 00:38:46,541 Did you clean? 684 00:38:46,625 --> 00:38:48,291 - You know, I did. - [cell phone dings] 685 00:38:48,375 --> 00:38:50,916 [Leo] I don't know. Grief's a funny thing, I guess. 686 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Keith just texted. 687 00:38:54,458 --> 00:38:57,166 Apparently Liam was a mess when he got home last night. 688 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 [chuckling] 689 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 Yeah, it was... 690 00:39:02,833 --> 00:39:06,833 Actually I... I don't remember. How... How was it, actually? 691 00:39:07,791 --> 00:39:10,500 It was whatever you think it was. It was that and more. 692 00:39:11,500 --> 00:39:13,041 I'm glad you don't remember. 693 00:39:13,125 --> 00:39:16,000 It's a... blessing anyway. 694 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Why? 695 00:39:19,291 --> 00:39:20,291 What was I like? 696 00:39:20,833 --> 00:39:21,666 You were gone. 697 00:39:21,750 --> 00:39:26,000 Yeah, but anything... I don't know, anything out of the ordinary? Anything... 698 00:39:26,083 --> 00:39:27,083 I'm not saying that. 699 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Yeah, fuck. 700 00:39:32,333 --> 00:39:36,291 I, uh, I cannot remember a fucking thing after Camille left. 701 00:39:36,375 --> 00:39:37,750 Nothing jumps out at you? 702 00:39:37,833 --> 00:39:38,833 Hey, where's Pluto? 703 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 I don't know. 704 00:39:42,833 --> 00:39:44,666 I put her food bowl out, see. 705 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 I put it out as soon as I woke up. 706 00:39:47,291 --> 00:39:48,666 And I haven't heard... 707 00:39:49,708 --> 00:39:51,625 Fuck, did we let her out by mistake? 708 00:39:52,416 --> 00:39:55,500 Oh, fuck. Not again. [sighs] 709 00:39:56,833 --> 00:39:59,291 Hey, she always comes back. 710 00:40:00,291 --> 00:40:02,500 - [sighs] - I mean, what was it like last time? 711 00:40:02,583 --> 00:40:03,750 Three days. 712 00:40:05,166 --> 00:40:08,125 [nurse] She's still unconscious. Checked on her an hour ago. 713 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 She's stable, but nothing yet. 714 00:40:09,833 --> 00:40:11,875 I understand. Um... 715 00:40:13,833 --> 00:40:18,125 I'd still... I'd love to see her if that's okay. 716 00:40:33,791 --> 00:40:35,791 [ECG beeping] 717 00:40:39,250 --> 00:40:40,250 Mom? 718 00:40:41,625 --> 00:40:43,875 [Morrie wheezing] 719 00:40:43,958 --> 00:40:46,875 Mom! It's okay. I'm here. Mom? 720 00:40:46,958 --> 00:40:49,458 - [beeping rapidly] - [Morrie continues wheezing] 721 00:40:49,541 --> 00:40:52,333 Mom! Mom, don't do that! 722 00:40:52,416 --> 00:40:53,476 - [phone beeps] - Hey, um... 723 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 My Mom's awake but she's freaking out! 724 00:40:55,250 --> 00:40:57,583 [shouting] Ma! Don't do that! Ma! 725 00:40:58,583 --> 00:41:00,416 Hurry up! Mom! 726 00:41:00,500 --> 00:41:01,833 [Morrie wheezing] 727 00:41:02,666 --> 00:41:04,916 [both scream] 728 00:41:06,291 --> 00:41:08,291 [line ringing] 729 00:41:09,375 --> 00:41:10,791 [Victorine] Hi, is this Pam? 730 00:41:11,750 --> 00:41:14,166 Hi there, this is, uh... It's Victorine Lafourcade. 731 00:41:14,708 --> 00:41:16,458 We met yesterday at the clinic, I... 732 00:41:17,625 --> 00:41:18,625 [chuckling] Yeah. 733 00:41:19,333 --> 00:41:21,666 Yes, that's right. That's right. 734 00:41:23,416 --> 00:41:27,500 So, um, listen, the doctor and I, we reviewed your file 735 00:41:27,583 --> 00:41:31,041 and, um, well, I recall you talking about your irregular heartbeat. 