Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,241
PRESENTING HISTORY'S BEST
ON PBS.
2
00:00:12,579 --> 00:00:16,483
FUNDINFORTHE 50 YEARS WAR:
ISRAEL AND THE ARABS
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,519
WAS PROVIDED BY:
4
00:00:19,953 --> 00:00:22,555
AND PBS VIEWERS LIKE YOU.
5
00:00:32,098 --> 00:00:34,701
Announcer:
VICTORY IN THE WAR HAS NOT
BROUGHT THE HOPED-FOR SOLUTION
6
00:00:35,135 --> 00:00:36,870
TO ALL THE PROBLEMS IN THIS PART
OF THE MIDDLE EAST.
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,039
EGYPT, FOR EXAMPLE, DECLARES
8
00:00:39,039 --> 00:00:41,641
THAT SHE WILL NOT REOPEN
THE SUEZ CANAL
9
00:00:41,641 --> 00:00:44,244
UNTIL ISRAEL GIVES UP
ARAB TERRITORY SHE HAS CONQUERED
10
00:00:44,244 --> 00:00:45,111
WHICH THE ISRAELIS ARE
NOT PREPARED TO DO.
11
00:00:49,015 --> 00:00:52,485
Announcer:
ISRAEL'S NEW PRIME MINISTER,
MRS. GOLDA MEIR, VISITED TROOPS
12
00:00:52,485 --> 00:00:54,654
L
IN THE SINAI DESERT
NOT FAR FROM THE SUEZ CANA
13
00:00:55,088 --> 00:00:57,257
WHERE THE SHELLS
CONTINUE TO FLY.
14
00:00:57,257 --> 00:00:58,992
SHE WANTED A CHANCE TO INSPECT
AND TALK TO THE MEN
15
00:00:58,992 --> 00:01:00,727
WHO WERE LIVING FACE-TO-FACE
16
00:01:01,161 --> 00:01:02,462
.
WITH THE REALITIES
OF THE MIDDLE-EAST SITUATION
17
00:01:02,896 --> 00:01:05,065
[Captioning sponsored
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,800
by THE CORPORATION
FOR PUBLIC BROADCASTING
19
00:01:06,800 --> 00:01:39,632
and VIEWERS LIKE YOU]
20
00:01:40,066 --> 00:01:41,801
Narrator:
THE DEATH OF PRESIDENT
GAMAL ABDEL NASSER
21
00:01:42,235 --> 00:01:44,404
AFTER 18 YEARS IN POWER
22
00:01:44,404 --> 00:01:46,139
DEVASTATED EGYPT
AND THE ENTIRE ARAB WORLD.
23
00:01:51,778 --> 00:01:54,814
HIS SUCCESSOR,
VICE-PRESIDENT ANWAR SADAT
24
00:01:55,248 --> 00:01:57,851
WAS CONSIDERED LITTLE MORE
THAN A FIGUREHEAD.
25
00:02:01,421 --> 00:02:04,023
(man speaking Russian)
26
00:02:04,457 --> 00:02:07,494
Translator:
THOSE IN NASSER'S INNER CIRCLE
27
00:02:07,494 --> 00:02:12,699
THOUGHT THEY COULD STEER POLICY
ON THE COURSE SET BY NASSER
28
00:02:12,699 --> 00:02:14,567
AND THEY WERE CONFIDENT
29
00:02:14,567 --> 00:02:17,470
THAT SADAT WOULD FOLLOW
THE PARTY LINE.
30
00:02:17,904 --> 00:02:20,507
Narrator:
THE FUNERAL WAS A GRAND OCCASION
31
00:02:20,507 --> 00:02:22,675
FOR THE LEADERS
OF THE ARAB STATES
32
00:02:23,109 --> 00:02:25,278
.
AND NASSER'S SOVIET ALLIES
33
00:02:25,712 --> 00:02:28,314
NASSER HAD SEVERED RELATIONS
WITH AMERICA
34
00:02:28,748 --> 00:02:30,483
SO THE REPRESENTATIVE
FROM WASHINGTON ASSUMED
35
00:02:30,483 --> 00:02:32,652
HE WOULD BE IGNORED.
36
00:02:33,086 --> 00:02:36,122
THEN A SOLDIER
CAME INTO THE ROOM
37
00:02:36,122 --> 00:02:39,592
WEAVING HIS WAY
THROUGH THE CROWD
38
00:02:39,592 --> 00:02:42,428
APPARENTLY, IT TURNED OUT,
HEADING FOR ME.
39
00:02:42,428 --> 00:02:44,597
Narrator:
THE SOLDIER LED RICHARDSON AWAY
40
00:02:44,597 --> 00:02:47,634
OUT OF THE SIGHT
OF THE WORLD'S PRESS
41
00:02:47,634 --> 00:02:48,501
AND THE WATCHFUL EYE
OF THE K.G.B.
42
00:02:51,538 --> 00:02:55,008
(speaking Russian)
43
00:02:55,008 --> 00:02:58,478
Translator:
I WAS TRAINED TO SPOT ANYTHING
THAT WAS GOING ON
44
00:02:58,478 --> 00:03:01,080
BUT IT WAS DIFFICULT
IN THAT CHAOS.
45
00:03:01,514 --> 00:03:04,551
WE WENT DOWN THE STAIRS.
46
00:03:04,551 --> 00:03:07,587
THE LOWER FLOOR WAS DARKENED
47
00:03:08,888 --> 00:03:13,226
AND PROPPED UP IN A HOSPITAL BED
WAS THE MAN
48
00:03:13,226 --> 00:03:18,331
WHO HAD JUST INHERITED
THE PRESIDENCY OF EGYPT.
49
00:03:18,331 --> 00:03:20,934
Narrator:
PRESIDENT SADAT WAS RESTIN
G AWAY FROM THE CROWDS
50
00:03:21,367 --> 00:03:22,669
AFTER APPARENTLY SUFFERING
FROM HEATSTROKE.
51
00:03:25,138 --> 00:03:26,005
Richardson:
HE SAID THAT HE WANTED
52
00:03:26,005 --> 00:03:27,740
TO TAKE ADVANTAGE
53
00:03:27,740 --> 00:03:30,777
OF THEN A NEW PAGE
54
00:03:30,777 --> 00:03:34,581
IN THE RELATIONSHIP
BETWEEN OUR COUNTRIES.
55
00:03:34,581 --> 00:03:37,617
Narrator:
??E NEXT DAY, SADAT PUT ON
A SHOW FOR THE AMERICAN MEDIA.
56
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
EGYPT WAS A SOVIET CLIENT STATE.
57
00:03:40,220 --> 00:03:43,256
SADAT CONSIDERED ISRAEL
TO BE AN AMERICAN ONE.
58
00:03:43,690 --> 00:03:45,858
Sadat:
THE UNITED STATES PROVIDE ISRAEL
59
00:03:45,858 --> 00:03:49,329
FROM THE LOAF OF BREAD
TO THE PHANTOM TO THE...
60
00:03:49,329 --> 00:03:51,931
TO THE EVEN DEFICIT
IN THE BUDGET ITSELF
61
00:03:51,931 --> 00:03:55,401
SO IT IS THE VEIN OF LIFE.
62
00:03:55,835 --> 00:03:58,871
VEIN OF LIFE FOR ISRAEL
GOES FROM THE UNITED STATES.
63
00:03:59,305 --> 00:04:02,342
Narrator:
SADAT DIDN'T WANT TO NEGOTIATE
WITH ISRAEL HIMSELF.
64
00:04:02,775 --> 00:04:05,812
ANS
TO INTERVENE
65
00:04:05,812 --> 00:04:09,282
.
TO DELIVER TO EGYPT
THE TERRITORIES LOST IN 1967
66
00:04:09,282 --> 00:04:11,884
IN THE THREE YEARS SINCE THE WAR
67
00:04:11,884 --> 00:04:15,355
ISRAEL HAD ESTABLISHED
A FORMIDABLE DEFENSE LINE
68
00:04:15,355 --> 00:04:17,090
ALONG THE SUEZ CANAL,
70 MILES FROM CAIRO.
69
00:04:17,523 --> 00:04:20,126
(whistles)
70
00:04:20,126 --> 00:04:22,295
Translator:
WHAT ARE YOU DOING?
71
00:04:27,500 --> 00:04:29,669
WHY
72
00:04:29,669 --> 00:04:32,272
BECAUSE YOU ISRAELIS
OCCUPY OUR LAND.
73
00:04:35,308 --> 00:04:37,477
Narrator:
THE SUEZ CANAL HAD BEEN
CLOSED SINCE 1967.
74
00:04:39,779 --> 00:04:41,948
SADAT NOW TOLD THE AMERICANS
75
00:04:41,948 --> 00:04:44,550
THAT IF ISRAEL MOVED BACK
A FEW MILES FROM THE CANAL
76
00:04:44,984 --> 00:04:46,286
HE WOULD REOPEN IT
77
00:04:46,719 --> 00:04:48,021
EVEN TO SHIPS TRADING
WITH ISRAEL.
78
00:04:51,057 --> 00:04:54,093
SADAT'S PROPOSAL FOLLOWED
STATEMENTS MADE BY MOSHE DAYAN
79
00:04:54,093 --> 00:04:56,696
ISRAEL'S DEFENSE MINISTER.
80
00:04:56,696 --> 00:04:59,732
DAYAN SAID THAT THE SINAI SHOULD
EVENTUALLY BE RETURNED TO EGYPT.
81
00:05:04,937 --> 00:05:05,760
Dayan:
WHAT WE SAY
82
00:05:07,456 --> 00:05:09,275
JUST BECAUSE THE WAR
IS GOING ON.
83
00:05:09,709 --> 00:05:12,312
BUT ONCE YOU AGREE
TO MAKE PEACE AGREEMENT
84
00:05:12,312 --> 00:05:15,782
WE DON'T THINK WE SHOULD SIT
ON YOUR SUEZ CANAL.
85
00:05:15,782 --> 00:05:20,119
Narrator:
GOLDA MEIR DIDN'T WANT TO
NEGOTIATE THROUGH THE AMERICANS.
86
00:05:20,119 --> 00:05:21,421
SHE WANTED DIRECT TALKS
WITH SADAT.
87
00:05:26,159 --> 00:05:28,761
I'M PREPARED TO GO TO CAIRO,
I'M PREPARED TO GO TO DAMASCUS
88
00:05:29,195 --> 00:05:30,930
I AM PREPARED TO GO TO AMMAN
89
00:05:30,930 --> 00:05:33,099
I AM PREPARED TO GO
TO BEIRUT, ANYWHERE.
90
00:05:33,533 --> 00:05:34,400
Interviewer:
YOU WOULD GO
TO THESE PLACES?
91
00:05:34,834 --> 00:05:35,702
YES, HAPPILY...
92
00:05:37,870 --> 00:05:39,605
TO NEGOTIATE PEACE, OF COURSE.
93
00:05:42,642 --> 00:05:45,678
N
IN WASHINGTON, PRESIDENT NIXON
LOOKED FOR THE RIGHT PERSO
94
00:05:46,112 --> 00:05:48,281
NTO URGE SADAT'S PROPOSAL
IN WASHINGTON, PRESIDENT NIXON
LOOKON GOLDA MEIR.HT PERSO
95
00:05:48,281 --> 00:05:50,016
HE CHOSE JOE SISCO.
96
00:05:52,518 --> 00:05:54,253
Sisco:
I CAN RECALL THE WORDS
TO THIS DAY.
97
00:05:54,253 --> 00:05:59,025
HE SAID, "JOE, PRESS GOLDA
, PRESS HER HARD
98
00:05:59,459 --> 00:06:02,929
"BUT DON'T CAUSE
A MAJOR DONNYBROOK
99
00:06:02,929 --> 00:06:05,965
BETWEEN ISRAEL
AND THE UNITED STATES."
100
00:06:11,504 --> 00:06:14,974
Narrator:
SISCO MET WITH THE ENTIRE
ISRAELI CABINET
101
00:06:14,974 --> 00:06:15,842
BUT ONLY GOLDA MEIR NEGOTIATED.
102
00:06:19,312 --> 00:06:22,782
Sisco:
GOLDA MEIR TOOK IT UPON HERSELF
TO DO ALL OF THE TALKING.
103
00:06:22,782 --> 00:06:25,385
IT WAS INTERESTING
TO SEE EVERYONE HERE
104
00:06:25,818 --> 00:06:28,955
.
ALL THE MINISTERS,
NOBODY OPENING THEIR MOUTH
105
00:06:28,955 --> 00:06:31,124
WHAT THEY DID
TO RELEASE THEIR TENSION
106
00:06:31,124 --> 00:06:33,292
WAS SENDING LITTLE NOTES
TO EACH OTHER.
107
00:06:33,726 --> 00:06:35,995
Eban:
I SENT DAYAN A CHIT
108
00:06:36,429 --> 00:06:38,598
SAYING, "LISTEN, MOSHE, I THINK
WE CAN GET YOU SOME SUPPORT."
109
00:06:39,031 --> 00:06:42,502
HE SENT BACK A VERY ABRUPT REPLY
110
00:06:42,502 --> 00:06:45,538
SAYING SARCASTICERY MUCH
111
00:06:45,538 --> 00:06:49,008
BUT IF GOLDA IS NOT THEN I
'M NOT FOR IT EITHER."
112
00:06:49,008 --> 00:06:51,611
SISCO SAW THAT SOMETHING
WAS HAPPENING
113
00:06:51,611 --> 00:06:54,213
THAT NOBODY WAS SUPPOSED
TO SPEAK THERE
114
00:06:54,647 --> 00:06:58,551
AND SO-- HE WAS
A VERY SMART NEGOTIATOR--
115
00:06:58,985 --> 00:07:01,587
HE ASKED THE PRIME MINISTE
R WHETHER HE'S PERMITTED
116
00:07:02,021 --> 00:07:03,756
TO ASK T ONE QUESTION
117
00:07:03,756 --> 00:07:05,925
A PROFESSIONAL QUESTION.
118
00:07:05,925 --> 00:07:08,094
SO WHAT COULD SHE SAY?
119
00:07:08,094 --> 00:07:12,865
I SAID TO HIM, "MR. MINISTER
, IF WE DON'T DO ANYTHING
120
00:07:12,865 --> 00:07:15,034
WHAT DO YOU THINK
IS GOING TO HAPPEN?"
121
00:07:15,034 --> 00:07:18,070
DAYAN SAID,
"WELL, I CANNOT IMAGINE
122
00:07:18,070 --> 00:07:21,974
"THAT ANY GOVERNMENT WILL
TOLERATE INDEFINITELY
123
00:07:21,974 --> 00:07:25,445
"A SITUATION WHERE
A STRONG ARMY IS POISED
124
00:07:25,878 --> 00:07:28,481
AT THE GATES OF HIS CAPITAL"--
HE WAS EXAGGERATING
125
00:07:30,216 --> 00:07:33,252
AFTER ALL, OUR FORCES WERE
AT A DISTANCE
126
00:07:33,252 --> 00:07:36,289
OF MORE THAN A HUNDRED
KILOMETERS FROM CAIRO--
127
00:07:36,289 --> 00:07:37,590
"AND THIS WILL LEAD TO WAR."
128
00:07:40,626 --> 00:07:42,795
Narrator:
GOLDA MEIR STILL INSISTED
ON DIRECT TALKS.
129
00:07:45,832 --> 00:07:47,567
Sisco:
THE NEXT DAY
130
00:07:48,000 --> 00:07:51,471
I WALKED UP WITH THESE FLORATHER
GINGERLY
131
00:07:51,904 --> 00:07:54,073
AND SHE SAID TO ME
132
00:07:54,073 --> 00:07:57,977
"OH, JOE, NOW YOU'RE SAYING IT
WITH FLOWERS.
133
00:07:57,977 --> 00:07:59,278
IT WON'T DO YOU ANY GOOD."
134
00:08:04,050 --> 00:08:06,219
Narrator:
IN CAIRO, ISRAEL'S REBUFF
135
00:08:06,219 --> 00:08:09,255
ALMOST BROUGHT ABOUT
THE DOWNFALL OF THE MAN
136
00:08:09,255 --> 00:08:10,990
WHO HAD PROPOSED THE INITIATIVE,
ANWAR SADAT.
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,894
SO HE REVERSED COURSE
138
00:08:14,894 --> 00:08:17,063
AND TRIED A TACTIC
MORE LIKELY TO WIN ARAB SUPPORT.
139
00:08:19,232 --> 00:08:22,268
(Sadat speaking Arabic)
140
00:08:22,702 --> 00:08:25,304
Translator:WAR IS
NOW INEVITABLE.
141
00:08:25,304 --> 00:08:27,473
WHATEVER THE PRICE,
WHATEVER THE SACRIFICE
142
00:08:27,473 --> 00:08:30,843
WE WILL NOT BACK DOWN.
143
00:08:30,843 --> 00:08:34,313
WE WILL NOT GIVE UPARA
B LAND.
144
00:08:34,747 --> 00:08:39,085
(applause)
145
00:08:39,085 --> 00:08:41,687
I THOUGHT OF SADAT
AS A CHARACTER OUT OFAIDA.
146
00:08:41,687 --> 00:08:44,290
I DIDN'T TAKE HIM SERIOUSLY.
147
00:08:44,290 --> 00:08:47,326
HE KEPT MAKING
GRANDILOQUENT PRONOUNCEMENTS
148
00:08:47,326 --> 00:08:49,061
AND HE NEVER ACTED ON THEM
149
00:08:49,061 --> 00:08:51,664
SO I FRANKLY THOUGHT
HE WAS BLUFFING.
150
00:08:55,134 --> 00:08:57,737
Narrator:
KISSINGER WAS TOO PREOCCUPIE
D WITH THE VIETNAM WAR
151
00:08:57,737 --> 00:08:58,604
TO GIVE THE MIDDLE EAST
MUCH ATTENTION...
152
00:09:01,307 --> 00:09:03,042
EVEN WHEN SADAT MADE
ANOTHER OFFER.
153
00:09:05,645 --> 00:09:09,115
HE WANTED ISRAEL TO RETURN
TO THE '67 BORDERS
154
00:09:09,115 --> 00:09:13,019
IN RETURN FOR WHICH EGYPT
WOULD BE WILLING TO MAKE PEACE
155
00:09:13,019 --> 00:09:15,187
WHICH WAS A BIG STEP,
BECAUSE NOT...
156
00:09:15,187 --> 00:09:18,224
NO ARAB STATE HAD AS YET
EVER FLATLY SAID
157
00:09:18,224 --> 00:09:19,525
.
THAT THEY WOULD MAKE PEACE
158
00:09:22,562 --> 00:09:24,297
WE WERE IN NO POSITION
TO HANDLE THAT.
159
00:09:24,730 --> 00:09:26,465
(speaking Arabic)
160
00:09:28,200 --> 00:09:31,671
Translator:
SADAT TOLD ME
THAT KISSINGER HAD SAID
161
00:09:32,104 --> 00:09:36,008
"IF ALL YOU HAVE IS A PROBLEM,
I CANNOT DEAL WITH IT
162
00:09:36,442 --> 00:09:40,346
BUT IF IT BECOMES A CRISIS
, THEN I CAN INTERVENE."
163
00:09:47,720 --> 00:09:50,323
Narrator:
DISAPPOINTED WITH
AMERICAN DIPLOMACY
164
00:09:50,323 --> 00:09:52,925
AND STILL UNWILLING TO TAL
K TO ISRAEL DIRECTLY
165
00:09:52,925 --> 00:09:55,528
SADAT SET OUT
TO PREPARE FOR WAR.
166
00:09:55,528 --> 00:09:58,998
(man speaking Arabic)
167
00:09:58,998 --> 00:10:02,468
Translator:
THE HIGH COMMAND MET
AT SADAT'S HOUSE IN GIZA.
168
00:10:02,902 --> 00:10:06,806
SADAT TOLD US, "THERE IS NO HOPE
OF A PEACEFUL SOLUTION
169
00:10:06,806 --> 00:10:09,408
"AND I WILL NOT
SURRENDER TO ISRAEL
170
00:10:09,408 --> 00:10:12,445
"
SO OUR ONLY OPTION IS WAR.
171
00:10:13,746 --> 00:10:16,782
(speaking Arabic)
172
00:10:17,216 --> 00:10:21,120
Translator:
HE SAID, "GET ME BACK JUST
TEN CENTIMETERS OF THE SINAI
173
00:10:21,554 --> 00:10:23,289
AND I WILL NEGOTIATE A MIRACLE."
174
00:10:25,458 --> 00:10:27,193
Narrator:
SADAT THEN PROPOSED
175
00:10:27,627 --> 00:10:30,663
A SECRET ALLIANCE
WITH PRESIDENT ASSAD OF SYRIA.
176
00:10:30,663 --> 00:10:33,265
THEY AGREED TO PLAN
A JOINT ATTACK ON ISRAEL.
177
00:10:39,038 --> 00:10:42,508
SYRIA'S TOP GENERALS SAILE
D TO ALEXANDRIA
178
00:10:42,508 --> 00:10:43,809
TO MEET THEIR
EGYPTIAN COUNTERPARTS.
179
00:10:43,809 --> 00:10:46,412
(Tlas speaking Arabic)
180
00:10:46,412 --> 00:10:49,882
Translator:
I WENT ON A RUSSIAN SHIP
DRESSED IN CIVILIAN CLOTHES.
181
00:10:49,882 --> 00:10:52,051
I HAD A FAKE EGYPTIAN PASSPORT
182
00:10:52,485 --> 00:10:55,521
AND WAS USING AN ALIAS--
JAMAL HASSAN.
183
00:11:03,329 --> 00:11:08,100
Narrator:
ONCE THEY ARRIVED,
THEY KEPT UP THE SUBTERFUGE.
184
00:11:08,100 --> 00:11:15,574
.l (translated):
Narrator:
IN THE EVENINGS, WE WENT
TO A NIGHT CLUB, THE MUMTAZA
185
00:11:15,574 --> 00:11:18,177
WE WERE DRINKING AND HAVING FUN.
186
00:11:18,177 --> 00:11:21,647
WE WANTED PEOPLE TO THINK
WE WERE JUST ENJOYING OURSELVES
187
00:11:21,647 --> 00:11:23,382
AND THAT WE DID NOT HAVE
A CARE IN THE WORLD.
188
00:11:28,154 --> 00:11:31,624
Narrator:
AT THE HOTEL, THE GENERALS
DISCUSSED THE PLANS
189
00:11:31,624 --> 00:11:33,793
FOR THEIR JOINT ATTACK
AND DECIDED ON A SPECIAL DATE.
190
00:11:42,902 --> 00:11:45,504
FOR THE JEWS IT IS A HOLY DAY,
A DAY OF REST.
191
00:11:49,208 --> 00:11:53,546
Narrator:
THE SYRIANS HOPED AT LEAST
TO RECAPTURE THE GOLAN HEIGHTS
192
00:11:53,546 --> 00:11:55,715
TAKEN FROM THEM IN 1967.
193
00:11:56,148 --> 00:11:58,751
TO KEEP ISRAEL'S TROOPS
TIED DOWN
194
00:11:58,751 --> 00:12:00,920
THEY NEEDED EGYPTIAN FORCES
TO ADVANCE ACROSS THE SINAI.
195
00:12:02,221 --> 00:12:04,824
BUT THE EGYPTIANS HAD
THEIR OWN PLAN.
196
00:12:04,824 --> 00:12:07,426
THEY INTENDED TO LIMIT
THEIR ADVANCE
197
00:12:07,426 --> 00:12:11,764
TO TERRITORY PROTECTED BY THEIR
ANTI-AIRCRAFT MISSILES IN EGYPT.
198
00:12:12,198 --> 00:12:16,535
Translator:
OUR MISSILES COULD PROTECT U
S FOR UP TO 12 KILOMETERS.
199
00:12:16,535 --> 00:12:22,608
.
THAT WOULD COMPENSATE FOR TH
E INFERIORITY OF OUR AIR FORCE
200
00:12:23,042 --> 00:12:25,211
Narrator:
EGYPT'S CHIEF OF STAFF
URGED SADAT
201
00:12:26,078 --> 00:12:27,379
.
TO STICK TO THEIR OWN PLAN
202
00:12:34,754 --> 00:12:38,657
THIS SECOND PLAN HAD US
ADVANCING TO THE SINAI PASSE
S
203
00:12:38,657 --> 00:12:41,694
BUT IT WAS DONE JUST
FOR THE SYRIANS.
204
00:12:42,128 --> 00:12:44,296
Translator:
SO IT WAS AGREED
205
00:12:44,730 --> 00:12:48,200
THAT THE EGYPTIANS WOULD ADVANCE
TO THE PASSES.
206
00:12:48,200 --> 00:12:52,104
THEY WOULD PAUSE TO REORGANIZE
AND THEN GO FORWARD AGAIN.
207
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
MEANWHILE, WE WOULD OCCUPY
THE GOLAN HEIGHTS.
208
00:13:01,213 --> 00:13:03,816
Narrator:
WHATEVER PLANS
THE EGYPTIANS ADOPTED
209
00:13:03,816 --> 00:13:06,852
FIRST THEY WOULD HAVE TO CROSS
THE SUEZ CANAL
210
00:13:07,286 --> 00:13:09,889
AND DO IT UNDER THE GAZE
OF ISRAELI TROOPS.
211
00:13:12,925 --> 00:13:16,829
Translator:
THE ENEMY ARE JUST
200 METERS AWAY.
212
00:13:16,829 --> 00:13:21,167
I CA SEE ME.
213
00:13:21,167 --> 00:13:22,468
HOW CAN I CATCH THEM
BYURPRISE?
214
00:13:26,806 --> 00:13:28,107
I MUST HIDE MY INTENTIONS.
215
00:13:35,881 --> 00:13:40,219
Gamasy (translated):
WE CARRIED OUT MANY
MILITARY EXERCISES.
216
00:13:40,653 --> 00:13:43,689
THE AIM WAS TO DECEIVE
ISRAELI INTELLIGENCE.
217
00:13:43,689 --> 00:13:45,858
WE WANTED THEM TO THINK
218
00:13:45,858 --> 00:13:47,593
WE WERE EXPECTING AN ATTAC
K FROM ISRAEL.
219
00:13:51,931 --> 00:13:55,401
Narrator:
NOW THE PRESIDENTS OF EGYPT AND
SYRIA ALSO SET OUT TO DECEIVE
220
00:13:55,835 --> 00:13:59,305
THEIR FELLOW ARAB,
JORDAN'S KING HUSSEIN.
221
00:13:59,738 --> 00:14:04,510
THEY CLAIMED ISRAEL WAS
ABOUT TO ATTACK THEM.
222
00:14:04,510 --> 00:14:09,715
King Hussein:
SADAT AND ASSAD WERE WORRIED
ABOUT AN ATTACK ON SYRIA
223
00:14:09,715 --> 00:14:14,920
THAT COULD HAVE ONE OF ITS HOOKS
COME THROUGH NORTHERN JORDAN
.
224
00:14:14,920 --> 00:14:17,523
IN THE FINAL ANALYSIS,
I ASSURED THEM
225
00:14:18,390 --> 00:14:20,993
THAT AS FAR AS WE WERE CONCERNED
226
00:14:21,427 --> 00:14:23,596
NO ONE IS GOING TO USE OUR
COUNTRY TO ATTACK ANYONE.
227
00:14:24,897 --> 00:14:27,933
.
Narrator:
KING HUSSEIN SMELLED A RAT
228
00:14:27,933 --> 00:14:29,668
THE LAST TIME EGYPT AND SYRI
A HAD MANEUVERED HIM
229
00:14:33,138 --> 00:14:34,874
HE HAD ENDED UP LOSING
A LARGE SLICE OF HIS KING
230
00:14:37,476 --> 00:14:39,645
SO HE FLEW OFF ALONE
231
00:14:40,079 --> 00:14:43,115
TELLING NO ONE HE WAS GOIN
G TO MEET GOLDA MEIR.
232
00:14:47,453 --> 00:14:50,489
I WAS VERY CONCERNED AND WORRIED
233
00:14:50,489 --> 00:14:53,959
P
THAT A STATE OF NO PEACE AND
NO WAR WAS GOING TO END US U
234
00:14:53,959 --> 00:14:54,827
IN A SERIOUS DIFFICULTY.
235
00:14:56,128 --> 00:14:58,731
(speaking Hebrew)
236
00:14:58,731 --> 00:15:01,767
Translator:
KING HUSSEIN TALKED
ABOUT ONLY ONE THING.
237
00:15:01,767 --> 00:15:05,671
HE WARNED US TO EXPECT AN ATTACK
FROM SYRIA AND EGYPT.
238
00:15:08,707 --> 00:15:12,177
:
THE PRIME MINISTER RECEIVE
D THE KING ALONE
239
00:15:12,177 --> 00:15:16,081
BUT THE HEAD OF ISRAELI MILITARY
INTELLIGENCE WAS LISTENING
240
00:15:16,081 --> 00:15:19,985
AS HUSSEIN WARNED OF THE SYRIAN-
EGYPTIAN PREPARATIONS FOR WAR.
241
00:15:19,985 --> 00:15:23,022
(speaking Hebrew)
242
00:15:23,022 --> 00:15:27,359
Translator:
SHE WAS NOT CONVINCED
THIS INFORMATION WAS RELIABLE.
243
00:15:27,793 --> 00:15:31,697
YOU SEE, KING HUSSEIN HIMSEL
F WAS NOT 100% SURE.
244
00:15:34,867 --> 00:15:37,036
Narrator:
ING
THE ISRAELI RESERVES
245
00:15:37,036 --> 00:15:38,771
GOLDA MEIR KEPT IN PLACE
246
00:15:39,204 --> 00:15:41,373
THE USUAL 450 TROOPS
ALONG THE CANAL.
247
00:15:47,446 --> 00:15:50,482
(Shazli speaking Arabic)
248
00:15:50,482 --> 00:15:53,953
Translator:
THE ATTACK WAS DUE
ON SATURDAY, OCTOBER 6.
249
00:15:54,386 --> 00:15:59,158
ON THE FRIDAY, I WENT DOWN
AND LOOKED ACROSS THE CANAL.
250
00:15:59,591 --> 00:16:02,194
ON THE OTHER SIDE
NOTHING WAS MOVING.
251
00:16:02,628 --> 00:16:05,230
I WENT BACK AND TOLD SADAT
, "THEY CAN FIND OUT NOW.
252
00:16:05,664 --> 00:16:08,701
I DON'T CARE."
253
00:16:08,701 --> 00:16:12,171
(many voices over radio)
254
00:16:12,604 --> 00:16:15,207
Narrator:
IT WAS NOT TILL DAWN
THE NEXT DAY
255
00:16:15,207 --> 00:16:21,146
E PREPARING TO
GO TO SYNAGOGUE FOR YOM KIPPUR
256
00:16:21,146 --> 00:16:23,749
THAT EGYPT AND SYRIA WOULD
ATTACK WITHIN HOURS.
257
00:16:30,689 --> 00:16:32,858
O
Narrator:
THE ISRAELIS HEARD
THE CALL TO ARMS ON THE RADI
258
00:16:32,858 --> 00:16:34,159
AND FROM RABBIS
IN THEIR SYNAGOGUES.
259
00:16:39,365 --> 00:16:42,835
AT 2:00 P.M., AS CIVILIANS
WERE REPORTING FOR DUTY
260
00:16:42,835 --> 00:16:44,570
EGYPT OPENED FIRE.
261
00:17:02,354 --> 00:17:04,990
.
Gamasy (translated):
OUR TROOPS CROSSED THE CANAL
262
00:17:05,424 --> 00:17:11,497
THEY WERE SHOUTING,
"GOD IS GREAT, GOD IS GREAT"
263
00:17:11,930 --> 00:17:16,702
AND THEY PLANTED THE EGYPTIA
N FLAG ON THE SINAI ITSELF.
264
00:17:24,910 --> 00:17:28,380
Sadat:
ABOUT 6:00 I TOLD
MY PEOPLE, MY FORCES
265
00:17:28,380 --> 00:17:30,115
FELICITATIONS.
266
00:17:30,115 --> 00:17:32,718
THE ISRAELIS HAS
LOST THEIR BALANCE.
267
00:17:36,855 --> 00:17:39,892
.
Narrator:
SADAT'S ARMIES DROVE THE
ISRAELIS FROM THE SUEZ CANAL
268
00:17:42,928 --> 00:17:45,531
ISRAEL'S AIR FORCE
TRIED TO RETALIATE
269
00:17:45,531 --> 00:17:51,603
BUT FAILED TO BREAK THROUG
H EGYPT'S MISSILE COVER.
270
00:17:51,603 --> 00:17:52,471
(explosion)
271
00:17:55,741 --> 00:17:58,777
THE EGYPTIANS ADVANCED
EIGHT MILES INTO THE SINAI
272
00:17:59,211 --> 00:18:00,512
AND THEN STOPPED AS PLANNED.
273
00:18:05,717 --> 00:18:10,489
IN THE NORTH, SYRIA'S ATTACK
ALSO CAUGHT ISRAEL OFF BALANCE.
274
00:18:10,489 --> 00:18:13,959
600 SYRIAN TANKS ROLLED
OVER ISRAEL'S DEFENSES
275
00:18:13,959 --> 00:18:15,616
.
AND ACROSS THE GOLAN HEIGHTS
276
00:18:24,369 --> 00:18:27,840
Man:
WE WEREN'T READY TODAY.
277
00:18:27,840 --> 00:18:32,177
WE CAME FROM, UH, THE HOME IN
THE MIDDLE OF, UH, YOM KIPPUR.
278
00:18:32,177 --> 00:18:33,479
Reporter:
SO WHO WAS HERE?
279
00:18:33,479 --> 00:18:34,780
THAT WAS REGULAR
SOLDIERS?
280
00:18:34,780 --> 00:18:36,949
YES, ONLY THE REGULAR.
281
00:18:36,949 --> 00:18:38,976
SO THEY
MUST HAVE HAD
A HARD TIME.
282
00:18:38,976 --> 00:18:41,286
OH, YEAH, VERY HARD.
283
00:18:41,286 --> 00:18:43,021
DID YOU HAVE
MANY CASUALTIES?
284
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
WELL, WITH SUCH THINGS,
WE DON'T ALWAYS...
285
00:18:45,624 --> 00:18:48,227
NOT ALLOWED TO TALK ABOUT THEM.
286
00:18:57,769 --> 00:19:00,806
Narrator:
THE SYRIANS WERE EXPECTED
TO PRESS THEIR ADVANTAGE.
287
00:19:03,408 --> 00:19:06,879
(speaking Hebrew)
288
00:19:06,879 --> 00:19:08,180
Translator:
WE MUST KEEP ON FIGHTING
289
00:19:09,915 --> 00:19:12,518
WITH ALL OUR COURAGE,
FAITH AND TRUST
290
00:19:12,518 --> 00:19:15,988
AS A NATION THAT KNOWS
WE'RE FIGHTING FOR OUR LIVES
291
00:19:16,421 --> 00:19:19,458
AND WEAREFIGHTING
FOR OUR LIVES.
292
00:19:19,892 --> 00:19:22,928
Narrator:
ISRAEL'S DEFEAT
APPEARED IMMINENT
293
00:19:23,362 --> 00:19:25,097
BUT ON THE FOURTH DAY
294
00:19:25,097 --> 00:19:26,832
.
