All language subtitles for The 50 Years War - Israel and the Arabs (1999) part2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:08,241 PRESENTING HISTORY'S BEST ON PBS. 2 00:00:12,579 --> 00:00:16,483 FUNDINFORTHE 50 YEARS WAR: ISRAEL AND THE ARABS 3 00:00:16,916 --> 00:00:19,519 WAS PROVIDED BY: 4 00:00:19,953 --> 00:00:22,555 AND PBS VIEWERS LIKE YOU. 5 00:00:32,098 --> 00:00:34,701 Announcer: VICTORY IN THE WAR HAS NOT BROUGHT THE HOPED-FOR SOLUTION 6 00:00:35,135 --> 00:00:36,870 TO ALL THE PROBLEMS IN THIS PART OF THE MIDDLE EAST. 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,039 EGYPT, FOR EXAMPLE, DECLARES 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,641 THAT SHE WILL NOT REOPEN THE SUEZ CANAL 9 00:00:41,641 --> 00:00:44,244 UNTIL ISRAEL GIVES UP ARAB TERRITORY SHE HAS CONQUERED 10 00:00:44,244 --> 00:00:45,111 WHICH THE ISRAELIS ARE NOT PREPARED TO DO. 11 00:00:49,015 --> 00:00:52,485 Announcer: ISRAEL'S NEW PRIME MINISTER, MRS. GOLDA MEIR, VISITED TROOPS 12 00:00:52,485 --> 00:00:54,654 L IN THE SINAI DESERT NOT FAR FROM THE SUEZ CANA 13 00:00:55,088 --> 00:00:57,257 WHERE THE SHELLS CONTINUE TO FLY. 14 00:00:57,257 --> 00:00:58,992 SHE WANTED A CHANCE TO INSPECT AND TALK TO THE MEN 15 00:00:58,992 --> 00:01:00,727 WHO WERE LIVING FACE-TO-FACE 16 00:01:01,161 --> 00:01:02,462 . WITH THE REALITIES OF THE MIDDLE-EAST SITUATION 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,065 [Captioning sponsored 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,800 by THE CORPORATION FOR PUBLIC BROADCASTING 19 00:01:06,800 --> 00:01:39,632 and VIEWERS LIKE YOU] 20 00:01:40,066 --> 00:01:41,801 Narrator: THE DEATH OF PRESIDENT GAMAL ABDEL NASSER 21 00:01:42,235 --> 00:01:44,404 AFTER 18 YEARS IN POWER 22 00:01:44,404 --> 00:01:46,139 DEVASTATED EGYPT AND THE ENTIRE ARAB WORLD. 23 00:01:51,778 --> 00:01:54,814 HIS SUCCESSOR, VICE-PRESIDENT ANWAR SADAT 24 00:01:55,248 --> 00:01:57,851 WAS CONSIDERED LITTLE MORE THAN A FIGUREHEAD. 25 00:02:01,421 --> 00:02:04,023 (man speaking Russian) 26 00:02:04,457 --> 00:02:07,494 Translator: THOSE IN NASSER'S INNER CIRCLE 27 00:02:07,494 --> 00:02:12,699 THOUGHT THEY COULD STEER POLICY ON THE COURSE SET BY NASSER 28 00:02:12,699 --> 00:02:14,567 AND THEY WERE CONFIDENT 29 00:02:14,567 --> 00:02:17,470 THAT SADAT WOULD FOLLOW THE PARTY LINE. 30 00:02:17,904 --> 00:02:20,507 Narrator: THE FUNERAL WAS A GRAND OCCASION 31 00:02:20,507 --> 00:02:22,675 FOR THE LEADERS OF THE ARAB STATES 32 00:02:23,109 --> 00:02:25,278 . AND NASSER'S SOVIET ALLIES 33 00:02:25,712 --> 00:02:28,314 NASSER HAD SEVERED RELATIONS WITH AMERICA 34 00:02:28,748 --> 00:02:30,483 SO THE REPRESENTATIVE FROM WASHINGTON ASSUMED 35 00:02:30,483 --> 00:02:32,652 HE WOULD BE IGNORED. 36 00:02:33,086 --> 00:02:36,122 THEN A SOLDIER CAME INTO THE ROOM 37 00:02:36,122 --> 00:02:39,592 WEAVING HIS WAY THROUGH THE CROWD 38 00:02:39,592 --> 00:02:42,428 APPARENTLY, IT TURNED OUT, HEADING FOR ME. 39 00:02:42,428 --> 00:02:44,597 Narrator: THE SOLDIER LED RICHARDSON AWAY 40 00:02:44,597 --> 00:02:47,634 OUT OF THE SIGHT OF THE WORLD'S PRESS 41 00:02:47,634 --> 00:02:48,501 AND THE WATCHFUL EYE OF THE K.G.B. 42 00:02:51,538 --> 00:02:55,008 (speaking Russian) 43 00:02:55,008 --> 00:02:58,478 Translator: I WAS TRAINED TO SPOT ANYTHING THAT WAS GOING ON 44 00:02:58,478 --> 00:03:01,080 BUT IT WAS DIFFICULT IN THAT CHAOS. 45 00:03:01,514 --> 00:03:04,551 WE WENT DOWN THE STAIRS. 