736 00:41:32,291 --> 00:41:33,291 Mmm. 737 00:41:34,333 --> 00:41:38,208 Well, we're just about to start trials on a very, very exciting new treatment, 738 00:41:38,291 --> 00:41:39,500 a new device, 739 00:41:39,583 --> 00:41:43,166 that I think you would just make a wonderful candidate for. 740 00:41:44,000 --> 00:41:46,041 Well, that is if you're interested. 741 00:41:49,500 --> 00:41:52,666 You're late. And I'm hoping you got that hookup on Vic, 742 00:41:52,750 --> 00:41:55,916 but we can talk about it after because I've had a shit day 743 00:41:56,000 --> 00:41:58,750 and I really just wanna starfish and forget the world. 744 00:42:00,083 --> 00:42:02,666 - You two have your work cut out for you. - Camille. 745 00:42:02,750 --> 00:42:05,208 Don't talk to me until I've come at least twice. 746 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 [groans softly] Fuck. 747 00:42:08,458 --> 00:42:09,750 It's okay, you got this. 748 00:42:11,708 --> 00:42:15,958 With all respect, that part of this is not happening anymore. 749 00:42:16,750 --> 00:42:18,083 Oh, I've got to hear this. 750 00:42:21,291 --> 00:42:22,333 Oh, my God. 751 00:42:23,041 --> 00:42:24,250 You fucking children. 752 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 It just happened. 753 00:42:25,958 --> 00:42:26,958 Don't minimize it. 754 00:42:27,000 --> 00:42:30,583 - We're together now and it's serious. - For the love of fuck's sake. 755 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 - This dynamic is grossly inappropriate... - Tina. 756 00:42:32,750 --> 00:42:35,416 And we've been trying to figure out a way to tell you, 757 00:42:35,500 --> 00:42:37,625 but we feared repercussions, which is not cool. 758 00:42:37,708 --> 00:42:38,708 Don't say it. 759 00:42:39,458 --> 00:42:40,458 You're in love. 760 00:42:42,583 --> 00:42:43,416 Yeah. 761 00:42:43,500 --> 00:42:45,291 Oh, God, my fucking day. 762 00:42:45,375 --> 00:42:50,125 Okay, so you both signed NDAs, which are, I mean they're phenomenal, 763 00:42:50,208 --> 00:42:51,833 you should just read them again, 764 00:42:51,916 --> 00:42:55,000 and you've both also, you'll recall, signed consent forms. So... 765 00:42:55,083 --> 00:42:57,208 We thought that was weird at the time too. 766 00:42:57,291 --> 00:42:59,875 You thought that was weird? I'm not a fucking idiot. 767 00:42:59,958 --> 00:43:02,625 And, like I told you, both of you when you were hired, 768 00:43:04,166 --> 00:43:09,291 [slowly] I require a lot of my assistants. 769 00:43:09,375 --> 00:43:10,708 We're really sorry. 770 00:43:10,791 --> 00:43:13,750 This is a full service position. 771 00:43:14,500 --> 00:43:16,166 I don't have... I have... Okay. 772 00:43:16,250 --> 00:43:19,750 I have specific needs. I have specific requirements 773 00:43:19,833 --> 00:43:23,416 for a very specific and unique fucking lifestyle. 774 00:43:23,500 --> 00:43:26,083 I think it's really convenient that you two were excited 775 00:43:26,166 --> 00:43:28,291 when you signed your NDAs and consent forms 776 00:43:28,375 --> 00:43:30,375 and that you two fell in love, Tina, 777 00:43:30,458 --> 00:43:33,916 one month after I finish paying off your student debt, Tina? 778 00:43:34,000 --> 00:43:35,750 My name isn't Tina, it's Beth. 779 00:43:35,833 --> 00:43:37,750 I don't give a shit, Beth! 780 00:43:37,833 --> 00:43:42,083 Damn it, Toby and fucking Tina makes me laugh, 781 00:43:42,166 --> 00:43:45,500 so at work you're fucking Tina! 782 00:43:46,166 --> 00:43:47,833 Why is that so... Ow. 783 00:43:47,916 --> 00:43:49,250 I have a fucking migraine. 784 00:43:52,958 --> 00:43:55,875 Fine, okay, oh, okay, you're in love. You're in love. 785 00:43:56,791 --> 00:43:58,250 Adorable little morons. 