THE SYRIANS RAN
INTO A LARGE ISRAELI FORCE
295
00:19:30,302 --> 00:19:32,832
ISRAEL HAD BEEN ABLE TO DIVERT
TROOPS TO THE SYRIAN FRONT
296
00:19:37,643 --> 00:19:40,679
SYRIA'S PRESIDENT ASSAD
DEMANDED TO KNOW
297
00:19:41,113 --> 00:19:43,282
WHY THE EGYPTIANS
WERE NOT ADVANCING
298
00:19:43,715 --> 00:19:45,918
THROUGH THE SINAI AS AGREED.
299
00:19:46,351 --> 00:19:49,821
Translator:
THE PRESIDENT KEPT PHONING SADAT
300
00:19:49,821 --> 00:19:53,292
AND INSISTING,
"THIS IS NOT WHAT WE AGREED.
"
301
00:19:53,292 --> 00:19:55,460
SADAT NEVER GAVE HIM
A STRAIGHT ANSWER.
302
00:19:58,931 --> 00:20:01,533
Narrator:
SYRIA APPEALED OVER SADAT'S HEAD
TO THE SOVIET UNION--
303
00:20:01,533 --> 00:20:03,569
STILL EGYPT'S PATRON.
304
00:20:04,002 --> 00:20:07,906
THE SOVIET PRIME MINISTER CAME
TO CAIRO TO SORT THINGS OUT.
305
00:20:08,340 --> 00:20:10,642
(Kirpichenko
speaking Russian)
306
00:20:11,076 --> 00:20:14,980
Translator:
PRIME MINISTER KOSYGIN
KEPT ASKING SADAT
307
00:20:14,980 --> 00:20:18,884
WHY HIS FORCES HAD STOPPED
WITHOUT TAKING THE SINAI.
308
00:20:19,318 --> 00:20:21,053
HE WAS INFURIATED
BY SADAT'S ANSWERS.
309
00:20:31,029 --> 00:20:32,764
Narrator:
PRESIDENT SADAT YIELDED
TO SOVIET PRESSURE
310
00:20:33,198 --> 00:20:35,801
E
AND GAVE THE ORDER TO ADVANC
311
00:20:35,801 --> 00:20:37,970
MUCH TO THE DISMAY
OF HIS CHIEF OF STAFF.
312
00:20:40,572 --> 00:20:42,741
c)
rabi
313
00:20:43,175 --> 00:20:47,512
Translator:
IT WAS DOOMED TO FAILURE
FROM THE START.
314
00:20:47,512 --> 00:20:52,284
ISRAEL'S AIR FORCE WAS
MUCH STRONGER THAN OURS.
315
00:20:55,621 --> 00:20:57,356
Narrator:
NOW THE WAR BEGAN
TO SWING ISRAEL'S WAY.
316
00:21:04,830 --> 00:21:09,635
IN THREE HOURS, 250 EGYPTIAN
TANKS WERE DESTROYED
317
00:21:09,635 --> 00:21:14,406
BUT EGYPT STILL HAD
TWO ARMIES IN THE SINAI.
318
00:21:14,406 --> 00:21:17,876
THE ISRAELIS PLANNED
A DARING COUP.
319
00:21:17,876 --> 00:21:20,912
S
THEY SET OUT TO CUT THROUG
H THE GAP IN THE EGYPTIAN LINE
320
00:21:21,346 --> 00:21:23,515
CREATE A BRIDGEHEAD
OVER THE CANAL
321
00:21:23,515 --> 00:21:25,684
AND SWEEP AROUND TO ISOLAT
E THE EGYPTIAN THIRD ARMY.
322
00:21:30,756 --> 00:21:34,660
THE ARCHITECT OF THE PLAN
WAS GENERAL ARIEL SHARON.
323
00:21:37,696 --> 00:21:40,299
(Sharon speaking Hebrew)
324
00:21:40,732 --> 00:21:42,901
Translator:
WE SLIPPED THROUGH THE EGYPTIAN
LINES WITHOUT MAJOR PROBLEMS.
325
00:21:48,540 --> 00:21:53,111
BUT WHEN WE REACHED THE CANAL,
THERE WAS A FEROCIOUS BATTLE.
326
00:22:03,522 --> 00:22:05,691
BUT WHEN WE REACHED THE CANAL,
THERE WAS A FEROCIOUS BATTLE.
EVENTUALLY,
AT 1:00 IN THE MORNING
327
00:22:06,992 --> 00:22:12,931
THE PARATROOPERS CROSSED
TO THE OTHER SIDE IN DINGHIES.
328
00:22:12,931 --> 00:22:15,534
Narrator:
THE NEXT DAY, ISRAELI FORCES
RACED ACROSS THE CANAL
329
00:22:16,401 --> 00:22:19,004
.
TO SECURE THEIR BRIDGEHEAD
330
00:22:19,004 --> 00:22:22,040
Sharon (translated):
I WAS AT THE CANAL.
331
00:22:22,474 --> 00:22:26,378
I COULD SEE THE TANKS CROSSING
AND THE TREES ON THE OTHER SIDE.
332
00:22:31,149 --> 00:22:35,053
IT WAS A GREAT FEELING.
333
00:22:35,053 --> 00:22:41,460
Narrator:
ISRAEL'S TROOPS WERE
NOW ONLY HOURS FROM CAIRO.
334
00:22:41,893 --> 00:22:44,496
PRESIDENT SADAT BEGGED THE
SOVIETS TO ARRANGE A CEASE-FIRE.
335
00:22:47,232 --> 00:22:49,401
THE ISRAELIS CROSSED THE CANAL
336
00:22:49,401 --> 00:22:55,907
AND ABOUT 24 HOURS LATER,
WE GOT A MESSAGE FROM BREZHNEV
337
00:22:55,907 --> 00:22:59,378
INVITING ME TO COME TO MOSCOW.
338
00:22:59,378 --> 00:23:01,980
(speaking Russian)
339
00:23:01,980 --> 00:23:04,583
Translator:
WE THOUGHT KISSINGER'S VISIT
TO MOSCOW WOULD BE USEFUL.
340
00:23:05,016 --> 00:23:09,788
HE COULD HELP US
STOP THE CONFLICT.
341
00:23:09,788 --> 00:23:12,824
WE THOUGHT IT WOULD GIVE
THE ISRAELIS MORE TIME
342
00:23:12,824 --> 00:23:14,559
IF I WENT TO MOSCOW
343
00:23:14,993 --> 00:23:18,029
BECAUSE NOTHING COULD HAPPEN
UNTIL I GOT THERE.
344
00:23:18,029 --> 00:23:20,198
WHILE I WAS IN THE AIR
345
00:23:20,632 --> 00:23:24,102
NIXON SENT A MESSAGE
DIRECTLY TO BREZHNEV
346
00:23:24,536 --> 00:23:26,705
SAYING THAT I WAS FULLY
AUTHORIZED TO CONCLUDE
347
00:23:26,705 --> 00:23:30,175
BUT I FRANKLY WANTED TO STALL.
348
00:23:30,609 --> 00:23:34,079
Narrator:
THE SOVIETS WERE IN SUCH A HURRY
TO END THE FIGHTING
349
00:23:34,079 --> 00:23:36,248
THAT GENERAL
SECRETARY BREZHNEV
350
00:23:36,248 --> 00:23:38,850
LED THE TALKS WITH KISSINGER
HIMSELF.
351
00:23:39,284 --> 00:23:44,489
Translator:
HE INSISTED THAT THE ADVANCE
BE STOPPED.
352
00:23:44,489 --> 00:23:47,526
IN RETURN,
KISSINGER WANTED THE ARABS
353
00:23:47,959 --> 00:23:50,996
?? TO RECOGNIZE
ISRAEL'S RIGHT TO EXIST.
354
00:23:50,996 --> 00:23:53,598
Kissinger:
WHAT WE SAID WAS
355
00:23:54,032 --> 00:23:57,936
THAT THERE SHOULD BE DIREC
T NEGOTIATIONS AT SOME POINT
356
00:23:57,936 --> 00:23:59,671
.
BETWEEN THE ARABS AND ISRAEL
357
00:24:01,406 --> 00:24:04,443
I TOLD BREZHNEV
358
00:24:04,876 --> 00:24:08,780
I WOULD CAREFULLY COMMUNICAT
EVERYTHING HE SAID TO WASHINGTON
359
00:24:08,780 --> 00:24:11,817
BUT THAT THERE HAD TO BE
SOME TIME INTERVAL
360
00:24:12,250 --> 00:24:14,853
SO THAT I COULD GET
THE PRESIDENT'S VIEWS.
361
00:24:15,287 --> 00:24:17,889
AND HE SAID,
"NO, HERE'S A MESSAGE."
362
00:24:18,323 --> 00:24:20,492
AND HE GAVE ME
POWER OF ATTORNEY THAT...
363
00:24:20,492 --> 00:24:23,528
IN EFFECT, POWER OF ATTORNEY
364
00:24:23,962 --> 00:24:27,432
THAT THE PRESIDENT HAD GIVEN ME,
WHICH DID NOT THRILL ME.
365
00:24:31,002 --> 00:24:34,473
Narrator:
THE SECRETARY OF STATE REALIZED
HE COULD STALL NO LONGER.
366
00:24:34,473 --> 00:24:37,943
WHILE STILL IN MOSCOW, HE AGREED
TO TERMS FOR A CEASE-FIRE.
367
00:24:40,846 --> 00:24:43,448
ANOTHER FIVE DAYS
BEFORE THE WAR ENDED.
368
00:24:43,448 --> 00:24:45,617
DURING THAT TIME
369
00:24:45,617 --> 00:24:47,786
THE ISRAELIS ENCED
THE EGYPTIAN THIRD ARMY.
370
00:24:54,726 --> 00:24:57,762
A DAY LATERPPOSING
GENERALS MET IN THE DESERT
371
00:24:57,762 --> 00:24:59,064
TO WORK OUT
HOW TO DISENTANGLE THEIR FORCES.
372
00:25:02,100 --> 00:25:04,269
IT WAS THE FIRST FORMAL MEETING
373
00:25:04,703 --> 00:25:06,872
OF EGYPTIAN AND ISRAELI OFFICERS
IN 25 YEARS.
374
00:25:10,375 --> 00:25:12,110
(speaking Arabic)
375
00:25:12,110 --> 00:25:13,845
Translator:
HE OFFERED ME COFFEE.
376
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
I SAID, "NO, THANK YOU."
377
00:25:16,014 --> 00:25:17,749
HE ASKED, "CAN I GET YOU
ANYTHING ELSE?"
378
00:25:18,183 --> 00:25:19,484
I SAID NO.
379
00:25:20,352 --> 00:25:21,653
HE SAID, "IT'S COLD.
380
00:25:22,087 --> 00:25:23,822
CAN I GET YOU A COAT?"
381
00:25:23,822 --> 00:25:26,424
I SAID, "NO, THANK YOU."
382
00:25:26,424 --> 00:25:28,593
THAT WAS THE END
OF THE FIRST MEETING.
383
00:25:31,630 --> 00:25:35,534
Narrator:
IT WAS A WEEK BEFORE THE
EGYPTIAN GENERAL BEGAN TO RELAX.
384
00:25:35,967 --> 00:25:37,269
(Gamasy speaking Arabic)
385
00:25:37,702 --> 00:25:41,606
Translator:
WE WENT OUT AND SAT ON THE SAND.
386
00:25:41,920 --> 00:25:47,245
WE PUT A MAP DOWN IN FRONT OF US
AND WE PUT STONES ON IT.
387
00:25:47,679 --> 00:25:52,017
WE STARTED TO TALK ABOUT
HOW TO DISENGAGE OUR FORCES.
388
00:25:52,450 --> 00:25:56,354
(Tal speaking Hebrew)
389
00:25:56,354 --> 00:25:58,957
Translator:
I SAID, "LOOK, WE HAVE TO EN
D
390
00:25:58,957 --> 00:26:03,728
"THE FRICTION
BETWEEN OUR FORCES.
391
00:26:03,728 --> 00:26:07,198
L
"THE ANSWER IS YOU GO BACK
TO THE WEST SIDE OF THE CANA
392
00:26:07,632 --> 00:26:08,934
AND WE WILL PULL BACK
TO THE EAST SIDE."
393
00:26:15,440 --> 00:26:19,778
Translator:
I WENT AND TOLD SADAT
WE HAD REACHED AN AGREEMENT.
394
00:26:21,513 --> 00:26:24,316
HE WAS PLEASED
WITH WHAT WE HAD ACHIEVED.
395
00:26:24,749 --> 00:26:26,918
(calls out "God is great")
396
00:26:27,352 --> 00:26:29,521
(men repeat call)
397
00:26:31,890 --> 00:26:34,926
(repeats call)
398
00:26:34,926 --> 00:26:37,095
Narrator:
EACH SIDE'S DEAD WERE RETURNED.
399
00:26:37,529 --> 00:26:39,698
AND ISRAEL ALLOWED
SUPPLIES THROUGH
400
00:26:39,698 --> 00:26:40,999
TO THE TRAPPED EGYPTIANS.
401
00:26:44,469 --> 00:26:47,939
BUT SADAT WANTED MORE THAN A
CEASE-FIRE AND A DISENGAGEMENT.
402
00:26:47,939 --> 00:26:50,108
HE WANTED THE SINAI BACK
403
00:26:50,542 --> 00:26:54,012
BUT ONCE AGAIN, HE WOULD TAL
K ONLY TO THE AMERICANS.
404
00:26:54,446 --> 00:26:56,181
Kissinger:
HE MILITARY UNIFORM
405
00:26:56,181 --> 00:26:57,916
AND SAID,
I NEED A KISSINGER PLAN.
406
00:26:57,916 --> 00:27:00,952
I AGREED TO DO A SHUTTLE
AND SETTLE IT FAST
407
00:27:01,312 --> 00:27:05,090
AND HE SAID HE WOULD MAKE MAJOR
CONCESSIONS TO MAKE IT POSSIBLE.
408
00:27:05,523 --> 00:27:08,560
Narrator:
KISSINGER DECIDED
THE WAY FORWARD
409
00:27:08,560 --> 00:27:12,464
WAS TO BRING ALL THE PARTIES
TO A PEACE CONFERENCE IN GENEVA.
410
00:27:12,464 --> 00:27:15,066
I NEVER THOUGHT
YOU WOULD KISS
A WOMAN.
411
00:27:15,066 --> 00:27:15,934
(laughter)
412
00:27:16,368 --> 00:27:17,235
Man:
HE'S KISSINGER.
413
00:27:17,669 --> 00:27:17,669
AFTER ALL,
HE'S KISSINGER.
414
00:27:19,404 --> 00:27:20,705
I WONDER WHO
'S "KISSING HER
" NOW.
415
00:27:20,705 --> 00:27:23,308
(laughter)
416
00:27:23,742 --> 00:27:26,344
Narrator:
THE EGYPTIANS AND ISRAELIS
AGREED TO ATTEND THE CONFERENCE.
417
00:27:26,344 --> 00:27:30,248
AND THEN THERE WAS
PRESIDENT ASSAD OF SYRIA.
418
00:27:30,248 --> 00:27:33,818
Kissinger:
I HAD HEARD HE WAS IMPOSSIBLE,
BUT HE GREETED ME
419
00:27:34,252 --> 00:27:36,855
WITH EXTRAORDINARY POLITENES
S AND COURTESY
420
00:27:37,288 --> 00:27:39,024
AND I SAID,
"YOU KNOW, IT'S AMAZING.
421
00:27:39,024 --> 00:27:41,626
THEY ALL ACCUSE YOU
OF BEING SO DIFFICULT."
422
00:27:42,060 --> 00:27:45,964
Translator:
WHENEVER KISSINGER WANTED
TO CHANGE THE DATE OR VENU
E
423
00:27:45,964 --> 00:27:48,133
PRESIDENT ASSAD AGREED.
424
00:27:48,133 --> 00:27:51,169
"
KISSINGER TOLD HIM,
"YOU ARE SO ACCOMMODATING.
425
00:27:51,169 --> 00:27:54,205
Kissinger:
I GOT OVERCONFIDENT AND I SAID
426
00:27:54,205 --> 00:27:56,374
"IS THERE ANYTHING I SHOULD HAVE
ASKED YOU THAT I DIDN'T?"
427
00:27:56,374 --> 00:27:58,543
HE SAID, "YES.
428
00:27:58,977 --> 00:28:01,146
YOU DIDN'T ASK ME WHETHER
I AM GOING TO THE CONFERENCE."
429
00:28:01,146 --> 00:28:01,146
I SAID, "ARE YOU?"
430
00:28:02,013 --> 00:28:04,416
HE SAID, "NO."
431
00:28:04,849 --> 00:28:06,151
Narrator:
ASSAD DID NOT WANT
TO NEGOTIATE WITH ISRAEL.
432
00:28:10,488 --> 00:28:13,958
BUT KISSINGER WAS ABLE TO GET
THE RIVAL ARMIES TO DISENGAGE.
433
00:28:20,465 --> 00:28:22,634
(crowd cheering)
434
00:28:23,068 --> 00:28:26,104
SADAT THEN ATTEMPTED
TO STRENGTHEN HIS HAND
435
00:28:26,538 --> 00:28:28,707
.
BY EMB SYRIAN
AND PALESTINIAN OBJECTIVES
436
00:28:31,743 --> 00:28:37,382
ISRAEL MUST MOVE
ON ALL THE FRONTS:
437
00:28:37,816 --> 00:28:39,551
THE EGYPTIAN FRONT,
THE SYRIAN FRONT
438
00:28:40,852 --> 00:28:44,322
THE JORDANIAN FRONT,
THE PALESTINIAN FRONT.
439
00:28:44,322 --> 00:28:47,358
Narrator:
AT A TIME WHEN ARAFAT
WANTED TO REPLACE
440
00:28:48,660 --> 00:28:52,130
ISRAEL WITH A PALESTINIAN STATE,
SADAT PLEDGED UNITY.
441
00:28:55,600 --> 00:28:58,636
YOU SEE,
WE ARE COOPERATING TOGETHE
R
442
00:28:58,636 --> 00:29:02,016
AND AS WE HAVE MENTIONED
443
00:29:06,878 --> 00:29:09,047
EGYPTIANS, SYRIANS
AND THE PALESTINIANS.
444
00:29:13,384 --> 00:29:14,686
Narrator:
TWO RESTLESS YEARS PASSED.
445
00:29:18,890 --> 00:29:22,794
THEN ISRAELI ELECTIONS
BROUGHT FORTH A LEADER
446
00:29:22,794 --> 00:29:26,264
DETERMINED TO HOLD ON
TO THE WEST BANK AND GAZA.
447
00:29:26,264 --> 00:29:28,867
WHAT OCCUPIED TERRITORIES?
448
00:29:29,300 --> 00:29:32,337
IF YOU MEAN JUDEA, SAMARIA
AND THE GAZA STRIP
449
00:29:32,337 --> 00:29:35,373
THEY ARE LIBERATED TERRITORIES.
450
00:29:35,373 --> 00:29:40,145
EY ARE PART, AN INTEGRAL PART,
OF THE LAND OF ISRAEL.
451
00:29:40,578 --> 00:29:43,615
S
Narrator:
THE NEW PRIME MINISTER MAD
E THE BUILDING OF SETTLEMENT
452
00:29:43,615 --> 00:29:50,121
HIS FIRST PRIORITY-- SETTLEMENTS
LIKE THE NEW TOWN OF YAMIT
453
00:29:53,591 --> 00:29:57,929
BEGIN WAS HIGHLY
SUSPICIOUS OF SADAT.
454
00:29:57,929 --> 00:30:00,532
SADAT IS AN IMPLACABLE
ENEMY OF ISRAEL.
455
00:30:00,965 --> 00:30:02,700
THIS IS ALSO THE TRUTH.
456
00:30:02,700 --> 00:30:04,002
HE IS NO FOOL,
BUT HE IS AN ENEMY.
457
00:30:10,642 --> 00:30:13,244
Narrator:
SADAT'S RESPONSE WOULD WRITE
HIS NAME INDELIBLY
458
00:30:13,244 --> 00:30:14,112
INTO THE HISTORY BOOKS.
459
00:30:17,582 --> 00:30:19,751
HE ANNOUNCED
HE WOULD MAKE A KEYNOTE SPEECH
460
00:30:20,185 --> 00:30:21,920
.
TO THE EGYPTIAN PARLIAMENT
461
00:30:22,353 --> 00:30:24,823
HE INVITED THE LEADER
OF THE P.L.O. TO ATTEND.
462
00:30:26,124 --> 00:30:27,425
Man:
ARAFAT WAS HAPPY
TO BE IN THE PARLIAMENT
463
00:30:27,425 --> 00:30:29,160
AND HE WAS HAPPY
464
00:30:29,160 --> 00:30:30,895
THAT SADAT IS PAYING ATTENTION
465
00:30:30,895 --> 00:30:32,530
TO THE PALESTINIAN PROBLEM
.
466
00:30:32,530 --> 00:30:39,037
(Gamasy speaking Arabic)
467
00:30:39,360 --> 00:30:43,808
.
Translator:
SADAT PUT HIS TEXT ASIDE
BUT HE CARRIED ON SPEAKING
468
00:30:43,808 --> 00:30:45,109
R
I TOLD THE FOREIGN MINISTE
469
00:30:46,411 --> 00:30:49,013
"HE IS ABOUT TO THROW
A POLITICAL GRENADE."
470
00:30:49,447 --> 00:30:50,748
G
Narrator:
AFTER SEVEN YEARS OF TRYIN
471
00:30:52,050 --> 00:30:54,652
EVERYTHING ELSE
BUT TALKING TO ISRAEL
472
00:30:54,652 --> 00:30:58,556
SADARAB TABOO.
473
00:30:58,556 --> 00:31:01,593
Sadat (translated):
I AM WILLING TO GO ANYWHERE.
474
00:31:02,026 --> 00:31:05,930
M
ISRAEL WILL BE SURPRISED TO HEAR
THAT I AM READY TO GO TO THE
475
00:31:05,930 --> 00:31:10,702
EVEN TO THE KNESSET ITSELF
AND NEGOTIATE WITH THEM.
476
00:31:11,135 --> 00:31:14,706
Narrator:
THE IDEA THAT SADAT WOULD
NEGOTIATE DIRECTLY WITH ISRAEL
477
00:31:14,706 --> 00:31:17,308
WAS SO UNTHINKABLE
478
00:31:17,308 --> 00:31:20,778
.
THE AUDIENCE APPLAUDED WITHOUT
REALIZING WHAT HE HAD SAID
479
00:31:21,212 --> 00:31:23,381
(man speaking Arabic)
480
00:31:23,381 --> 00:31:25,116
Translator:
EVERYONE WAS APPLAUDING SADAT.
481
00:31:25,116 --> 00:31:30,321
EVEN YASSER ARAFAT WAS CLAPPING.
482
00:31:30,321 --> 00:31:35,526
I KNOW, BECAUSE HE WAS
SITTING NEXT TO ME.
483
00:31:35,526 --> 00:31:39,430
Narrator:
IN TEL AVIV, NO ONE WAS SURE
IF SADAT REALLY MEANT IT.
484
00:31:40,732 --> 00:31:42,467
(man speaking Hebrew)
485
00:31:42,467 --> 00:31:45,503
Translator:
SADAT THEN SAID
486
00:31:45,503 --> 00:31:49,407
IF BEGIN INVITED HIM,
HE WOULD COME NEXT WEEK.
487
00:31:53,745 --> 00:31:55,914
AT THE HILTON HOTE
488
00:31:55,914 --> 00:31:58,950
Pattir (translated):
THE HEAD OF CBS IN ISRAEL
489
00:31:58,950 --> 00:32:01,119
WANTED BEGIN'S REAION.
490
00:32:01,119 --> 00:32:04,155
BEGIN WAS EATING
AT THE HEAD TABLE.
491
00:32:04,155 --> 00:32:06,324
I WENT UP AND GAVE HIM
THMESSAGE.
492
00:32:06,758 --> 00:32:08,059
HE SAID, "SURE, I'LL INVIT
E SADAT FROM HERE."
493
00:32:09,794 --> 00:32:14,999
LADIES AND GENTLEMEN, I HEREBY
INVITE PRESIDENT SADAT
494
00:32:14,999 --> 00:32:17,602
ON BEHALF OF THE GOVERNMEN
T OF ISRAEL
495
00:32:17,602 --> 00:32:23,241
TO COME TO JERUSALEM
AND TO START NEGOTIATIONS
496
00:32:23,241 --> 00:32:27,145
TO ESTABLISH PERMANENT PEACE
BETWEEN ISRAEL AND EGYPT.
497
00:32:27,578 --> 00:32:31,916
NarratEPTING THE INV
ITATION,
SADAT FLEW TO SYRIA
498
00:32:31,916 --> 00:32:35,776
TO PERSUADE PRESIDENT ASSA
D THAT THE TRIP TO JERUSALEM
499
00:32:36,254 --> 00:32:39,757
WOULD NOT BE A BETRAYAL
OF THE ARAB CAUSE.
500
00:32:39,757 --> 00:32:42,794
WE ASKED THE PRESIDENTL
TO ARREST SADATSE.or:
501
00:32:43,661 --> 00:32:45,396
.
TO STOP HIM GOING ANYWHERE
502
00:32:47,131 --> 00:32:48,866
Narrator:
BUT ASSAD CONSIDERED SADAT
HIS GUEST
503
00:32:48,866 --> 00:32:53,638
AND PREFERRED TO HEAR HIM OUT.
504
00:32:54,072 --> 00:32:57,108
Khalil (translated):
PRESIDENT ASSAD WAS TRYING
505
00:32:57,108 --> 00:33:00,144
TO MAKE SADAT CHANGE HIS MIND.
506
00:33:00,144 --> 00:33:00,578
Sadat:
HE TOLD ME IT WILL BE PROVED
507
00:33:01,446 --> 00:33:03,614
THAT YOU ARE WRONG.
508
00:33:03,614 --> 00:33:05,350
I SAID, "VERY WELL, ASSAD.
509
00:33:05,783 --> 00:33:10,121
"THIS IS A SACRED MISSION FOR ME
510
00:33:10,121 --> 00:33:14,459
"AND IF THIS IS GOING TO BE
THE LAST MISSION AS A PRESIDENT
511
00:33:14,459 --> 00:33:16,194
I SHALL BE VERY HAPPY
TO FULFILL IT."
512
00:33:16,627 --> 00:33:19,230
Translator:
PRESIDENT ASSAD WAS
NOT IMPRESSED.
513
00:33:20,531 --> 00:33:23,534
THEY TALKED FOR SEVEN HOURS.
514
00:33:23,534 --> 00:33:26,571
Narrator:
ASSAD'S MINISTERS
URGED HIM TO ACT.
515
00:33:26,944 --> 00:33:29,640
THE PRESIDENTIAL GUARD
WAS STANDING BY.
516
00:33:30,074 --> 00:33:33,544
Translator:
PRESIDENT ASSAD REFUSED.
517
00:33:33,544 --> 00:33:35,713
HE SAID, "IT IS AGAINST
THE ARAB TRADITION
518
00:33:36,147 --> 00:33:37,015
FOR A MAN TO ARREST HIS GUEST."
519
00:33:38,750 --> 00:33:42,220
Narrator:
PRESIDENT SADAT RETURNED
SAFELY TO EGYPT.
520
00:33:42,653 --> 00:33:46,124
THREE DAYS LATER,
HE SET OFF FOR JERUSALEM.
521
00:33:46,557 --> 00:33:51,763
Gamasy (translated):
I FEARED FOR HIS SAFETY.
522
00:33:51,763 --> 00:33:54,799
WE HAD BEEN ENEMIES
FOR 40 YEARS.
523
00:33:54,799 --> 00:33:57,835
HE WAS PUTTING HIMSELF
AT THEIR MERCY.
524
00:33:58,269 --> 00:33:59,570
HE WOUHERE
THAT NIGHT.
525
00:34:00,872 --> 00:34:02,607
S VERY ANXIOUS.
526
00:34:06,944 --> 00:34:10,415
(band playing)
527
00:34:16,054 --> 00:34:19,524
Pattir (translated):
SADAT'S PLANE WAS LATE.
528
00:34:20,825 --> 00:34:24,295
I OVERHEARD A SENIOR
SECURITY OFFICER TALKING.
529
00:34:25,163 --> 00:34:26,898
HE WAS SAYING, "HOLD ON.
530
00:34:27,765 --> 00:34:29,934
"MAYBE INSTEAD OF SADAT
531
00:34:29,934 --> 00:34:32,937
"THERE IS A SUICIDE SQUAD
ON THE PLANE
532
00:34:33,371 --> 00:34:36,841
AND THEY WILL JUMP OUT AND KILL
THE ASSEMBLED ISRAELI LEADERS."
533
00:34:45,216 --> 00:34:50,421
(fanfare playing)
534
00:34:50,421 --> 00:34:56,494
(applause)
535
00:34:56,928 --> 00:34:59,097
WHEN WE ARRIVED IN TEL AVI
V
536
00:34:59,097 --> 00:35:02,567
IT WAS LIKE I WAS COMING
TO OUT OF SPACE.
537
00:35:02,567 --> 00:35:04,302
IT WAS SOMETHING COMPLETELY NEW.
538
00:35:07,338 --> 00:35:11,242
I FIND MYSELF IN A CAR,
SITTING NEAR MOSHE DAYAN
539
00:35:11,242 --> 00:35:14,712
AND WE HAVE TO FIND
HOW TO BEGIN A CONVERSATION.
540
00:35:14,712 --> 00:35:15,580
K
AND I HAVE READ IN THE BOO
541
00:35:16,881 --> 00:35:18,182
THAT HE WAS INTERESTED
IN ARCHAEOLOGY
542
00:35:19,484 --> 00:35:22,954
S
INTERESTED IN ARCHAEOLOGY WA
543
00:35:22,954 --> 00:35:25,656
AND WE BEGIN TO TALK
ARCHAEOLOGY.
544
00:35:25,656 --> 00:35:29,994
Narrator:
THE ISRAELI PEOPLE GREETED
SADAT'S ARRIVAL FROM EGYPT
545
00:35:29,994 --> 00:35:32,163
AS THOUGH HE WERE MOSES
COME AGAIN.
546
00:35:32,163 --> 00:35:35,633
(applause)
547
00:35:41,606 --> 00:35:48,546
Translator:
I COME TO YOU TODAY WITH
A FIRM DESIRE TO MAKE PEACE.
548
00:35:48,546 --> 00:35:52,016
Narrator:
SADAT OFFERED PEACE, BUT HE WAS
CAREFUL NOT TO ABANDON
549
00:35:52,016 --> 00:35:55,052
THE OTHER ARAB STATES
OR THE PALESTINIANS.
550
00:35:58,956 --> 00:36:03,728
Translator:
THERE ARE ARAB LANDS STILL
UNDER ISRAELI OCCUPATION.
551
00:36:03,728 --> 00:36:08,065
WE INSIST ON COMPLETE WITHDRAWAL
FROM THESE TERRITORIES
552
00:36:08,065 --> 00:36:09,800
INCLUDING ARAB JERUSALEM.
553
00:36:14,138 --> 00:36:18,776
Translator
IT WAS QUITE A SPEECH,
QUITE DISTURBING.
554
00:36:18,776 --> 00:36:24,448
I PASSED A NOTE TO BEGIN SAYING,
"WE MUST BE ON OUR GUARD."
555
00:36:24,882 --> 00:36:28,352
Translator:
EZER WEIZMAN,
THE DEFENSE MINISTER
556
00:36:28,786 --> 00:36:30,521
WHO WAS A GREAT ADVOCATE
FOR PEACE
557
00:36:30,521 --> 00:36:32,256
SAID WHEN HE HEARD THE SPEEC
H
558
00:36:32,690 --> 00:36:34,859
THAT MAYBE WE SHOULD MOBILIZ
E THE RESERVES.
559
00:36:39,630 --> 00:36:41,799
Narrator:
THE VISITORS WENT
FROM THE KNESSET
560
00:36:42,233 --> 00:36:43,100
.
TO A DINNER IN THEIR HONOR
561
00:36:46,137 --> 00:36:49,607
IT WAS A KIND OF DINNER
WHERE THERE WAS NOT MUCH TALK.
562
00:36:50,474 --> 00:36:56,547
THE ATMOSPHERE WAS COOL.
563
00:36:56,981 --> 00:37:01,319
Khalil (translated):
PRESIDENT SADAT AND MR. BEGI
WERE NOT SPEAKING TO EACH OTHER.
564
00:37:01,319 --> 00:37:04,355
THEY WERE SITTING
WITH THEIR BACKS TO EACH OTHER.
565
00:37:04,789 --> 00:37:07,391
I DECIDED TO INVITE EZER WEIZMAN
AND ANOTHER MINISTER
566
00:37:08,259 --> 00:37:10,428
UP TO MY SUITE AFTER DINNER.
567
00:37:15,199 --> 00:37:18,669
MUSTAFA KHALIL TOLD ME,
WE HAVE TO DO SOMETHING
568
00:37:18,669 --> 00:37:22,573
OTHERWISE THE WHOLE TRIP WILL BE
WITHOUT ANY FOLLOW-UP.
569
00:37:23,007 --> 00:37:25,176
WHAT ABOUT HAVING
A MEETING TOGETHER?
570
00:37:25,610 --> 00:37:28,212
I SAID, NO OBJECTION.
571
00:37:28,646 --> 00:37:32,550
Translator:
SO NOW I FOUND MYSELF SITTIN
G WITH OUR WORST ENEMY
572
00:37:32,550 --> 00:37:35,586
AT THE KING DAVID HOTEL
DRINKING BLACK LABEL.
573
00:37:35,586 --> 00:37:40,791
I WANT TO ENTER DIRECTLY
IN THE PROCESS
574
00:37:41,225 --> 00:37:43,828
Y
HAT ARE
THE PROBLEMS OF CAIRO TODA
575
00:37:43,828 --> 00:37:45,997
AND THE PROBLEMS OF EGYPT
576
00:37:45,997 --> 00:37:46,864
AND THIS IS WHY WE NEED PEACE.
577
00:37:48,599 --> 00:37:50,768
Translator:
I SAID, "LET ME
SHOW YOU SOMETHING."
578
00:37:50,768 --> 00:37:52,503
I TOOK HIM TO THE WINDOW.
579
00:37:53,371 --> 00:37:55,973
I SAID, "TAKE A GOOD LOOK.
580
00:37:56,407 --> 00:37:58,576
DO YOU REALLY THINK
YOU CAN DIVIDE THIS CITY?"
581
00:38:01,178 --> 00:38:02,913
Boutros-Ghali:
I SAY THE SOLUTION IS
582
00:38:03,347 --> 00:38:06,384
DIRECT TALK WITH THE LEADERSHIP
OF ISRAEL
583
00:38:06,384 --> 00:38:10,721
AND THROUGH THIS DIRECT TALK
, DIRECT CONTACT
584
00:38:12,023 --> 00:38:15,926
(camera shutters clicking)
585
00:38:16,360 --> 00:38:17,662
Narrator:
IT WASN'T THAT SIMPLE.
586
00:38:18,095 --> 00:38:20,698
M
AFTER THE TRIP TO JERUSALE
587
00:38:20,698 --> 00:38:23,301
THE TWO SIDES CONTINUED
TO TALK FOR SEVEN MONTHS.
588
00:38:26,337 --> 00:38:30,675
I'LL SEE YOU NEXT WEEK
OR IN TWO WEEKS' TIME.
589
00:38:30,675 --> 00:38:33,711
Narrator:
BUT BEGIN WOULD NOT
GIVE AN INCH.
590
00:38:34,145 --> 00:38:39,784
SADAT CONFIDED IN THE NEW
PRESIDENT OF THE UNITED STATES.