46 00:03:04,551 --> 00:03:07,587 THE LOWER FLOOR WAS DARKENED 47 00:03:08,888 --> 00:03:13,226 AND PROPPED UP IN A HOSPITAL BED WAS THE MAN 48 00:03:13,226 --> 00:03:18,331 WHO HAD JUST INHERITED THE PRESIDENCY OF EGYPT. 49 00:03:18,331 --> 00:03:20,934 Narrator: PRESIDENT SADAT WAS RESTIN G AWAY FROM THE CROWDS 50 00:03:21,367 --> 00:03:22,669 AFTER APPARENTLY SUFFERING FROM HEATSTROKE. 51 00:03:25,138 --> 00:03:26,005 Richardson: HE SAID THAT HE WANTED 52 00:03:26,005 --> 00:03:27,740 TO TAKE ADVANTAGE 53 00:03:27,740 --> 00:03:30,777 OF THEN A NEW PAGE 54 00:03:30,777 --> 00:03:34,581 IN THE RELATIONSHIP BETWEEN OUR COUNTRIES. 55 00:03:34,581 --> 00:03:37,617 Narrator: ??E NEXT DAY, SADAT PUT ON A SHOW FOR THE AMERICAN MEDIA. 56 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 EGYPT WAS A SOVIET CLIENT STATE. 57 00:03:40,220 --> 00:03:43,256 SADAT CONSIDERED ISRAEL TO BE AN AMERICAN ONE. 58 00:03:43,690 --> 00:03:45,858 Sadat: THE UNITED STATES PROVIDE ISRAEL 59 00:03:45,858 --> 00:03:49,329 FROM THE LOAF OF BREAD TO THE PHANTOM TO THE... 60 00:03:49,329 --> 00:03:51,931 TO THE EVEN DEFICIT IN THE BUDGET ITSELF 61 00:03:51,931 --> 00:03:55,401 SO IT IS THE VEIN OF LIFE. 62 00:03:55,835 --> 00:03:58,871 VEIN OF LIFE FOR ISRAEL GOES FROM THE UNITED STATES. 63 00:03:59,305 --> 00:04:02,342 Narrator: SADAT DIDN'T WANT TO NEGOTIATE WITH ISRAEL HIMSELF. 64 00:04:02,775 --> 00:04:05,812 ANS TO INTERVENE 65 00:04:05,812 --> 00:04:09,282 . TO DELIVER TO EGYPT THE TERRITORIES LOST IN 1967 66 00:04:09,282 --> 00:04:11,884 IN THE THREE YEARS SINCE THE WAR 67 00:04:11,884 --> 00:04:15,355 ISRAEL HAD ESTABLISHED A FORMIDABLE DEFENSE LINE 68 00:04:15,355 --> 00:04:17,090 ALONG THE SUEZ CANAL, 70 MILES FROM CAIRO. 69 00:04:17,523 --> 00:04:20,126 (whistles) 70 00:04:20,126 --> 00:04:22,295 Translator: WHAT ARE YOU DOING? 71 00:04:27,500 --> 00:04:29,669 WHY 72 00:04:29,669 --> 00:04:32,272 BECAUSE YOU ISRAELIS OCCUPY OUR LAND. 73 00:04:35,308 --> 00:04:37,477 Narrator: THE SUEZ CANAL HAD BEEN CLOSED SINCE 1967. 74 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 SADAT NOW TOLD THE AMERICANS 75 00:04:41,948 --> 00:04:44,550 THAT IF ISRAEL MOVED BACK A FEW MILES FROM THE CANAL 76 00:04:44,984 --> 00:04:46,286 HE WOULD REOPEN IT 77 00:04:46,719 --> 00:04:48,021 EVEN TO SHIPS TRADING WITH ISRAEL. 78 00:04:51,057 --> 00:04:54,093 SADAT'S PROPOSAL FOLLOWED STATEMENTS MADE BY MOSHE DAYAN 79 00:04:54,093 --> 00:04:56,696 ISRAEL'S DEFENSE MINISTER. 80 00:04:56,696 --> 00:04:59,732 DAYAN SAID THAT THE SINAI SHOULD EVENTUALLY BE RETURNED TO EGYPT. 81 00:05:04,937 --> 00:05:05,760 Dayan: WHAT WE SAY 82 00:05:07,456 --> 00:05:09,275 JUST BECAUSE THE WAR IS GOING ON. 83 00:05:09,709 --> 00:05:12,312 BUT ONCE YOU AGREE TO MAKE PEACE AGREEMENT 84 00:05:12,312 --> 00:05:15,782 WE DON'T THINK WE SHOULD SIT ON YOUR SUEZ CANAL. 85 00:05:15,782 --> 00:05:20,119 Narrator: GOLDA MEIR DIDN'T WANT TO NEGOTIATE THROUGH THE AMERICANS. 86 00:05:20,119 --> 00:05:21,421 SHE WANTED DIRECT TALKS WITH SADAT. 87 00:05:26,159 --> 00:05:28,761 I'M PREPARED TO GO TO CAIRO, I'M PREPARED TO GO TO DAMASCUS 88 00:05:29,195 --> 00:05:30,930 I AM PREPARED TO GO TO AMMAN 89 00:05:30,930 --> 00:05:33,099 I AM PREPARED TO GO TO BEIRUT, ANYWHERE. 90 00:05:33,533 --> 00:05:34,400 Interviewer: YOU WOULD GO TO THESE PLACES? 91 00:05:34,834 --> 00:05:35,702 YES, HAPPILY... 92 00:05:37,870 --> 00:05:39,605 TO NEGOTIATE PEACE, OF COURSE. 93 00:05:42,642 --> 00:05:45,678 N IN WASHINGTON, PRESIDENT NIXON LOOKED FOR THE RIGHT PERSO 94 00:05:46,112 --> 00:05:48,281 NTO URGE SADAT'S PROPOSAL IN WASHINGTON, PRESIDENT NIXON LOOKON GOLDA MEIR.HT PERSO 95 00:05:48,281 --> 00:05:50,016 HE CHOSE JOE SISCO. 