786 00:43:58,333 --> 00:44:01,916 You would think that spending this much time around Fortunato Industries 787 00:44:02,000 --> 00:44:04,958 would teach the two of you a little bit about brain chemistry, 788 00:44:05,041 --> 00:44:07,416 you dopamine-riddled little fuck puppets. 789 00:44:07,500 --> 00:44:09,625 I'm just gonna Venmo you your severance. 790 00:44:09,708 --> 00:44:11,875 We're not quitting. We just needed you to know. 791 00:44:11,958 --> 00:44:16,000 No, you're not quitting. You're fired because you're all but useless to me now, 792 00:44:16,083 --> 00:44:17,958 if you can't perform your designated tasks 793 00:44:18,041 --> 00:44:21,208 and I will not be able to fuck either of you from here on out 794 00:44:21,291 --> 00:44:24,000 - without laughing so, boom, we're done. - [phone beeps] 795 00:44:24,083 --> 00:44:26,250 [groans] When the norepinephrine wears off 796 00:44:26,333 --> 00:44:28,333 and you are lying in bed next to each other 797 00:44:28,416 --> 00:44:31,583 and one of you lets out a long fart in your sleep, 798 00:44:32,625 --> 00:44:34,500 you're gonna look back at this moment 799 00:44:34,583 --> 00:44:38,125 and realize what a stupid, fucking decision you both just made. 800 00:44:42,666 --> 00:44:44,625 Did you at least get the hookup on Vic? 801 00:44:47,916 --> 00:44:48,916 For real? 802 00:44:52,666 --> 00:44:53,833 [keys jangle] 803 00:44:53,916 --> 00:44:55,375 [Toby] Deal with it yourself. 804 00:44:55,458 --> 00:44:58,125 [door opens and closes] 805 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 [Tammy] She's late. 806 00:45:00,625 --> 00:45:01,625 [Bill] It's okay. 807 00:45:01,666 --> 00:45:02,916 It's unprofessional. 808 00:45:03,541 --> 00:45:05,625 It wouldn't be the end of the world if she flaked. 809 00:45:06,291 --> 00:45:08,541 You've been through a lot, whether you admit it or not. 810 00:45:08,625 --> 00:45:10,250 [doorbell rings] 811 00:45:10,750 --> 00:45:11,958 [Tammy] You're late. 812 00:45:12,041 --> 00:45:13,458 - [Verna] Mmm. - Where's Lauren? 813 00:45:13,541 --> 00:45:16,375 She's under the weather, didn't want to spread it around. 814 00:45:16,458 --> 00:45:19,666 But don't worry, huh, we work together all the time. 815 00:45:19,750 --> 00:45:22,666 She filled me in on everything, so I understand the gig. 816 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 I'm Candy. 817 00:45:25,166 --> 00:45:26,166 You're Candy? 818 00:45:27,041 --> 00:45:30,000 Darling, I'm whoever you want. 819 00:45:30,708 --> 00:45:31,708 [door closes] 820 00:45:33,250 --> 00:45:35,291 - [Bill] Oh. - [Verna chuckles] 821 00:45:35,375 --> 00:45:37,125 Lauren is under the weather. 822 00:45:37,208 --> 00:45:38,208 Oh. 823 00:45:40,500 --> 00:45:43,416 Okay, uh, you good? Or... 824 00:45:43,500 --> 00:45:45,166 [Tammy] I'm good. This works. 825 00:45:45,750 --> 00:45:47,708 Okay. Hi, I'm Bill. 826 00:45:47,791 --> 00:45:48,791 [Verna] Brilliant. 827 00:45:49,541 --> 00:45:52,875 And, uh, we're having dinner to start? 828 00:45:52,958 --> 00:45:54,291 There, uh... There you go. 829 00:45:54,375 --> 00:45:55,583 [Verna chuckles softly] 830 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Thanks awfully. 831 00:45:58,791 --> 00:46:01,166 [sighs] You know... 832 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 [inhales] It smells terrific. 833 00:46:08,583 --> 00:46:09,666 [exhales] 834 00:46:09,750 --> 00:46:11,208 And I was craving that today. 835 00:46:12,625 --> 00:46:15,333 I almost texted you when I left the office. 836 00:46:15,416 --> 00:46:19,250 I almost texted to ask if you'd do your chicken piccata. 