591
00:38:39,784 --> 00:38:42,386
SADAT FELT THAT
THE PEACE PROCESS
592
00:38:42,386 --> 00:38:44,555
INSTEAD OF HAVING
BEEN MOVED FORWARD
593
00:38:44,989 --> 00:38:47,591
HAD ACTUALLY BEEN
ALMOST TERMINATED
594
00:38:47,591 --> 00:38:50,194
BY A FRUITLESS GESTURE
TO GO TO JERUSALEM.
595
00:38:50,194 --> 00:38:51,062
SO HE WAS QUITE DISCOURAGED.
596
00:38:52,363 --> 00:38:57,568
I ASK PRESIDENT CARTER,
THE SENATE, THE CONGRESS
597
00:38:57,568 --> 00:39:01,906
TO TAKE THEIR SHARE
AS FULL PARTNERS
598
00:39:01,906 --> 00:39:08,412
.
IN THE DISPUTE
THAT'S BETWEEN US AND ISRAEL
599
00:39:08,412 --> 00:39:10,581
I'M WAITING FOR THIS MOMENT.
600
00:39:10,581 --> 00:39:13,617
I FOUND MYSELF ISOLATED
FROM ALL MY ADVISORS.
601
00:39:13,617 --> 00:39:17,088
ALL OF THEM THOUGHT
THAT IT WAS A BAD IDEA.
602
00:39:17,088 --> 00:39:20,991
Narrator:
PRESIDENT CARTER THEN SET OUT
TO RESOLVE 30 YEARS OF CONFLICT
603
00:39:20,991 --> 00:39:22,727
IN A WEEK OF TALKS
604
00:39:22,727 --> 00:39:24,028
AT THE PRESIDENTIAL RETREA
T AT CAMP DAVID.
605
00:39:28,366 --> 00:39:31,402
Boutros-Ghali:
WE ARRIVED BY HELICOPTERS
606
00:39:31,402 --> 00:39:35,740
AND WE FIND THIS KIND OF
SMALL BUNGALOWS IN THE FOREST--
607
00:39:35,740 --> 00:39:40,945
PEOPLE QUITE RELAXED,
PEOPLE USING BICYCLES.
608
00:39:41,379 --> 00:39:43,981
IT WAS QUITE STRANGE FOR US.
609
00:39:43,981 --> 00:39:47,017
Narrator:
SOME OF THE AMERICANS
EVEN BROUGHT THEIR CHILDREN.
610
00:39:47,885 --> 00:39:51,355
R
THE NATIONAL SECURITY ADVISO
611
00:39:51,355 --> 00:39:55,259
S
CHALLENGED ISRAEL'S PRIME
MINISTER TO A GAME OF CHES
612
00:39:55,693 --> 00:39:58,729
AND GOT A PREVIEW OF
HIS NEGOTIATING TECHNIQUE.
613
00:39:59,163 --> 00:40:01,766
I WAS ABOUT TO MAKE
MY FIRST MOVE
614
00:40:02,199 --> 00:40:06,103
WHEN HE DRAMATICALLY S
MY HAND IN MIDAIR
615
00:40:06,103 --> 00:40:08,706
AND LOOKED ME STRAIGHT
IN THE EYE AND SAID--
616
00:40:08,706 --> 00:40:10,875
AND HE'S ALWAYS
VERY SERIOUS AND FORMAL--
617
00:40:10,875 --> 00:40:12,610
BRZEZINSKI, DO YOU KNOW
AND HE'S ALWAYS
VERY SERIOUS AND FORMAL--R.
618
00:40:12,610 --> 00:40:14,779
WHEN I PLAYED
MY LAST CHESS GAME?"
619
00:40:14,779 --> 00:40:17,815
AND QUITE FRANKLY,
I WAS A LITTLE DISMAYED
620
00:40:18,249 --> 00:40:20,851
.
BECAUSE I COULDN'T CARE LESS
621
00:40:20,851 --> 00:40:25,189
AND HE SAYS TO ME,
"SEPTEMBER 1940
622
00:40:25,623 --> 00:40:29,527
"WHEN THE N.K.V.DING PLACE I
N VILNA
623
00:40:29,527 --> 00:40:32,129
EST ME."
624
00:40:32,129 --> 00:40:34,298
SO I SAID TO MYSELF,
"OH, MY GOD."
625
00:40:34,732 --> 00:40:36,467
AND IN THE MIDST OF THE GAME
, MRS. BEGIN APPEARS.
626
00:40:36,901 --> 00:40:39,069
SHE LOOKS AT US
627
00:40:39,069 --> 00:40:42,106
AND SAYS, "OH, THE TWO OF YO
U ARE PLAYING CHESS.
628
00:40:42,106 --> 00:40:43,407
"YOU KNOW, MR. BRZEZINSKI,
MENACHEM JUST LOVES TO PLAY.
629
00:40:45,142 --> 00:40:47,745
HE JUST LOVES TO PLAY,
HE PLAYS ALL THE TIME."
630
00:40:47,745 --> 00:40:51,215
Narrator:
WHEN PRESIDENT CARTER BROUGH
T THE TWO LEADERS TOGETHER
631
00:40:51,215 --> 00:40:53,384
SADAT LISTED THE DEMANDS:
632
00:40:53,384 --> 00:40:55,986
THE RETURN OF THE SINAI TO EGYPT
633
00:40:55,986 --> 00:41:01,984
AND A PALESTINIAN STATE
IN THE WEST BANK
634
00:41:01,984 --> 00:41:05,095
E
SADAT AND I BOTH KNEW
THAT THIS WAS NOT GOING TO B
635
00:41:05,095 --> 00:41:08,132
AT ALL ACCEPTABLE TO ME
OR THE ISRAELIS.
636
00:41:08,132 --> 00:41:13,337
Translator:
WE ALL HIT THE ROOF,
NOT JUST BEGIN.
637
00:41:13,337 --> 00:41:16,373
THEY WERE TAKING A HARD LINE
.
638
00:41:16,373 --> 00:41:18,976
WE ALL SAID,
"THIS SIMPLY WON'T WORK."
639
00:41:20,277 --> 00:41:25,049
THEY WANTED TO STORM OUT,
TO TERMINATE THE TALKS
640
00:41:25,483 --> 00:41:28,953
AND I JUMPED UP FROM THE DESK
WHERE I WAS SITTING AND WRITING
641
00:41:28,953 --> 00:41:30,254
AND GOT IN THE DOOR
IN FRONT OF THEM
642
00:41:31,555 --> 00:41:34,592
AND I WOULDN'T LET THEM
GET OUT OF THE ROOM
643
00:41:34,592 --> 00:41:37,628
UNTIL THEY BOTH AGREED
TO LET ME TRY TO CONTINUE.
644
00:41:37,628 --> 00:41:40,231
AND AFTER THAT
645
00:41:40,231 --> 00:41:43,267
THE TWO MEN NEVER SAW EACH OTHER
FOR THE NEXT TEN DAYS.
646
00:41:47,605 --> 00:41:50,207
Brzezinski:
THE INCOMPATIBILITIES
BETWEEN THE TWO SIDES
647
00:41:50,641 --> 00:41:52,810
WERE SO INTENSE
648
00:41:52,810 --> 00:41:57,147
THAT SOME SORT OF AN AMERICA
N DOCUMENT BRIDGING THE GAP
649
00:41:57,147 --> 00:42:01,051
S
AND EXTRACTING FROM EACH SID
E THOSE RELATIVELY FEW ELEMENT
650
00:42:01,051 --> 00:42:04,955
ON THE PART OF EACH SIDE
THAT WERE OF A COMPROMISE NATURE
651
00:42:04,955 --> 00:42:07,558
SEEMED TO US TO BE
THE ONLY WAY TO PROCEED.
652
00:42:07,558 --> 00:42:11,462
Carter:
SO I CARRIED THE SAME TEXT
BACK AND FORTH.
653
00:42:11,896 --> 00:42:16,667
BEGIN AND SADAT AGREED TO GO
WITH THE SAME TEXT
654
00:42:17,101 --> 00:42:19,703
WITH BRACKETS AND MODIFICATIONS
AND MARGINAL NOTES.
655
00:42:22,740 --> 00:42:25,776
Narrator:
CARTER FOCUSED THEIR ATTENTION
ON A CLAUSE
656
00:42:25,776 --> 00:42:27,945
THAT WOULD REQUIRE ISRAEL TO
GIVE UP GAZA AND THE WEST BANK
657
00:42:28,379 --> 00:42:30,548
TO THE PALESTINIANS.
658
00:42:30,548 --> 00:42:32,283
S
BEGIN SIMPLY DUG IN HIS HEEL
659
00:42:32,283 --> 00:42:33,584
AND SAYS, "THIS IS
TOTALLY UNACCEPTABLE."
660
00:42:33,584 --> 00:42:36,186
AS FAR AS HE WAS CONCERNED
661
00:42:36,186 --> 00:42:38,789
THIS WAS GREATER ISRAEL
ERISRAEL
662
00:42:38,789 --> 00:42:41,825
AND THEY HADN'T ACQUIRED
TERRITORY BY FORCE.
663
00:42:42,259 --> 00:42:45,729
IT HAD ALWAYS BEEN ORDAINE
D AS PART OF ISRAEL.
664
00:42:49,199 --> 00:42:51,264
T
Narrator:
BEGIN REMAINED INTRANSIGEN
665
00:42:51,264 --> 00:42:53,537
SO CARTER PERSUADED SADAT
TO GIVE UP HIS DEMAND
666
00:42:53,537 --> 00:42:55,272
FOR A PALESTINIAN STATE
667
00:42:55,272 --> 00:42:58,309
TO THE OUTRAGE OF HIS ADVISORS.
668
00:42:58,309 --> 00:43:02,212
.
Boutros-Ghali:
IT WAS A REAL SHOCK FOR US
669
00:43:02,212 --> 00:43:06,984
OUR MAIN PREOCCUPATION WAS
TO AVOID A BILATERAL AGREEMENT
670
00:43:07,418 --> 00:43:09,587
BETWEEN ISRAEL AND EGYPT
671
00:43:10,888 --> 00:43:13,490
AT THE EXPENSE
ESTINIANS.
672
00:43:16,961 --> 00:43:20,864
Narrator:
BUT THAT WASN'T ENOUGH
FOR THE ISRAELIS.
673
00:43:21,298 --> 00:43:23,901
"
Boutros-Ghali:
THEY SAY, "NO, NO, NO, NO.
674
00:43:23,901 --> 00:43:26,070
THEY ARE REFUSING TO WITHDRA
W FROM THE SINAI
675
00:43:26,070 --> 00:43:28,672
THAT THEY WANT TO MAINTAIN
THE THREE AIRPORTS
676
00:43:28,672 --> 00:43:31,709
THAT THEY WANT TO MAINTAIN
THE SETTLEMENTS.
677
00:43:31,709 --> 00:43:36,046
T
Narrator:
THE ISRAELIS DELEGATED
MOSHE DAYAN TO CONVINCE SADA
678
00:43:40,384 --> 00:43:44,288
DAYAN TOLD HIM, "MR. PRESIDENT,
IF ANYBODY
679
00:43:44,288 --> 00:43:46,457
"THAT ISRAEL CAN LEAVE
THE SINAI SETTLEMENTS
680
00:43:47,324 --> 00:43:47,758
THEY ARE DELUDING YOU."
681
00:43:49,493 --> 00:43:52,096
PRESIDENT SADAT WAS SO UPSET
THAT HE ASKED ME FOR AIRPLANES.
682
00:43:52,096 --> 00:43:54,264
HE SAID, "I'M LEAVING.
683
00:43:54,264 --> 00:43:57,301
"IF I CANNOT EVEN GET SINAI BACK
684
00:43:57,301 --> 00:44:01,639
THEN WHAT IS THE USE OF MY
CONTINUING THIS PEACE PROCESS?"
685
00:44:01,639 --> 00:44:03,807
Carter:
I ASKED SADAT
686
00:44:04,241 --> 00:44:06,844
IF HE WOULD GO BACK IN HIS CABIN
AND TALK TO ME.
687
00:44:07,277 --> 00:44:10,314
ALL OF HIS BAGS WERE
ON THE FRONT PORCH.
688
00:44:10,314 --> 00:44:12,916
I TOLD SADAT HE HAD BETRAYED
OUR FRIENDSHIP
689
00:44:13,350 --> 00:44:15,519
HE HAD VIOLATED A COMMITMENT
THAT HE MADE TO ME
690
00:44:15,953 --> 00:44:18,122
THAT HE WOULD GIVE ME
FULL OPPORTUNITY
691
00:44:18,555 --> 00:44:21,158
TO RESOLVE
ANY DIFFERENCES THAT AROSE
692
00:44:21,592 --> 00:44:24,628
AND THAT I THOUGHT
THAT HIS PREEMPTORY ACTION
693
00:44:24,628 --> 00:44:26,797
IN LEAVING
WITHOUT GIVING ME ANOTHER CHANCE
694
00:44:26,797 --> 00:44:28,966
WOULD ALSO SERIOUSLY
AND ADVERSELY AFFECT
695
00:44:29,400 --> 00:44:30,267
THE RELATIONSHIPS
BETWEEN OUR TWO COUNTRIES.
696
00:44:34,171 --> 00:44:38,075
Narrator:
SADAT UNPACKED HIS BAGS.
697
00:44:38,509 --> 00:44:43,280
CARTER WOULD NOW HAVE TO GET THE
ISRAELI PRIME MINISTER TO YIELD.
698
00:44:43,714 --> 00:44:45,449
.
Brzezinski:
I WAS ABOUT TO PLAY TENNIS
699
00:44:45,449 --> 00:44:47,184
I WAS DRESSED IN WHITES.
700
00:44:47,618 --> 00:44:49,787
BEGIN WAS ALWAYS DRESSED AS IF
HE WAS ABOUT TO GO TO A FUNERAL
701
00:44:51,088 --> 00:44:53,691
AND WE WENT FOR A WALK
IN THE CAMP DAVID WOODS.
702
00:44:53,691 --> 00:44:56,727
AND HE SAYS TO ME
VERY DRAMATICALLY
703
00:44:57,161 --> 00:45:00,197
"I WANT YOU TO UNDERIGHT EYE W
ILL FALL OUT
704
00:45:01,065 --> 00:45:04,968
"MY RIGHT HAND WILL FALL OFF
705
00:45:09,740 --> 00:45:11,909
PERMITTING THE DISMANTLING
OF A SINGLE JEWISH SETTLEMENT.
706
00:45:13,210 --> 00:45:16,246
PRIME MINISTER BEGIN
HAD TAKEN A SOLEMN OATH
707
00:45:16,680 --> 00:45:18,415
BEFORE GOD
AND THE ISRAELI PEOPLE
708
00:45:19,717 --> 00:45:22,319
THAT HE WOULD NOT DISMANTL
E ISRAELI SETTLEMENTS
709
00:45:22,319 --> 00:45:25,355
SO I HAD TO DEVISE
AN ALTERNATIVE TO THAT
710
00:45:25,789 --> 00:45:27,091
.
SO THAT HE WOULD NOT DO IT
711
00:45:29,693 --> 00:45:31,862
S
Narrator:
CARTER URGED BEGIN'S ADVISOR
712
00:45:32,296 --> 00:45:35,332
.
TO FIND A WAY AROUND THEIR
PRIME MINISTER'S SOLEMN OATH
713
00:45:35,332 --> 00:45:37,501
Carter:
THE ONLY WAY WAS
714
00:45:37,935 --> 00:45:41,405
TO LET THE KNESSET MAKE
THE DECISION AND NOT HIM.
715
00:45:41,839 --> 00:45:46,610
DAYAN AND WEIZMAN STARTED
SPEAKING UP TO BEGIN
716
00:45:46,610 --> 00:45:48,779
IN HEBREW RATHER THAN IN ENGLISH
AS THEY DID IN THE PAST.
717
00:45:48,779 --> 00:45:51,381
(speaking Hebrew)
718
00:45:53,117 --> 00:45:55,719
Translator:
I SAID, "WE CANNOT GO BACK
EMPTY-HANDED.
719
00:45:55,719 --> 00:45:57,454
"
WE MUST FIND A COMPROMISE.
720
00:46:00,924 --> 00:46:02,659
Narrator:
BEGIN'S COLLEAGUES CONCLUDED
721
00:46:02,659 --> 00:46:04,828
THAT THE ONLY WAY
TO PERSUADE HIM
722
00:46:05,262 --> 00:46:08,298
THAT DISMANTLING THE SETTLEMENTS
WOULD NOT DAMAGE HIM POLITICALLY
723
00:46:08,298 --> 00:46:10,467
WAS TO GET THE SETTLERS'
CHAMPION ON THE PHONE.
724
00:46:10,901 --> 00:46:13,937
(Sharon speaking Hebrew)
725
00:46:14,371 --> 00:46:17,407
Translator:
PRIME MINISTER BEGIN,
GOD REST HIS SOUL, TOLD ME
726
00:46:17,407 --> 00:46:19,143
"THERE ARE PROBLEMS
727
00:46:19,576 --> 00:46:22,179
OVER THE JEWISH SETTLEMENT
S IN THE SINAI."
728
00:46:22,613 --> 00:46:25,649
HE WANTED TO KNOW WHERE I STOOD.
729
00:46:25,649 --> 00:46:28,685
:
I ANSWERED IN ONE SENTENCE
730
00:46:29,119 --> 00:46:31,288
"I WILL SUPPORT
ANY DECISION YOU TAKE."
731
00:46:39,530 --> 00:46:42,132
Narrator:
PRIME MINISTER BEGIN'S
PHONE CALL OPENED THE WAY
732
00:46:42,566 --> 00:46:44,301
FOR A WHITE HOUSE CEREMONY
.
733
00:46:44,735 --> 00:46:47,771
THE KNESSET VOTED TO DISMANTLE
THE SINAI SETTLEMENTS.
734
00:46:55,579 --> 00:46:58,182
EGYPT BECAME
THE FIRST ARAB STATE
735
00:46:58,182 --> 00:47:00,350
TO RECOGNIZE
ISRAEL'S RIGHT TO EXIST.
736
00:47:03,744 --> 00:47:06,423
.
ISRAEL GAVE BACK THE SINAI
737
00:47:06,423 --> 00:47:09,893
LET'S HAVE
A HANDSHAKE BEFORE...
738
00:47:09,893 --> 00:47:14,231
Narrator:
SADAT AND BEGIN WERE AWARDED
THE NOBEL PEACE PRIZE.
739
00:47:14,665 --> 00:47:15,966
Carter:
I'M SO PROUD OF BOTH OF YOU.
740
00:47:16,400 --> 00:47:17,701
GOD BLESS YOU BOTH.
741
00:47:18,135 --> 00:47:19,870
Boutros-Ghali:
WHILE WE HAVE THE CEREMONY
742
00:47:20,304 --> 00:47:23,774
AND THE DIFFERENT SPEECHES
AND THE DIFFERENT SIGNATUR
E
743
00:47:24,208 --> 00:47:27,678
WE WERE LISTENING TO THE
PALESTINIANS WHICH WERE OUTSIDE
744
00:47:27,678 --> 00:47:30,714
AND WAS JUST SHOUTING
TO REMIND US
745
00:47:30,714 --> 00:47:34,618
THAT THE PALESTINIAN PROBLEM
HAVE NOT BEEN SOLVED.
746
00:47:34,618 --> 00:47:37,654
(crowd chanting and yelling)
747
00:47:37,654 --> 00:47:39,823
Narrator:
THE PEACE WITH ISRAEL
THAT SADAT CONCLUDED
748
00:47:39,823 --> 00:47:41,992
HAS LASTED TO THIS DAY.
749
00:47:45,028 --> 00:47:47,631
BUT MANY ARABS WERE ENRAGED.
750
00:47:51,535 --> 00:47:55,439
TWO YEARS LATER,
AT A MILITARY DISPLAY IN CAIRO
751
00:47:55,439 --> 00:47:59,343
ISLAMIC EXTREMISTS ASSASSINATED
ANWAR SADAT.
752
00:47:59,343 --> 00:48:04,114
(multiple gunshots)
753
00:48:04,548 --> 00:48:11,054
(yelling and gunshots)
754
00:48:24,935 --> 00:48:28,405
Newscaster:
THE ISRAELIS CAME 1,500 MILES,
SCORED A DIRECT HIT
755
00:48:28,839 --> 00:48:31,441
ON T BASED IN TUNIS
756
00:48:31,441 --> 00:48:34,478
.
AND ONLY JUST MISSED THE
P.L.O. LEADER, YASSER ARAFAT
757
00:48:34,912 --> 00:48:37,514
IT WAS A REVENGE RAID
BY THE ISRAELIS
758
00:48:37,514 --> 00:48:41,418
FOLLOWING LAST WEEK'S ATTACK
ON AN ISRAELI YACHT IN CYPRUS.
759
00:48:41,852 --> 00:48:45,322
.
THREE PEOPLE WERE KILLED B
Y A P.L.O. UNIT FROM TUNISIA
760
00:48:45,322 --> 00:48:47,491
AS A MATTER OF PRINCIPLE,
IT IS OUR VIEW
761
00:48:47,925 --> 00:48:50,093
THAT IT IS LEGITIMATE SELF
DEFENSE TO RESPOND APPROPRIATELY
762
00:48:50,093 --> 00:48:50,961
TO ACTS OF TERRORISM.
763
00:48:59,202 --> 00:49:02,239
Narrator:
AS TERRORIST WARFARE CONTINUED
764
00:49:02,239 --> 00:49:04,841
A PLANELOAD OF ISRAELIS
ARRIVED AT HEATHROW AIRPORT.
765
00:49:05,275 --> 00:49:07,878
THE PASSENGERS HAD NO IDEA
THAT AMONG THEM
766
00:49:08,312 --> 00:49:10,914
WAS THEIR FOREIGN MINISTER
ON A TOP-SECRET MISSION.
767
00:49:11,348 --> 00:49:14,384
(speaking Hebrew)
768
00:49:14,384 --> 00:49:18,288
Translator:
I CAME DISGUISED
IN A WIG AND GLASSES.
769
00:49:18,288 --> 00:49:20,457
WHEN I GOT TO PASSPORT CONTROL
770
00:49:20,457 --> 00:49:23,493
HE ASKED, "ON HOLIDAY
OR BUSINESS?"
771
00:49:24,795 --> 00:49:26,964
I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY.
772
00:49:26,964 --> 00:49:29,132
FINALLY I SAID, "ON BUSINESS."
773
00:49:36,940 --> 00:49:38,675
Narrator:
SHIMON PERES WANTED TO EXTEN
D THE PEACE WITH
774
00:49:38,675 --> 00:49:42,145
TO JNS.
775
00:49:46,917 --> 00:49:49,519
THAT SAME DAY
776
00:49:49,519 --> 00:49:52,990
KING HUSSEIN OF JORDAN PILOTED
HIS OWN PLANE TO LONDON.
777
00:49:53,423 --> 00:49:56,893
HE HAD BEEN INVITED TO MEE
T PERES BY A MUTUAL FRIEND.
778
00:49:56,893 --> 00:49:59,496
King Hussein:
I HAD MANY QUESTIONS
IN MY MIND ABOUT IT
779
00:49:59,496 --> 00:50:02,099
BUT HE DIDN'T GIVE ME
ANY DETAIL.
780
00:50:02,099 --> 00:50:05,569
HE JUST TOLD ME THAT
HE HAD CONTACTS WITH PERES
781
00:50:06,003 --> 00:50:10,340
WHICH WERE A BEGINNING OF TALK
ABOUT WHAT COULD BE DONE.
782
00:50:14,244 --> 00:50:17,280
Narrator:
THE BRITISH LAWYER, LORD MISHCON
783
00:50:17,280 --> 00:50:20,751
HAD PROVIDED THE MEETING PLACE
AND GIVEN HIS STAFF THE DAY OFF.
784
00:50:21,184 --> 00:50:23,353
(speaking Hebrew)
785
00:50:23,353 --> 00:50:25,088
"
Translator:
KING HUSSEIN SAID,
"WE'LL WASH UP THE DISHES.
786
00:50:25,522 --> 00:50:27,257
I IMMEDIATELY AGREED.
787
00:50:27,257 --> 00:50:30,293
BUT MRS. MISHCON SAID, "NO."
788
00:50:30,293 --> 00:50:32,029
SHE WOULDN'T DREAM OF LETTIN
G A KING DO HER DISHES.
789
00:50:37,234 --> 00:50:38,101
Narrator:
THEY NOW SETTLED DOWN
TO WORK OUT
790
00:50:39,403 --> 00:50:42,005
HOW TO BEGIN THE PROCESS
OF NEGOTIATIONS.
791
00:50:42,005 --> 00:50:45,909
ISRAEL STILL DIDN'T WANT
TO NEGOTIATE WITH THE P.L.O.
792
00:50:45,909 --> 00:50:48,078
N
WHICH IT SAW
AS A TERRORIST ORGANIZATIO
793
00:50:48,078 --> 00:50:49,813
.
DEDICATED TO ITS DESTRUCTION
794
00:50:50,247 --> 00:50:53,717
King Hussein:
WE DISCUSSED THE IMPASSE.
795
00:50:54,151 --> 00:50:56,319
S
THE PROBLEM WAS
HOW TO GET THE PALESTINIAN
796
00:50:56,319 --> 00:50:58,922
TO THE NEGOTIATING TABLE
797
00:50:58,922 --> 00:51:01,958
AGAINST ISRAELI OPPOSITION,
AGAINST AMERICAN OPPOSITION.
798
00:51:02,392 --> 00:51:04,995
Translator:
HUSSEIN SAID,
"IF YOU WERE CLEVER
799
00:51:04,995 --> 00:51:07,597
"YOU WOULD RECOGNIZE THE P.L.O.
800
00:51:08,031 --> 00:51:10,634
"THAT WOULD SHOW EVERYONE
THE TRUTH--
801
00:51:11,068 --> 00:51:16,273
THE P.L.O. IS JUST UNWILLING
TO NEGOTIATE."
802
00:51:16,273 --> 00:51:20,610
Narrator:
ISRAEL WAS WILLING TO NEGOTIATE
ONLY WITH THOSE PALESTINIANS
803
00:51:20,610 --> 00:51:23,647
RECOGNIZING THE RIGHT OF ISRAEL
TO EXIST.
804
00:51:23,647 --> 00:51:27,117
S
Translator:
PEACE TALKS WITH PALESTINIAN
805
00:51:27,551 --> 00:51:31,888
WHO ACCEPTED ISRAEL'S RIGHT TO
EXIST WOULD EXCLUDE THE P.L.O.
806
00:51:31,888 --> 00:51:33,190
I TOOK A BIT OF TIME
TO THINK ABOUT IT
807
00:51:34,491 --> 00:51:39,262
SAME TIME TO, UH...
I TOOK A BIT OF TIME
TO THINK ABOUT ITAT THE
808
00:51:39,696 --> 00:51:41,865
TO SEE IF I HAD
ANY LAST THOUGHTS
809
00:51:41,865 --> 00:51:47,504
BEFORE SUCH A MONUMENTAL
DECISION WAS TAKEN.
810
00:51:47,504 --> 00:51:48,805
AND THEN I DECIDED,
ALL RIGHT, FINE, WE'LL GO.
811
00:51:51,842 --> 00:51:54,444
Narrator:
THE IDEA THEY CAME UP WITH
812
00:51:54,444 --> 00:51:56,613
WAS A PEACE CONFERENCE
THAT EXCLUDED THE P.L.O.
813
00:52:00,517 --> 00:52:03,987
BACK IN ISRAEL, SHIMON PERES
FACED A DIFFICULT MEETING
814
00:52:03,987 --> 00:52:05,722
WITH HIS PRIME MINISTER,
YITZHAK SHAMIR.
815
00:52:07,457 --> 00:52:11,361
WAS PART OF A COALITION
PERES'S MODERATE LABOR PARTY
816
00:52:11,361 --> 00:52:12,229
THAT STRADDLED THE DIVIDE
OF ISRAELI POLITICS.
817
00:52:16,133 --> 00:52:18,735
SHAMIR, A HARD-LINER,
OPPOSED THE CONFERENCE.
818
00:52:18,735 --> 00:52:20,470
HE WANTED TO NEGOTIATE
SEPARATELY
819
00:52:20,470 --> 00:52:22,205
WITH EACH ARAB COUNTRY
820
00:52:22,639 --> 00:52:25,242
.
AND DIDN'T WANT TO DEAL
WITH THE PALESTINIANS AT ALL
821
00:52:30,447 --> 00:52:34,351
Translator:
HE SAID HE'D AGREED
WITH KING
822
00:52:34,351 --> 00:52:35,652
TO HOLD AN INTERNATIONAL
CONFERENCE.
823
00:52:40,857 --> 00:52:45,629
AN INTERNATIONAL CONFERENCE?
824
00:52:45,629 --> 00:52:50,834
FOR ME, THAT WOULD BE AS BAD
AS A PIG IN THE TEMPLE.
825
00:52:51,268 --> 00:52:53,436
Narrator:
SHAMIR MISTRUSTED PERES.
826
00:52:53,436 --> 00:52:56,039
HE FEARED ISRAEL WOULD BE
OUTNUMBERED BY THE ARAB STATES
827
00:52:56,039 --> 00:52:57,774
AT THE CONFERENCE.
828
00:52:58,208 --> 00:53:00,810
PERES ASSURED HIM THE CONFERENCE
WOULD QUICKLY ADJOURN
829
00:53:01,244 --> 00:53:03,413
INTO INDIVIDUAL TALKS
WITH EACH ARAB STATE.
830
00:53:03,413 --> 00:53:07,317
AND THE P.L.O.
WOULD NOT BE INVITED.
831
00:53:07,751 --> 00:53:11,221
Translator:
I SAID, "LEAVE THE TEXT,
I'LL READ IT LATER."
832
00:53:11,221 --> 00:53:16,426
Translator:
I SAID, "NO, I CAN'T
833
00:53:16,426 --> 00:53:20,330
"YOUR STAFF MIGHT LEAK IT
AND SPOIL MY PLAN.
834
00:53:20,330 --> 00:53:22,065
IT HAS TO LOOK LIKE IT COMES
FROM THE AMERICANS."
835
00:53:25,101 --> 00:53:27,704
D
Narrator:
PERES AND KING HUSSEIN AGREE
836
00:53:27,704 --> 00:53:31,174
THAT ONLY AMERICA HAD THE CLOUT
TO GET EVERYONE TO ATTEND.
837
00:53:31,174 --> 00:53:35,512
SO PERES THEN CONTACTED
THE AMERICAN SECRETARY OF STATE.
838
00:53:35,512 --> 00:53:39,416
WHAT HE PROPOSED NOW WAS
839
00:53:39,849 --> 00:53:45,488
THAT I TAKE THIS ON BOARD
ASMYPROPOSAL
840
00:53:45,922 --> 00:53:48,525
AND THEN PRESENT IT
TO THE ISRAELI GOVERNMENT.
841
00:53:48,525 --> 00:53:52,862
(speaking Hebrew)
842
00:53:53,296 --> 00:53:58,068
Translator:
I SAW DANGER EVEN IN A VISIT
FROM SHULTZ.
843
00:53:58,068 --> 00:54:01,104
I DECIDED TO SEND AN ENVOY
TO AMERICA.
844
00:54:01,538 --> 00:54:03,273
.
I SENT OUR FORMER AMBASSADOR
845
00:54:06,743 --> 00:54:08,800
AND I TOLD SHULTZ VERY PLAINLY
846
00:54:08,800 --> 00:54:11,948
OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE
847
00:54:11,948 --> 00:54:16,286
WAS A SUBJECT OF
DIVIDED OPINION IN ISRAEL
848
00:54:16,720 --> 00:54:19,322
MAINLY BETWEEN THE LIKUD
AND THE LABOR PARTY
849
00:54:19,322 --> 00:54:21,925
AND THAT IF HE WERE
TO COME TO ISRAEL
850
00:54:21,925 --> 00:54:24,094
TO PROVIDE HIS SUPPORT
FOR THE AGREEMENT
851
00:54:24,527 --> 00:54:27,130
THAT PERES HAD ARRIVED AT
852
00:54:27,564 --> 00:54:29,299
HE WOULD BE ENTERING
ISRAELI DOMESTIC POLITICS.
853
00:54:29,733 --> 00:54:32,335
AND HE SAID, "I'M NOT
GOING TO MAKE THE TRIP."
854
00:54:32,335 --> 00:54:36,239
Narrator:
TRYING TO KEEP
THE PROCESS GOING
855
00:54:36,239 --> 00:54:39,709
.
PERES PERSUADED SHAMIR TO MEET
WITH JORDAN'S KING HUSSEIN
856
00:54:39,709 --> 00:54:42,312
THE KING INVITED SHAMIR
TO HIS HOUSE IN LONDON.
857
00:54:45,782 --> 00:54:50,553
HAT HE COULD
REPRESENT THE PALESTINI D T
858
00:54:50,553 --> 00:54:53,156
(speaking Hebrew)
859
00:54:53,590 --> 00:54:57,927
Translator:
THE KING WAS VERY CRITICAL
OF THE AMERICANS.
860
00:54:57,927 --> 00:55:01,831
HE SAID, "THEY MADE PROMISES
THEY DIDN'T HONOR.
861
00:55:02,265 --> 00:55:05,302
"THEY PROMISED JORDAN
WOULD GET BACK THE LAND
862
00:55:05,735 --> 00:55:07,904
ISRAEL HAD OCCUPIED,
BUT THIS HASN'T HAPPENED."
863
00:55:10,940 --> 00:55:16,146
"
I THOUGHT TO MYSELF,
"I'M RESPONSIBLE FOR THAT.
864
00:55:16,146 --> 00:55:21,351
HE WAS VERY BLUNT.
865
00:55:21,785 --> 00:55:26,556
THERE WAS NOT VERY MUCH ROOM
FOR PUTTING ANY OF THE IDEAS
866
00:55:26,556 --> 00:55:30,894
OR HOPES OR ASPIRATIONS
THAT I HAD IN MIND.
867
00:55:30,894 --> 00:55:35,231
Translator:
I REFUSED POINT BLANK TO DISCUSS
AN INTERNATIONAL CONFERENCE.
868
00:55:35,665 --> 00:55:40,003
T
SO THERE WASN'T MUCH THAT
WE COULD REALLY SPEAK ABOU
869
00:55:40,437 --> 00:55:42,172
OR AGREE ABOUT.
870
00:55:42,172 --> 00:55:45,208
(speaking Hebrew)
871
00:55:45,208 --> 00:55:49,979
Translator:
THE NEXT MORNING,
I FLEW BACK TO JERUSALEM.
872
00:55:49,979 --> 00:55:53,016
NONE OF MY COLLEAGUES
KNEW WHERE I'D BEEN
873
00:55:53,450 --> 00:55:54,751
OR WHO I'D BEEN MEETING.
874
00:55:57,787 --> 00:56:01,257
R
WE GOT A REPORT
FROM THAT MEETING FROM SHAMI
875
00:56:01,257 --> 00:56:03,860
WHO WAS VERY HAPPY ABOUT IT.
876
00:56:03,860 --> 00:56:06,463
THE KING WAS SO COURTEOUS.
877
00:56:06,463 --> 00:56:09,499
HE SERVED A KOSHER MEAL.
878
00:56:09,499 --> 00:56:13,403
HE WAS... LISTENED TO ME,
AND WE HAD...
879
00:56:13,837 --> 00:56:16,439
HE WAS WARM AND SO ON.