96 00:05:52,518 --> 00:05:54,253 Sisco: I CAN RECALL THE WORDS TO THIS DAY. 97 00:05:54,253 --> 00:05:59,025 HE SAID, "JOE, PRESS GOLDA , PRESS HER HARD 98 00:05:59,459 --> 00:06:02,929 "BUT DON'T CAUSE A MAJOR DONNYBROOK 99 00:06:02,929 --> 00:06:05,965 BETWEEN ISRAEL AND THE UNITED STATES." 100 00:06:11,504 --> 00:06:14,974 Narrator: SISCO MET WITH THE ENTIRE ISRAELI CABINET 101 00:06:14,974 --> 00:06:15,842 BUT ONLY GOLDA MEIR NEGOTIATED. 102 00:06:19,312 --> 00:06:22,782 Sisco: GOLDA MEIR TOOK IT UPON HERSELF TO DO ALL OF THE TALKING. 103 00:06:22,782 --> 00:06:25,385 IT WAS INTERESTING TO SEE EVERYONE HERE 104 00:06:25,818 --> 00:06:28,955 . ALL THE MINISTERS, NOBODY OPENING THEIR MOUTH 105 00:06:28,955 --> 00:06:31,124 WHAT THEY DID TO RELEASE THEIR TENSION 106 00:06:31,124 --> 00:06:33,292 WAS SENDING LITTLE NOTES TO EACH OTHER. 107 00:06:33,726 --> 00:06:35,995 Eban: I SENT DAYAN A CHIT 108 00:06:36,429 --> 00:06:38,598 SAYING, "LISTEN, MOSHE, I THINK WE CAN GET YOU SOME SUPPORT." 109 00:06:39,031 --> 00:06:42,502 HE SENT BACK A VERY ABRUPT REPLY 110 00:06:42,502 --> 00:06:45,538 SAYING SARCASTICERY MUCH 111 00:06:45,538 --> 00:06:49,008 BUT IF GOLDA IS NOT THEN I 'M NOT FOR IT EITHER." 112 00:06:49,008 --> 00:06:51,611 SISCO SAW THAT SOMETHING WAS HAPPENING 113 00:06:51,611 --> 00:06:54,213 THAT NOBODY WAS SUPPOSED TO SPEAK THERE 114 00:06:54,647 --> 00:06:58,551 AND SO-- HE WAS A VERY SMART NEGOTIATOR-- 115 00:06:58,985 --> 00:07:01,587 HE ASKED THE PRIME MINISTE R WHETHER HE'S PERMITTED 116 00:07:02,021 --> 00:07:03,756 TO ASK T ONE QUESTION 117 00:07:03,756 --> 00:07:05,925 A PROFESSIONAL QUESTION. 118 00:07:05,925 --> 00:07:08,094 SO WHAT COULD SHE SAY? 119 00:07:08,094 --> 00:07:12,865 I SAID TO HIM, "MR. MINISTER , IF WE DON'T DO ANYTHING 120 00:07:12,865 --> 00:07:15,034 WHAT DO YOU THINK IS GOING TO HAPPEN?" 121 00:07:15,034 --> 00:07:18,070 DAYAN SAID, "WELL, I CANNOT IMAGINE 122 00:07:18,070 --> 00:07:21,974 "THAT ANY GOVERNMENT WILL TOLERATE INDEFINITELY 123 00:07:21,974 --> 00:07:25,445 "A SITUATION WHERE A STRONG ARMY IS POISED 124 00:07:25,878 --> 00:07:28,481 AT THE GATES OF HIS CAPITAL"-- HE WAS EXAGGERATING 125 00:07:30,216 --> 00:07:33,252 AFTER ALL, OUR FORCES WERE AT A DISTANCE 126 00:07:33,252 --> 00:07:36,289 OF MORE THAN A HUNDRED KILOMETERS FROM CAIRO-- 127 00:07:36,289 --> 00:07:37,590 "AND THIS WILL LEAD TO WAR." 128 00:07:40,626 --> 00:07:42,795 Narrator: GOLDA MEIR STILL INSISTED ON DIRECT TALKS. 129 00:07:45,832 --> 00:07:47,567 Sisco: THE NEXT DAY 130 00:07:48,000 --> 00:07:51,471 I WALKED UP WITH THESE FLORATHER GINGERLY 131 00:07:51,904 --> 00:07:54,073 AND SHE SAID TO ME 132 00:07:54,073 --> 00:07:57,977 "OH, JOE, NOW YOU'RE SAYING IT WITH FLOWERS. 133 00:07:57,977 --> 00:07:59,278 IT WON'T DO YOU ANY GOOD." 134 00:08:04,050 --> 00:08:06,219 Narrator: IN CAIRO, ISRAEL'S REBUFF 135 00:08:06,219 --> 00:08:09,255 ALMOST BROUGHT ABOUT THE DOWNFALL OF THE MAN 136 00:08:09,255 --> 00:08:10,990 WHO HAD PROPOSED THE INITIATIVE, ANWAR SADAT. 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,894 SO HE REVERSED COURSE 138 00:08:14,894 --> 00:08:17,063 AND TRIED A TACTIC MORE LIKELY TO WIN ARAB SUPPORT. 139 00:08:19,232 --> 00:08:22,268 (Sadat speaking Arabic) 140 00:08:22,702 --> 00:08:25,304 Translator:WAR IS NOW INEVITABLE. 