837 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 It's like you knew. 838 00:46:22,208 --> 00:46:23,208 Ugh. 839 00:46:23,875 --> 00:46:24,875 I just love you. 840 00:46:30,833 --> 00:46:34,333 Yeah, well, I knew you had a bad day so you deserve it. 841 00:46:35,125 --> 00:46:36,500 Uh, tell me about your day. 842 00:46:36,583 --> 00:46:37,875 [Verna] Today was something. 843 00:46:37,958 --> 00:46:42,083 And I don't know how to talk about it. I'm... I don't know how to feel. 844 00:46:42,625 --> 00:46:45,041 This fucked up tragedy and... 845 00:46:46,208 --> 00:46:48,000 I'm not sure how to feel about it. 846 00:46:48,541 --> 00:46:49,416 So you know what? 847 00:46:49,500 --> 00:46:50,500 [sighs] 848 00:46:52,125 --> 00:46:57,125 Let's not talk about Perry or the family, or anything else. 849 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 Not tonight. 850 00:47:04,500 --> 00:47:06,333 Tonight... 851 00:47:06,833 --> 00:47:09,416 I just wanna have dinner with my husband. 852 00:47:10,208 --> 00:47:12,666 I just wanna feel seen 853 00:47:13,625 --> 00:47:17,041 and do whatever we can to push the rest of that away. 854 00:47:18,000 --> 00:47:20,166 [whispering] And relax. [chuckles] 855 00:47:21,000 --> 00:47:22,625 [in normal voice] And who knows? 856 00:47:24,041 --> 00:47:25,208 How was your day, Bill? 857 00:47:26,041 --> 00:47:27,041 [chuckles] 858 00:47:28,375 --> 00:47:29,666 My day? Uh... 859 00:47:31,916 --> 00:47:33,500 It was okay, truth be told. 860 00:47:35,000 --> 00:47:37,666 We finished two new videos, two episodes 861 00:47:37,750 --> 00:47:41,041 and honest to God, I think we finally found our music supervisor. 862 00:47:41,833 --> 00:47:44,375 And it is making all the difference. 863 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 [Verna] Yeah. 864 00:47:46,500 --> 00:47:49,458 [Bill] I think it's going to be great for Goldbug, actually. 865 00:47:51,333 --> 00:47:54,000 I have some ideas about the launch, if you wanna hear them? 866 00:47:54,083 --> 00:47:55,083 [Verna] Mmm. 867 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Tell me all about it, love. 868 00:48:10,166 --> 00:48:11,166 [car beeps] 869 00:48:31,875 --> 00:48:32,875 Excuse me. 870 00:48:33,791 --> 00:48:36,375 - This is a restricted area. - [Camille] Yes, I know. 871 00:48:41,000 --> 00:48:42,208 You must be new. 872 00:48:42,291 --> 00:48:43,708 You shouldn't be here. 873 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Roderick Usher is my father. 874 00:48:46,541 --> 00:48:47,625 [Verna] I understand. 875 00:48:49,083 --> 00:48:50,666 Shouldn't be here though. 876 00:48:51,833 --> 00:48:53,458 [whispering] Oh, my God, my day. 877 00:48:53,541 --> 00:48:54,958 What's your name? 878 00:48:55,041 --> 00:48:56,166 Fuck it, I don't care. 879 00:48:56,250 --> 00:48:59,625 Listen, security guard person, I don't know if you've read the news, 880 00:48:59,708 --> 00:49:02,208 but it's been a very difficult week for the Usher family, 881 00:49:02,291 --> 00:49:04,625 and we're doing an article on my sister's work. 882 00:49:04,708 --> 00:49:07,875 You know my sister. Victorine Lafourcade. 883 00:49:08,500 --> 00:49:09,958 I know Miss Lafourcade. 884 00:49:10,541 --> 00:49:12,000 And you work the night shift. 885 00:49:12,583 --> 00:49:15,791 Which means that you know what she does to those poor animals. 