880
00:56:16,873 --> 00:56:21,644
WE GOT A REPORT FROM
KING HUSSEIN WHO SAID
881
00:56:22,078 --> 00:56:25,982
"WELL, WE HAD THE MEETING,
IT WAS TERRIBLY DISCOURAGING
882
00:56:25,982 --> 00:56:29,452
"BECAUSE IT'S OBVIOUS TO M
E THAT THE PRIME MINISTER
883
00:56:29,452 --> 00:56:31,621
IS NOT WILLING TO GIVE
ANY GROUND AT ALL."
884
00:56:35,091 --> 00:56:36,826
Narrator:
SHAMIR REJECTED HUSSEIN
885
00:56:36,826 --> 00:56:38,995
AS A REPRESENTATIVE
OF THE PALESTINIANS
886
00:56:38,995 --> 00:56:42,031
AND REPEATED HIS UNWILLINGNESS
TO NEGOTIATE WITH THE P.L.O.
887
00:56:49,406 --> 00:56:52,768
MEANWHILE, THE PALESTINIANS,
SQUEEZED INTO THE GAZA STRIP
888
00:56:53,309 --> 00:56:55,912
FOR THE LAST 20 YEARS
UNDER ISRAELI RULE
889
00:56:56,346 --> 00:56:59,382
.
GREW INCREASINGLY FRUSTRATED
890
00:57:11,094 --> 00:57:15,865
ON DECEMBER 8, 1987, AN ISRAELI
TRUCK ACCIDENTALLY HIT A CAR
891
00:57:15,865 --> 00:57:18,034
CARRYING FOUR PALESTINIAN
LABORERS.
892
00:57:18,468 --> 00:57:22,372
(horn honking)
893
00:57:22,372 --> 00:57:26,276
(speaking Arabic)
894
00:57:26,709 --> 00:57:30,180
Translator:
ALL THE PEOPLE IN THE CAR
WERE KILLED.
895
00:57:30,180 --> 00:57:32,782
WE THOUGHT,
"THIS WAS NO ACCIDENT.
896
00:57:32,782 --> 00:57:34,517
IT WAS DONE ON PURPOSE
BY THE ISRAELIS."
897
00:57:38,421 --> 00:57:40,156
.
Narrator:
ANGRY CROWDS SOON GATHERED
898
00:57:40,156 --> 00:57:41,024
AN 18-YEAR-OLD PALESTINIAN
899
00:57:42,325 --> 00:57:43,626
THREW A STONE
AT SOME ISRAELI SOLDIERS.
900
00:57:44,060 --> 00:57:46,229
(gunshots)
901
00:57:46,229 --> 00:57:48,832
WHEN THEY FIRED BACK,
THE BOY WAS KILLED.
902
00:57:51,434 --> 00:57:54,904
(crowds yelling)
903
00:58:01,845 --> 00:58:03,580
THE ISRAELI SECURITY FORCE
S THEN STEPPED UP THEIR PRESENCE
904
00:58:04,447 --> 00:58:06,182
IN THE OCCUPIED TERRITORIES.
905
00:58:13,990 --> 00:58:16,593
A GROUP OF YOUNG ACTIVISTS
SEIZED THE OPPORTUNITY
906
00:58:17,026 --> 00:58:19,195
TO PREPARE A LEAFLET
CALLING FOR AN UPRISING.
907
00:58:20,497 --> 00:58:25,268
(speaking Arabic)
908
00:58:25,702 --> 00:58:27,003
Translator:
EARLY IN THE MORNING,
OUR LEAFLET WAS READY.
909
00:58:28,304 --> 00:58:31,341
WE HAD CARS STANDING BY.
910
00:58:31,341 --> 00:58:34,811
.
WE ASKED CHILDREN
AND PREGNANT WOMEN TO HELP
911
00:58:34,811 --> 00:58:36,546
THEY COULD SLIP PAST
THE ISRAELIS AT THE CHECKPOINT.
912
00:58:41,317 --> 00:58:44,354
Narrator:
PALESTINIAN WORKERS WERE URGED
TO GO ON STRIKE.
913
00:58:44,354 --> 00:58:46,523
SHOPKEEPERS WERE TOLD
TO SHUT THEIR BUSINESSES.
914
00:58:53,463 --> 00:58:54,330
THE INTIFADA HAD BEGUN.
915
00:58:57,800 --> 00:59:00,837
(men yelling,
pottery shattering)
916
00:59:11,247 --> 00:59:12,549
STILL IN EXILE IN TUNIS
917
00:59:13,850 --> 00:59:16,452
LEARNED ABOUT THE INTIFADA
FROM A NEWSCAST.
918
00:59:16,886 --> 00:59:19,055
Arafat:
IT IS THE RESISTANCE
AND REVOLUTION
919
00:59:19,055 --> 00:59:21,658
OF ALL OUR CHILDREN,
ALL OUR WOMEN
920
00:59:21,658 --> 00:59:25,562
ALL OUR PEOPMEN.
921
00:59:25,995 --> 00:59:29,899
THIS IS THE ACCUMULATION
OF THE REVOLUTION.
922
00:59:30,333 --> 00:59:34,237
(speaking Arabic)
923
00:59:34,671 --> 00:59:36,406
Translator:
IN FACT, WE DIDN'T KNOW
WHO ISSUED THE LEAFLETS.
924
00:59:36,406 --> 00:59:38,575
WE WERE WORRIED.
925
00:59:38,575 --> 00:59:42,045
WE WANTED TO KNOW
WHO WAS BEHIND ALL THIS.
926
00:59:45,081 --> 00:59:47,250
THE P.L.O. COULD PROVIDE
LITTLE DAY-TO-DAY GUIDA
927
00:59:47,684 --> 00:59:49,419
TO THE INTIFADA ORGANIZERS
.
928
00:59:49,419 --> 00:59:52,021
THE DEMONSTRATIONS,
WHICH BEGAN IN GAZA
929
00:59:52,021 --> 00:59:55,058
NOW SPREAD TO EAST JERUSALEM
AND THE WEST BANK.
930
00:59:55,058 --> 00:59:59,829
NOW SPREAD TO EAST JERUSALEM
AND THE WEST BANK.nsho
ts, people yelling)
931
00:59:59,829 --> 01:00:04,601
THE PALESTINIAN FLAG, AN ILLEGAL
SYMBOL UNDER ISRAELI RULE
932
01:00:04,601 --> 01:00:06,336
BEGAN TO APPEAR ALL OVER
THE OCCUPIED TERRITORIES.
933
01:00:07,637 --> 01:00:10,239
(speaking Arabic)
934
01:00:10,239 --> 01:00:14,577
.
Translator:
NOW EVEN THE BOURGEOISIE,
EVERYONE JOINED THE INTIFADA
935
01:00:14,577 --> 01:00:15,011
THIS REALLY ENCOURAGED US.
936
01:00:17,614 --> 01:00:19,782
Narrator:
THE INTIFADA GOING
937
01:00:20,216 --> 01:00:23,252
I
ONE YOUNG ACTIVIST SOUGHT
GUIDANCE FROM FAISAL HUSSEIN
938
01:00:23,686 --> 01:00:27,156
THE HEAD OF ONE OF THE OLDES
T PALESTINIAN FAMILIES.
939
01:00:27,156 --> 01:00:29,759
HUSSEINI HAD SPENT
THE LAST FEW YEARS
940
01:00:30,193 --> 01:00:32,795
.
IN AND OUT OF ISRAELI JAIL
S FOR HIS POLITICAL ACTIVITIES
941
01:00:33,088 --> 01:00:34,964
(speaking Arabic)
942
01:00:36,699 --> 01:00:41,471
Translator:
I TOLD HIM, "THE INTIFADA
MUST NOT CHANGE TACTICS.
943
01:00:41,471 --> 01:00:44,941
"DON'T USE WEAPONS OR GUNS
.
944
01:00:44,941 --> 01:00:48,845
"DON'T GIVE THE ISRAELIS AN
EXCUSE TO USE THEIR TECHNOLOGY.
945
01:00:48,845 --> 01:00:51,881
WE WANT TO TIE DOWN
AS MANY SOLDIERS AS WE CAN."
946
01:01:01,424 --> 01:01:04,894
Narrator:
THE STRATEGY OF MINIMUM FORC
E CAUGHT THE ISRAELIS OFF-GUARD.
947
01:01:11,834 --> 01:01:17,473
Shamir:
WE ARE FACING NOW A NEW FORM
OF WARFARE AGAINST US.
948
01:01:17,473 --> 01:01:23,980
IT MEANS THE ATTEMPT
TO DESTROY OUR EXISTENCE
949
01:01:24,414 --> 01:01:27,884
BY VIOLENT DEMONSTRATIONS.
950
01:01:33,089 --> 01:01:35,258
Narrator:
THE ISRAELIS TRIED TO BREA
K THE MORALE OF THE PROTESTERS
951
01:01:35,692 --> 01:01:36,559
WITH MASS ARRESTS.
952
01:01:40,463 --> 01:01:43,933
THEY BLEW UP THE HOMES
OF CONVICTED TERRORISTS.
953
01:01:43,933 --> 01:01:49,572
IT IS NOT A NICE PICTURE
TO WITNESS BLOWING A HOUSE
.
954
01:01:50,006 --> 01:01:53,476
I FORCED MYSELF
TO BE WITH THE SOLDIERS
955
01:01:53,476 --> 01:01:56,512
UNDERSTANDING
THAT THEY FEEL AS I FEEL.
956
01:01:59,549 --> 01:02:01,718
Narrator:
WHEN THE ISRAELI CABINET MET
957
01:02:01,718 --> 01:02:03,392
MEMBERS OF THE COALITION ARGUED
958
01:02:04,754 --> 01:02:07,790
ABOUT HOW BEST
TO END THE INTIFADA.
959
01:02:07,790 --> 01:02:09,959
(man speaking Hebrew)
960
01:02:10,393 --> 01:02:13,863
Translator:
ARIEL SHARON SPOKE UP.
961
01:02:13,863 --> 01:02:18,201
IN ESSENCE HE SAID,
"MR. PRIME MINISTER
962
01:02:18,201 --> 01:02:22,105
"WE MUST ORDER THE ARMY
TO SUPPRESS THE INTIFADA.
963
01:02:22,972 --> 01:02:24,707
THE ARMY WILL FIND A WAY."
964
01:02:26,008 --> 01:02:29,045
(man speaking Hebrew)
965
01:02:29,045 --> 01:02:30,780
Translator:
SOME OF THE MINISTERS MADE
HORRIFYING SUGGESTIONS.
966
01:02:32,081 --> 01:02:35,118
THEY SUGGESTED,
"SEND IN THE TANKS.
967
01:02:35,118 --> 01:02:39,021
"KILL A THOUSAND
AND IT WILL COLLAPSE.
968
01:02:39,455 --> 01:02:42,492
ORDER WILL BE RESTORED
TO ISRAEL."
969
01:02:42,492 --> 01:02:46,395
WE KNEW IF WE KILLED A THOUSAND
IT WOULD GET WORSE
970
01:02:46,829 --> 01:02:50,299
AND WE WOULD BE BRANDED
WAR CRIMINALS.
971
01:02:56,372 --> 01:02:57,240
Narrator:
THE CABINET REJECTED
ALL OF THIS
972
01:02:58,975 --> 01:03:02,011
BUT TOLD THE DEFENSE MINISTER,
YITZHAK RABIN
973
01:03:02,011 --> 01:03:06,349
TO FIND A WAY
TO END THE INTIFADA.
974
01:03:06,349 --> 01:03:11,554
Mitzna (translated):
RABIN STOOD IN FRONT OF
THE SOLDIERS AND SAID
975
01:03:11,988 --> 01:03:14,157
"GENTLEMEN,
ST STAND THERE.
976
01:03:14,157 --> 01:03:16,759
"USE YOUR HANDS, USE YOUR CLUBS.
977
01:03:16,759 --> 01:03:18,928
"BEAT THE DEMONSTRATORS.
978
01:03:18,928 --> 01:03:20,663
RESTORE ORDER."
979
01:03:27,170 --> 01:03:30,206
Narrator:
TRYING TO RESTORE ORDER WITHOUT
SHOOTING THE DEMONSTRATORS
980
01:03:30,206 --> 01:03:31,073
RABIN TOLD HIS SOLDI
TO CLUB THEM INSTEAD.
981
01:03:39,749 --> 01:03:43,653
SCENES LIKE THIS WERE BROADCAST
AROUND THE WORLD.
982
01:03:43,653 --> 01:03:46,624
Man:
THEY ARE FACING THE PUNISHMENT
OF THE ISRAELIS
983
01:03:49,725 --> 01:03:51,894
TILL NOW, IN ALL OVER
THE OCCUPIED TERRITORIES
984
01:03:53,196 --> 01:03:55,364
IN EVERY TOWN AND VILLAGE
OR REFUGEE CAMP
985
01:03:55,798 --> 01:03:57,967
IN ALL THE DEMONSTRATIONS
986
01:03:57,967 --> 01:04:01,437
NO ONE HAD USED A GUN
OR A HAND GRENADE.
987
01:04:01,437 --> 01:04:04,907
Narrator:
ABU JIHAD, THE P.L.O.'s
MILITARY LEADER IN TUNIS
988
01:04:04,907 --> 01:04:07,510
HAD GAINED CONTROL
OF THE INTIFADA.
989
01:04:07,944 --> 01:04:11,414
HE P.L.O.'s
TERRORIST OPERATIONS.D T
990
01:04:11,848 --> 01:04:13,583
A
IN THE MIDDLE OF THE INTIFAD
991
01:04:14,016 --> 01:04:16,185
S
ABU JIHAD ORDERED
AN ATTACK ON AN ISRAELI BU
992
01:04:16,619 --> 01:04:19,222
CARRYING PEOPLE HOME FROM WORK.
993
01:04:19,222 --> 01:04:21,824
THREE WERE KILLED
AND SIX WOUNDED.
994
01:04:21,824 --> 01:04:24,861
.
Reporter:
ALL WERE IN A STATE OF SHOCK
995
01:04:24,861 --> 01:04:29,198
Y
THOSE WOMEN WHO HAD BEEN
ON THE BUS AND HAD GOT AWA
996
01:04:29,198 --> 01:04:31,801
HAD NOT ESCAPED
THE EMOTIONAL TRAUMA.
997
01:04:32,235 --> 01:04:33,102
(woman screams)
998
01:04:35,705 --> 01:04:38,307
Narrator:
A MONTH LATER
999
01:04:38,307 --> 01:04:40,910
.
AN ELITE ISRAELI COMMANDO UNIT
LANDED ON A BEACH IN TUNIS
1000
01:04:41,344 --> 01:04:43,512
MOSSAD AGENTS GUIDED
THE COMMANDOS
1001
01:04:43,512 --> 01:04:45,681
TO THE HOME OF ABU JIHAD.
1002
01:04:46,115 --> 01:04:50,019
(speaking Arabic)
1003
01:04:50,453 --> 01:04:55,224
Translator:
I WAS WOKEN BY THE SOUND OF
PEOPLE BREAKING INTO THE HOUSE.
1004
01:04:55,658 --> 01:04:56,959
THEN I HEARD SCREAMS.
1005
01:04:57,393 --> 01:04:58,694
I WAS TERRIFIED.
1006
01:04:58,694 --> 01:05:01,297
I HEARD ABU JIHAD MOVING
1007
01:05:01,297 --> 01:05:04,333
RUNNING FROM THE DESK
TO THE CUPBOARD
1008
01:05:04,333 --> 01:05:05,635
WHERE HE TOOK HIS PISTOL.
1009
01:05:12,141 --> 01:05:14,310
I SAW THREE MASKED MEN
WITH MACHINE GUNS.
1010
01:05:18,648 --> 01:05:21,684
ONE OF THE MEN OPENED FIRE
ON ABU JIHAD.
1011
01:05:22,118 --> 01:05:23,853
HIS ARM...
HIM IN
1012
01:05:26,889 --> 01:05:28,624
AND HIS HEART.
1013
01:05:36,768 --> 01:05:41,637
Translator:
ABU JIHAD WAS A LEADER
OF THE INTIFADA.
1014
01:05:41,637 --> 01:05:44,240
ALTHOUGH HE WAS
OUT OF THE COUNTRY
1015
01:05:45,107 --> 01:05:47,276
.
HE WAS FIGHTING AGAINST US
1016
01:05:51,180 --> 01:05:55,084
HE WAS ONE OF THEIR MOST
POPULAR COMMANDERS.
1017
01:05:55,084 --> 01:06:00,289
HE FELL JUST LIKE MANY OTHERS--
LIKE PEOPLE ON OUR SIDE.
1018
01:06:04,193 --> 01:06:07,229
or:
HE FELL BUT IN THE INTENSITYS--
LIKEOF THE CONFLICTSIDE.at
1019
01:06:07,229 --> 01:06:09,832
.
BOTH SIDES WERE LEARNING
SOMETHING ABOUT EACH OTHER
1020
01:06:18,941 --> 01:06:23,279
Translator:
FOR THE 40th ANNIVERSARY
OF ISRAEL
1021
01:06:23,279 --> 01:06:25,881
WE HAD A HUGE MILITARY PARADE.
1022
01:06:37,159 --> 01:06:41,497
A FEW DAYS LATER,
I WAS IN THE WEST BANK.
1023
01:06:46,268 --> 01:06:48,437
THEY KNEW ME FROM TV...
1024
01:06:53,209 --> 01:06:55,811
AND ONE OF THEM SAID
1025
01:06:55,811 --> 01:06:59,715
"YESTERDAY, I SAW ALL
YOUR FIGHTER AIRCRAFT.
1026
01:06:59,715 --> 01:07:02,752
"YOU'RE SO STRONG UP THERE
1027
01:07:03,185 --> 01:07:07,523
BUT WHAT CAN YOU DO AGAINS
T STONE-THROWERS DOWN HERE?"
1028
01:07:07,957 --> 01:07:10,126
.
THIS WAS OUR PROBLEM
AND THE YOUNG PEOPLE'S POWER
1029
01:07:19,101 --> 01:07:22,138
YOU KNOW THAT IF YOU BEAT THEM
AND SHOOT THEM
1030
01:07:22,138 --> 01:07:26,042
AND DO WHATEVER YOU WANT
TO THEM, THEY WON'T STOP.
1031
01:07:26,042 --> 01:07:30,813
WE TRAIN TO FIGHT
AGAINST OTHER SOLDIERS.
1032
01:07:31,247 --> 01:07:34,717
NOW WE FIGHT AGAINST PEOPLE.
1033
01:07:34,717 --> 01:07:36,018
IT'S DIFFICULT.
1034
01:07:39,488 --> 01:07:42,525
Narrator:
INCREASINGLY, ISRAELIS
ASKED THEMSELVES
1035
01:07:42,525 --> 01:07:45,561
S
WHETHER THEY COULD RULE MORE
THAN A MILLION PALESTINIAN
1036
01:07:45,561 --> 01:07:46,429
IN THE OCCUPIED
TERRITORIES FOREVER.
1037
01:07:52,501 --> 01:07:54,670
Soldier 1:
WE CAN'T SOLVE THIS PROBLEM.
1038
01:07:54,670 --> 01:07:56,839
IT'S THE GOVERNMENT
1039
01:07:56,839 --> 01:07:59,008
IT'S THE POLITICIAN HAVE TO
SOLVE THIS PROBLEM, NOT WE ARE.
1040
01:08:09,952 --> 01:08:12,121
Narrator:
E INTIFADA VENTED
PALESTINIAN FRUSTRATION
1041
01:08:12,121 --> 01:08:14,290
BUT IT ALSO DEMONSTRATED
1042
01:08:14,723 --> 01:08:16,892
THAT NEITHER TERRORISM NOR
STREET REVOLT WOULD SOLVE
1043
01:08:17,326 --> 01:08:17,760
THEIR POLITICAL PROBLEMS.
1044
01:08:21,230 --> 01:08:23,833
IN TUNISONE P.L.O. LEADER
DISCUSSED WHAT TO DO NEXT
1045
01:08:24,266 --> 01:08:25,601
WITH A COLLEAGUE.
1046
01:08:25,601 --> 01:08:30,372
(speaking Arabic)
1047
01:08:30,372 --> 01:08:33,409
Translator:
WE SAT THERE ALONE.
1048
01:08:33,409 --> 01:08:36,879
I SAID, "I WANT TO TALK
ABOUT SOMETHING
1049
01:08:36,879 --> 01:08:39,915
.
"I'VE NEVER MENTIONED BEFORE
1050
01:08:39,915 --> 01:08:42,518
"
CAN I RAISE A TABOO SUBJECT?
1051
01:08:42,518 --> 01:08:45,554
HE SAID, "BE MY GUEST."
1052
01:08:45,554 --> 01:08:48,157
Narrator:
THE P.L.O. HAD BEEN CREATE
D TO RECLA OF ISRAEL
1053
01:08:49,024 --> 01:08:51,193
FOR THE PALESTINIANS.
1054
01:08:51,193 --> 01:08:54,663
D
THAT THEY BE REALISTIC
1055
01:08:54,663 --> 01:08:58,134
THAT THE ONLY WAY TO GET BAC
K GAZA AND THE WEST BANK
1056
01:08:58,134 --> 01:09:01,170
WAS TO ACCEPT WHAT THEY
REJECTED 40 YEARS AGO--
1057
01:09:01,170 --> 01:09:03,772
THE PARTITION
OF PALESTINE.
1058
01:09:03,772 --> 01:09:08,544
Translator:
I ASKED HIM, "SHOULD WE CONSIDER
RECOGNIZING ISRAEL?"
1059
01:09:08,544 --> 01:09:08,978
HE SAID YES.
1060
01:09:13,749 --> 01:09:16,785
Narrator:
YASSER ARAFAT WAS
EVENTUALLY CONVINCED
1061
01:09:17,219 --> 01:09:20,256
THAT THE P.L.O.
WOULD HAVE TO COMPROMISE.
1062
01:09:20,256 --> 01:09:24,160
BUT THE OTHER P.L.O. LEADERS
WERE HARDER TO PERSUADE.
1063
01:09:24,160 --> 01:09:26,762
LIKE SADAT, THE P.L.O.
PREFERRED TO NEGOTIATE
1064
01:09:27,630 --> 01:09:28,497
THROUGH THE AMERICANS.
1065
01:09:33,702 --> 01:09:36,739
BUT THE AMERICANS
LAID DOWN A CONDITION:
1066
01:09:36,739 --> 01:09:40,209
YASSER ARAFAT, THE WORLD'S MOST
FAMOUS GUERRILLA LEADER
1067
01:09:40,643 --> 01:09:41,510
WOULD HAVE
TO ROUNCE TERRORISM.
1068
01:09:47,149 --> 01:09:50,619
HE'S GOT TO GET UP
IN FRONT OF A TELEVISION CAMERA
1069
01:09:51,053 --> 01:09:54,523
IN SOME PUBLIC WAY AND SAY FOR
INEVERYBODY TO SEE HIM SAYING IT
1070
01:09:54,523 --> 01:09:57,126
OUT OF HIS OWN MOUTH
THESE THINGS.
1071
01:09:57,560 --> 01:10:01,463
Narrator:
THE U.N. GENERAL ASSEMBLY
GATHERED IN GENEVA
1072
01:10:01,463 --> 01:10:04,800
FOR A SPECIAL
SESSION TO HEAR ARAFAT.
1073
01:10:04,800 --> 01:10:07,102
BUT NOT ALL THE FACTIONS
OF THE P.L.O.
1074
01:10:07,102 --> 01:10:08,837
WERE WILLING TO NEGOTIATE.
1075
01:10:09,271 --> 01:10:13,609
(speaking Arabic)
1076
01:10:13,609 --> 01:10:17,513
Translator:
WE DID NOT ACCEPT THE DECISION
TO RECOGNIZE ISRAEL.
1077
01:10:17,947 --> 01:10:19,248
WE WOULD ACCEPT
NO FURTHER COMPROMISE.
1078
01:10:23,152 --> 01:10:27,056
Narrator:
ARAFAT'S U.N. SPEECH WOULD B
E A DIFFICULT BALANCING ACT.
1079
01:10:27,056 --> 01:10:30,092
(speaking Arabic)
1080
01:10:30,526 --> 01:10:39,201
Translator:
I HEREBY ONCE MORE DECLARE
1081
01:10:39,635 --> 01:10:42,671
.
Narrator:
THAT WAS FOR THE AMERICANS
1082
01:10:42,671 --> 01:10:47,009
H
AND IN A PATTERN THAT WAS TO
CHARACTERIZE THE WHOLE SPEEC
1083
01:10:47,443 --> 01:10:50,913
THE NEXT PHRASE WAS
FOR THE P.L.O. RADICALS.
1084
01:10:50,913 --> 01:10:54,383
E
Translator:
AND AT THE SAME TIME SALUT
1085
01:10:54,817 --> 01:10:56,552
THOSE SITTING BEFORE ME
IN THIS HALL
1086
01:10:58,287 --> 01:11:03,492
WHO IN THE DAYS WHEN THEY FOUGHT
TO FREE THEIR COUNTRIES
1087
01:11:03,492 --> 01:11:08,264
FROM THE YOKE OF COLONIALISM
, WERE ACCUSED OF TERRORISM.
1088
01:11:08,264 --> 01:11:09,999
(applause)
1089
01:11:14,336 --> 01:11:16,505
Narrator:
HE CONCLUDED HIS SPEECH
1090
01:11:16,505 --> 01:11:18,674
CONVINCED HE HAD
PLEASED EVERYONE.
1091
01:11:21,710 --> 01:11:23,445
I REVIEWED IT
WITH PRESIDENT REAGAN
1092
01:11:23,445 --> 01:11:26,048
WHO WAS FOLLOWING THIS CLOSELY
1093
01:11:26,048 --> 01:11:28,217
AND I SAID,
"WELL, MR. PRESIDENT
1094
01:11:28,651 --> 01:11:31,253
"IN ONE PART OF HIS STATEMEN
T HE SAID 'UNC, UNC, UNC'
1095
01:11:31,253 --> 01:11:33,856
"AND THE OTHER PART
OF HIS STATEMENT
1096
01:11:33,856 --> 01:11:36,892
"HE SAID 'CLE, CLE, CLE,'
BUT NOWHERE DID HE SAY 'UNCLE'
1097
01:11:36,892 --> 01:11:38,193
SO, NO, IT'S NOT SATISFACTORY."
1098
01:11:40,362 --> 01:11:42,531
Narrator:
WORD SOON CAME
1099
01:11:42,531 --> 01:11:46,001
THAT THE AMERICANS HAD REJECTED
THE BALANCING ACT.
1100
01:11:46,001 --> 01:11:48,604
ARAFAT'S CLOSEST ADVISERS
IMPLORED HIM
1101
01:11:49,038 --> 01:11:51,206
TO SAY EXACTLY
WHAT SHULTZ DEMANDED.
1102
01:11:51,552 --> 01:11:54,677
(speaking Arabic)
1103
01:11:55,110 --> 01:12:00,316
Translator:
I SAW THAT ARAFAT HAD A DILEMMA:
WHETHER TO SAY IT OR NOT.
1104
01:12:00,749 --> 01:12:03,352
SHOULD HE SIT TIGHT
OR SHOULD HE TRY AGAIN?
1105
01:12:06,822 --> 01:12:10,292
Narrator:
THE NEXT MORNING, ARAFAT CALLED
A PRESS CONFERENCE.
1106
01:12:10,292 --> 01:12:12,461
Arafat:
I REPEAT
1107
01:12:12,461 --> 01:12:20,269
FOR THE RECORD THAT WE TOTALLY
AND ABSOLUTELY RENOUNCE
1108
01:12:20,269 --> 01:12:24,173
ALL FORMS OF TERRORISM.
1109
01:12:24,606 --> 01:12:27,176
Shultz:
I VIEW THIS DEVELOPMENT
AS ONE MORE STEP
1110
01:12:27,176 --> 01:12:28,911
TOWARD THE BEGINNING
1111
01:12:28,911 --> 01:12:31,947
OF DIRECT NEGOTIATIONS
BETWEEN THE PARTIES
1112
01:12:31,947 --> 01:12:34,550
WHICH ALONE CAN LEAD
TO S
1113
01:12:34,983 --> 01:12:37,186
Narrator:
BUT ISRAEL'S PRIME MINISTE
R WAS UNIMPRESSED.
1114
01:12:37,186 --> 01:12:40,222
Translator:
SHAMIR MADE A G
1115
01:12:40,656 --> 01:12:44,126
IT MEANT, "THIS ISN'T IMPORTANT.
1116
01:12:44,126 --> 01:12:48,430
LET'S NOT WASTE TIME
ANALYZING WHAT ARAFAT SAID."
1117
01:12:48,864 --> 01:12:51,033
WE CANNOT TRUST.
1118
01:12:51,033 --> 01:12:54,069
THEY ARE CRIMINALS,
THEY ARE LIARS
1119
01:12:54,503 --> 01:12:57,539
THEY ARE ENEMIES OF OUR PEOPLE.
1120
01:12:57,539 --> 01:13:02,311
(applause)
1121
01:13:02,311 --> 01:13:05,781
.
Narrator:
SHAMIR'S VIEW OF ARAFAT WA
S REINFORCED 18 MONTHS LATER
1122
01:13:11,420 --> 01:13:14,456
ON AUGUST 2, 1990
1123
01:13:14,890 --> 01:13:17,926
IRAQ'S SADDAM HUSSEIN SENT
HIS ARMY INTO KUWAIT.
1124
01:13:17,926 --> 01:13:23,132
HE BOASTED THAT IN A WAR,
ISRAEL WOULD END UP IN FLAMES.
1125
01:13:23,565 --> 01:13:26,168
SADDAM'S ONLY SUPPORT CAME
1126
01:13:26,602 --> 01:13:32,241
FROM LIBYA,
SUDAN AND THE P.L.O.
1127
01:13:32,241 --> 01:13:36,145
Arafat:
YOU KNOW THE WAR WILL NOT BE
ONLY IN BAGHDAD.
1128
01:13:36,145 --> 01:13:40,048
THIS WAR, IF IT STARTED,
WILL BE IN THE WHOLE AREA.
1129
01:13:40,048 --> 01:13:43,085
FOR THIS IT WILL B??
A REAL CATASTROPHE.
1130
01:13:43,085 --> 01:13:48,724
Narrator:
ISRAEL PREPARED FOR AN ATTACK.
1131
01:13:48,724 --> 01:13:51,326
AS PRESIDENT BUSH
SET OUT TO BUILD A COALITION
1132
01:13:51,326 --> 01:13:53,495
T
TO FORCE SADDAM OUT OF KUWAI
1133
01:13:53,929 --> 01:13:57,299
.
HE TRAVELED TO DAMASCUS
TO BRING SYRIA INTO THE FOLD
1134
01:13:57,299 --> 01:13:59,902
(crowd chanting)
1135
01:14:03,806 --> 01:14:07,276
BUT PRESIDENT ASSAD,
A FIRM ARAB NATIONALIST
1136
01:14:07,276 --> 01:14:09,578
WAS NOT EASY TO CONVINCE.
1137
01:14:10,012 --> 01:14:12,614
PRESIDENT ASSAD MADE
VERY CLEAR TO ME
1138
01:14:12,614 --> 01:14:15,651
THAT HE BLAMED ISRAEL
FOR EVERYTHING.
1139
01:14:16,084 --> 01:14:19,988
I'M NOT SURE HE BLAMED THE
M FOR IRAQ GOING INTO KUWAIT
1140
01:14:19,988 --> 01:14:23,025
BUT HE GOT ALMOST EVERYTHING--
EVERYTHING WAS ALL ABOUT ISRAEL.
1141
01:14:23,459 --> 01:14:25,627
I MADE CLEAR TO HIM
BUT HE GOT ALMOST EVERYTHING--
EVERYTHING WAS ALL ABOUT ISRAEL.
1142
01:14:25,627 --> 01:14:29,531
THAT WE DIDN'T WANT TO LINK ANY
MIDDLE
1143
01:14:29,965 --> 01:14:31,700
.
TO WHIPPING SADDAM HUSSEIN
1144
01:14:31,700 --> 01:14:34,303
BUT I MADE CLEAR TO HIM ALSO
1145
01:14:34,303 --> 01:14:36,472
THAT WE WOULD BE INVOLVED
IN TRYING TO BE A CATALYST
1146
01:14:37,773 --> 01:14:40,375
FOR PEACE FOR ARABS
AND ISRAELIS.
1147
01:14:53,822 --> 01:14:55,991
Narrator:
AS THE WAR STARTED
1148
01:14:56,425 --> 01:15:01,630
.
SADDAM ORDERED AN ATTACK
ON ISRAEL WITH SCUD MISSILES
1149
01:15:01,630 --> 01:15:03,799
SADDAM HOPED
THAT BY ATTACKING ISRAEL
1150
01:15:04,233 --> 01:15:06,401
HE WOULD GET THE SUPPORT
OF OTHER ARAB COUNTRIES.
1151
01:15:06,401 --> 01:15:08,570
IF ISRAEL RETALIATED
1152
01:15:08,570 --> 01:15:10,739
HE MIGHT BE ABLE TO UNDERMIN
E THE COALITION AGAINST HIM.
1153
01:15:14,643 --> 01:15:16,812
IRAQ'S MISSILES WERE AIMED
INDISCRIMINATELY
1154
01:15:17,679 --> 01:15:20,716
.
AT ISRAEL'S LARGEST CITIES
1155
01:15:20,716 --> 01:15:22,885
.
THE REPEATED ATTACKS OVER MANY
NIGHTS WERE NERVE-WRACKING
1156
01:15:27,222 --> 01:15:31,126
THE ISRAELI PRESS REPORTED
THAT PALESTINIANS CELEBRATED
1157
01:15:31,126 --> 01:15:33,295
AS THE MISSILES FLEW
OVER THE WEST BANK
1158
01:15:33,729 --> 01:15:34,596
ON THE WAY TO TEL AVIV.
1159
01:15:38,467 --> 01:15:41,937
CHEMICAL TRACES IN ONE
OF T RAISED
1160
01:15:41,937 --> 01:15:43,238
THE POSSIBILITY
OF A DEADLY CHEMICAL ATTACK.
1161
01:15:47,142 --> 01:15:50,178
WE WOULD LIKE TO SEE
THAT THREAT REMOVED
1162
01:15:50,178 --> 01:15:54,516
AND WE WILL TAKE THE PROTECTIONS
THAT ARE NECESSARY TO REMOVE IT.
1163
01:15:54,516 --> 01:15:57,986
I CANNOT TELL YOU WHEN,
I CANNOT TELL YOU WHERE.
1164
01:15:57,986 --> 01:16:00,589
Narrator:
IN THE END,
ISRAEL DID NOT RETALIATE
1165
01:16:01,023 --> 01:16:03,191
D
BUT ITS LEADERS HAD LEARNE
1166
01:16:03,191 --> 01:16:06,228
A HARD LESSON
ABOUT THEIR VULNERABILITY.
1167
01:16:06,228 --> 01:16:08,397
SHAMIR WAS ALSO
ABSOLUTELY CONVINCED
1168
01:16:08,397 --> 01:16:10,566
THAT GIVEN THE OPPORTUNITY
1169
01:16:10,566 --> 01:16:13,168
ISRAEL'S ARAB ENEMIES
WOULD TRY TO DESTROY IT.
1170
01:16:19,241 --> 01:16:20,542
WHEN THE WAR WITH IRAQ ENDED
1171
01:16:20,976 --> 01:16:28,483
PRESIDENT BUSH LOOKED
TOWARDS THE FUTURE.
1172
01:16:28,917 --> 01:16:30,218
Man:
MR. SPEAKER, THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES!