141 00:08:25,304 --> 00:08:27,473 WHATEVER THE PRICE, WHATEVER THE SACRIFICE 142 00:08:27,473 --> 00:08:30,843 WE WILL NOT BACK DOWN. 143 00:08:30,843 --> 00:08:34,313 WE WILL NOT GIVE UPARA B LAND. 144 00:08:34,747 --> 00:08:39,085 (applause) 145 00:08:39,085 --> 00:08:41,687 I THOUGHT OF SADAT AS A CHARACTER OUT OFAIDA. 146 00:08:41,687 --> 00:08:44,290 I DIDN'T TAKE HIM SERIOUSLY. 147 00:08:44,290 --> 00:08:47,326 HE KEPT MAKING GRANDILOQUENT PRONOUNCEMENTS 148 00:08:47,326 --> 00:08:49,061 AND HE NEVER ACTED ON THEM 149 00:08:49,061 --> 00:08:51,664 SO I FRANKLY THOUGHT HE WAS BLUFFING. 150 00:08:55,134 --> 00:08:57,737 Narrator: KISSINGER WAS TOO PREOCCUPIE D WITH THE VIETNAM WAR 151 00:08:57,737 --> 00:08:58,604 TO GIVE THE MIDDLE EAST MUCH ATTENTION... 152 00:09:01,307 --> 00:09:03,042 EVEN WHEN SADAT MADE ANOTHER OFFER. 153 00:09:05,645 --> 00:09:09,115 HE WANTED ISRAEL TO RETURN TO THE '67 BORDERS 154 00:09:09,115 --> 00:09:13,019 IN RETURN FOR WHICH EGYPT WOULD BE WILLING TO MAKE PEACE 155 00:09:13,019 --> 00:09:15,187 WHICH WAS A BIG STEP, BECAUSE NOT... 156 00:09:15,187 --> 00:09:18,224 NO ARAB STATE HAD AS YET EVER FLATLY SAID 157 00:09:18,224 --> 00:09:19,525 . THAT THEY WOULD MAKE PEACE 158 00:09:22,562 --> 00:09:24,297 WE WERE IN NO POSITION TO HANDLE THAT. 159 00:09:24,730 --> 00:09:26,465 (speaking Arabic) 160 00:09:28,200 --> 00:09:31,671 Translator: SADAT TOLD ME THAT KISSINGER HAD SAID 161 00:09:32,104 --> 00:09:36,008 "IF ALL YOU HAVE IS A PROBLEM, I CANNOT DEAL WITH IT 162 00:09:36,442 --> 00:09:40,346 BUT IF IT BECOMES A CRISIS , THEN I CAN INTERVENE." 163 00:09:47,720 --> 00:09:50,323 Narrator: DISAPPOINTED WITH AMERICAN DIPLOMACY 164 00:09:50,323 --> 00:09:52,925 AND STILL UNWILLING TO TAL K TO ISRAEL DIRECTLY 165 00:09:52,925 --> 00:09:55,528 SADAT SET OUT TO PREPARE FOR WAR. 166 00:09:55,528 --> 00:09:58,998 (man speaking Arabic) 167 00:09:58,998 --> 00:10:02,468 Translator: THE HIGH COMMAND MET AT SADAT'S HOUSE IN GIZA. 168 00:10:02,902 --> 00:10:06,806 SADAT TOLD US, "THERE IS NO HOPE OF A PEACEFUL SOLUTION 169 00:10:06,806 --> 00:10:09,408 "AND I WILL NOT SURRENDER TO ISRAEL 170 00:10:09,408 --> 00:10:12,445 " SO OUR ONLY OPTION IS WAR. 171 00:10:13,746 --> 00:10:16,782 (speaking Arabic) 172 00:10:17,216 --> 00:10:21,120 Translator: HE SAID, "GET ME BACK JUST TEN CENTIMETERS OF THE SINAI 173 00:10:21,554 --> 00:10:23,289 AND I WILL NEGOTIATE A MIRACLE." 174 00:10:25,458 --> 00:10:27,193 Narrator: SADAT THEN PROPOSED 175 00:10:27,627 --> 00:10:30,663 A SECRET ALLIANCE WITH PRESIDENT ASSAD OF SYRIA. 176 00:10:30,663 --> 00:10:33,265 THEY AGREED TO PLAN A JOINT ATTACK ON ISRAEL. 177 00:10:39,038 --> 00:10:42,508 SYRIA'S TOP GENERALS SAILE D TO ALEXANDRIA 178 00:10:42,508 --> 00:10:43,809 TO MEET THEIR EGYPTIAN COUNTERPARTS. 179 00:10:43,809 --> 00:10:46,412 (Tlas speaking Arabic) 180 00:10:46,412 --> 00:10:49,882 Translator: I WENT ON A RUSSIAN SHIP DRESSED IN CIVILIAN CLOTHES. 181 00:10:49,882 --> 00:10:52,051 I HAD A FAKE EGYPTIAN PASSPORT 182 00:10:52,485 --> 00:10:55,521 AND WAS USING AN ALIAS-- JAMAL HASSAN. 183 00:11:03,329 --> 00:11:08,100 Narrator: ONCE THEY ARRIVED, THEY KEPT UP THE SUBTERFUGE. 184 00:11:08,100 --> 00:11:15,574 .l (translated): Narrator: IN THE EVENINGS, WE WENT TO A NIGHT CLUB, THE MUMTAZA 185 00:11:15,574 --> 00:11:18,177 WE WERE DRINKING AND HAVING FUN. 186 00:11:18,177 --> 00:11:21,647 WE WANTED PEOPLE TO THINK WE WERE JUST ENJOYING OURSELVES 187 00:11:21,647 --> 00:11:23,382 AND THAT WE DID NOT HAVE A CARE IN THE WORLD. 