886 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 And also, she greases your palm 887 00:49:17,541 --> 00:49:20,916 as she walks by with her drippy Birkin bag full of monkey bits. 888 00:49:21,000 --> 00:49:23,541 And so, unless you'd like me to audit your deposits 889 00:49:23,625 --> 00:49:26,166 and hold it up against your predictably humble salary, 890 00:49:26,250 --> 00:49:29,333 you're gonna do the smart thing and go back to your crossword puzzle 891 00:49:29,416 --> 00:49:31,791 or else I'll have you fired and sued. 892 00:49:31,875 --> 00:49:34,291 What's a six-letter word for "fucked"? 893 00:49:35,958 --> 00:49:37,041 Fucked. 894 00:49:38,416 --> 00:49:40,000 But you shouldn't be here. 895 00:49:40,083 --> 00:49:41,291 I know who you are. 896 00:49:42,041 --> 00:49:43,500 Of course I know who you are. 897 00:49:44,291 --> 00:49:45,416 You're the clever one. 898 00:49:47,500 --> 00:49:48,833 But you shouldn't be here. 899 00:49:49,375 --> 00:49:50,875 And you don't have to be here. 900 00:49:52,291 --> 00:49:53,500 That's all I was saying. 901 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 Open the door. 902 00:50:08,375 --> 00:50:09,375 [door beeps] 903 00:50:24,083 --> 00:50:25,166 [door beeps] 904 00:50:30,750 --> 00:50:31,750 Oh. 905 00:50:33,583 --> 00:50:35,416 [monkeys chittering softly] 906 00:50:41,958 --> 00:50:43,083 [whimpering] 907 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Fuck! 908 00:50:52,916 --> 00:50:54,500 [grunting] 909 00:50:56,541 --> 00:50:57,958 [monkey screeching] 910 00:50:59,583 --> 00:51:01,791 Yeah, she pump you full of adrenaline? 911 00:51:03,166 --> 00:51:05,375 - Keep your little heart beating? - [grunting] 912 00:51:05,458 --> 00:51:07,291 - [camera shutter clicks] - [shrieks] 913 00:51:10,875 --> 00:51:13,250 Vic, Vic, Vic. 914 00:51:14,041 --> 00:51:16,041 [camera shutter clicking] 915 00:51:19,708 --> 00:51:21,166 [monkeys shrieking] 916 00:51:35,208 --> 00:51:36,750 [camera shutter clicks] 917 00:51:37,583 --> 00:51:41,291 Oh, Vic, you are so fucked. 918 00:51:41,375 --> 00:51:43,250 - [Verna] Why do you hate her? - [gasps] 919 00:51:44,833 --> 00:51:46,000 What the fuck? 920 00:51:46,083 --> 00:51:48,666 [Verna] You know, it was the Greeks who started it. 921 00:51:48,750 --> 00:51:50,750 Fourth century BCE. 922 00:51:50,833 --> 00:51:52,708 First experiments on animals. 923 00:51:52,791 --> 00:51:54,500 At least, documented. 924 00:51:54,583 --> 00:51:56,333 Pigs and goats. 925 00:51:56,416 --> 00:51:59,291 You know how many animals are used for testing in a year? 926 00:52:00,458 --> 00:52:02,125 More than a hundred million. 927 00:52:02,208 --> 00:52:05,416 Human beings doing this to so many other species. 928 00:52:05,500 --> 00:52:06,375 It's impressive. 929 00:52:06,458 --> 00:52:12,083 Medical research on chimpanzees was pretty much banned in 2015. 930 00:52:12,166 --> 00:52:15,041 I mean, they said exceptions could be made 931 00:52:15,708 --> 00:52:20,000 if the research was proven to be critical to understanding human disease. 932 00:52:20,583 --> 00:52:23,250 And if a sizeable donation was made 933 00:52:23,875 --> 00:52:27,041 to support the conservation of wild chimps. 934 00:52:29,916 --> 00:52:30,833 [chuckles softly] 935 00:52:30,916 --> 00:52:33,708 Your dad is a force of nature, isn't he? 936 00:52:35,333 --> 00:52:38,500 I'm gonna need you to tell me who the fuck you think you are. 937 00:52:39,875 --> 00:52:40,875 Why do you hate her? 938 00:52:42,208 --> 00:52:46,833 I mean, on paper, you should be allies. The bastard daughters of Roderick Usher. 939 00:52:47,750 --> 00:52:49,625 What an alliance you could have made. 940 00:52:50,250 --> 00:52:53,458 Okay, whoever you are, you are so fucking fired. 941 00:52:53,541 --> 00:52:55,708 [shrieks] 942 00:52:55,791 --> 00:52:59,250 90% of drugs fail in human trials. 943 00:52:59,333 --> 00:53:03,458 Even though they pass pre-clinical tests. So, sorry, animals. 