1173
01:16:31,086 --> 01:16:34,990
(rhythmic clapping)
1174
01:16:34,990 --> 01:16:37,593
WE MUST DO ALL THAT WE CAN
1175
01:16:38,026 --> 01:16:41,930
TO CLOSE THE GAP BETWEEN ISRAEL
AND THE ARAB STATES
1176
01:16:41,930 --> 01:16:44,967
AND BETWEEN ISRAELIS
AND PALESTINIANS.
1177
01:16:45,400 --> 01:16:48,737
THERE CAN BE
NO SUBSTITUTE FOR DIPLOMACY.
1178
01:16:49,171 --> 01:16:54,720
THE TIME HAS COME TO PUT AN END
TO ARAB-ISRAELI CONFLICT.
1179
01:16:58,714 --> 01:17:00,449
SENDING THE SECRETARY
OF THE STATE
1180
01:17:00,882 --> 01:17:02,651
AT THE HEIGHT OF HIS PRESTIGE,
TO THE MIDDLE EAST.
1181
01:17:02,651 --> 01:17:03,085
AND WHAT WE BASICALLY HOPE
D
1182
01:17:04,386 --> 01:17:06,121
WAS THAT NO ONE
WOULD HAVE THE NERVE
1183
01:17:06,555 --> 01:17:07,422
TO SAY NO TO THE UNITED STATES
AT THAT MOMENT.
1184
01:17:11,326 --> 01:17:13,929
Narrator:
BUSH INSTRUCTED
SECRETARY OF STATE JAMES BAKER
1185
01:17:13,929 --> 01:17:15,664
TO PERSUADE THE ARABS
AND ISRAELIS
1186
01:17:15,664 --> 01:17:16,531
TO ATTEND
A NEW PEACE CONFERENCE.
1187
01:17:23,038 --> 01:17:24,339
Baker:
WELL THE WHOLE IDEA
1188
01:17:24,339 --> 01:17:26,508
THAT WE CAME UP WITH
1189
01:17:26,508 --> 01:17:28,677
WAS TO GIVE THE ARABS
WHAT THEY NEEDED
1190
01:17:28,677 --> 01:17:31,281
AND GIVE THE ISRAELIS
WHAT THEY NEEDED.
1191
01:17:31,281 --> 01:17:34,317
Narrator:
THE BONE OF CONTENTION
BETWEEN ISRAEL AND SYRIA
1192
01:17:34,317 --> 01:17:36,920
S
WAS STILL THE GOLAN HEIGHT
1193
01:17:36,920 --> 01:17:38,221
CAPTURED BY ISRAEL
20 YEARS EARLIER.
1194
01:17:44,294 --> 01:17:47,330
IN DAMASCUS, BAKER SUGGESTED
TO PRESIDENT ASSAD
1195
01:17:47,330 --> 01:17:49,065
THAT IF HE CAME
TO THE CONFERENCE
1196
01:17:49,499 --> 01:17:51,668
ISRAEL MIGHT NEGOTIATE
1197
01:17:52,102 --> 01:17:53,403
A WITHDRAWAL
FROM THE GOLAN HEIGHTS.
1198
01:17:57,307 --> 01:17:59,910
WE ARE NOT NEGOTIATING
1199
01:17:59,910 --> 01:18:01,645
WHETHER THE GOLAN
WOULD COME BACK OR NOT--
1200
01:18:01,645 --> 01:18:03,380
WHETHER A PART OF IT
1201
01:18:03,814 --> 01:18:05,982
WOULD STAY UNDER
THE ISRAELI CONTROL OR NOT
.
1202
01:18:06,416 --> 01:18:10,320
THE WHOLE OF THE SYRIAN GOLA
N SHOULD COME BACK TO SYRIA.
1203
01:18:10,320 --> 01:18:14,658
Narrator:
HAVING GOTTEN NOWHERE
WITH THE SYRIANS
1204
01:18:14,658 --> 01:18:16,393
BAKER THEN TRIED
TO TEMPT YITZHAK SHAMIR
1205
01:18:16,393 --> 01:18:18,128
TO THE PEACE CONFERENCE.
1206
01:18:18,562 --> 01:18:19,429
Baker:
I REMEMBER SAYING
1207
01:18:19,863 --> 01:18:21,598
IT'S GOING TO BE ONE BIG MEETING
1208
01:18:21,598 --> 01:18:23,767
THAT IS GOING TO LEAD, THEN,
TO BILATERAL NEGOTIATIONS
1209
01:18:24,201 --> 01:18:27,237
SO THAT THE ISRAELI GOVERNMENT
COULD SAY
1210
01:18:27,237 --> 01:18:29,840
"
"WELL, THIS IS REALLY NOT
AN INTERNATIONAL CONFERENCE.
1211
01:18:29,840 --> 01:18:30,707
(speaking Hebrew)
1212
01:18:32,008 --> 01:18:34,611
Translator:
I WOULDN'T EVEN CONSIDER IT.
1213
01:18:34,611 --> 01:18:36,780
IT MEANT NEGOTIATING
WITH P.L.O. TERRORISTS.
1214
01:18:40,684 --> 01:18:43,286
Narrator:
BAKER PROMISED SHAMIR
1215
01:18:43,286 --> 01:18:46,756
.
HE WOULD NOT INVITE
THE P.L.O. TO THE CONFERENCE
1216
01:18:46,756 --> 01:18:48,925
BAKER THEN WENT TO MEET
1217
01:18:48,925 --> 01:18:50,660
PALESTINIAN LEADERS
FROM THE WEST BANK AND GAZA.
1218
01:18:50,660 --> 01:18:53,697
(speaking Arabic)
1219
01:18:53,697 --> 01:18:58,034
Translator:
WE IN THE P.L.O. LEADERSHI
P OPPOSED THEM MEETING BAKER
.
1220
01:18:58,468 --> 01:19:01,505
FOR US,
THIS MEETING WAS POINTLESS
.
1221
01:19:01,505 --> 01:19:03,673
WE THOUGHT IT WOULD NOT ADVANCE
THE PALESTINIAN CAUSE.
1222
01:19:07,143 --> 01:19:09,746
Translator:
SOME COMRADES ARGUED THAT
1223
01:19:10,180 --> 01:19:13,650
THE AMERICANS WANTED TO CREATE
AN ALTERNATIVE LEADERSHIP
1224
01:19:14,084 --> 01:19:15,819
TO REPLACE THE P.L.O.
1225
01:19:20,590 --> 01:19:23,627
P
Narrator:
FOR FIVE NIGHTS, ABU MAZEN
URGED THE P.L.O. LEADERSHI
1226
01:19:24,060 --> 01:19:25,795
S
TO LET PALESTINIANS
FROM THE OCCUPIED TERRITORIE
1227
01:19:25,795 --> 01:19:29,699
MEET WITH BAKER.
1228
01:19:29,699 --> 01:19:33,169
FINALLY, YASSER ARAFAT
DECIDED HE HAD NOTHING TO LOSE.
1229
01:19:33,169 --> 01:19:35,772
ONLY IT IS A MEETING...
1230
01:19:36,206 --> 01:19:37,941
(asks question in Arabic)
1231
01:19:37,941 --> 01:19:38,375
Man:
EXPLORATORY?
1232
01:19:39,676 --> 01:19:41,845
EXPLORATORY MEETING,
1233
01:19:41,845 --> 01:19:43,146
IF THINGS
WOULD PROCEED POSITIVELY
1234
01:19:44,881 --> 01:19:47,050
THEN THE LEADERSHIP
WOULD TAKE THE CREDIT.
1235
01:19:47,484 --> 01:19:49,653
IF THINGS DID NOT WORK OUT
1236
01:19:49,653 --> 01:19:50,954
THEN WE AS INDIVIDUALS
WOULD TAKE THE BLAME.
1237
01:19:55,725 --> 01:19:58,328
Narrator:
WHEN THE PALESTINIANS
MET BAKER IN JERUSALEM
1238
01:19:58,762 --> 01:20:01,364
THE P.L.O. INSISTED THAT
EACH PALESTINIAN DELEGATE
1239
01:20:01,364 --> 01:20:03,533
BE APPROVED
IN WRITING BY ARAFAT.
1240
01:20:09,606 --> 01:20:12,065
I SAID TO HIM
1241
01:20:12,065 --> 01:20:14,811
"MR. SECRETARY, THIS MEETING
COULD NOT HAVE TAKEN PLACE
1242
01:20:14,811 --> 01:20:17,847
"WITHOUT THE AUTHORIZATION
OF PRESIDENT ARAFAT PERSONALLY."
1243
01:20:17,847 --> 01:20:20,450
AND I TOOK THE LETTER OUT
OF MY POCKET, SHOWED IT TO HIM.
1244
01:20:20,450 --> 01:20:23,053
I REMINDED THEM
THAT THE P.L.O.--
1245
01:20:23,053 --> 01:20:25,655
THEIR ORGANIZATION
AND THEIR CHAIRMAN--
1246
01:20:25,655 --> 01:20:26,957
HAD MADE A SERIOUS MISTAKE
1247
01:20:28,258 --> 01:20:30,860
IN BACKING SADDAM HUSSEIN
1248
01:20:31,294 --> 01:20:33,463
(eaking Arabic)
1249
01:20:33,463 --> 01:20:35,632
Translator:
HE SAT LIKE THIS.
1250
01:20:39,536 --> 01:20:43,873
I PULLED MY CHAIR ROUND
AND FACED HIM.
1251
01:20:43,873 --> 01:20:46,910
.
WE CONFRONTED EACH OTHER
JUST LIKE TWO FIGHTING COCKS
1252
01:20:53,850 --> 01:20:55,585
HE WAS SO ANGRY AND, UH...
1253
01:20:56,019 --> 01:20:58,188
?
SAID, "WE FEEL IF WE MAKE
YOU ANGRY, WHAT CAN YOU DO
1254
01:20:58,622 --> 01:21:03,393
"WE DON'T HAVE ASSETS IN BAN
K TO BE FROZEN BY YOU.
1255
01:21:03,827 --> 01:21:05,128
"WE DON'T HAVE ANYTHING
IN THE WORLD
1256
01:21:05,128 --> 01:21:07,297
"THAT YOU CAN THREATEN US WITH.
1257
01:21:07,297 --> 01:21:11,201
"SO COURT US, AND WE'RE
WILLING TO PLAY POSITIVELY
1258
01:21:11,201 --> 01:21:14,237
BUT AS A MAJOR PLAYER."
1259
01:21:14,237 --> 01:21:18,575
Narrator:
THE PALESTINIANS REFUSED
TO REPUDIATE THE P.L.O.
1260
01:21:18,575 --> 01:21:20,744
AND BAKER KNEW THIS WOULD BE
UNACCEPTABLE TO SHAMIR.
1261
01:21:24,214 --> 01:21:26,816
.
AFTER 12 WEEKS OF SHUTTLE
DIPLOMACY, BAKER WAS STUCK
1262
01:21:30,286 --> 01:21:33,323
THE ONLY LEVERAGE
A SECRETARY OF STATE HAS
1263
01:21:33,323 --> 01:21:36,359
IN THIS KIND OF SITUATION
1264
01:21:36,793 --> 01:21:40,263
IS THE ABILITY TO BLAME
ONE PARTY OR THE OTHER
1265
01:21:40,263 --> 01:21:43,733
FOR THE COLLAPSE
OF THESS.
1266
01:21:43,733 --> 01:21:47,203
Al-Shar'a:
BAKER CAME AND TOLD
PRESIDENT ASSAD
1267
01:21:47,637 --> 01:21:49,806
IT IS-- YOUR POSITION
IS VERY IMPORTANT.
1268
01:21:49,806 --> 01:21:52,409
I MEAN, IF YOU ACCEPT
1269
01:21:52,842 --> 01:21:55,445
IF YOU FEEL THAT
THIS IS GOOD FOR YOU
1270
01:21:55,445 --> 01:21:58,915
AND YOU ACCEPT
THE AMERICAN INITIATIVE
1271
01:21:59,349 --> 01:22:01,951
TH THE WHOLE WORLD
WILL STAND BY SYRIA
1272
01:22:01,951 --> 01:22:04,554
AND WILL PUT THE BLAME
ON ISRAEL.
1273
01:22:04,554 --> 01:22:06,723
Narrator:
ASSAD DECIDED TO GO ALONG.
1274
01:22:10,627 --> 01:22:13,229
AND I AM PLEASED TO REPORT
1275
01:22:13,229 --> 01:22:17,057
THAT SYRIA HAS AGREED TO THE
PROPOSALS THAT WE HAVE MADE
1276
01:22:17,057 --> 01:22:18,868
INCLUDING COMING
TO A PEACE CONFERENCE.
1277
01:22:24,507 --> 01:22:26,676
Narrator:
FULL OF CONFIDENCE,
BAKER RETURNED TO ISRAEL.
1278
01:22:27,110 --> 01:22:28,411
Haass:
THERE WAS NO WAY
1279
01:22:28,845 --> 01:22:30,580
THAT AN ISRAELI PRIME MINISTER
1280
01:22:30,580 --> 01:22:32,749
COULD APPEAR TO BE
LESS INTERESTED IN PEACE
1281
01:22:32,749 --> 01:22:34,918
THAN A SYRIAN PRESIDENT
1282
01:22:34,918 --> 01:22:36,653
ESPECIALLY WHEN
THE SYRIAN PRESIDENT
1283
01:22:37,087 --> 01:22:38,822
ACCEPTED COMING
TO THIS CONFERENCE
1284
01:22:39,255 --> 01:22:42,292
MS THAT WERE ESSENTIALLY
DEFINED BY ISRAEL.
1285
01:22:42,292 --> 01:22:45,328
Narrator:
BUT SHAMIR PUT MORE OBSTACLE
S IN BAKER'S PATH.
1286
01:22:47,063 --> 01:22:49,232
EVERY TIME THE AMERICAN TEAM
ARRIVED IN THE MIDDLE EAST
1287
01:22:49,232 --> 01:22:52,268
ISRAEL ANNOUNCED
THE CONSTRUCTION
1288
01:22:52,702 --> 01:22:54,437
-
OF A NEW JEWISH SETTLEMENT
IN THE OCCUPIED TERRITORIES-
1289
01:22:55,739 --> 01:22:57,474
LAND THE ARABS
CLAIMED WAS THEIRS.
1290
01:22:57,474 --> 01:23:00,076
HOME
1291
01:23:00,076 --> 01:23:01,377
MADE ISRAELI WITHDRAWAL
MORE DIFFICULT.
1292
01:23:06,149 --> 01:23:10,487
.
FURIOUS, BAKER WENT PUBLIC
1293
01:23:10,920 --> 01:23:15,692
IT IS EASIER TO OBSTRUCT PEACE
THAN IT IS TO PROMOTE IT.
1294
01:23:16,033 --> 01:23:20,897
AND THAT THE ESTABLISHMENT
, UH... OF THESE SETTLEMENTS
1295
01:23:20,897 --> 01:23:24,801
CERTAINLY DOES NOT HELP
THE EFFORTS OF THOSE OF US
1296
01:23:24,801 --> 01:23:27,403
O ARE INTERESTED IN PEACE.
CERTAINLY DOES NOT HELP
THE EFFORTS OF THOSE OF US
1297
01:23:27,837 --> 01:23:31,307
Narrator:
THE PALESTINIAN REACTION
WAS PREDICTABLE.
1298
01:23:31,307 --> 01:23:33,476
I REMEMBER FAISAL HUSSEINI
1299
01:23:33,476 --> 01:23:36,079
.
AT ALMOST EVERY MEETING,
HE WOULD PULL OUT THIS MAP
1300
01:23:36,079 --> 01:23:39,549
(speaking Arabic)
1301
01:23:39,549 --> 01:23:43,019
Translator:
I BROUGHT HIM MAPS
OF THE WEST BANK AND GAZA.
1302
01:23:44,320 --> 01:23:49,959
THE FIRST MAP SHOWED
THE SITUATION BEFORE 1967.
1303
01:23:49,959 --> 01:23:52,562
THE SECOND ONE SHOWED
THE SITUATION TODAY
1304
01:23:52,562 --> 01:23:56,466
WITH THE SETTLEMENTS
ALL MARKED IN ORANGE.
1305
01:23:56,900 --> 01:23:58,201
Baker:
AND, UH...
1306
01:23:59,502 --> 01:24:01,671
I FINALLY SAID,
"FAISAL, LET'S GET...
1307
01:24:01,671 --> 01:24:04,707
"LET'S TALK ABOUT
WHAT'S IMPORTANT HERE.
1308
01:24:04,707 --> 01:24:08,611
"LET'S TALK ABOUT HOW WE'R
GOING TO GET A NEGOTIATION GOING
1309
01:24:08,611 --> 01:24:11,648
"BECAUSE IF WE DON'T, WE'RE
GOING TO KEEP MEETING LIKE THIS
1310
01:24:11,648 --> 01:24:12,949
"AND PRETTY SOON
YOU'RE GOING TO BRING ME A MAP
1311
01:24:13,383 --> 01:24:15,118
THAT'S TOTALLY ORANGE."
1312
01:24:15,118 --> 01:24:18,588
HE ACTUALLY TOLD US,
YOU HAVE NO OTHER ALTERNATIVE.
1313
01:24:18,588 --> 01:24:22,058
HE SAID, "NAME ANY WAY IN
WHICH YOU CAN STOP SETTLEMENTS
1314
01:24:22,058 --> 01:24:25,094
OTHER THAN THROUGH
THE PEACE PROCESS."
1315
01:24:25,094 --> 01:24:28,998
Narrator:
THE LOCAL PALESTINIANS WER
E AFRAID TO TALK TO ISRAELIS
1316
01:24:28,998 --> 01:24:32,902
WITHOUT PERMISSION
FROM THE P.L.O. IN TUNIS.
1317
01:24:32,902 --> 01:24:34,637
A MEETING OF THE PALESTINE
NATIONAL COUNCIL W
1318
01:24:37,674 --> 01:24:40,710
eaking Arabic)
1319
01:24:40,710 --> 01:24:44,180
Translator:
OUR DELEGATION ASKED BAKER
, COULD THE REFUGEES RETURN?
1320
01:24:44,614 --> 01:24:47,217
HE SAID NO.
1321
01:24:47,650 --> 01:24:49,819
WILL THERE BE
A PALESTINIAN STATE?
1322
01:24:50,253 --> 01:24:51,120
HE SAID NO.
1323
01:24:55,892 --> 01:24:58,433
?
WILL THE P.L.O. BE ON THE
DELEGATION TO SPEAK FOR US
1324
01:24:58,433 --> 01:25:01,965
HE SAID NO.
1325
01:25:02,398 --> 01:25:05,869
.
CHAIRMAN ARAFAT KNOWS THAT
THESE ANSWERS ARE ACCURATE
1326
01:25:06,302 --> 01:25:10,640
THEY ARE "NO," "NO," AND "NO."
1327
01:25:14,110 --> 01:25:16,713
(Husseini speaking Arabic)
1328
01:25:16,713 --> 01:25:19,749
Translator:
I TOLD THE CONFERENCE
1329
01:25:19,749 --> 01:25:22,689
IF WE DON'T GET
ON THE PEACE TRAIN
1330
01:25:22,689 --> 01:25:25,822
IT WILL PASS
THROUGH OUR STATION.
1331
01:25:25,822 --> 01:25:29,292
WE WILL NEVER HAVE
ANOTHER CHANCE.
1332
01:25:29,292 --> 01:25:32,257
I SAID, "WE DON'T WANT TO BE
PASSIVE VICTIMS OF HISTORY.
1333
01:25:32,257 --> 01:25:34,931
"WE WANT TO CHALLENGE,
TO INTERVENE, TO INTRUDE
1334
01:25:34,931 --> 01:25:37,533
"TO PARTICIPATE AND TO
PRESENT OUR OWN NARRATIVE
1335
01:25:37,967 --> 01:25:40,570
TOOR OURSELVES,
AND THIS IS A FORUM."
1336
01:25:40,570 --> 01:25:44,908
Narrator:
IT WAS A FORUM ARAFAT HIMSEL
F HAD WANTED TOATTEND.
1337
01:25:44,908 --> 01:25:46,643
RELUCTANTLY HE AGREED
1338
01:25:46,643 --> 01:25:49,245
THAT THE TEAM FROM
THE OCCUPIED TERRITORIES--
1339
01:25:49,245 --> 01:25:52,715
NOT THE P.L.O.-- WOULD REPRESENT
THE PALESTINIANS.
1340
01:25:53,149 --> 01:25:56,185
(man speaking
Arabic over P.A. system)
1341
01:25:56,619 --> 01:25:59,222
BUT SHAMIR HAD ANOTHER DEMAND.
1342
01:25:59,222 --> 01:26:01,391
HE ASKED THE AMERICANS
1343
01:26:01,391 --> 01:26:03,993
TO GUARANTEE A LOAN
OF TEN BILLION DOLLARS
1344
01:26:03,993 --> 01:26:06,162
TO HELP ABSORB
THE SOVIET IMMIGRANTS
1345
01:26:06,162 --> 01:26:07,463
WHO WERE NOW
POURING INTO ISRAEL.
1346
01:26:12,669 --> 01:26:16,139
I DON'T WANT TO INTERFERE
IN THE AMERICAN INTERIOR AFFAIR
1347
01:26:16,449 --> 01:26:23,513
BUT I WOULD LIKE, UH...
TO INFORM EVERYBODY
1348
01:26:23,947 --> 01:26:30,887
THAT NOT TO FORGET THAT THEY
ARE USING THESE BILLIONS, UH...
1349
01:26:31,321 --> 01:26:35,521
IN BUILDING MORE ILLEGAL
SETTLEMENTS ON OUR LAND.
1350
01:26:38,261 --> 01:26:40,863
(speaking Hebrew)
1351
01:26:40,863 --> 01:26:43,900
Translator:
THIS WAS OUR WAY
TO BUILD UP OUR COUNTRY.
1352
01:26:43,900 --> 01:26:46,936
WHAT IS THEEAL?
1353
01:26:47,370 --> 01:26:50,406
IT IS TO GATHER THE JEWISH
PEOPLE INTO THIS SMALL COUNTRY.
1354
01:26:50,840 --> 01:26:53,443
SO WE MUST SET UP
MORE AND MORE HOMES
1355
01:26:53,443 --> 01:26:55,178
LARGE AND SMALL COMMUNITIES.
1356
01:26:57,780 --> 01:26:59,515
WHAT ARE THE SETTLEMENTS?
1357
01:26:59,515 --> 01:27:01,684
THEY ARE JUST COMMUNITIES.
1358
01:27:01,684 --> 01:27:04,287
NO ARABS LIVED ON THAT LAND.
1359
01:27:04,287 --> 01:27:06,022
IT IS NOT ON THEIR PROPERTY.
1360
01:27:09,926 --> 01:27:11,661
Narrator:
THE AMERICANS WERE UNABLE
TO STOP THE ISRAELIS
1361
01:27:12,528 --> 01:27:15,131
FROM BUILDING SETTLEMENTS.
1362
01:27:15,131 --> 01:27:18,601
TO SAVE THE CONFERENCE,
PRESIDENT BUSH DELAYED THE LOAN.
1363
01:27:18,601 --> 01:27:21,637
AMERICAN JEWISH LEADERS
URGED HIM TO RECONSIDER.
1364
01:27:25,108 --> 01:27:27,710
I WAS APPROACHED BY THE LEADERS
1365
01:27:27,710 --> 01:27:30,313
OF SOME OF THE BIGGEST
JEWISH ORGANIZATIONS.
1366
01:27:30,747 --> 01:27:32,915
A REPUBLICAN WAS HEAD OF AIPAC
1367
01:27:33,349 --> 01:27:35,518
WHICH IS A VERY STRONG
AMERICAN/ISRAEL
1368
01:27:35,952 --> 01:27:38,554
POLITICAL ACTION COMMITTEE
1369
01:27:38,988 --> 01:27:41,953
.
AND HE TOLD ME THAT I WAS MAKING
A HUGE MISTAKE POLITICALLY
1370
01:27:41,953 --> 01:27:43,326
Narrator:
PRESIDENT BUSH WOULDN'T GIVE IN.
1371
01:27:47,663 --> 01:27:51,134
FOR THE FIRST TIME IN HISTORY
THE VISION OF ISRAELIS
Narrator:
PRESIDENT BUSH WOULDN'T GIVE IN.
1372
01:27:51,567 --> 01:27:54,170
SITTING WITH THEIR ARAB
NEIGHBORS TO TALK PEACE
1373
01:27:54,170 --> 01:27:56,773
IS A REAL PROSPECT.
1374
01:27:56,773 --> 01:27:58,941
NOTHING SHOULD BE DONE
1375
01:27:59,375 --> 01:28:02,412
THAT MIGHT INTERFERE
WITH THIS PROSPECT
1376
01:28:02,412 --> 01:28:06,315
AND IF NECESSARY
I WILL USE MY VETO POWER.
1377
01:28:06,315 --> 01:28:11,087
Translator:
WE SAW THE PRESIDENT
ON TELEVISION.
1378
01:28:11,521 --> 01:28:16,292
HE TOOK A STAND AGAINST
THE AMERICAN JEWS.
1379
01:28:16,292 --> 01:28:17,593
I GOT REALLY ANGRY.
1380
01:28:21,931 --> 01:28:24,967
THIS HURT ME
JUST AS IT HURT MANY OTHERS.
1381
01:28:33,209 --> 01:28:35,378
.
Narrator:
BUSH HAD FACED DOWN SHAMIR
1382
01:28:35,378 --> 01:28:38,414
(sirens blaring)
1383
01:28:38,414 --> 01:28:41,884
S
A FEW WEEKS LATER, ISRAELIS,
ARABS, AMERICANS AND RUSSIAN
1384
01:28:41,884 --> 01:28:43,186
ASSEMBLED IN MADRID.
1385
01:28:48,391 --> 01:28:52,295
FOR THE FIRST TIME, PALESTINIANS
WERE INVITED TO PARTICIPATE.
1386
01:28:52,728 --> 01:28:55,765
(light applause)
1387
01:28:56,199 --> 01:29:00,103
TODAY WE HAVE MADE
A MAJOR STEP FORWARD.
1388
01:29:00,536 --> 01:29:03,573
THERE IS A RECOGNITION OF THE
PALESTINIAN NATIONAL IDENTITY.
1389
01:29:03,573 --> 01:29:04,874
THE PALESTINIANS ARE SPEAKIN
G OUT FOR THEMSELVES
1390
01:29:06,175 --> 01:29:08,344
FOR THE FIRST TIME IN HISTORY.
1391
01:29:08,344 --> 01:29:10,513
.
Narrator:
THE DELEGATES
GATHERED AT THE ROYAL PALACE
1392
01:29:17,019 --> 01:29:20,490
I WILL NEVER FORGET
THE EMOTION I FELT
1393
01:29:20,490 --> 01:29:23,092
WHEN, WITH GORBACHEV
NEXT TO ME
1394
01:29:23,092 --> 01:29:26,562
WE WALKED INTO THIS ROOM
IN MADRID
1395
01:29:26,881 --> 01:29:30,032
AND THERE ACROSS THE TABLE
SAT ARABS AND ISRAELIS.
1396
01:29:34,804 --> 01:29:38,274
WE COME TO MADRID
ON A MISSION OF HOPE.
1397
01:29:38,708 --> 01:29:40,877
N
Narrator:
EVERYONE EXPECTED
EACH MIDDLE EAST DELEGATIO
1398
01:29:40,877 --> 01:29:42,612
TO BE LED BY
ITS FOREIGN MINISTER.
1399
01:29:42,612 --> 01:29:46,949
.
BUT SHAMIR HAD A BETTER IDEA
1400
01:29:46,949 --> 01:29:52,588
Translator:
I THOUGHT, "MAYBE I SHOULD G
O TO MADRID MYSELF."
1401
01:29:52,588 --> 01:29:56,492
Narrator:
SHAMIR HAD DEVOTED HIS LIF
E TO FIGHTING FOR ISRAEL
1402
01:29:56,926 --> 01:29:58,227
DOING WHATEVER
HE THOUGHT NECESSARY
1403
01:29:58,661 --> 01:30:02,565
TO ESTABLISH, MAINTAIN
AND DEFEND THE STATE.
1404
01:30:02,999 --> 01:30:06,469
R
AS HE GOT UP TO SPEAK,
THE CONFERENCE WAITED TO HEA
1405
01:30:06,469 --> 01:30:08,638
IF HE WAS NOW READY
TO MAKE PEACE.
1406
01:30:09,071 --> 01:30:12,108
I COULD GO ON AND RECITE
1407
01:30:12,542 --> 01:30:16,012
A LITANY OF FACTS THAT
DEMONSTRATE THE EXTENT
1408
01:30:16,445 --> 01:30:19,916
TO WHICH SYRIA MERITS
THE DUBIOUS HONOR
1409
01:30:20,349 --> 01:30:22,952
OF BEING ONE OF THE MOST
OPPRESSIVE, TYRANNICAL REGIMES
1410
01:30:23,329 --> 01:30:25,988
IN THE WORLD
1411
01:30:25,988 --> 01:30:29,025
.
BUT THIS IS NOT
WHAT WE HAVE COME HERE FOR
1412
01:30:29,025 --> 01:30:32,495
HE ATTACKED SYRIA BITTERLY
1413
01:30:32,495 --> 01:30:36,399
AND ACCUSED SYRIA OF BEING
ON THE LIST OF TERRORISM
1414
01:30:36,832 --> 01:30:40,736
AND I WAS VERY ANGRY.
1415
01:30:41,170 --> 01:30:44,207
I LOOKED OVER AND I SAW
FAROUK SHAR'A'S FACE.
1416
01:30:45,074 --> 01:30:45,942
HE JUST FROZE
1417
01:30:47,243 --> 01:30:49,845
AND HE CALLED
ONE OF HIS AIDES OVER.
1418
01:30:54,617 --> 01:30:59,388
SO IMMEDIATELY HIS FACE CHANGED
AND HE SMILED.
1419
01:30:59,822 --> 01:31:05,027
HE SAID, "OKAY, GO BACK,
I WILL WRITE MY SPEECH."
1420
01:31:05,461 --> 01:31:09,365
I TOLD HIM, "MR. MINISTER,
IT'S 15 MINUTES LEFT.
1421
01:31:09,365 --> 01:31:12,401
YESTERDAY WE SPENT SEVEN HOURS
TO PREPARE YOUR SPEECH."
1422
01:31:14,136 --> 01:31:16,739
HE SAID, "DON'T WORRY,
I WILL WRITE HEADLINES."
1423
01:31:17,173 --> 01:31:23,246
SO I LAY ASIDE MY PREPARED
SPEECH AND SAID OPENLY
1424
01:31:23,679 --> 01:31:28,017
"HE IS THE LAST ONE TO HAVE THE
RIGHT TO SPEAK ABOUT TERRORISM
1425
01:31:28,017 --> 01:31:30,620
BECAUSE HE HIMSELF
WAS A WANTED TERRORIST."
1426
01:31:30,620 --> 01:31:33,222
(speaking Arabic)
1427
01:31:33,656 --> 01:31:37,560
Translator:
I SHALL JUST SHOW YOU
IF I MAY A PHOTOGRAPH
1428
01:31:37,994 --> 01:31:43,199
AN OLD PHOTOGRAPH
OF MR. SHAMIR.
1429
01:31:43,199 --> 01:31:44,500
WHY WAS THIS PICTURE
DISTRIBUTED?
1430
01:31:45,729 --> 01:31:48,838
IT WAS DISTRIBUTED
BECAUSE HE WAS WANTED.
1431
01:31:49,272 --> 01:31:54,477
HE HELPED IN THE ASSASSINATION
OF COUNT BERNADOTTE
1432
01:31:54,477 --> 01:31:59,248
THE U.N. MEDIATOR IN PALESTINE,
AS I RECALL, IN 1948.
1433
01:31:59,248 --> 01:32:02,285
HE KILLS PEACE MEDIATORS.
1434
01:32:02,718 --> 01:32:04,887
I REMEMBER THE FACES
OF THE ISRAELI DELEGATION.
1435
01:32:05,321 --> 01:32:06,622
THEY WERE COLORLESS.
1436
01:32:19,201 --> 01:32:22,672
Narrator:
ONE PALESTINIAN DELEGATE
THEN TRIED TO DEMONSTRATE
1437
01:32:22,672 --> 01:32:24,840
THAT NO MATTER
WHAT SHAMIR THOUGHT
1438
01:32:25,274 --> 01:32:27,877
HE WAS REALLY NEGOTIATING
WITH THE P.L.O.
1439
01:32:27,877 --> 01:32:29,612
SO I SAID, THE ONLY THING
THAT SYMBOLIZES PALESTINIANS
1440
01:32:30,913 --> 01:32:32,648
IS THE BLACK-AND-WHITE
KEFFIYEH
1441
01:32:32,648 --> 01:32:34,817
WHICH PRESIDENT ARAFAT WEARS
ALL THE TIME
1442
01:32:35,251 --> 01:32:36,986
SO I DECIDED TO PUT IT
ON MY SHOULDERS.
1443
01:32:39,155 --> 01:32:42,191
AND THE ANGLE E
1444
01:32:42,191 --> 01:32:45,227
DIRECTLY LOOKING SHAMIR
ON THE EYE.
1445
01:32:45,227 --> 01:32:46,529
IT WAS ENGINEERED BY GOD.
1446
01:32:46,962 --> 01:32:49,565
IT WAS JUST PERFECT.
1447
01:32:49,999 --> 01:32:51,734
AND I LOOKED AT HIM
AND I SAID TO HIM
1448
01:32:52,168 --> 01:32:52,601
.
I NODDED MY HEAD, I SAID..
1449
01:32:54,770 --> 01:32:56,505
HE SHOOK HIS HEAD LIKE THIS.
1450
01:32:56,939 --> 01:32:59,542
I SMILED.
1451
01:32:59,542 --> 01:33:03,012
REALLY HE MOVED
HIS HEAD THIS WAY.
1452
01:33:03,012 --> 01:33:05,614
SO I WINKED TO HIM
1453
01:33:05,614 --> 01:33:07,783
AND HE JUST DO THIS.
1454
01:33:08,217 --> 01:33:09,518
AND THEN AFTER
THE SESSION WAS OVER
1455
01:33:09,952 --> 01:33:12,555
.
EVERYONE IS SURROUNDING ME
1456
01:33:12,555 --> 01:33:14,724
SO I SAID,
"WHY THE SENSITIVITIES?
1457
01:33:14,724 --> 01:33:16,459
WE ARE THE KEY TO PEACE--
1458
01:33:16,892 --> 01:33:18,627
TO YOUR PEACE PROCESS--
AS PALESTINIANS
1459
01:33:18,627 --> 01:33:19,929
AND YOU MUST REALIZE
THE NEW FACTS OF LIFE.
1460
01:33:23,833 --> 01:33:26,869
Narrator:
AMID MUTUAL RECRIMINATIONS
, THE CONFERENCE BROKE
1461
01:33:27,303 --> 01:33:30,773
.
INTO ONE-TO-ONE TALKS BETWEE
N ISRAEL AND THE ARAB STATES
1462
01:33:30,773 --> 01:33:32,942
(speaking Hebrew)
1463
01:33:32,942 --> 01:33:35,544
Translator:
WE AND THE SYRIANS MOVED
TO OPPOSITE SIDES
1464
01:33:35,978 --> 01:33:37,279
OF THIS BIG TABLE.
1465
01:33:37,279 --> 01:33:41,617
WE SAT FROZEN LIKE ROBOTS.
1466
01:33:42,051 --> 01:33:45,087
THE AMERICANS AND RUSSIANS GOT
OUT AS QUICKLY AS THEY COULD.