188 00:11:28,154 --> 00:11:31,624 Narrator: AT THE HOTEL, THE GENERALS DISCUSSED THE PLANS 189 00:11:31,624 --> 00:11:33,793 FOR THEIR JOINT ATTACK AND DECIDED ON A SPECIAL DATE. 190 00:11:42,902 --> 00:11:45,504 FOR THE JEWS IT IS A HOLY DAY, A DAY OF REST. 191 00:11:49,208 --> 00:11:53,546 Narrator: THE SYRIANS HOPED AT LEAST TO RECAPTURE THE GOLAN HEIGHTS 192 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 TAKEN FROM THEM IN 1967. 193 00:11:56,148 --> 00:11:58,751 TO KEEP ISRAEL'S TROOPS TIED DOWN 194 00:11:58,751 --> 00:12:00,920 THEY NEEDED EGYPTIAN FORCES TO ADVANCE ACROSS THE SINAI. 195 00:12:02,221 --> 00:12:04,824 BUT THE EGYPTIANS HAD THEIR OWN PLAN. 196 00:12:04,824 --> 00:12:07,426 THEY INTENDED TO LIMIT THEIR ADVANCE 197 00:12:07,426 --> 00:12:11,764 TO TERRITORY PROTECTED BY THEIR ANTI-AIRCRAFT MISSILES IN EGYPT. 198 00:12:12,198 --> 00:12:16,535 Translator: OUR MISSILES COULD PROTECT U S FOR UP TO 12 KILOMETERS. 199 00:12:16,535 --> 00:12:22,608 . THAT WOULD COMPENSATE FOR TH E INFERIORITY OF OUR AIR FORCE 200 00:12:23,042 --> 00:12:25,211 Narrator: EGYPT'S CHIEF OF STAFF URGED SADAT 201 00:12:26,078 --> 00:12:27,379 . TO STICK TO THEIR OWN PLAN 202 00:12:34,754 --> 00:12:38,657 THIS SECOND PLAN HAD US ADVANCING TO THE SINAI PASSE S 203 00:12:38,657 --> 00:12:41,694 BUT IT WAS DONE JUST FOR THE SYRIANS. 204 00:12:42,128 --> 00:12:44,296 Translator: SO IT WAS AGREED 205 00:12:44,730 --> 00:12:48,200 THAT THE EGYPTIANS WOULD ADVANCE TO THE PASSES. 206 00:12:48,200 --> 00:12:52,104 THEY WOULD PAUSE TO REORGANIZE AND THEN GO FORWARD AGAIN. 207 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 MEANWHILE, WE WOULD OCCUPY THE GOLAN HEIGHTS. 208 00:13:01,213 --> 00:13:03,816 Narrator: WHATEVER PLANS THE EGYPTIANS ADOPTED 209 00:13:03,816 --> 00:13:06,852 FIRST THEY WOULD HAVE TO CROSS THE SUEZ CANAL 210 00:13:07,286 --> 00:13:09,889 AND DO IT UNDER THE GAZE OF ISRAELI TROOPS. 211 00:13:12,925 --> 00:13:16,829 Translator: THE ENEMY ARE JUST 200 METERS AWAY. 212 00:13:16,829 --> 00:13:21,167 I CA SEE ME. 213 00:13:21,167 --> 00:13:22,468 HOW CAN I CATCH THEM BYURPRISE? 214 00:13:26,806 --> 00:13:28,107 I MUST HIDE MY INTENTIONS. 215 00:13:35,881 --> 00:13:40,219 Gamasy (translated): WE CARRIED OUT MANY MILITARY EXERCISES. 216 00:13:40,653 --> 00:13:43,689 THE AIM WAS TO DECEIVE ISRAELI INTELLIGENCE. 217 00:13:43,689 --> 00:13:45,858 WE WANTED THEM TO THINK 218 00:13:45,858 --> 00:13:47,593 WE WERE EXPECTING AN ATTAC K FROM ISRAEL. 219 00:13:51,931 --> 00:13:55,401 Narrator: NOW THE PRESIDENTS OF EGYPT AND SYRIA ALSO SET OUT TO DECEIVE 220 00:13:55,835 --> 00:13:59,305 THEIR FELLOW ARAB, JORDAN'S KING HUSSEIN. 221 00:13:59,738 --> 00:14:04,510 THEY CLAIMED ISRAEL WAS ABOUT TO ATTACK THEM. 222 00:14:04,510 --> 00:14:09,715 King Hussein: SADAT AND ASSAD WERE WORRIED ABOUT AN ATTACK ON SYRIA 223 00:14:09,715 --> 00:14:14,920 THAT COULD HAVE ONE OF ITS HOOKS COME THROUGH NORTHERN JORDAN . 224 00:14:14,920 --> 00:14:17,523 IN THE FINAL ANALYSIS, I ASSURED THEM 225 00:14:18,390 --> 00:14:20,993 THAT AS FAR AS WE WERE CONCERNED 226 00:14:21,427 --> 00:14:23,596 NO ONE IS GOING TO USE OUR COUNTRY TO ATTACK ANYONE. 227 00:14:24,897 --> 00:14:27,933 . Narrator: KING HUSSEIN SMELLED A RAT 228 00:14:27,933 --> 00:14:29,668 THE LAST TIME EGYPT AND SYRI A HAD MANEUVERED HIM 229 00:14:33,138 --> 00:14:34,874 HE HAD ENDED UP LOSING A LARGE SLICE OF HIS KING 230 00:14:37,476 --> 00:14:39,645 SO HE FLEW OFF ALONE 231 00:14:40,079 --> 00:14:43,115 TELLING NO ONE HE WAS GOIN G TO MEET GOLDA MEIR. 232 00:14:47,453 --> 00:14:50,489 I WAS VERY CONCERNED AND WORRIED 233 00:14:50,489 --> 00:14:53,959 P THAT A STATE OF NO PEACE AND NO WAR WAS GOING TO END US U 234 00:14:53,959 --> 00:14:54,827 IN A SERIOUS DIFFICULTY. 