944 00:53:03,541 --> 00:53:06,208 And what about the stuff that has nothing to do with health? 945 00:53:06,291 --> 00:53:11,041 I mean, you lot can't make a lipstick or a dandruff shampoo 946 00:53:11,125 --> 00:53:16,000 without making something suffer. 947 00:53:18,416 --> 00:53:24,166 I love how deliciously, pointlessly mean you lot can be. 948 00:53:24,875 --> 00:53:26,791 Okay, fired is the wrong word. 949 00:53:26,875 --> 00:53:28,750 Because I'm gonna have you fucking killed. 950 00:53:29,208 --> 00:53:30,666 [monkey shrieks] 951 00:53:32,541 --> 00:53:33,875 [Verna] And you could too. 952 00:53:35,166 --> 00:53:38,041 You picked the worst job to hide your true nature. 953 00:53:39,041 --> 00:53:41,125 You clean up dirt for a living. 954 00:53:43,375 --> 00:53:45,375 [shrieking] 955 00:53:49,375 --> 00:53:52,166 Victorine, on the other hand... 956 00:53:54,208 --> 00:53:55,458 she picked better. 957 00:53:56,208 --> 00:53:58,541 She's Mother Teresa, far as they know. 958 00:53:58,625 --> 00:53:59,750 [chimpanzee shrieks] 959 00:53:59,833 --> 00:54:04,583 Saving humanity one precious heart at a time. 960 00:54:05,208 --> 00:54:07,333 Inside though, you two are the most alike. 961 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 [breathing heavily] 962 00:54:10,291 --> 00:54:14,208 You hate her because she hid it... better. 963 00:54:14,916 --> 00:54:17,166 [groaning] 964 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 [groaning intensifies] 965 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 [screaming] 966 00:54:30,625 --> 00:54:32,625 [monkeys shrieking] 967 00:54:38,375 --> 00:54:40,916 [whimpering softly] 968 00:54:42,000 --> 00:54:43,708 You're right... 969 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 you know. 970 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 She lies. 971 00:54:52,625 --> 00:54:58,541 And she pumps us full of adrenaline to make it look like it works. 972 00:55:04,458 --> 00:55:07,708 You still didn't need to come here though. 973 00:55:07,791 --> 00:55:09,375 It could have happened quiet. 974 00:55:09,458 --> 00:55:10,666 Peaceful. 975 00:55:10,750 --> 00:55:11,875 In bed. 976 00:55:11,958 --> 00:55:15,458 But I guess it's got to happen like this. 977 00:55:17,958 --> 00:55:18,958 I'm sorry. 978 00:55:20,583 --> 00:55:21,666 It's not personal. 979 00:55:22,500 --> 00:55:24,250 It wasn't with your brother either. 980 00:55:25,416 --> 00:55:27,500 It's just, well... 981 00:55:28,458 --> 00:55:31,041 [breathes deeply] 982 00:55:31,125 --> 00:55:32,458 Here we are. 983 00:55:39,125 --> 00:55:40,125 Fuck it. 984 00:55:41,833 --> 00:55:42,833 I got mine. 985 00:55:56,708 --> 00:55:58,208 That's weird, where's Phil? 986 00:56:04,458 --> 00:56:05,583 [door clicks] 987 00:56:08,083 --> 00:56:09,500 [monkeys chittering] 988 00:56:11,541 --> 00:56:12,666 Oh, my God. 989 00:56:29,125 --> 00:56:30,208 [monkey shrieks] 990 00:56:34,916 --> 00:56:36,916 [growling] 991 00:56:52,208 --> 00:56:54,208 [metallic rattling] 992 00:56:59,750 --> 00:57:01,750 [monkeys chittering] 993 00:57:04,000 --> 00:57:05,750 [grunting] 994 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 [panting] 995 00:57:23,041 --> 00:57:24,666 [chittering] 996 00:57:34,041 --> 00:57:36,291 [metallic squeaking] 997 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 [monkey grunting] 998 00:57:46,250 --> 00:57:48,125 [panting] 999 00:57:52,291 --> 00:57:53,958 [metal rattles] 1000 00:58:05,416 --> 00:58:08,416 [chittering] 1001 00:58:24,583 --> 00:58:26,583 [panting, grunting] 1002 00:58:26,633 --> 00:58:31,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.