1467
01:33:45,521 --> 01:33:47,256
THEY WERE GLAD TO ESCAPE.
1468
01:33:49,859 --> 01:33:54,196
IT WAS DIFFICULT HALF AN HOUR.
1469
01:33:54,196 --> 01:33:58,968
FOR ME, FOR EXAMPLE, THIS WILL
BE THE FIRST TIME I SIT
1470
01:33:58,968 --> 01:34:02,004
FACE-TO-FACE WITH THE ISRAELIS.
1471
01:34:02,004 --> 01:34:05,474
(speaking Hebrew)
1472
01:34:05,474 --> 01:34:08,511
Translator:
THE SYRIANS WANTED US TO COMMIT
1473
01:34:08,944 --> 01:34:11,547
TO A WITHDRAWAL
FROM THE GOLAN HEIGHTS.
1474
01:34:11,981 --> 01:34:12,848
WE DIDN'T WANT TO GET
INTO ALL THAT.
1475
01:34:18,053 --> 01:34:22,391
THE WITHDRAWAL SHOULD NOT BE
A QUESTION FOR NEGOTIATION.
1476
01:34:22,825 --> 01:34:24,994
THE WITHDRAWAL IS-- EITHER
THERE WILL BE A WITHDRAWAL
1477
01:34:25,428 --> 01:34:26,729
FULL WITHDRAWAL,
OR THERE WILL BE NO PEACE.
1478
01:34:27,163 --> 01:34:31,066
(speaking Hebrew)
1479
01:34:31,500 --> 01:34:34,103
Translator:
THE MOMENT WE WOULD HAVE SAI
D THAT WE WERE READY TO WITHDRAW
1480
01:34:34,537 --> 01:34:36,272
THIS MIGHT HAVE ENDED
THE WHOLE THING
1481
01:34:36,272 --> 01:34:38,441
AND THE SYRIANS
WOULD HAVE AVOIDED
1482
01:34:38,874 --> 01:34:41,043
THE MAIN QUESTION FOR US.
1483
01:34:41,477 --> 01:34:44,947
-
THAT WAS THE CHARACTER OF
PEACE, THE END OF TERRORISM-
1484
01:34:45,381 --> 01:34:47,116
S
THE TERRORIST ORGANIZATION
1485
01:34:47,116 --> 01:34:49,285
WITH THEIR HEADQUARTERS
IN DAMASCUS.
1486
01:34:49,285 --> 01:34:53,622
AND WHAT ABOUT HEZBOLLAH AND
LEBANON UNDER SYRIAN OCCUPATION?
1487
01:34:53,622 --> 01:34:56,225
ALL THESE TOPICS WERE RAISED
1488
01:34:56,659 --> 01:34:59,695
AND EVERY TIME WE TRIED TO BREAK
THIS DOGMA OF THE SYRIANS.
1489
01:35:04,900 --> 01:35:06,635
Reporter:
WHEN THEY FINISHED
1490
01:35:06,635 --> 01:35:07,937
THE ISRAELI'S RETURNED
TO THEIR HOTEL
1491
01:35:07,937 --> 01:35:10,105
TELLING THE WAITING PRESS
1492
01:35:10,105 --> 01:35:11,841
THAT ALL THEIR SUGGESTIONS
TO TRY TO BUILD TRUST
1493
01:35:11,841 --> 01:35:14,009
HAD BEEN FLATLY REJECTED.
1494
01:35:14,009 --> 01:35:17,480
THERE HAD BEEN NO HANDSHAKES, NO
SMILES, LITTLE PERSONAL CONTACT.
1495
01:35:17,480 --> 01:35:20,082
I DON'T WANT TO SAY THAT THE
Y WERE A COMPLETE FAILURE
1496
01:35:20,082 --> 01:35:22,251
G
BECAUSE THE VERY FACT THAT
WE WERE SITTING AND TALKIN
1497
01:35:22,251 --> 01:35:23,986
IS IN ITSELF
ALREADY AN ACHIEVEMENT
1498
01:35:23,986 --> 01:35:28,324
BUT THE SUBSTANCE WAS,
AS I SAID, FUTILE.
1499
01:35:28,757 --> 01:35:31,794
.
BBC reporter:
THE SYRIANS, TOO, WERE
UNIMPRESSED BY THEIR MEETING
1500
01:35:31,794 --> 01:35:35,698
I WOULD LIKE TO EXPRESS
OUR REGRET
1501
01:35:36,131 --> 01:35:40,035
FOR LEAVING... THIS CITY, MADRID
1502
01:35:40,469 --> 01:35:46,108
WITHOUT HAVING TANGIBLE RESULTS
FROM THE BILATERAL TALKS
1503
01:35:46,108 --> 01:35:49,144
THAT OUR DELEGATION
HELD YESTERDAY
1504
01:35:49,578 --> 01:35:53,048
WITH THE ISRAELI DELEGATION.
1505
01:35:53,482 --> 01:35:54,783
BBC reporter:
ISRAELI TALKS WITH
THE PALESTINIAN
1506
01:35:55,217 --> 01:35:57,386
AND JORDANIAN DELEGATION
WERE SO POSITIVE
1507
01:35:57,386 --> 01:35:59,989
THAT THEY COULD BE CROWNED WITH
PUBLIC HANDSHAKES AFTERWARDS
1508
01:36:00,422 --> 01:36:03,893
BOTH SIDES HERE, AT LEAST,
CONFIDENT OF MEETING AGAIN SOON.
1509
01:36:03,893 --> 01:36:05,628
(reporters all talking
at once)
1510
01:36:05,628 --> 01:36:07,796
T
Narrator:
AMERICA HAD FINALLY BROUGH
1511
01:36:08,230 --> 01:36:10,833
THE WARRING PARTIES
TO THE CONFERENCE TABLE.
1512
01:36:10,833 --> 01:36:13,435
BUT IT WOULD TAKE
ANOTHER BREAKTHROUGH
1513
01:36:13,869 --> 01:36:27,750
TO CONVERT FIGHTERS
INTO PEACEMAKERS.
1514
01:36:27,750 --> 01:36:32,521
(people singing and clapping)
1515
01:36:32,521 --> 01:36:33,822
Narrator:
YITZHAK RABIN'S STUNNING
ELECTION VICTORY
1516
01:36:35,124 --> 01:36:37,726
BROUGHT THE LABOR PARTY
BACK INTO POWER.
1517
01:36:37,726 --> 01:36:41,630
.
RABIN HAD PROMISED TO ACCELERATE
PEACE TALKS WITH THE ARABS
1518
01:36:45,534 --> 01:36:48,571
I BELIEVE THAT AGREEMENT
WILL BE REACHED
1519
01:36:48,571 --> 01:36:51,607
WITHIN LESS THAN ONE YEAR.
1520
01:36:51,607 --> 01:36:54,643
YOU CAN SAY NINE MONTHS,
LESS OR BETWEEN NINE AND 12.
1521
01:36:56,378 --> 01:36:58,981
Narrator:
ISRAEL'S OLD ENEMY,
1522
01:36:59,415 --> 01:37:01,584
STILL CLAIMED TO LEAD
THE PALESTINIAN PEOPLE.
1523
01:37:04,620 --> 01:37:08,090
D
BUT EXILED IN TUNIS
AND CUT OFF FROM HIS HOMELAN
1524
01:37:08,090 --> 01:37:09,391
ARAFAT WAS MORE WILLING
TO COMPROMISE
1525
01:37:09,825 --> 01:37:10,693
WITH THE ISRAELIS.
1526
01:37:19,802 --> 01:37:22,838
.
A P.L.O. REPRESENTATIVE
FROM TUNIS WAS ON ASSIGNMENT
1527
01:37:26,742 --> 01:37:30,212
(man speaking Arabic)
1528
01:37:30,212 --> 01:37:33,248
Translator:
I HAD NEVER MET
AN ISRAELI BEFORE...
1529
01:37:33,248 --> 01:37:36,285
NOT ONE.
1530
01:37:36,719 --> 01:37:38,454
(speaking Arabic)
1531
01:37:38,454 --> 01:37:39,321
Translator:
ALL THE WAY TO THE MEETING
1532
01:37:40,623 --> 01:37:42,791
I WAS LOOKING LEFT AND RIGHT
AND BEHIND ME.
1533
01:37:42,791 --> 01:37:44,526
I WAS AFRAID OF BEING SEEN
.
1534
01:37:47,563 --> 01:37:49,298
Narrator:
THE ISRAELI WHO INITIATED
THE MEETING
1535
01:37:49,298 --> 01:37:49,298
WAS WAITING FOR HIM.
1536
01:37:51,900 --> 01:37:54,069
HE WAS AN ACADEMIC
1537
01:37:54,069 --> 01:37:56,238
WITH UNOFFICIAL CONNECTIONS TO
ISRAEL'S NEW LABOR GOVERNMENT.
1538
01:37:56,672 --> 01:37:58,841
(speaking Hebrew)
1539
01:37:58,841 --> 01:37:59,708
Translator:
IT WAS A MOMENT OF TRUTH.
1540
01:38:01,010 --> 01:38:03,178
MEETING A P.L.O. MAN
WAS AGAINST THE LAW.
1541
01:38:06,649 --> 01:38:10,119
Narrator:
THE ISRAELI'S COVER FOR MEETING
A MEMBER OF THE P.L.O.
1542
01:38:10,119 --> 01:38:11,854
WAS PROVIDED BY A FELLOW
SOCIAL SCIENTIST FROM
1543
01:38:15,758 --> 01:38:17,493
Man:
I SIMPLY SUGGESTED
1544
01:38:17,493 --> 01:38:19,937
THAT HIRSCHFELD AND MYSELF
HAD BREAKFAST
1545
01:38:20,529 --> 01:38:23,565
AND THEN THAT WHEN ABU ALA
ARRIVED IN THE LOBBY
1546
01:38:23,999 --> 01:38:27,469
I SHOULD SIMPLY, DISCREETL
Y SLIP AWAY FROM THE TABLE
1547
01:38:27,469 --> 01:38:30,072
AND ABU ALA
SHOULD TAKE MY PLACE.
1548
01:38:30,072 --> 01:38:36,145
Translator:
WE SPOKE ABOUT THE CONFLICT,
WHICH HAD NO END IN SIGHT.
1549
01:38:36,578 --> 01:38:39,181
IT HAD BEEN RAGING
FOR THE WHOLE CENTURY
1550
01:38:39,181 --> 01:38:40,916
SO HOW COULDWEEND IT?
1551
01:38:46,555 --> 01:38:49,591
Narrator:
P.L.O. HEADQUARTERS IN TUNIS
AWAITED HIS REPORT.
1552
01:38:49,591 --> 01:38:53,929
(Mazen speaking Arabic)
1553
01:38:54,363 --> 01:38:56,098
Translator:
ABU ALA TOLD US
WHAT HAD HAPPENED.
1554
01:38:57,399 --> 01:39:00,869
I SAID, "IF THEY ASK YOU
TO GO AGAIN, GO."
1555
01:39:01,303 --> 01:39:04,773
HE ASKED, "WHAT'S THE POINT
OF TALKING TO THESE PEOPLE?"
1556
01:39:05,207 --> 01:39:08,677
I SAID, "WELL, THERE MUST BE
SOMETHING BEHIND IT."
1557
01:39:09,111 --> 01:39:12,147
Narrator:
AT THE SAME TIME, OFFICIAL PEACE
NEGOTIATIONS BEGUN IN MADRID
1558
01:39:12,581 --> 01:39:15,617
CONTINUED IN WASHINGTON
1559
01:39:15,617 --> 01:39:19,088
WHERE A DELEGATION
OF WEST-BANK PALESTINIANS
1560
01:39:19,088 --> 01:39:21,256
WERE GETTING NOWHERE.
1561
01:39:21,690 --> 01:39:25,160
BYPASSING THE DELEGATION
TO TALK DIRECTLY TO THE P.L.O.
1562
01:39:25,160 --> 01:39:26,028
WAS THOUGHT BY SOME ISRAELIS
1563
01:39:27,329 --> 01:39:29,498
AS A BETTER WAY
AROUND THE IMPASSE.
1564
01:39:32,968 --> 01:39:36,872
.
BUT EVEN THE P.L.O. DID NO
T SPEAK FOR ALL PALESTINIANS
1565
01:39:36,872 --> 01:39:38,607
(people chanting)
1566
01:39:38,607 --> 01:39:42,077
(man shouting
over loudspeaker)
1567
01:39:42,077 --> 01:39:43,378
(yelling a chant)
1568
01:39:43,812 --> 01:39:44,680
(people repeating chant)
1569
01:39:44,680 --> 01:39:47,282
(yelling)
1570
01:39:47,282 --> 01:39:49,885
Narrator:
THE FUNDAMENTALIST GROUP HAMAS
HAD JUST KIDNAPPED
1571
01:39:50,319 --> 01:39:52,054
AN ISRAELI POLICE OFFICER
AND MURDERED HIM.
1572
01:39:56,825 --> 01:39:59,862
WE HAVE TO TAKE A MEASURE
1573
01:40:00,295 --> 01:40:05,067
THAT WILL SPEAK
NOT BY WORDS, BUT BY DEEDS
.
1574
01:40:05,067 --> 01:40:08,537
Narrator:
RABIN ORDERED ISRAELI
SECURITY FORCES
1575
01:40:08,537 --> 01:40:10,706
TO ROUND UP AND DEPORT
415 HAMAS ACTIVISTS.
1576
01:40:13,742 --> 01:40:17,212
THE EXPULSION FROM THE WEST BANK
CREATED A CRISIS IN WASHINGTON.
1577
01:40:20,682 --> 01:40:25,888
IF THEY DO DEPORT THE
PALESTINIANS THIS MORNING
1578
01:40:25,888 --> 01:40:28,056
THEN I DON'T THINK THE ISRAELI
DELEGATION TOMORROW MORNIN
G
1579
01:40:28,490 --> 01:40:30,225
WILL FIND A PALESTINIAN
DELEGATION TO NEGOTIATE WITH
.
1580
01:40:30,659 --> 01:40:34,997
THE PUBLIC OPION AT HOME
WAS, YOU KNOW... BOILING.
1581
01:40:35,430 --> 01:40:38,901
IT WAS SO VOLATILE
1582
01:40:38,901 --> 01:40:41,069
THAT WE KNEW WE COULDN'T
PROCEED WITH THE DISCUSSIONS
1583
01:40:41,069 --> 01:40:42,805
WITH THE NEGOTIATIONS.
1584
01:40:43,238 --> 01:40:44,973
Narrator:
THE PALESTINIAN DELEGATION
1585
01:40:45,407 --> 01:40:46,275
WALKED OUT
OF THE WASHINGTON TALKS.
1586
01:40:51,046 --> 01:40:54,516
ARAFAT NOW HAD NO LINKS
TO THE ISRAELIS.
1587
01:40:54,950 --> 01:40:57,119
HE SENT FOR THE NORWEGIAN
SOCIAL SCIENTIST
1588
01:40:57,553 --> 01:40:58,854
WHO HAD SET UP THE SECRET
BREAKFAST IN LONDON.
1589
01:41:01,890 --> 01:41:03,625
ARAFAT TOLD ME
1590
01:41:04,059 --> 01:41:07,529
THAT THE TALKS IN WASHINGTON
WERE COMPLETELY STUCK
1591
01:41:07,963 --> 01:41:11,433
AND THAT WAS WHY HE FELT THERE
WAS A NEED OF A BACK CHANNEL
1592
01:41:11,433 --> 01:41:13,168
AND THOUGHT THAT THE RESEARC
H INSTITUT OSLO
1593
01:41:13,602 --> 01:41:15,771
WHICH I WAS HEADING
1594
01:41:15,771 --> 01:41:18,373
SHOULD BE THE SORT OF FRON
T ORGANIZATION FOR THE TALKS
1595
01:41:18,807 --> 01:41:20,542
Y
BECAUSE BOTH THE P.L.O.
AND ISRAEL NEEDED DENIABILIT
1596
01:41:20,976 --> 01:41:23,145
FOR HAVING SUCH TALKS.
1597
01:41:23,579 --> 01:41:26,181
Translator:
THE FISH WAS HOOKED,
AND THEY WERE OFF TO OSLO.
1598
01:41:32,688 --> 01:41:35,290
(Ala speaking Arabic)
1599
01:41:35,724 --> 01:41:37,025
Translator:
WE WERE NEARLY ARRESTED
WHEN WE LANDED.
1600
01:41:37,459 --> 01:41:40,062
WE DIDN'T HAVE VISAS.
1601
01:41:40,062 --> 01:41:43,098
NOBODY MET US.
1602
01:41:43,098 --> 01:41:45,701
INSTEAD OF BEING TREATED
AS V.I.P.s
1603
01:41:45,701 --> 01:41:47,870
WE WERE GRILLED FOR TWO
HOURS BY THE NORWEGIANS.
1604
01:41:50,906 --> 01:41:53,075
WE HAD TO BE SO CAREFUL
1605
01:41:53,075 --> 01:41:55,677
THAT WE DID NOT EVEN INFOR
M TH POLICE
1606
01:41:55,677 --> 01:41:56,979
ABOUT THEIR ARRIVAL.
1607
01:42:00,449 --> 01:42:03,051
Narrator:
ABU ALA, WITH TWO FELLOW
PALESTINIANS
1608
01:42:03,485 --> 01:42:05,220
WAS DRIVEN THROUGH THE SNOW
TO A COUNTRY MANSION NEAR OSLO.
1609
01:42:08,690 --> 01:42:12,160
HERE HE AND THE ISRAELI
PROFESSOR GOT DOWN TO BUSINESS.
1610
01:42:12,160 --> 01:42:14,329
(speaking Hebrew)
1611
01:42:14,763 --> 01:42:15,631
Translator:
I SAID TO ABU ALA
1612
01:42:16,932 --> 01:42:20,402
"WE MUST FOCUS ON TOPICS
WHERE AGREEMENT IS POSSIBLE.
1613
01:42:20,402 --> 01:42:23,872
"WE MUST PUT TO ONE SIDE
1614
01:42:23,872 --> 01:42:29,077
SUBJECTS WE KNOW
WE CAN'T RESOLVE."
1615
01:42:29,077 --> 01:42:33,415
Narrator:
IN DISPUTE WERE THE PALESTINIAN
TERRITORIES RULED BY ISRAEL--
1616
01:42:33,415 --> 01:42:36,451
GAZA AND THE WEST BANK--
1617
01:42:36,451 --> 01:42:40,789
AND MOST DISPUTED OF ALL,
JERUSALEM.
1618
01:42:41,223 --> 01:42:44,693
Translator:
I SAID, "WE WON'T AGREE
ABOUT JERUSALEM."
1619
01:42:44,693 --> 01:42:46,862
HE TALKED ABOUT
PALESTINIAN CONTROL
1620
01:42:46,862 --> 01:42:49,898
OF THE ENTIRE WEST BANK.
1621
01:42:49,898 --> 01:42:52,501
I SAID, "LISTEN,
WE WON'T AGREE TO THAT.
1622
01:42:52,501 --> 01:42:55,103
"
LET'S FOCUS ON GAZA FIRST.
1623
01:42:59,875 --> 01:43:05,080
Translator:
EVERY PALESTINIAN WAS SUSPICIOUS
ABOUT "GAZA FIRST."
1624
01:43:05,080 --> 01:43:08,116
THE ISRAELIS WANTED
TO GET RID OF GAZA.
1625
01:43:08,550 --> 01:43:11,586
FOR THEM, GAZA WAS JUST
A FACTORY OF PROBLEMS
1626
01:43:12,020 --> 01:43:15,490
AND THE INTIFADA.
1627
01:43:15,490 --> 01:43:19,828
Narrator:
BACK IN TUNIS
AFTER THE FIRST OSLO MEETING
1628
01:43:19,828 --> 01:43:23,298
ABU ALA VOICED HIS CONCERN
ABOUT THE IDEA OF "GAZA FIRST."
1629
01:43:24,599 --> 01:43:27,636
(Ala speaking Arabic)
1630
01:43:28,070 --> 01:43:30,238
D
Translator:
ABU MAZEN SAID, "IF ANY
PALESTINIAN LAND IS OFFERE
1631
01:43:30,238 --> 01:43:31,540
"WE SHOULD TAKE IT.
1632
01:43:31,540 --> 01:43:34,142
WHY REJECT GAZA?"
1633
01:43:34,142 --> 01:43:38,914
Translator:
THEN ARAFAT SAID,
"I WANT JERICHO AS WELL."
1634
01:43:38,914 --> 01:43:42,818
"
I ASKED HIM, "WHY JERICHO?
1635
01:43:42,818 --> 01:43:47,589
HE SAID, "TO GET A FOOTHOL
D IN THE WEST BANK.
1636
01:43:47,589 --> 01:43:51,059
"
GAZA IS A DEAD END,
BUT JERICHO LEADS SOMEWHERE.
1637
01:43:55,397 --> 01:43:58,000
Narrator:
JERUSALEM, THE ISRAELI'S CAPITAL
1638
01:43:58,000 --> 01:43:59,301
HAD ALWAYS BEEN CLAIMED
BY THE PALESTINIANS
1639
01:44:00,065 --> 01:44:01,036
AS THEIR CAPITAL, TOO.
1640
01:44:04,506 --> 01:44:07,542
THE P.L.O. INDICED
THAT THEY NOW SAW
1641
01:44:07,542 --> 01:44:10,145
THE WISDOM OF
DEFERRING THEIR DEMAND.
1642
01:44:10,579 --> 01:44:12,748
R
BUT ISRAEL'S PRIME MINISTE
1643
01:44:12,748 --> 01:44:16,218
HAD NOT YET BEEN TOLD
ABOUT THE OSLO TALKS.
1644
01:44:16,651 --> 01:44:20,122
Translator:
IT'S POINTLESS TALKING TO ARAFAT
AND THE P.L.O.
1645
01:44:24,026 --> 01:44:26,194
THE ONLY PALESTINIANS
WE DEAL WITH
1646
01:44:26,194 --> 01:44:27,929
ARE THE DELEGATION
IN WASHINGTON.
1647
01:44:33,135 --> 01:44:35,303
Narrator:
THE FOREIGN MINISTRY DECIDED
IT WAS TIME TO TELL RABIN
1648
01:44:36,171 --> 01:44:38,340
ABOUT THE SECRET BACK CHANNEL.
1649
01:44:38,340 --> 01:44:40,942
THOUGH SKEPTICAL, RABIN THOUGHT
IT COULD BE USEFUL.
1650
01:44:41,376 --> 01:44:43,111
THE PALESTINIAN DELEGATION
1651
01:44:43,545 --> 01:44:44,846
WAS STILL BOYCOTTING
THE WASHINGTON TALKS
1652
01:44:45,280 --> 01:44:47,015
AND HE WAS DETERMINED
1653
01:44:47,449 --> 01:44:48,316
TO FORCE THEM BACK
TO THE NEGOTIATING TABLE.
1654
01:44:52,654 --> 01:44:56,992
Translator:
WE HAD ORDERS FOR
THE NEXT SESSION IN MARCH.
1655
01:44:56,992 --> 01:45:00,896
AS WE LEFT OSLO, WE TOLD ABU ALA
WE WOULDN'T BE COMING BACK
1656
01:45:00,896 --> 01:45:03,498
UNLESS THE WASHINGTON TALK
S WERE RESUMED.
1657
01:45:03,498 --> 01:45:04,800
IT WAS AN ULTIMATUM.
1658
01:45:09,571 --> 01:45:13,475
Narrator:
ARAFAT NOW HAD TO RESUSCITAT
E THE WASHINGTON NEGOTIATIONS.
1659
01:45:13,909 --> 01:45:15,644
HE SUMMONED HANAN ASHRAWI
AND HER COLLEAGUES
1660
01:45:16,078 --> 01:45:17,813
TO TELL THEM THEY MUST GO BACK.
1661
01:45:25,187 --> 01:45:29,524
HE SAID, "WE CANNOT AFFORD TO
PAY THE PRICE OF WALKING OUT."
1662
01:45:29,524 --> 01:45:32,127
Erakat:
"DON'T LIVE IN YOUR
SMALL WORLDS.
1663
01:45:32,127 --> 01:45:33,862
.
"YOU WANT TO BE THE HEROES
1664
01:45:33,862 --> 01:45:35,597
"YOU ARE CONSIDERING
ONLY YOURSELVES.
1665
01:45:35,597 --> 01:45:37,766
"YOU DON'T CONSIDER
SIX MILLION PALESTINIANS.
1666
01:45:37,766 --> 01:45:39,501
"YOU DON'T CONSIDER
THE PEACE PROCESS.
1667
01:45:39,501 --> 01:45:41,236
"IF YOU DON'T GO,
YOU BREAK THE PEACE PROCESS.
1668
01:45:41,670 --> 01:45:42,537
"YOU'LL BREAK YOUR PEOPLE.
1669
01:45:42,537 --> 01:45:44,272
COME ON, GET DOWN TO EARTH!"
1670
01:45:44,706 --> 01:45:46,817
AND HE STOOD UP AND HE LEFT US.
1671
01:45:46,817 --> 01:45:48,610
HE WALKED ON US.
1672
01:45:48,610 --> 01:45:49,911
SO WE FOLLOWED HIM
TO THE OTHER ROOM.
1673
01:45:50,345 --> 01:45:51,213
HE WAS SO FURIOUS.
1674
01:45:51,646 --> 01:45:54,249
(speaking Hebrew)
1675
01:45:54,249 --> 01:45:57,285
Translator:
ABU ALA TOLD ME LATER
1676
01:45:57,285 --> 01:46:00,755
"YOU REALLY SET THE CAT
AMONG THE PIGEONS.
1677
01:46:00,755 --> 01:46:04,659
"
ARAFAT AND I HAD TO TALK THE
WHOLE WASHINGTON TEAM ROUND.
1678
01:46:04,659 --> 01:46:07,696
HE SAID, "THEY WERE
ALL AGAINST GOING BACK.
1679
01:46:08,130 --> 01:46:10,732
"WE COULDN'T TELL THEM
WHY THEY HAD TO.
1680
01:46:10,732 --> 01:46:14,202
"
WE GAVE THEM LOTS OF REASONS
, ALL COMPLETELY FICTITIOUS.
1681
01:46:16,805 --> 01:46:21,576
WE CAME BACK BY CLEAR-CUT ORDERS
FROM YASSER ARAFAT: "GO!"
1682
01:46:25,480 --> 01:46:28,950
Narrator:
SOON AFTERWARDS, ISRAEL'S
OSLO TEAM BROUGHT H
1683
01:46:28,950 --> 01:46:32,420
WHICH THE TWO SIDES CALLED
"A DECLARATION OF PRINCIPLES."
1684
01:46:32,420 --> 01:46:35,457
(speaking Hebrew)
1685
01:46:35,457 --> 01:46:38,493
Translator:
THEY CAME BACK VERY EXCITE
D AND SAID, "WE HAVE A DRAFT."
1686
01:46:38,493 --> 01:46:41,096
IT WAS OBVIOUSLY STILL ROUGH
, BUT THEY SAID
1687
01:46:41,096 --> 01:46:43,698
"LOOK, THE P.L.O.
ARE WILLING TO PLAY BALL."
1688
01:46:47,553 --> 01:46:49,337
Narrator:
BUT WITH THE
WASHINGTON TALKS RESUMED
1689
01:46:49,337 --> 01:46:51,940
RABIN HAD NO FURTH USE
FOR THE OSLO TALKS
1690
01:46:52,374 --> 01:46:54,976
.
AND ORDERED THEM SUSPENDED
1691
01:46:55,410 --> 01:46:58,013
THE FOREIGN MINISTRY,
DESPERATE TO KEEP THEM GOING
1692
01:46:58,013 --> 01:47:01,049
PLACED THE OSLO DECLARATIO
N BEFORE A LAWYER RABIN TRUSTED.
1693
01:47:04,519 --> 01:47:08,857
I THOUGHT THAT
THE DOCUMENT WAS LOUSY
1694
01:47:08,857 --> 01:47:13,628
AND NEEDED TO
BE STARTED FROM SCRATCH.
1695
01:47:13,628 --> 01:47:17,966
Translator:
I SAID TO HIM, "LOOK,
THE REAL BREAKTHROUGH IN OSL
O
1696
01:47:18,400 --> 01:47:22,304
"IS THAT THE P.L.O. HAVE AGREED
TO GO ONE STEP AT A TIME.
1697
01:47:22,737 --> 01:47:25,340
THIS MEANS THAT WE RETAIN
ISRAELI CONTROL."
1698
01:47:27,943 --> 01:47:29,678
THIS MEANarrator:E RETAIN
YOSSI BEILIN DROVE WITH HIS BOSS
1699
01:47:30,111 --> 01:47:32,714
FOREIGN MINISTER SHIMON PERES,
TO SEE RABIN.
1700
01:47:34,883 --> 01:47:36,618
Singer:
I WAS SQUEEZED
1701
01:47:37,052 --> 01:47:40,522
BETWEEN THE TWO OF THEM,
AND AS WE WERE DRIVING
1702
01:47:40,522 --> 01:47:44,859
YOSSI BEILIN WHISPERED
INTO MY EAR.
1703
01:47:44,859 --> 01:47:50,065
HE SAID, "WELL, I DON'T WANT TO
PUT YOU UNDER TOO MUCH PRESSURE
1704
01:47:50,498 --> 01:47:52,234
"BUT YOU SHOULD KNOW
1705
01:47:52,234 --> 01:47:57,872
"THAT THE ENTIRE FATE
1706
01:47:57,872 --> 01:48:02,644
NOW IS ON YOUR SHOULDERS."
1707
01:48:03,078 --> 01:48:08,283
AND WITH THIS STATEMENT
RINGING IN MY EAR
1708
01:48:08,283 --> 01:48:11,319
WE ENTERED RABIN'S OFFICE.
1709
01:48:11,319 --> 01:48:19,127
AT THE BEGINNING, THE DRAFTS
WERE VERY, VERY BAD TO ISRAEL.
1710
01:48:19,127 --> 01:48:25,200
HE WAS SUSPICIOUS THAT THE
P.L.O. WAS USING THE OSLO TRACK
1711
01:48:25,200 --> 01:48:30,839
IN ORDER TO SOMEHOW TRICK ISRAEL
INTO CONCESSIONS
1712
01:48:30,839 --> 01:48:34,743
AND THEN USING WHAT WAS SAID
IN OSLO AGAINST ISRAEL
1713
01:48:34,743 --> 01:48:36,911
IN WASHINGTON.
1714
01:48:37,345 --> 01:48:41,249
Translator:
I SAID, "YITZHAK,
FORGET WASHINGTON."
1715
01:48:41,683 --> 01:48:45,587
MAYBE THE P.L.O.
WAS TRYING TO TELL US
1716
01:48:46,021 --> 01:48:49,491
AT THEY WERE PREPARED
TO BE MORE FLEXIBLE
1717
01:48:49,491 --> 01:48:53,395
THAN THE OFFICIAL POSITION
S EXPRESSED IN WASHINGTON.
1718
01:48:53,395 --> 01:48:58,166
I HAD MY DOUBTS,
BUT I SAID, "GO AHEAD, TRY."
1719
01:49:02,504 --> 01:49:05,106
Narrator:
RABIN ASKED THE LAWYER
TO JOIN THE TALKS IN OSLO
1720
01:49:05,106 --> 01:49:07,709
ALONGSIDE
A TOP GOVERNMENT OFFICIAL
1721
01:49:07,709 --> 01:49:11,179
APPOINTED TO SHOW THE P.L.O.
THAT ISRAEL NOW MEANT BUSINESS.
1722
01:49:14,649 --> 01:49:17,686
(speaking Hebrew)
1723
01:49:17,686 --> 01:49:21,589
Translator:
JOEL ARRIVES AND STARTS
TO CROSS-EXAMINE ABU ALA.
1724
01:49:25,409 --> 01:49:27,662
.
I ASKED THEM,
"THERE ARE THE SETTLEMENTS
1725
01:49:28,096 --> 01:49:30,699
"I MEAN, IN THE AGREEMENT
YOU WROTE
1726
01:49:30,699 --> 01:49:33,301
"THAT YOU WILL HAVE JURISDICTION
ALL OVER THE WEST BANK.
1727
01:49:33,301 --> 01:49:35,470
"THIS IS WHAT IS WRITTEN HERE.
1728
01:49:35,470 --> 01:49:37,639
"NOW, WHAT ABOUT
THE SETTLEMENTS?
1729
01:49:37,639 --> 01:49:40,675
"DO YOU INTEND TO GO
INTO THE SETTLEMENTS
1730
01:49:41,109 --> 01:49:45,013
"TO SEND YOUR TAX COLLECTORS
INTO THE SETTLEMENT
1731
01:49:45,447 --> 01:49:48,049
AND COLLECT TAXES?"
1732
01:49:48,049 --> 01:49:51,953
THEY SAID, "NO, WE WOULDN'T...
WE WOULDN'T DO THAT."
1733
01:49:52,387 --> 01:49:56,725
S
I SAID, "DO YOU INTEND
TO USE PALESTINIAN TEACHER
1734
01:49:57,158 --> 01:50:01,496
"TO TEACH THE ISRAELI KIDS
IN THE SETTLEMENT SCHOOLS
1735
01:50:01,496 --> 01:50:04,099
"
UNDER PALESTINIAN CURRICULA?
1736
01:50:04,532 --> 01:50:06,701
THEY SAID, "NO, NO, NO, NO."
1737
01:50:07,073 --> 01:50:08,870
SO I SAID, "SO YOU MEAN
1738
01:50:09,304 --> 01:50:13,641
"
THAT THE SETTLEMENTS WILL
NOT BE UNDER YOUR AUTHORITY?
1739
01:50:13,641 --> 01:50:15,377
"
THEY SAID, "CERTAINLY NOT.
1740
01:50:15,377 --> 01:50:18,847
I SAID, "OKAY,
NOT THE SETTLEMENTS.
1741
01:50:19,280 --> 01:50:21,015
"NOW, AS TO JERUSALEM
1742
01:50:21,449 --> 01:50:24,919
WILL ISRAEL CONTINUE
TO GOVERN JERUSALEM?"
1743
01:50:25,353 --> 01:50:27,522
THEY SAID, "YES."
1744
01:50:27,522 --> 01:50:29,691
I SAID, "OKAY, IT WAS
NOT CLEAR IN THE DOCUMENT.
1745
01:50:30,125 --> 01:50:34,896
Translator:
JOEL SAID, "LET'S SAY
WE LEAVE YOUR TOWNS.
1746
01:50:35,330 --> 01:50:37,932
WHAVE TO MOVE
OUR TROOPS SOMEWHERE."
1747
01:50:37,932 --> 01:50:41,836
HE SAID, "IS IT CLEAR THAT ONLY
WE CAN DECIDE WHERE THEY GO
1748
01:50:41,836 --> 01:50:47,041
AND ONLY WE CAN DEFINE
THE SECURITY ZONES?"
1749
01:50:47,041 --> 01:50:50,512
Translator:
ALL THOSE QUESTIONS WERE
REALLY ABOUT THEIR SECURITY.
1750
01:50:50,512 --> 01:50:53,114
EVEN WHEN WE DISCUSSED
THE TRANSFER OF POWERS
1751
01:50:53,548 --> 01:50:56,584
IT WAS ALWAYS AGAINST
THE BACKGROUND OF SECURITY--
1752
01:50:57,018 --> 01:50:59,621
HOW THEY WOULD CONTROL SECURITY.
1753
01:50:59,621 --> 01:51:02,223
EVERYTHING WAS ABOUT SECURITY.