235 00:14:56,128 --> 00:14:58,731 (speaking Hebrew) 236 00:14:58,731 --> 00:15:01,767 Translator: KING HUSSEIN TALKED ABOUT ONLY ONE THING. 237 00:15:01,767 --> 00:15:05,671 HE WARNED US TO EXPECT AN ATTACK FROM SYRIA AND EGYPT. 238 00:15:08,707 --> 00:15:12,177 : THE PRIME MINISTER RECEIVE D THE KING ALONE 239 00:15:12,177 --> 00:15:16,081 BUT THE HEAD OF ISRAELI MILITARY INTELLIGENCE WAS LISTENING 240 00:15:16,081 --> 00:15:19,985 AS HUSSEIN WARNED OF THE SYRIAN- EGYPTIAN PREPARATIONS FOR WAR. 241 00:15:19,985 --> 00:15:23,022 (speaking Hebrew) 242 00:15:23,022 --> 00:15:27,359 Translator: SHE WAS NOT CONVINCED THIS INFORMATION WAS RELIABLE. 243 00:15:27,793 --> 00:15:31,697 YOU SEE, KING HUSSEIN HIMSEL F WAS NOT 100% SURE. 244 00:15:34,867 --> 00:15:37,036 Narrator: ING THE ISRAELI RESERVES 245 00:15:37,036 --> 00:15:38,771 GOLDA MEIR KEPT IN PLACE 246 00:15:39,204 --> 00:15:41,373 THE USUAL 450 TROOPS ALONG THE CANAL. 247 00:15:47,446 --> 00:15:50,482 (Shazli speaking Arabic) 248 00:15:50,482 --> 00:15:53,953 Translator: THE ATTACK WAS DUE ON SATURDAY, OCTOBER 6. 249 00:15:54,386 --> 00:15:59,158 ON THE FRIDAY, I WENT DOWN AND LOOKED ACROSS THE CANAL. 250 00:15:59,591 --> 00:16:02,194 ON THE OTHER SIDE NOTHING WAS MOVING. 251 00:16:02,628 --> 00:16:05,230 I WENT BACK AND TOLD SADAT , "THEY CAN FIND OUT NOW. 252 00:16:05,664 --> 00:16:08,701 I DON'T CARE." 253 00:16:08,701 --> 00:16:12,171 (many voices over radio) 254 00:16:12,604 --> 00:16:15,207 Narrator: IT WAS NOT TILL DAWN THE NEXT DAY 255 00:16:15,207 --> 00:16:21,146 E PREPARING TO GO TO SYNAGOGUE FOR YOM KIPPUR 256 00:16:21,146 --> 00:16:23,749 THAT EGYPT AND SYRIA WOULD ATTACK WITHIN HOURS. 257 00:16:30,689 --> 00:16:32,858 O Narrator: THE ISRAELIS HEARD THE CALL TO ARMS ON THE RADI 258 00:16:32,858 --> 00:16:34,159 AND FROM RABBIS IN THEIR SYNAGOGUES. 259 00:16:39,365 --> 00:16:42,835 AT 2:00 P.M., AS CIVILIANS WERE REPORTING FOR DUTY 260 00:16:42,835 --> 00:16:44,570 EGYPT OPENED FIRE. 261 00:17:02,354 --> 00:17:04,990 . Gamasy (translated): OUR TROOPS CROSSED THE CANAL 262 00:17:05,424 --> 00:17:11,497 THEY WERE SHOUTING, "GOD IS GREAT, GOD IS GREAT" 263 00:17:11,930 --> 00:17:16,702 AND THEY PLANTED THE EGYPTIA N FLAG ON THE SINAI ITSELF. 264 00:17:24,910 --> 00:17:28,380 Sadat: ABOUT 6:00 I TOLD MY PEOPLE, MY FORCES 265 00:17:28,380 --> 00:17:30,115 FELICITATIONS. 266 00:17:30,115 --> 00:17:32,718 THE ISRAELIS HAS LOST THEIR BALANCE. 267 00:17:36,855 --> 00:17:39,892 . Narrator: SADAT'S ARMIES DROVE THE ISRAELIS FROM THE SUEZ CANAL 268 00:17:42,928 --> 00:17:45,531 ISRAEL'S AIR FORCE TRIED TO RETALIATE 269 00:17:45,531 --> 00:17:51,603 BUT FAILED TO BREAK THROUG H EGYPT'S MISSILE COVER. 270 00:17:51,603 --> 00:17:52,471 (explosion) 271 00:17:55,741 --> 00:17:58,777 THE EGYPTIANS ADVANCED EIGHT MILES INTO THE SINAI 272 00:17:59,211 --> 00:18:00,512 AND THEN STOPPED AS PLANNED. 273 00:18:05,717 --> 00:18:10,489 IN THE NORTH, SYRIA'S ATTACK ALSO CAUGHT ISRAEL OFF BALANCE. 274 00:18:10,489 --> 00:18:13,959 600 SYRIAN TANKS ROLLED OVER ISRAEL'S DEFENSES 275 00:18:13,959 --> 00:18:15,616 . AND ACROSS THE GOLAN HEIGHTS 276 00:18:24,369 --> 00:18:27,840 Man: WE WEREN'T READY TODAY. 277 00:18:27,840 --> 00:18:32,177 WE CAME FROM, UH, THE HOME IN THE MIDDLE OF, UH, YOM KIPPUR. 278 00:18:32,177 --> 00:18:33,479 Reporter: SO WHO WAS HERE? 279 00:18:33,479 --> 00:18:34,780 THAT WAS REGULAR SOLDIERS? 