1754
01:51:02,223 --> 01:51:06,561
Translator:
AND ABU ALA SAYS, "YES,
AS LONG AS YOU DON'T MAKE
1755
01:51:06,561 --> 01:51:09,597
THE WHOLE WEST BANK
A SECURITY ZONE."
1756
01:51:09,597 --> 01:51:12,634
AND WHEN THEY CAME OUT OF THAT
MEETING, ABU ALA CAME UP TO ME
1757
01:51:13,067 --> 01:51:14,803
AND SAID, "THEY TURNED
THE DECLARATION OF PRINCIPLE
S
1758
01:51:15,236 --> 01:51:16,538
"COMPLETELY UPSIDE DOWN.
1759
01:51:16,971 --> 01:51:18,706
"THIS IS ABSOLUTELY CRAZY.
1760
01:51:19,140 --> 01:51:21,743
WE CANNOT CONTINUE LIKE THIS."
1761
01:51:21,743 --> 01:51:26,948
BUT THEN ALSO HE SMILEDE
END OF HIS OUTBURST, AND HE SAID
1762
01:51:26,948 --> 01:51:29,551
"BUT I LEARNED A HELL OF
A LOT FROM THOSE QUESTIONS."
1763
01:51:33,888 --> 01:51:36,491
Narrator:
AT THE NEXT SESSION, THE LAWYER
HANDED BACK TO THE PALESTINIANS
1764
01:51:36,491 --> 01:51:38,660
S
THE DECLARATION OF PRINCIPLE
1765
01:51:38,660 --> 01:51:40,395
WITH ALL THEIR VERBAL
CONCESSIONS SPELLED OUT
1766
01:51:40,829 --> 01:51:44,299
IN COLD PRINT.
1767
01:51:44,299 --> 01:51:45,600
(man speaking Arabic)
1768
01:51:46,034 --> 01:51:47,769
TranINGER STRAIGHT
OUT:
1769
01:51:47,769 --> 01:51:50,371
"YOU SEEM TO HAVE
COME WITH A MISSION.
1770
01:51:50,371 --> 01:51:52,540
"YOU ARE HERE TO DESTROY
THE PEACE PROCESS.
1771
01:51:52,540 --> 01:51:56,444
"YOU'RE FULL OF HOSTILITY
TO PALESTINIANS.
1772
01:51:56,444 --> 01:51:58,179
.
"YOU'RE LIVING IN THE PAST
1773
01:51:58,613 --> 01:52:01,216
"YOU HAVE A FEAR COMPLEX.
1774
01:52:01,216 --> 01:52:03,384
"YOU'RE STILL LIVING
IN THE GHETTO.
1775
01:52:03,384 --> 01:52:09,023
YOU CAN'T MAKE THE BREAK
AND SEE THE WAY FORWARD."
1776
01:52:09,457 --> 01:52:13,795
Translator:
HIS EYES WERE SHINING
WITH ANGER.
1777
01:52:14,229 --> 01:52:17,265
AND I SAID, "LISTEN,
EVERYTHING THAT I ADDED
1778
01:52:17,265 --> 01:52:20,301
"I TOOK FROM YOUR ANSWERS
TO MY QUESTIONS.
1779
01:52:20,301 --> 01:52:21,169
"THESE ARE YOUR WORDS.
1780
01:52:21,603 --> 01:52:23,771
LOOK AT YOUR NOTES!"
1781
01:52:24,205 --> 01:52:28,109
T
Narrator:
NEXT, THE NORWEGIAN
FOREIGN MINISTER, JOHAN HOLS
1782
01:52:28,543 --> 01:52:33,314
ACCOMPANIED BY TERJE LARSEN,
FLEW TO TUNIS TO VISIT ARAFAT.
1783
01:52:33,314 --> 01:52:37,218
IT WAS NOW ARAFAT'S TURN
TO RAISE THE STAKES.
1784
01:52:37,652 --> 01:52:40,688
Larsen:
HE WENT INTO A SIDE ROOM
1785
01:52:40,688 --> 01:52:46,761
AND GOT OUT A MAP OF GAZA,
WEST BANK AND ISRAEL
1786
01:52:46,761 --> 01:52:48,930
AND STARTED POINTING
1787
01:52:49,249 --> 01:52:51,533
AT DIFFERENT BORDERLINES
THAT WE WERE DISCUSSING
1788
01:52:51,966 --> 01:52:53,701
AND THEN AT A CERTAIN
POINT IN TIME, HE SAID
1789
01:52:53,701 --> 01:52:56,738
"AND I WANT KISSING POINTS."
1790
01:52:57,171 --> 01:53:01,509
AND I COULDN'T REALLY...
I THOUGHT, "WHAT DOES HE MEAN?"
1791
01:53:01,943 --> 01:53:04,112
AND I TURNED TO HOLST, AND I SAW
THAT HE WAS COMPLETELY PUZZLED.
1792
01:53:04,112 --> 01:53:06,281
SO HOLST SAID THEN
1793
01:53:06,714 --> 01:53:08,449
"YOU MEAN 'CROSSING POINTS,'
OR 'CHECKPOINTS' MAYBE?"
1794
01:53:08,449 --> 01:53:10,184
"NO, NO, NO," SAID ARAFAT
1795
01:53:10,184 --> 01:53:11,920
"I MEAN 'KISSING POINTS,'
LIKE..."
1796
01:53:11,920 --> 01:53:13,655
(kisses air)
1797
01:53:14,088 --> 01:53:15,390
AND WHAT HE REALLY MEANT
1798
01:53:15,390 --> 01:53:16,691
WAS THERE SHOULD BE
A KISSING POINT
1799
01:53:16,691 --> 01:53:20,513
BETWEEN GAZA AND THE WEST BANK.
1800
01:53:22,330 --> 01:53:25,366
BY WAY OF COMMUNICATION.
1801
01:53:25,366 --> 01:53:31,873
Translator:
TO MY SURPRISE, ARAFAT NOW
CAME UP WITH A TOUGHER STANCE.
1802
01:53:32,307 --> 01:53:36,644
IT DID NOT REFLECT
THE CURRENT COMPROMISE.
1803
01:53:37,078 --> 01:53:40,982
.
HE ASKED FOR A ROAD
FROM GAZA TO THE WEST BANK
1804
01:53:40,982 --> 01:53:44,018
S
HE REVIVED OLD P.L.O. DEMAND
1805
01:53:44,018 --> 01:53:46,621
WHICH REOPENED ISSUES WE HAD
ALREADY AGREED TO IN OSLO.
1806
01:53:52,260 --> 01:53:54,862
Narrator:
THE PALESTINIAN-CONTROLLED ROAD
1807
01:53:55,296 --> 01:53:57,899
BETWEEN GAZA AND THE WEST BANK
THAT ARAFAT WAS ASKING FOR
1808
01:53:57,899 --> 01:54:01,803
WOULD CUT ISRAEL IN TWO.
1809
01:54:01,803 --> 01:54:04,405
AND NOW ARAFAT WANTED
NOT JUST JERICHO
1810
01:54:04,405 --> 01:54:07,442
BUT THE SURROUNDING
DISTRICT AS WELL.
1811
01:54:07,875 --> 01:54:11,346
HE ALSO INSISTED THAT JERUSALEM
BE PUT BACK ON THE AGENDA.
1812
01:54:11,346 --> 01:54:14,816
Translator:
ARAFAT ALWAYS THOUGHT THAT
IF HE WAS GETTING SOMETHIN
G
1813
01:54:15,249 --> 01:54:17,852
HE MIGHT AS WELL ASK FOR MORE.
1814
01:54:17,852 --> 01:54:21,322
Translator:
I TOLD ARAFAT,
AT THE END OF THE MEETING
1815
01:54:21,756 --> 01:54:23,491
"ALL RIGHT,
I SHALL DO AS YOU ASK.
1816
01:54:23,491 --> 01:54:24,792
"BUT I KNOW THESE PEOPLE.
1817
01:54:24,792 --> 01:54:26,527
"THEY WON'T ACCEPT IT.
1818
01:54:26,961 --> 01:54:28,696
E
"IF WE PROCEED WITH THIS LIN
1819
01:54:28,696 --> 01:54:30,431
THE ISRAELIS
WILL END THE TALKS."
1820
01:54:31,733 --> 01:54:33,468
BUT ARAFAT INSISTED
ON HIS STAND.
1821
01:54:33,901 --> 01:54:36,504
HE SAID, "THESE ARE
MY INSTRUCTIONS..
1822
01:54:36,504 --> 01:54:38,239
THEY CAN TAKE IT OR LEAVE IT."
1823
01:54:49,083 --> 01:54:51,252
Narrator:
BACK IN NORWAY, THE PALESTINIAN-
ISRAELI RELATIONSHIP
1824
01:54:51,252 --> 01:54:53,855
WAS STRAINED BY THE NEW DEMANDS.
1825
01:54:53,855 --> 01:54:56,024
ABU ALA, THE CHIEF
P.L.O. NEGOTIATOR
1826
01:54:56,457 --> 01:54:57,759
PRESENTED THE NEW HARD LINE.
1827
01:54:58,192 --> 01:55:00,361
THE ISRAELIS WERE STUNNED.
1828
01:55:00,361 --> 01:55:03,398
(speaking Hebrew)
1829
01:55:03,398 --> 01:55:06,000
Translator:
I SAID, "GENTLEMEN, YOU
ARE PULLING IT ALL APART--
1830
01:55:06,434 --> 01:55:09,904
"ALL THAT YOU PROMISED,
ALL WE NEGOTIATED.
1831
01:55:09,904 --> 01:55:12,940
"YOU KNOW THE GROUND RULES
WE AGREED TO.
1832
01:55:13,374 --> 01:55:15,543
"BUT IF WE TAKE YOUR PROPOSALS
BACK TO JERUSALEM
1833
01:55:15,543 --> 01:55:18,579
WE CAN KISS
THE OD-BYE."
1834
01:55:19,013 --> 01:55:22,483
AND I WAS ABOUT
TO PUT MY THINGS AWAY.
1835
01:55:22,483 --> 01:55:26,821
SUDDENLY, ABU ALA ASKED US
TO REMAIN SEATED AT THE TABLE.
1836
01:55:26,821 --> 01:55:31,159
HE WANTED TO MAKE
A PERSONAL ANNOUNCEMENT.
1837
01:55:36,364 --> 01:55:39,834
(speaking Arabic)
1838
01:55:39,834 --> 01:55:45,039
Translator:
I INFORMED THEM
THAT I WOULD BE RESIGNING.
1839
01:55:45,039 --> 01:55:49,377
I HOPED MY BROTHERS IN TUNIS
WOULD CONTINUE WITH OSLO.
1840
01:55:49,377 --> 01:55:52,413
.
IF THEY DID, I WISHED
MY REPLACEMENT EVERY SUCCESS
1841
01:55:55,016 --> 01:55:57,185
"GOOD-BYE, MY FRIENDS.
1842
01:55:57,185 --> 01:55:59,353
I WILL ALWAYS REMEMBER YOU."
1843
01:55:59,353 --> 01:56:03,691
(speaking Hebrew)
1844
01:56:03,691 --> 01:56:05,860
R
Translator:
WE ALL WONDERED WHETHER
THIS EXPERIENCED NEGOTIATO
1845
01:56:05,860 --> 01:56:08,896
WAS PULLING
SOME KIND OF TRICK...
1846
01:56:08,896 --> 01:56:10,198
OR WHETHER HE MEANT IT.
1847
01:56:18,439 --> 01:56:22,343
.
Narrator:
ABU ALA WALKED OUT
INTO THE SURROUNDING WOODS
1848
01:56:22,777 --> 01:56:24,078
Larsen:
HE'D HURT HIS FOOT
1849
01:56:24,078 --> 01:56:28,416
SO I GOT A STICK FOR HIM
WITH A SILVER HANDLE.
1850
01:56:28,850 --> 01:56:31,452
SO HE WAS WALKING AROUND
1851
01:56:31,452 --> 01:56:35,356
WITH AN AIR OF SUPERIORITY
TOWARDS THE ISRAELIS
1852
01:56:35,356 --> 01:56:38,392
REFUSING TO TALK TO THEM.
1853
01:56:38,392 --> 01:56:40,561
AND THEN HE CAME OVER TO M
E AND SAID, "IT'S ALL OVER."
1854
01:56:40,995 --> 01:56:44,465
Translator:
THIS WAS THE MOMENT OF CRISIS--
1855
01:56:44,899 --> 01:56:47,502
WHEN YOU EITHER PULL THE PLU
G OR DO SOMETHING DRASTIC.
1856
01:56:47,935 --> 01:56:49,237
WE DECIDED TO TRY
SOMETHING DRASTIC.
1857
01:56:53,141 --> 01:56:55,309
Narrator:
THE ISRAELIS HAD PREPARED
AN ALTERNATIVE IDEA
1858
01:56:55,309 --> 01:56:57,044
FOR JUST SUCH A MOMENT.
1859
01:57:01,382 --> 01:57:03,117
Singer:
WE SAID, "LISTEN, THE FACT
1860
01:57:03,551 --> 01:57:04,852
"THAT WE ARE TALKING
WITH THE P.L.O.
1861
01:57:05,286 --> 01:57:06,587
"WILL EVENTUALLY LEAK OUT.
1862
01:57:07,889 --> 01:57:11,359
"I THINK THAT WE SHOU AGRE
EMENT
1863
01:57:11,359 --> 01:57:16,998
"IN WHICH THE P.L.O. UNDERTAKES
TO DO A NUMBER OF THINGS
1864
01:57:17,431 --> 01:57:20,468
"AND IN RETURN,
ISRAEL RECOGNIZES THE P.L.O.
1865
01:57:20,468 --> 01:57:23,070
"
AS THE REPRESENTATIVE
OF THE PALESTINIAN PEOPLE.
1866
01:57:23,504 --> 01:57:26,974
(speaking Hebrew)
1867
01:57:26,974 --> 01:57:28,276
Translator:
SINGER'S POINT
1868
01:57:28,709 --> 01:57:31,312
WAS THAT IF YOU NEGOTIATE
WITH THE P.L.O.
1869
01:57:31,746 --> 01:57:35,216
YOU'RE VIRTUALLY
RECOGNIZING THEM.
1870
01:57:35,216 --> 01:57:37,819
Translator:
RECOGNITION WAS THE KEY.
1871
01:57:37,819 --> 01:57:39,120
IT WOULD PUT THE P.L.O.
ON THE MAP.
1872
01:57:43,457 --> 01:57:45,193
Narrator:
NOW IN OSLO
1873
01:57:45,193 --> 01:57:49,096
THE MOMENT TO RAISE THE ISSU
E OF RECOGNITION HAD COME.
1874
01:57:49,530 --> 01:57:53,868
THE ISRAELI FOUND ABU ALA
IN A SMALL DRAWING ROOM.
1875
01:57:54,302 --> 01:57:56,037
(Savir speaking Hebrew)
1876
01:57:56,470 --> 01:58:01,676
Translator:
ABU ALA WAS LEANING
ON A STICK, LIKE THIS.
1877
01:58:01,676 --> 01:58:06,013
HE RAISED HIS EYES TO ME
AND I ASKED HIM, "HOW ARE YOU?"
1878
01:58:06,447 --> 01:58:12,520
AND BAD... VERY BAD.
"
1879
01:58:12,520 --> 01:58:17,291
Translator:
I WASN'T ACTING,
I WAS GENUINELY ANGRY.
1880
01:58:17,725 --> 01:58:20,761
IF YOU'VE BEEN NEGOTIATING
FOR SIX OR SEVEN MONTHS
1881
01:58:20,761 --> 01:58:23,798
AND PEOPLE SUDDENLY START
COMING UP WITH NEW IDEAS
1882
01:58:23,798 --> 01:58:26,834
IT'S IMPOSSIBLE TO GO ON.
1883
01:58:26,834 --> 01:58:32,907
I SAID, "LISTEN, ABU ALA, IF WE
CAN'T HAVE OUR MODEST AGREEMENT
1884
01:58:33,341 --> 01:58:35,943
LET'S GO FOR
SOMETHING REALLY BIG."
1885
01:58:35,943 --> 01:58:38,112
HE LOOKED UP AND SAID,
"WHAT DO YOU MEAN?"
1886
01:58:42,016 --> 01:58:45,920
(speaking Arabic)
1887
01:58:46,354 --> 01:58:48,522
Translator:
URI RAISED THE IDEA
OF MUTUAL RECOGNITION
1888
01:58:48,956 --> 01:58:51,993
BETWEEN THE P.L.O.
AND THE ISRAELI GOVERNMENT
.
1889
01:58:52,426 --> 01:58:55,029
HE DICTATED SOME CONDITIONS.
1890
01:58:55,029 --> 01:58:57,632
Savir (translated):
THE MAIN POINTS WERE
1891
01:58:57,632 --> 01:58:59,800
THAT THE P.L.O. WOULD RECOGNIZE
ISRAEL'S RIGHT TO EXIST
1892
01:59:00,234 --> 01:59:02,837
RENOUNCE TERRORISM AND VIOLENCE
1893
01:59:02,837 --> 01:59:07,608
.
AND CHANGE THE P.L.O. CHARTE
R TO REFLECT THE NEW REALITY
1894
01:59:07,608 --> 01:59:10,645
Translator:
I SAID, "LISTEN.
1895
01:59:11,078 --> 01:59:16,717
"IF YOU PERSUADE MR. ARAFA
T TO ACCEPT ALL THESE CONDITIONS
1896
01:59:17,151 --> 01:59:21,923
"I PROMISE I'LL TRY TO PERSUADE
OUR PRIME MINISTER
1897
01:59:22,356 --> 01:59:27,561
"AND OUR FOREIGN MINISTER
TO RECOGNIZE THE P.L.O."
1898
01:59:27,561 --> 01:59:31,465
AND THEN THESE TWO GENTLEMEN
, URI SAVIR AND ABU ALA
1899
01:59:31,465 --> 01:59:35,803
CAME SUDDENLY BURSTING OUT
OF THE ROOM, LAUGHING AND JOKING
1900
01:59:35,803 --> 01:59:41,442
AND THEY HAD SOLVED
THE BASIC PROBLEM.
1901
01:59:41,876 --> 01:59:43,611
Narrator:
IT WAS THE BREAKTHROUGH
THEY WERE LOOKING FOR.
1902
01:59:43,611 --> 01:59:46,213
IT SEEMED THE P.L.O.
WOULD NOW BECOME
1903
01:59:46,213 --> 01:59:47,515
AN OFFICIAL PARTNER
IN THE PEACE PROCESS.
1904
01:59:50,117 --> 01:59:51,265
WHO KNOWS?
1905
01:59:51,265 --> 01:59:54,021
IF THEY WILL ELECT ME
1906
01:59:54,021 --> 01:59:57,925
I'LL BE THE PRESIDENT AGAI
N OF THIS PALESTINIAN STATE.
1907
01:59:58,359 --> 02:00:00,528
IF NOT, I'LL...
1908
02:00:00,528 --> 02:00:02,263
I WOULD LIKE TO RETURN BACK
TO WORK AS A CIVIL ENGINEER.
1909
02:00:03,564 --> 02:00:06,600
Narrator:
IT WAS N UP
TO PRIME MINISTER RABIN
1910
02:00:06,600 --> 02:00:09,637
.
TO DECIDE WHETHER
TO ACCEPT THE OSLO AGREEMENT
1911
02:00:09,637 --> 02:00:11,806
HIS CHIEF MILITARY ADVISER
ARGUED INSTEAD
1912
02:00:11,806 --> 02:00:13,541
FOR A DEAL WITH SYRIA.
1913
02:00:13,541 --> 02:00:17,445
(speaking Hebrew)
1914
02:00:17,878 --> 02:00:20,481
Translator:
I ADVISED HIM TO TRY
FOR PEACE WITH SYRIA FIRST
1915
02:00:20,481 --> 02:00:22,650
AND THEN GO TO THE PALESTINIANS.
1916
02:00:23,084 --> 02:00:25,252
PEACE WITH SYRIA WOULD BRING
1917
02:00:25,252 --> 02:00:26,988
THE ARAB-ISRAELI CONFLICT
TO AN END.
1918
02:00:32,626 --> 02:00:35,663
Narrator:
IF SYRIA COULD BE PERSUADE
D TO SIGN A PEACE TREATY
1919
02:00:35,663 --> 02:00:38,265
ITS CLIENT STATE
LEBANON WOULD FOLLOW
1920
02:00:38,265 --> 02:00:40,868
AND THE PALESTINIANS AND JORDAN
WOULD HAVE LITTLE CHOICE
1921
02:00:40,868 --> 02:00:43,037
BUT TO FALL IN LINE.
1922
02:00:46,941 --> 02:00:49,977
Translator:
IT WAS IN THE INTEREST
OF BOTH US AND THE SYRIANS
1923
02:00:50,411 --> 02:00:52,146
AND IT WOULD REDUCE
THE PALESTINIANS' SCOPE
1924
02:00:52,580 --> 02:00:54,315
FOR HAGGLING.
1925
02:00:54,749 --> 02:00:57,351
Translator:
AN AGREEMENT WITH SYRIA
WILL MAKE
1926
02:00:57,351 --> 02:00:59,954
A POSITIVE STRATEGIC
DIFFERENCE TO ISRAEL.
1927
02:01:00,388 --> 02:01:02,123
AN AGREEMENT
WITH THE PALESTINIANS
1928
02:01:02,123 --> 02:01:11,665
WOULD JUST BE PUBLIC RELATIONS.
1929
02:01:11,665 --> 02:01:14,702
ISRAEL HAD OCCUPIED
A STRATEGIC CORNER OF SYRIA:
1930
02:01:14,702 --> 02:01:18,172
THE GOLAN HEIGHTS,
OVERLOOKING NORTHERN ISRAEL.
1931
02:01:18,172 --> 02:01:20,775
SUCCESSIVE ISRAELI LEADERS
HAD REFUSED TO WITHDRAW
1932
02:01:20,775 --> 02:01:23,377
WITHOUT PEACE.
1933
02:01:23,811 --> 02:01:26,847
L
Man:
WE KNEW THAT SYRIA WOULD
NOT MAKE A DEAL WITH ISRAE
1934
02:01:26,847 --> 02:01:31,185
WOULD NOT MAKE PEACE WITH ISRAEL
FOR LESS THAN FULL WITHDRAWAL.
1935
02:01:31,185 --> 02:01:34,221
AND, OF COURSE,??
FOR ANY ISRAELI PRIME MINISTER--
1936
02:01:34,655 --> 02:01:37,691
FOR RABIN IN PARTICULAR--
TO MAKE THE DECISION
1937
02:01:38,125 --> 02:01:41,595
.
TO GO FOR FULL WITHDRAWAL
WAS AGONIZING, WAS WRENCHING
1938
02:01:41,595 --> 02:01:44,198
BUT BEFORE MAKING THE DECISION
1939
02:01:44,632 --> 02:01:48,536
THAT PRIME MINISTER HAD TO KNOW
WHAT WAS BEING GIVEN IN RETURN
1940
02:01:48,536 --> 02:01:50,704
WHAT THE SYRIAN PACKAGE
CONSISTED OF.
1941
02:01:50,704 --> 02:01:53,307
Narrator:
AT THIS MOMENT
1942
02:01:53,307 --> 02:01:57,211
.
A NEW AMERICAN SECRETARY
OF STATE CAME TO JERUSALEM
1943
02:02:00,247 --> 02:02:01,982
Christopher:
WE WERE TRYING TO GIVE
1944
02:02:01,982 --> 02:02:04,585
SOME PROPULSION, SOME MOMENTUM
1945
02:02:05,019 --> 02:02:08,055
TO THE TRACK
INVOLVING THE SYRIANS.
1946
02:02:08,489 --> 02:02:10,224
Narrator:
CHRISTOPHER CAME
TO MEET WITH RABIN.
1947
02:02:13,694 --> 02:02:16,297
Rabinovich:
THE FOUR OF US CAME
INTO THE ROOM
1948
02:02:16,297 --> 02:02:20,634
AND SAT CLUSTERED AROUND..
. AROUND A SMALL TABLE
1949
02:02:21,068 --> 02:02:25,840
AND AFTER SOME GIVE AND TAKE
RABIN SUDDENLY SURPRISED US ALL
1950
02:02:26,273 --> 02:02:30,611
WITH... WITH A VERY
DRAMATIC GAMBIT.
1951
02:02:30,611 --> 02:02:35,816
Christopher:
HE DID GIVE ME A VERY IMPORTANT
MESSAGE TO TAKE TO SYRIA
1952
02:02:35,816 --> 02:02:39,286
TO TAKE TO PRESIDENT ASSAD
AND THAT WAS
1953
02:02:39,720 --> 02:02:43,624
HE SAID, "ASK ASSAD, IF I AM
ABLE TO GIVE HIM WHAT HE NEEDS
1954
02:02:44,058 --> 02:02:47,528
WILL HE REALLY GO ALL OUT
FOR PEACE?"
1955
02:02:47,528 --> 02:02:50,998
Narrator:
IN OTHER WORDS, IF RABIN
WITHDREW FROM THE GOLAN HEIGHTS
1956
02:02:50,998 --> 02:02:53,167
WOULD PRESIDENT ASSAD ACCEPT
ALTERNATIVE WAYS
1957
02:02:53,167 --> 02:02:56,203
?
TO SAFEGUARD ISRAEL'S BORDER
1958
02:02:56,637 --> 02:02:58,806
WOULD SYRIA AGREE TO FULL PEACE
1959
02:02:59,240 --> 02:03:01,842
STOP SUPPORT OF TERRORISM
FROM LEBANON
1960
02:03:02,276 --> 02:03:06,180
AND ESTABLISH DIPLOMATIC
AND TRADE RELATIONS WITH ISRAEL?
1961
02:03:06,180 --> 02:03:09,650
CHRISTOPHER LEFT THE ROOM
WITH THE KNOWLEDGE
1962
02:03:09,650 --> 02:03:12,686
THAT HE WAS HOLDING
A VERY SIGNIFICANT MANDATE
1963
02:03:12,686 --> 02:03:14,855
IN HIS POCKET.
1964
02:03:14,855 --> 02:03:17,458
S
Narrator:
WHEN HE ARRIVED IN DAMASCU
1965
02:03:17,458 --> 02:03:19,627
CHRISTOPHER PRESENTED
ISRAEL'S OFFER OF WITHDRAWAL
1966
02:03:20,060 --> 02:03:20,928
TO PRESIDENT ASSAD.
1967
02:03:25,266 --> 02:03:26,567
Christopher:
HIS MISTRUST OF THE ISRAELIS
1968
02:03:28,302 --> 02:03:31,338
WAS SUCH THAT HE ALWAYS TOOK
EVERY CONCEPT AND TURNED IT OVER
1969
02:03:31,338 --> 02:03:33,941
AND LOOKED AT IT
FROM ALL DIFFERENT SIDES
1970
02:03:34,375 --> 02:03:36,977
AND THAT'S WHAT HE WAS DOING
WITH THE CONCEPT OF WITHDRAWAL
1971
02:03:37,411 --> 02:03:39,580
AND HE DID IT
BY ASKING ME QUESTIONS
1972
02:03:39,580 --> 02:03:42,183
NOT IMPOLITE QUESTIONS,
BUT VERY AGGRESSIVE QUESTIONS.
1973
02:03:42,616 --> 02:03:45,219
"NOW, YOU HAVE TO TELL ME,
MR. CHRISTOPHER
1974
02:03:45,219 --> 02:03:47,388
"WHAT THE PRIME MINISTER MEANS
BY WITHDRAWAL.
1975
02:03:47,821 --> 02:03:49,557
.
"THAT'S JUST AN EMPTY TERM
1976
02:03:49,557 --> 02:03:51,725
I REALLY DON'T KNOW
WHAT IT MEANS."
1977
02:03:52,159 --> 02:03:54,328
Narrator:
CHRISTOPHER THEN SHUTTLED
BACK TO JERUSALEM.
1978
02:03:58,666 --> 02:04:02,136
Christopher:
I MET WITH THE PRIME
MINISTER AGAIN.
1979
02:04:02,136 --> 02:04:05,172
HE WAS DISAPPOINTED THAT ASSAD
HAD NOT BEEN MORE FORTHCOMING
1980
02:04:05,172 --> 02:04:07,775
HAD NOT SHOWN MORE APPRECIATION
1981
02:04:07,775 --> 02:04:11,245
FOR RABIN'S WILLINGNESS
TO CONSIDER FULL WITHDRAWAL.
1982
02:04:11,245 --> 02:04:15,583
ON ALMOST EVERY DETAIL THERE WAS
AN ESSENTIALLY NEGATIVE ANSWER
1983
02:04:15,583 --> 02:04:18,185
D
OR AN ANSWER THAT SUGGESTE
1984
02:04:18,185 --> 02:04:20,788
THAT A VERY PROTRACTED PROCESS
OF BARGAINING
1985
02:04:21,222 --> 02:04:23,824
WOULD HAVE TO... TO BEGIN.
1986
02:04:23,824 --> 02:04:26,860
Narrator:
RABIN COULD NOT WAIT
FOR PRESIDENT ASSAD.
1987
02:04:27,294 --> 02:04:30,764
HE HAD PROMISED HIS VOTERS
A PEACE AGREEMENT WITHIN A YEAR
1988
02:04:30,764 --> 02:04:33,801
SO HE NOW SETTLED FOR THE DEAL
THAT WAS AVAILABLE--
1989
02:04:33,801 --> 02:04:36,837
WITH THE P.L.O. IN OLS
1990
02:04:37,271 --> 02:04:40,307
BUT PREMATURE DISCLOSURE
COULD DITCH THE DEAL
1991
02:04:40,307 --> 02:04:42,910
.
AND THE MEDIA WERE
GETTING CLOSE TO THE STORY
1992
02:04:43,344 --> 02:04:45,079
(man speaking
Hebrew)
1993
02:04:45,079 --> 02:04:47,681
Translator:
IS THE STAGE BEING
SET FOR A MEETING
1994
02:04:48,115 --> 02:04:50,284
BETWEEN YOURSELF
AND THE P.L.O.
LEADERSHIP
1995
02:04:50,718 --> 02:04:52,453
ARAFAT HIMSELF?
1996
02:04:52,886 --> 02:04:54,188
(speaking Hebrew)
1997
02:04:54,622 --> 02:04:56,790
Translator:
NOT IN THE FORESEEABLE FUTURE.
1998
02:04:56,790 --> 02:05:02,429
(questions in Hebrew)
1999
02:05:02,863 --> 02:05:05,032
Translator:
BEFORE THE NEXT
ELECTION AT LEAST?
2000
02:05:05,032 --> 02:05:07,201
Translator:
I HOPE NOT.
2001
02:05:07,635 --> 02:05:09,803
Narrator:
RABIN HAD TO ACT FAST.
2002
02:05:10,237 --> 02:05:12,406
HE GAVE THE GO-AHEAD TO
FOREIGN MINISTER SHIMON PERES.
2003
02:05:15,442 --> 02:05:18,045
Singer:
SHIMON PERES TOLD ME
2004
02:05:18,045 --> 02:05:20,648
"JOEL, TAKE ALL YOUR DOCUMENTS,
COME WITH ME.
2005
02:05:20,648 --> 02:05:21,949
WE ARE GOING TO CONCLUDE
THE AGREEMENT."
2006
02:05:25,853 --> 02:05:28,022
Narrator:
PERES SET OFF FOR SCANDINAVIA.
2007
02:05:28,455 --> 02:05:31,058
TO CLINCH THE DEAL,
HE NEEDED A SMOKESCREEN.
2008
02:05:31,058 --> 02:05:34,094
HE MET NORWEGIAN
FOREIGN MINISTER JOHAN HOLST
2009
02:05:34,528 --> 02:05:37,564
SECRETLY IN STOCKHOLM, AND ASKED
HIM TO BE HIS MOUTHPIECE
2010
02:05:37,564 --> 02:05:39,733
IN CASE ANYONE WAS LISTENING IN
2011
02:05:39,733 --> 02:05:41,035
AS THEY TELEPHONED ARAFAT
IN TUNIS.
2012
02:05:45,806 --> 02:05:49,710
I CALLED ARAFAT AND I GOT HI
M IMMEDIATELY ON THE LINE.
2013
02:05:49,710 --> 02:05:53,614
AND I TOLD HIM THAT-- IN THE
CODE WE USED AT THE TIME--
2014
02:05:53,614 --> 02:06:00,120
"ABU AMMAR," WHICH IS
ARAFAT'SNOM DE GUERRE
2015
02:06:00,120 --> 02:06:02,289
"I HAVE THE TWO FATHERS HERE"--
2016
02:06:02,723 --> 02:06:04,892
THAT WAS THE CODE
FOR FOREIGN MINISTERS--
2017
02:06:04,892 --> 02:06:07,061
"MY FATHER
AND THE OTHER FATHER."
2018
02:06:07,061 --> 02:06:09,663
AND HE IMMEDIATELY UNDERSTOO
D WHAT I MEANT.
2019
02:06:10,097 --> 02:06:12,700
AND I SAID, "AND THEY WANT
TO FINISH EVERYTHING TONIGHT."
2020
02:06:12,700 --> 02:06:15,302
(speaking Arabic)
2021
02:06:15,302 --> 02:06:18,772
.
Translator:
WE WENT THROUGH THE LAST
DISPUTED POINTS ONE BY ONE
2022
02:06:19,206 --> 02:06:21,375
(speaking Arabic)
2023
02:06:21,375 --> 02:06:25,279
Translator:
THE PHONE'S LOUDSPEAKER
WAS TURNED ON
2024
02:06:29,616 --> 02:06:31,785
(speaking Hebre
2025
02:06:32,219 --> 02:06:37,858
Translator:
I WAS LISTENING IN
FOR PERHAPS FOUR OR FIVE HOURS.
2026
02:06:38,292 --> 02:06:40,461
Singer:
AT AROUND MIDNIGHT
2027
02:06:40,461 --> 02:06:42,629
.
SHIMON PERES WENT TO SLEEP
2028
02:06:43,063 --> 02:06:45,666
AND HE TOLD ME,
"IF YOU NEED MY APPROVAL
2029
02:06:46,100 --> 02:06:49,570
TO GO
AND HE TOLD ME,
BEYOND THE GENERAL INSTRUCTIONST
2030
02:06:50,003 --> 02:06:54,775
THAT WE HAVE AGREED ON WIT
RABIN BACK AT HOME, WAKE ME UP."
2031
02:06:54,775 --> 02:06:59,113
Narrator:
AT ISSUE WERE THE WITHDRAWAL
OF ISRAEL'S MILITARY GOVERNMENT
2032
02:06:59,113 --> 02:07:01,715
AND HOW AND WHEN THEY WOUL
D DEAL WITH DIFFICULT ISSUES
2033
02:07:01,715 --> 02:07:03,884
LIKE JERUSALEM.
2034
02:07:04,318 --> 02:07:07,788
TWICE I HAD
TO WAKE SHIMON PERES UP.
2035
02:07:08,222 --> 02:07:11,258
Narrator:
THE SECOND AND LAST TIME
HE WOKE PERES UP
2036
02:07:11,692 --> 02:07:13,861
S
WAS OVER THE ISSUE OF
WHO WOULD CONTROL THE BRIDGE
2037
02:07:14,294 --> 02:07:18,632
BETWEEN THE WEST BANK
AND JORDAN.
2038
02:07:18,632 --> 02:07:20,367
Singer:
WE WANTED TO BE ABLE
2039
02:07:20,801 --> 02:07:23,837
TO CONTROL PEOPLE
ENTERING AND EXITING
2040
02:07:23,837 --> 02:07:27,741
FROM THE AUTONOMOUS AREAS
TO SEE THAT THEY ARE NOT
2041
02:07:28,175 --> 02:07:30,778
YOU KNOW, CONCEALING WEAPONS
AND THE LIKE.
2042
02:07:31,211 --> 02:07:33,380
(speaking Arabic)
2043
02:07:33,814 --> 02:07:36,417
Translator:
WE WANTED THE CROSSING POINT
S TO BE UNDER OUR CONTROL.
2044
02:07:36,417 --> 02:07:39,019
(speaking Hebrew)
2045
02:07:39,019 --> 02:07:41,188
Translator:
I SAID TO HOLST
2046
02:07:41,188 --> 02:07:44,224
"TELL HIM WE WILL NOT RETREA
T FROM OUR POSITIONS.
2047
02:07:44,658 --> 02:07:46,827
"TELL THEM
IF WE DON'T SETTLE IT TONIGH
T
2048
02:07:46,827 --> 02:07:50,731
IT MIGHT NEVER GET SETTLED."
2049
02:07:50,731 --> 02:07:55,068
(speaking Arabic)
2050
02:07:55,068 --> 02:08:01,141
.
Translator:
WE AGREED THAT THE CROSSIN
G POINTS BE JOINTLY CONTROLLED
2051
02:08:04,611 --> 02:08:06,346
.
Narrator:
IT WAS 5:00 IN THE MORNING
2052
02:08:06,346 --> 02:08:08,515
AFTER SEVEN HOURS
ON THE TELEPHONE
2053
02:08:08,515 --> 02:08:10,684
THEY FINALLY HAD AN AGREEMENT.
2054
02:08:10,684 --> 02:08:13,287
(speaking Hebrew)
2055
02:08:13,720 --> 02:08:16,323
Translator:
I THINK THE PHONE BILL WAS PAID
BY THE SWEDISH GOVERNMENT.
2056
02:08:16,323 --> 02:08:19,793
WE STILL OWE THEM THE MONEY.
2057
02:08:19,793 --> 02:08:24,131
.
Narrator:
PRESIDENT CLINTON AGREED
TO HOST A SIGNING CEREMONY
2058
02:08:24,131 --> 02:08:26,300
THEN WITH EVERYONE GATHERING
IN WASHINGTON
2059
02:08:26,300 --> 02:08:28,469
AND ON THEIR WAY
TO THE WHITE HOUSE
2060
02:08:28,902 --> 02:08:31,505
YASSER ARAFAT NOSSING FROM THE D
OCUMENT:
2061
02:08:31,505 --> 02:08:34,107
THE NAME "P.L.O."
2062
02:08:34,541 --> 02:08:36,276
(man speaking Arabic)
2063
02:08:36,710 --> 02:08:39,313
Translator:
HE SAID, "I CANNOT SIGN
THIS DOCUMENT.
2064
02:08:39,746 --> 02:08:41,915
"I'M THE CHAIRMAN OF THE P.L.O.
2065
02:08:42,349 --> 02:08:44,952
"NOT THE HEAD
OF THE PALESTINIAN DELEGATIO
N
2066
02:08:45,385 --> 02:08:48,856
"AND ISRAEL HAS RECOGNIZED
THE P.L.O.
2067
02:08:49,289 --> 02:08:51,458
"SO WHAT ARE THE ISRAELIS UP TO?
2068
02:08:51,892 --> 02:08:54,928
SORT IT OUT."
2069
02:08:54,928 --> 02:08:57,531
(speaking Hebrew)
2070
02:08:57,531 --> 02:09:00,133
Translator:
AHMED TIBI RANG ME.
2071
02:09:00,133 --> 02:09:03,170
HE SAID, "THERE'S
A SMALL MATTER TO BE SORTED OUT.
2072
02:09:03,489 --> 02:09:05,772
IT ISN'T SORTED OUT
2073
02:09:05,772 --> 02:09:09,243
THE CEREMONY IS OFF
AND THE CHAIRMAN IS GOING HOME."
2074
02:09:17,050 --> 02:09:19,653
I SAW ARAFAT ORDERING
THE PLANE TO BE, TO BE READY
2075
02:09:19,653 --> 02:09:22,256
TO LEAVE WASHINGTON
IF THEY DON'T ACCEPT THE P.L.O.
2076
02:09:22,689 --> 02:09:28,762
Translator:
I SAID, "LISTEN, ALL THE
DOCUMENTS ARE PRINTED AND READY.
2077
02:09:28,762 --> 02:09:33,100
IT'S JUST AN HOUR
BEFORE THE SIGNING."
2078
02:09:33,534 --> 02:09:36,570
Y
Narrator:
LESS THAN HALF AN HOUR
BEFORE THE SIGNING CEREMON
2079
02:09:37,004 --> 02:09:40,040
PERES CALLED ARAFAT'S
REPRESENTATIVE TO HIS HOTEL.
2080
02:09:40,040 --> 02:09:42,209
HE SUGGESTED THAT THE PHRASE
"THE P.L.O. TEAM"
2081
02:09:42,643 --> 02:09:44,811
BE ADDED TO THE DOCUMENT.
2082
02:09:45,245 --> 02:09:47,848
(Tibi speaking Arabic)
2083
02:09:47,848 --> 02:09:51,752
"
Translator:
I SAID, "I'LL RING ARAFAT.
2084
02:09:51,752 --> 02:09:56,523
I SAID TO ARAFAT, "PERES SAYS,
'HOW ABOUT THE P.L.O. TEAM?'"
2085
02:09:56,523 --> 02:09:59,126
ARAFAT SAID,
"IN ALL OF THE TEXT?"
2086
02:09:59,126 --> 02:10:02,162
I SAID, "IN ALL THE TEXT."
2087
02:10:02,162 --> 02:10:07,367
HE SAID, "OKAY, TWO KISSES,
ONE FOR YOU AND ONE FOR PERES."
2088
02:10:07,367 --> 02:10:09,536
Announcer:
LADIES AND GENTLEMEN:
2089
02:10:09,536 --> 02:10:12,573
MR. ARAFAT, CHAIRMAN
OF THE EXECUTIVE COUNCIL
2090
02:10:12,573 --> 02:10:15,175
OF THE PALESTINE LIBERATIO
N ORGANIZATION;
2091
02:10:15,609 --> 02:10:18,645
HIS EXCELLENCY YITZHAK RABIN
, PRIME MINISTER OF ISRAEL;
2092
02:10:19,079 --> 02:10:20,814
THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES.
2093
02:10:20,814 --> 02:10:23,850
(applause)
2094
02:10:23,850 --> 02:10:29,489
Erakat:
THE MOMENT I SAW ARAFAT
WALKING OUT FROM THE WHITE HOUSE
2095
02:10:29,489 --> 02:10:34,261
(chuckles):
WITH RABIN NEXT TO HIM
AND CLINTON AND SO ON...
2096
02:10:34,261 --> 02:10:38,165
IMAGINE THIS WHITE HOUSE
THAT SAID BYE-BYE TO THE P.L.O.
2097
02:10:38,165 --> 02:10:40,334
THAT BRANDED ARAFAT
AS A TERRORIST
2098
02:10:40,767 --> 02:10:42,936
RABIN, THE CHIEF OF STAFF
2099
02:10:42,936 --> 02:10:45,539
WHO OCCUPIED THE WEST BANK
AND JERUSALEM AND...
2100
02:10:49,009 --> 02:10:52,045
IT WAS ELECTRIFYING.
2101
02:10:52,479 --> 02:10:56,383
(applause)
2102
02:10:56,817 --> 02:11:01,588
(Peres speaking Hebrew)
2103
02:11:01,588 --> 02:11:03,757
Translator:
RABIN DIDN'T WANT
TO LOOK AT ARAFAT.
2104
02:11:04,191 --> 02:11:05,926
IT WAS TERRIBLE.
2105
02:11:05,926 --> 02:11:08,528
THE WHOLE WORLD IS WATCHIN
G HIS BODY LANGUAGE
2106
02:11:08,528 --> 02:11:11,565
AND HE KEEPS MOVING HIS HEAD
NOT TO LOOK AT ARAFAT.
2107
02:11:11,999 --> 02:11:15,902
(applause)
2108
02:11:15,902 --> 02:11:19,373
.
AND I DID NOT THINK
THAT THEY WILL SHAKE HANDS
2109
02:11:19,373 --> 02:11:23,276
Arafat:
HE HESITATED A LITTLE BIT
2110
02:11:23,276 --> 02:11:28,482
BUT I INSISTED AND I CONTINUED
STRETCHING MY HAND TO HIM.
2111
02:11:28,482 --> 02:11:30,651
(applause)
2112
02:11:31,084 --> 02:11:34,121
T
AND THEN THE WAY
PRESIDENT CLINTON PULLED I
2113
02:11:34,554 --> 02:11:36,289
IT WAS EVIDENT
THAT IT WASN'T PLANNED.
2114
02:11:37,157 --> 02:11:41,495
(applause)
2115
02:11:41,928 --> 02:11:43,230
Peres (translated):
ARAFAT JUST WOULDN'T
2116
02:11:43,230 --> 02:11:44,965
LET GO OF HIS HAND.
2117
02:11:45,399 --> 02:11:47,134
HE'S A GREAT EXPERT
AT SUCH THINGS.
2118
02:11:47,567 --> 02:11:50,604
(cheering)
2119
02:11:51,038 --> 02:11:52,773
Erakat:
IT WAS A...
2120
02:11:53,206 --> 02:11:57,978
A MOMENT THAT WE RECALL
AS LONG AS WE LIVE, I THINK.
2121
02:11:57,978 --> 02:12:01,014
Translator:
AFTER HE FINISHED SHAKING
HIS HANDS, RABIN TURNED TO ME.
2122
02:12:02,315 --> 02:12:05,352
HE WHISPERED,
"NOW IT'S YOUR TURN."
2123
02:12:05,352 --> 02:12:09,256
HE WENT THROUGH THIS HELL,
NOW IT WAS MY TURN.
2124
02:12:14,027 --> 02:12:15,762
Narrator:
BUT THE AGREEMBRING PEACE.
2125
02:12:18,365 --> 02:12:20,967
S
IN THE OCCUPIED TERRITORIE
2126
02:12:21,401 --> 02:12:24,438
A LARGE NUMBER OF PALESTINIANS
VOWED TO CONTINUE THE FIGHT.
2127
02:12:24,871 --> 02:12:26,606
(crowd chanting)
2128
02:12:27,040 --> 02:12:29,209
IN ISRAEL, TOO,
THE OPPOSITION WAS FIERCE.
2129
02:12:29,643 --> 02:12:30,944
WE THINK THAT
THIS ENDANGERS ISRAEL
2130
02:12:31,378 --> 02:12:33,547
AND WHAT I WOULD DO
AS PRIME MINISTER
2131
02:12:33,547 --> 02:12:35,716
IS TO DO ANYTHING RESPONSIBLE,
WITHIN THE RULE OF LAW
2132
02:12:36,149 --> 02:12:37,884
TO STOP AND NULLIFY THE DANGERS
2133
02:12:37,884 --> 02:12:39,619
THAT EMANATE FROM
THIS AGREEMENT WITH THE P.L.O.
2134
02:12:40,053 --> 02:12:42,222
TO ISRAEL'S SECURITY.
2135
02:12:42,222 --> 02:12:45,692
(masses cheering, music playing
over loudspeaker)
2136
02:12:51,331 --> 02:12:53,500
NarratRAFAT LED NOW
WAS NOT QUITE A STATE
2137
02:12:53,934 --> 02:12:55,669
NarratRAFAT LED NOW
BUT FOR THE FIRST TIME
WAS NOIN HISTORYSTATE
2138
02:13:00,874 --> 02:13:03,477
(applause)
2139
02:13:03,477 --> 02:13:06,079
AMONG THE ARAB COUNTRIES
2140
02:13:06,433 --> 02:13:09,983
NOW JORDAN WOULD JOIN EGTH THE
ISRAELIS.
2141
02:13:09,983 --> 02:13:12,152
E
KING HUSSEIN WAS AT LAST ABL
2142
02:13:12,152 --> 02:13:14,321
TO SIGN THE PEACE TREATY
HE HAD WANTED.
2143
02:13:14,321 --> 02:13:16,056
Hussein:
WHAT WE HAVE ACCOMPLISHED
2144
02:13:16,490 --> 02:13:18,529
AND WHAT WE ARE COMMITTED TO
2145
02:13:18,529 --> 02:13:21,695
IS THE END OF THE STATE OF WAR
BETWEEN JORDAN AND ISRAEL.
2146
02:13:22,129 --> 02:13:24,297
(applause)
2147
02:13:28,635 --> 02:13:32,539
.
Narrator:
BUT BETWEEN SYRIA AND ISRAEL
, THE STATE OF WAR CONTINUED
2148
02:13:32,973 --> 02:13:35,575
IN AN EFFORT TO BROADEN
THE MIDDLE EAST PEACE
2149
02:13:36,009 --> 02:13:37,310
PRESIDENT CLINTON CAME
TO DAMASCUS.
2150
02:13:40,347 --> 02:13:42,516
Al-Moualem:
PRESIDENT CLINTON TOLD
PRESIDENT ASSAD
2151
02:13:42,949 --> 02:13:45,552
THAT, WELL, RABIN PRESENTE
D TO YOU FULL WITHDRAWAL
2152
02:13:46,419 --> 02:13:49,456
TO THE LINE OF 4 JUNE
2153
02:13:49,456 --> 02:13:52,492
AND WE EXPECT FROM YOU TO NO
W TO MOVE THE NEXT STEP.
2154
02:13:52,926 --> 02:13:56,830
Narrator:
CLINTON PRESSED ASSAD TO SEN
D HIS TOP MILITARY COMMANDER
2155
02:13:56,830 --> 02:13:59,432
TO MEET HIS ISRAELI COUNTERPART
2156
02:13:59,432 --> 02:14:04,204
AND WORK OUT THE PRACTICALITIES
OF ENDING THEIR STATE OF WAR.
2157
02:14:04,204 --> 02:14:09,409
IT WAS BIG DECISION FOR SYRI
A TO SEND OUR CHIEF OF STAFF
2158
02:14:09,409 --> 02:14:12,879
FOR THE FIRST TIME IN HISTORY TO
MEET THE ISRAELI CHIEF OF STAFF.
2159
02:14:12,879 --> 02:14:14,614
IT'S A VERY HEAVY
AND BIG DECISION.
2160
02:14:17,217 --> 02:14:19,386
Narrator:
ASSAD HELD BACK.
2161
02:14:19,820 --> 02:14:21,988
FIRST, HE WANTED HIS AMBASSADOR
TO WASHINGTON
2162
02:14:22,422 --> 02:14:23,290
TO MEET THE ISRAELI
CHIEF OF STAFF.
2163
02:14:25,892 --> 02:14:28,929
Translator:
WE WORE WIGS
2164
02:14:29,362 --> 02:14:32,399
SO THAT WE WOULDN'T BE
RECOGNIZED ON THE EL AL FLIGHT.
2165
02:14:32,833 --> 02:14:35,435
WE ARRIVED AT THE MEETING PLACE
IN WASHINGTON.
2166
02:14:35,869 --> 02:14:37,604
ONLY THEN COULD
WE BREATHE FREELY
2167
02:14:37,604 --> 02:14:39,773
TAKE OFF OUR WIGS.
2168
02:14:40,207 --> 02:14:42,809
I TOOK A LAST LOOK AT MYSELF
IN THE MIRROR.
2169
02:14:43,243 --> 02:14:46,713
WHENEVER I WEAR A WIG,
I LOOK LIKE MY MOTHER.
2170
02:14:54,087 --> 02:14:56,256
Narrator:
THE ISRAELI C THE MEE
TING
2171
02:14:56,256 --> 02:14:59,292
BY SPEAKING OF
A MILITARY WITHDRAWAL
2172
02:14:59,726 --> 02:15:02,762
WITHOUT SPECIFYING
THE PRECISE FRONTIER.
2173
02:15:02,762 --> 02:15:05,365
Al-Moualem:
I INSISTED
2174
02:15:05,365 --> 02:15:10,570
.
THAT WITHDRAWAL HAS TO BE
TO THE LINE OF 4 JUNE 1967
2175
02:15:10,570 --> 02:15:13,173
I REPEAT THIS WORD
MORE THAN 20 TIMES
2176
02:15:13,173 --> 02:15:15,775
.
DURING THE TALK WITH BARAK
2177
02:15:15,775 --> 02:15:19,246
Translated:
LIKE A PARROT,
HE REPEATED THEIR DEMAND
2178
02:15:19,246 --> 02:15:20,981
TO WITHDRAW
TO THE JUNE FOURTH BORDER.
2179
02:15:24,885 --> 02:15:30,090
Narrator:
THE ISRAELI WANTED
A MORE INFORMAL EXCHANGE.
2180
02:15:30,523 --> 02:15:31,825
Barak:
DURING BREAKS
2181
02:15:32,259 --> 02:15:34,427
WE WALKED IN THE GARDEN.
2182
02:15:34,427 --> 02:15:35,729
THERE, WE WERE OFF THE RECORD.
2183
02:15:38,765 --> 02:15:43,536
Al-Moualem:
AND WE SPOKE FRANKLY
2184
02:15:43,536 --> 02:15:49,609
WHETHER THEY ARE COMMITTED
TO SETTLEMENT WITH SYRIA OR NOT
2185
02:15:49,609 --> 02:15:52,212
WHETHER THEY UNDERSTAND
WHAT IT REQUIRES.
2186
02:15:57,417 --> 02:16:04,357
Barak (translated):
ON THE PATIO, THERE WERE
THESE ARCHED DOORWAYS.
2187
02:16:04,791 --> 02:16:08,695
I COMPARED PEACE BETWEEN US
TO THE KEYSTONE OF THE ARCH.
2188
02:16:12,165 --> 02:16:16,503
AT THE END, YOU FEEL
THAT HE WANTS TO MAKE IT.
2189
02:16:16,937 --> 02:16:22,142
HE WANTS TO FIND A SOLUTION,
HE WANTS TO GIVE HIS BLESSING.
2190
02:16:22,142 --> 02:16:24,744
Narrator:
THIS ENCOURAGING START LED ASSAD
2191
02:16:24,744 --> 02:16:27,781
TO SEND HIS CHIEF OF SOIN
THE TALKS.
2192
02:16:27,781 --> 02:16:30,383
THEY DISCUSSED
MILITARY SAFEGUARDS
2193
02:16:30,383 --> 02:16:32,552
FOR EXAMPLE, THE FUTURE OF
ISRAEL'S EARLY WARNING STATION
2194
02:16:32,552 --> 02:16:34,287
IN THE GOLAN.
2195
02:16:34,287 --> 02:16:35,155
TALKS PROGRESSED
IN FITS AND STARTS.
2196
02:16:41,227 --> 02:16:42,963
(crowd cheering)
2197
02:16:43,396 --> 02:16:45,565
ON THE NIGHT
SYRIA AND ISRAEL AGREED
2198
02:16:45,999 --> 02:16:48,601
TO BEGIN A NEW ROUND OF TALK
S
2199
02:16:48,601 --> 02:16:50,337
THE ISRAELI PEACEMAKERS HELD
A RALLY IN TEL AVIV.
2200
02:16:50,337 --> 02:16:58,578
(singing in Hebrew)
2201
02:16:58,578 --> 02:17:01,181
(Peres speaking Hebrew)
2202
02:17:01,181 --> 02:17:04,217
Translator:
WE SANG, THE THREE OF US--
2203
02:17:04,217 --> 02:17:07,687
THE SINGER MIRI ALONI,
YITZHAK AND MYSELF.
2204
02:17:07,687 --> 02:17:10,724
YITZHAK AND I ARE NOT
SUCH GREAT SINGERS.
2205
02:17:10,724 --> 02:17:13,326
HE HAD THE WORDS OF THE
PEACE SONG ON A SHEET OF PAPER.
2206
02:17:14,627 --> 02:17:17,230
NG, OUT OF TUNE
A
2207
02:17:17,664 --> 02:17:21,568
YITZHAK FOLDED IT AND PUT IT
IN THE POCKET OF HIS JACKET.
2208
02:17:22,002 --> 02:17:25,038
Narrator:
ON THE WAY TO HIS CAR
2209
02:17:25,472 --> 02:17:29,376
HE WAS SHOT DEAD
BY AN ISRAELI EXTREMIST.
2210
02:17:29,376 --> 02:17:32,846
THREE BULLETS WENT
THROUGH HIS HEART
2211
02:17:33,279 --> 02:17:34,581
AND THROUGH THE SONG.
2212
02:17:34,581 --> 02:17:41,955
(man speaking Hebrew)
2213
02:17:42,389 --> 02:17:44,557
Translator:
THE GOVERNMENT OF ISRAEL,
WITH SHOCK AND SORROW
2214
02:17:44,991 --> 02:17:49,329
ANNOUNCES THE DEATH
OF PRIME MINISTER YITZHAK RABIN
2215
02:17:49,763 --> 02:17:53,233
WHO WAS MURDERED BY AN ASSASSIN
TONIGHT IN TEL AVIV.
2216
02:17:55,402 --> 02:17:57,137
(man shouting in Hebrew)
2217
02:17:57,137 --> 02:17:58,872
?
Translator:
WHY? WHY HAVE THEY DONE THIS
2218
02:17:59,305 --> 02:18:05,378
I AM VERY SAD AND VERY SHOCKED
2219
02:18:05,378 --> 02:18:11,017
FOR THIS AWFUL
AND TERRIBLE CRIME
2220
02:18:11,451 --> 02:18:18,825
AGAINST ONE OF THE BRAVE LEADERS
OF ISRAEL AND THE PEACEMAKERS.
2221
02:18:22,295 --> 02:18:25,765
(speaking slowly in Hebrew)
2222
02:18:25,765 --> 02:18:30,537
Translator:
WE WENT TO THE ROOM
WHERE HE WAS LYING ON THE BED.
2223
02:18:30,970 --> 02:18:35,742
HIS BODY WAS COVERED
WITH A SHEET UP TO HERE.
2224
02:18:35,742 --> 02:18:40,513
ON HIS FACE WAS AN EXPRESSIO
N OF PEACE, AND MAYBE IRONY.
2225
02:18:40,513 --> 02:18:42,682
IT WAS HIS TYPICAL RABIN SMILE.
2226
02:18:45,285 --> 02:18:47,020
I KISSED HIS FOREHEAD
AND SAID GOOD-BYE.
2227
02:18:52,577 --> 02:18:55,261
Narrator:
PERES NOW BECAME PRIME MINISTER.
2228
02:18:55,261 --> 02:18:58,298
PRESIDENT CLINTON WAS
DETERMINED TO SEE
2229
02:18:58,731 --> 02:19:00,467
A
THAT RABIN'S COMMITMENT
TO SEEKING PEACE WITH SYRI
2230
02:19:00,467 --> 02:19:02,635
DIDN'T DIE WITH HIM.
2231
02:19:03,069 --> 02:19:06,539
THE AMERICANS STILL WANTED
ISRAEL TO KEEP RABIN'S PROMISE--
2232
02:19:06,973 --> 02:19:10,009
TO WITHDRAW
FROM THE GOLAN HEIGHTS.
2233
02:19:10,009 --> 02:19:13,913
Christopher:
RABIN HAD HELD THE SYR
RATHER CLOSELY TO HIMSELF
2234
02:19:14,347 --> 02:19:16,950
SO WHEN HE WAS ASSASSINATE
D
2235
02:19:16,950 --> 02:19:19,986
ALL OF A SUDDEN
IT BECAME VERY IMPORTANT
2236
02:19:19,986 --> 02:19:23,022
TO PASS ON TO
NER PERES
2237
02:19:23,022 --> 02:19:25,191
WHAT HAD HAPPENED,
BEEN HAPPENING.
2238
02:19:25,191 --> 02:19:29,529
PRESIDENT CLINTON SAID, "HERE
ARE THE PROMISES YITZHAK GAVE."
2239
02:19:29,963 --> 02:19:32,999
HE ASKED IF THESE PROMISES
COMMITTED ME.
2240
02:19:32,999 --> 02:19:35,602
I SAID, "WHATEVER YITZHAK
WAS COMMITTED TO
2241
02:19:35,602 --> 02:19:36,903
I AM COMMITTED TO."
2242
02:19:40,807 --> 02:19:42,976
Narrator:
PERES ASKED THE AMERICANS
2243
02:19:43,409 --> 02:19:45,145
TO ARRANGE A SUMMIT
WITH PRESIDENT ASSAD
2244
02:19:45,578 --> 02:19:48,181
SO THAT PERES COULD REPEAT
HIS OSLO TRIUMPH
2245
02:19:48,181 --> 02:19:50,350
AND BRING THE NEGOTIATIONS WITH
SYRIA TO A QUICK CONCLUSION.
2246
02:19:53,386 --> 02:19:55,121
Translator:
I TOLD HIM TO ASK ASSAD
2247
02:19:55,555 --> 02:19:59,025
"DO YOU WANT TO FLY HIGH
AND FAST OR LOW AND SLOW?"
2248
02:19:59,025 --> 02:20:03,363
-
WE ARE READY TO FLY HIGH
AND FAST IN ONE CONDITION-
2249
02:20:03,796 --> 02:20:07,700
TO KNOW WHEN WE LAND
AND WHERE WE LAND.
2250
02:20:07,700 --> 02:20:11,171
Y
PRESIDENT ASSAD, IN MY JUDGMENT,
MISSED A HISTORIC OPPORTUNIT
2251
02:20:11,171 --> 02:20:13,339
BECAUSE HE WASN'T PREPARED TO
TAKE A GREATER RISK FOR PEACE.
2252
02:20:16,809 --> 02:20:20,280
Narrator:
PERES HAD SET A DATE
FOR THE NEXT GENERAL ELECTION.
2253
02:20:20,280 --> 02:20:24,617
S
BUT THEN, FOUR DAYS LATER,
PALESTINIAN TERRORIST ATTACK
2254
02:20:24,617 --> 02:20:26,786
CHANGED ISRAEL'S
POLITICAL LANDSCAPE.
2255
02:20:27,220 --> 02:20:29,822
Reporter:
IT WAS A FEROCIOUS BLAST.
2256
02:20:30,256 --> 02:20:32,859
THE SUICIDE BOMBER DETONATED
TEN KILOS OF EXPLOSIVES
2257
02:20:33,293 --> 02:20:35,895
IN THE MIDDLE
OF A CROWDED COMMUTER BUS.
2258
02:20:35,895 --> 02:20:38,932
Narrator:
24 ISRAELIS WERE KILLED.
2259
02:20:38,932 --> 02:20:41,534
A WEEK LATER
2260
02:20:41,534 --> 02:20:44,571
A PALESTINIAN TERRORIST PLANTED
ANOTHER BOMB ON A BUS.
2261
02:20:44,571 --> 02:20:45,872
THIS TIME, 19 DIED.
2262
02:20:48,908 --> 02:20:51,077
.
THE PROMISES OF PEACE AND
RECONCILIATION SEEMED HOLLOW
2263
02:20:53,680 --> 02:20:55,848
D
AS NEW ELECTIONS APPROACHE
2264
02:20:55,848 --> 02:20:59,319
MANY VOTERS CARED MORE
ABOUT SECURITY THAN PEACE.
2265
02:20:59,752 --> 02:21:02,789
Translator:
THESE TERRORIST ATTACKS
LOST US 20% IN THE POLLS.
2266
02:21:03,223 --> 02:21:06,259
IT WAS CATASTROPHIC.
2267
02:21:06,259 --> 02:21:10,163
I KNEW ANOTHER BOMB WOULD EN
D THE WHOLE THING.
2268
02:21:10,163 --> 02:21:13,633
Narrator:
THE TERRORISTS STRUCK AGAIN.
2269
02:21:13,633 --> 02:21:17,103
IN TEL AVIV'S BUSIEST
SHOPPING STREET
2270
02:21:17,103 --> 02:21:20,139
14 DIED AND OVER A HUNDRED
WERE INJURED.
2271
02:21:20,573 --> 02:21:23,610
(sirens blaring)
2272
02:21:23,610 --> 02:21:25,778
(cheering)
2273
02:21:25,778 --> 02:21:30,116
TOGETHER, THE ISRAELI ELECTORATE
AND PALESTINIAN EXTREMISTS
2274
02:21:30,550 --> 02:21:33,152
HAD BROUGHT FOURTH A NEW,
MORE MISTRUSTFUL ISRAELI LEADER.
2275
02:21:38,358 --> 02:21:40,526
THE MAJOR E
BEFORE THE ELECTIONS
2276
02:21:40,526 --> 02:21:42,695
WHEN I SAID THAT I WOULD HONOR
THE OSLO ACCORDS
2277
02:21:42,695 --> 02:21:43,997
EVEN THOUGH
I THOUGHT THEY WERE...
2278
02:21:43,997 --> 02:21:45,732
THEY CONTAINED MANY FLAWS.
2279
02:21:45,732 --> 02:21:48,768
Narrator:
NEVERTHELESS, NETANYAHU AGREED
2280
02:21:48,768 --> 02:21:52,238
TO PARTIAL PALESTINIAN
CONTROL OF HEBRON
2281
02:21:52,238 --> 02:21:55,708
BUT FOR 18 MONTHS AFTERWARDS
THE PEACE PROCESS WAS PARALYZED.
2282
02:21:59,178 --> 02:22:03,516
IN OCTOBER 1998, UNDER
NSIDERABLE AMERICAN PRESSURE
2283
02:22:03,950 --> 02:22:08,721
ISRAELIS AND PALESTINIANS MET
IN A HOTEL OUTSIDE WASHINGTON.
2284
02:22:09,155 --> 02:22:12,191
ON THE TABLE WAS A PROPOSA
L FOR AN ISRAELI WITHDRAWAL
2285
02:22:12,191 --> 02:22:15,228
FROM ADDITIONAL TERRITORY
ON THE WEST BANK
2286
02:22:15,228 --> 02:22:18,264
IN RETURN FOR
NEW SECURITY GUARANTEES
2287
02:22:18,264 --> 02:22:22,168
AND THE ANNULMENT OF ALL CLAUSES
IN THE PALESTINIAN CHARTER
2288
02:22:22,168 --> 02:22:23,903
CALLING FOR THE DESTRUCTIO
N OF ISRAEL.
2289
02:22:27,373 --> 02:22:29,976
ONE PEACEMAKER WAS
GENERAL ARIEL SHARON
2290
02:22:29,976 --> 02:22:32,578
WHOSE FIERCE REPUTATION
AS A WARRIOR
2291
02:22:32,578 --> 02:22:34,747
HELPED PROVIDE CREDIBILITY
TO THE PROCESS.
2292
02:22:35,181 --> 02:22:37,784
(applause)
2293
02:22:38,217 --> 02:22:41,254
NINE DAYS OF DIPLOMATIC URGING,
CAJOLING, INTERVENING
2294
02:22:41,688 --> 02:22:43,423
AND ARM-TWISTING
BY PRESIDENT CLINTON
2295
02:22:43,856 --> 02:22:46,025
FINALLY PRODUCED RESULTS.
2296
02:22:46,459 --> 02:22:50,363
THIS AGREEMENT IS GOOD
FOR ISRAEL'S SECURITY.
2297
02:22:50,363 --> 02:22:53,399
G
THE COMMITMENTS MADE BY TH
E PALESTINIANS WERE VERY STRON
2298
02:22:53,399 --> 02:22:55,134
AS STRONG AS ANY
WE HAVE EVER SEEN.
2299
02:22:55,134 --> 02:22:59,906
WE ARE MORE SECURE TODAY
2300
02:22:59,906 --> 02:23:05,111
BECAUSE FOR THE FIRST TIME SINCE
THE SIGNING OF THE OSLO ACCORDS
2301
02:23:05,111 --> 02:23:09,015
WE WILL SEE RETE
AND VERIFIABLE COMMITMENTS
2302
02:23:09,015 --> 02:23:11,184
CARRIED OUT.
2303
02:23:13,786 --> 02:23:16,389
THIS AGREEMENT IS GOOD
2304
02:23:16,389 --> 02:23:20,727
.
FOR THE POLITICAL AND ECONOMIC
WELL-BEING OF PALESTINIANS
2305
02:23:20,727 --> 02:23:24,197
Y
IT SIGNIFICANTLY EXPANDS AREAS
UNDER PALESTINIAN AUTHORIT
2306
02:23:24,630 --> 02:23:26,799
.
TO SOME 40% OF THE WEST BANK
2307
02:23:26,799 --> 02:23:29,402
Translator:
WE WILL NEVER GO BACK.
2308
02:23:29,836 --> 02:23:32,438
WE WILL NEVER LEAVE
THE PEACE PROCESS
2309
02:23:32,438 --> 02:23:35,908
AND WE WILL NEVER GO BACK
TO VIOLENCE AND CONFRONTATION--
2310
02:23:36,342 --> 02:23:39,379
NO RETURN TO CONFRONTATION
AND VIOLENCE.
2311
02:23:39,379 --> 02:23:43,716
(applause)
2312
02:23:43,716 --> 02:23:45,885
Narrator:
TO SUPPORT THE AGREEMENT
2313
02:23:45,885 --> 02:23:48,054
KING HUSSEIN LEFT
HIS HOSPITAL BED
2314
02:23:48,054 --> 02:23:50,223
WHERE HE WAS BEING TREATED
FOR CANCER.
2315
02:23:50,223 --> 02:23:51,958
HE WENT RIGHT TO THE HEART
OF THE MATTER.
2316
02:23:57,597 --> 02:24:01,067
WE QUARREL, WE AGREE.
2317
02:24:01,067 --> 02:24:04,103
WE ARE FRIENDLY,
WE ARE NOT FRIENDLY.
2318
02:24:04,103 --> 02:24:09,308
BUT WE HAVE NO RIGHT
2319
02:24:09,308 --> 02:24:14,947
S
TO DICTATE THROUGH IRRESPONSIBLE
ACTION OR NARROW-MINDEDNES
2320
02:24:15,381 --> 02:24:19,285
THE FUTURE OF OUR CHILDREN
AND THEIR CHILDREN'S CHILDREN.
2321
02:24:19,285 --> 02:24:21,888
THERE HAS BEEN
ENOUGH DESTRUCTION
2322
02:24:21,888 --> 02:24:24,924
.
ENOUGH DEATH, ENOUGH WASTE
2323
02:24:28,394 --> 02:24:35,334
AND IT'S TIME THAT TOGETHER,
WE OCCUPY A PLACE
2324
02:24:35,334 --> 02:24:38,371
S
BEYOND OURSELVES, OUR PEOPLE
2325
02:24:38,805 --> 02:24:40,973
THAT IS WORTHY OF THEM
UNDER THE SUN--
2326
02:24:41,407 --> 02:24:42,708
THE DESCENDANTS OF THE CHILDREN
OF ABRAHAM.
2327
02:24:46,612 --> 02:24:50,082
Narrator:
AFTER 50 YEARS OF WAR
AND SUFFERING
2328
02:24:50,082 --> 02:26:11,197
A HALTING, TENTATIVE PARTITION
OF PALESTINE WAS UNDERWAY.
2329
02:26:11,197 --> 02:26:13,366
FUNDING FORTHE 50 YEARS WAR:
ISRAEL AND THE ARABS
2330
02:26:13,799 --> 02:26:15,101
WAS PROVIDED BY:
2331
02:26:18,137 --> 02:26:20,306
AND PBS VIEWERS LIKE YOU.
2332
02:26:25,077 --> 02:26:27,680
THIS IS HISTORY'S BEST ON PBS.
189713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.