280 00:18:34,780 --> 00:18:36,949 YES, ONLY THE REGULAR. 281 00:18:36,949 --> 00:18:38,976 SO THEY MUST HAVE HAD A HARD TIME. 282 00:18:38,976 --> 00:18:41,286 OH, YEAH, VERY HARD. 283 00:18:41,286 --> 00:18:43,021 DID YOU HAVE MANY CASUALTIES? 284 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 WELL, WITH SUCH THINGS, WE DON'T ALWAYS... 285 00:18:45,624 --> 00:18:48,227 NOT ALLOWED TO TALK ABOUT THEM. 286 00:18:57,769 --> 00:19:00,806 Narrator: THE SYRIANS WERE EXPECTED TO PRESS THEIR ADVANTAGE. 287 00:19:03,408 --> 00:19:06,879 (speaking Hebrew) 288 00:19:06,879 --> 00:19:08,180 Translator: WE MUST KEEP ON FIGHTING 289 00:19:09,915 --> 00:19:12,518 WITH ALL OUR COURAGE, FAITH AND TRUST 290 00:19:12,518 --> 00:19:15,988 AS A NATION THAT KNOWS WE'RE FIGHTING FOR OUR LIVES 291 00:19:16,421 --> 00:19:19,458 AND WEAREFIGHTING FOR OUR LIVES. 292 00:19:19,892 --> 00:19:22,928 Narrator: ISRAEL'S DEFEAT APPEARED IMMINENT 293 00:19:23,362 --> 00:19:25,097 BUT ON THE FOURTH DAY 294 00:19:25,097 --> 00:19:26,832 . THE SYRIANS RAN INTO A LARGE ISRAELI FORCE 295 00:19:30,302 --> 00:19:32,832 ISRAEL HAD BEEN ABLE TO DIVERT TROOPS TO THE SYRIAN FRONT 296 00:19:37,643 --> 00:19:40,679 SYRIA'S PRESIDENT ASSAD DEMANDED TO KNOW 297 00:19:41,113 --> 00:19:43,282 WHY THE EGYPTIANS WERE NOT ADVANCING 298 00:19:43,715 --> 00:19:45,918 THROUGH THE SINAI AS AGREED. 299 00:19:46,351 --> 00:19:49,821 Translator: THE PRESIDENT KEPT PHONING SADAT 300 00:19:49,821 --> 00:19:53,292 AND INSISTING, "THIS IS NOT WHAT WE AGREED. " 301 00:19:53,292 --> 00:19:55,460 SADAT NEVER GAVE HIM A STRAIGHT ANSWER. 302 00:19:58,931 --> 00:20:01,533 Narrator: SYRIA APPEALED OVER SADAT'S HEAD TO THE SOVIET UNION-- 303 00:20:01,533 --> 00:20:03,569 STILL EGYPT'S PATRON. 304 00:20:04,002 --> 00:20:07,906 THE SOVIET PRIME MINISTER CAME TO CAIRO TO SORT THINGS OUT. 305 00:20:08,340 --> 00:20:10,642 (Kirpichenko speaking Russian) 306 00:20:11,076 --> 00:20:14,980 Translator: PRIME MINISTER KOSYGIN KEPT ASKING SADAT 307 00:20:14,980 --> 00:20:18,884 WHY HIS FORCES HAD STOPPED WITHOUT TAKING THE SINAI. 308 00:20:19,318 --> 00:20:21,053 HE WAS INFURIATED BY SADAT'S ANSWERS. 309 00:20:31,029 --> 00:20:32,764 Narrator: PRESIDENT SADAT YIELDED TO SOVIET PRESSURE 310 00:20:33,198 --> 00:20:35,801 E AND GAVE THE ORDER TO ADVANC 311 00:20:35,801 --> 00:20:37,970 MUCH TO THE DISMAY OF HIS CHIEF OF STAFF. 312 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 c) rabi 313 00:20:43,175 --> 00:20:47,512 Translator: IT WAS DOOMED TO FAILURE FROM THE START. 314 00:20:47,512 --> 00:20:52,284 ISRAEL'S AIR FORCE WAS MUCH STRONGER THAN OURS. 315 00:20:55,621 --> 00:20:57,356 Narrator: NOW THE WAR BEGAN TO SWING ISRAEL'S WAY. 316 00:21:04,830 --> 00:21:09,635 IN THREE HOURS, 250 EGYPTIAN TANKS WERE DESTROYED 317 00:21:09,635 --> 00:21:14,406 BUT EGYPT STILL HAD TWO ARMIES IN THE SINAI. 318 00:21:14,406 --> 00:21:17,876 THE ISRAELIS PLANNED A DARING COUP. 319 00:21:17,876 --> 00:21:20,912 S THEY SET OUT TO CUT THROUG H THE GAP IN THE EGYPTIAN LINE 320 00:21:21,346 --> 00:21:23,515 CREATE A BRIDGEHEAD OVER THE CANAL 321 00:21:23,515 --> 00:21:25,684 AND SWEEP AROUND TO ISOLAT E THE EGYPTIAN THIRD ARMY. 322 00:21:30,756 --> 00:21:34,660 THE ARCHITECT OF THE PLAN WAS GENERAL ARIEL SHARON. 323 00:21:37,696 --> 00:21:40,299 (Sharon speaking Hebrew) 324 00:21:40,732 --> 00:21:42,901 Translator: WE SLIPPED THROUGH THE EGYPTIAN LINES WITHOUT MAJOR PROBLEMS. 325 00:21:48,540 --> 00:21:53,111 BUT WHEN WE REACHED THE CANAL, THERE WAS A FEROCIOUS BATTLE. 326 00:22:03,522 --> 00:22:05,691 BUT WHEN WE REACHED THE CANAL, THERE WAS A FEROCIOUS BATTLE. EVENTUALLY, AT 1:00 IN THE MORNING 327 00:22:06,992 --> 00:22:12,931 THE PARATROOPERS CROSSED TO THE OTHER SIDE IN DINGHIES. 328 00:22:12,931 --> 00:22:15,534 Narrator: THE NEXT DAY, ISRAELI FORCES RACED ACROSS THE CANAL 329 00:22:16,401 --> 00:22:19,004 . TO SECURE THEIR BRIDGEHEAD 330 00:22:19,004 --> 00:22:22,040 Sharon (translated): I WAS AT THE CANAL. 331 00:22:22,474 --> 00:22:26,378 I COULD SEE THE TANKS CROSSING AND THE TREES ON THE OTHER SIDE. 332 00:22:31,149 --> 00:22:35,053 IT WAS A GREAT FEELING. 333 00:22:35,053 --> 00:22:41,460 Narrator: ISRAEL'S TROOPS WERE NOW ONLY HOURS FROM CAIRO. 334 00:22:41,893 --> 00:22:44,496 PRESIDENT SADAT BEGGED THE SOVIETS TO ARRANGE A CEASE-FIRE. 335 00:22:47,232 --> 00:22:49,401 THE ISRAELIS CROSSED THE CANAL 336 00:22:49,401 --> 00:22:55,907 AND ABOUT 24 HOURS LATER, WE GOT A MESSAGE FROM BREZHNEV 337 00:22:55,907 --> 00:22:59,378 INVITING ME TO COME TO MOSCOW. 338 00:22:59,378 --> 00:23:01,980 (speaking Russian) 339 00:23:01,980 --> 00:23:04,583 Translator: WE THOUGHT KISSINGER'S VISIT TO MOSCOW WOULD BE USEFUL. 340 00:23:05,016 --> 00:23:09,788 HE COULD HELP US STOP THE CONFLICT. 341 00:23:09,788 --> 00:23:12,824 WE THOUGHT IT WOULD GIVE THE ISRAELIS MORE TIME 342 00:23:12,824 --> 00:23:14,559 IF I WENT TO MOSCOW 343 00:23:14,993 --> 00:23:18,029 BECAUSE NOTHING COULD HAPPEN UNTIL I GOT THERE. 344 00:23:18,029 --> 00:23:20,198 WHILE I WAS IN THE AIR 345 00:23:20,632 --> 00:23:24,102 NIXON SENT A MESSAGE DIRECTLY TO BREZHNEV 346 00:23:24,536 --> 00:23:26,705 SAYING THAT I WAS FULLY AUTHORIZED TO CONCLUDE 347 00:23:26,705 --> 00:23:30,175 BUT I FRANKLY WANTED TO STALL. 348 00:23:30,609 --> 00:23:34,079 Narrator: THE SOVIETS WERE IN SUCH A HURRY TO END THE FIGHTING 349 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 THAT GENERAL SECRETARY BREZHNEV 350 00:23:36,248 --> 00:23:38,850 LED THE TALKS WITH KISSINGER HIMSELF. 351 00:23:39,284 --> 00:23:44,489 Translator: HE INSISTED THAT THE ADVANCE BE STOPPED. 352 00:23:44,489 --> 00:23:47,526 IN RETURN, KISSINGER WANTED THE ARABS 353 00:23:47,959 --> 00:23:50,996 ?? TO RECOGNIZE ISRAEL'S RIGHT TO EXIST. 354 00:23:50,996 --> 00:23:53,598 Kissinger: WHAT WE SAID WAS 355 00:23:54,032 --> 00:23:57,936 THAT THERE SHOULD BE DIREC T NEGOTIATIONS AT SOME POINT 356 00:23:57,936 --> 00:23:59,671 . BETWEEN THE ARABS AND ISRAEL 357 00:24:01,406 --> 00:24:04,443 I TOLD BREZHNEV 358 00:24:04,876 --> 00:24:08,780 I WOULD CAREFULLY COMMUNICAT EVERYTHING HE SAID TO WASHINGTON 359 00:24:08,780 --> 00:24:11,817 BUT THAT THERE HAD TO BE SOME TIME INTERVAL 360 00:24:12,250 --> 00:24:14,853 SO THAT I COULD GET THE PRESIDENT'S VIEWS. 361 00:24:15,287 --> 00:24:17,889 AND HE SAID, "NO, HERE'S A MESSAGE." 362 00:24:18,323 --> 00:24:20,492 AND HE GAVE ME POWER OF ATTORNEY THAT... 363 00:24:20,492 --> 00:24:23,528 IN EFFECT, POWER OF ATTORNEY 364 00:24:23,962 --> 00:24:27,432 THAT THE PRESIDENT HAD GIVEN ME, WHICH DID NOT THRILL ME. 365 00:24:31,002 --> 00:24:34,473 Narrator: THE SECRETARY OF STATE REALIZED HE COULD STALL NO LONGER. 366 00:24:34,473 --> 00:24:37,943 WHILE STILL IN MOSCOW, HE AGREED TO TERMS FOR A CEASE-FIRE. 367 00:24:40,846 --> 00:24:43,448 ANOTHER FIVE DAYS BEFORE THE WAR ENDED. 368 00:24:43,448 --> 00:24:45,617 DURING THAT TIME 369 00:24:45,617 --> 00:24:47,786 THE ISRAELIS ENCED THE EGYPTIAN THIRD ARMY. 370 00:24:54,726 --> 00:24:57,762 A DAY LATERPPOSING GENERALS MET IN THE DESERT 371 00:24:57,762 --> 00:24:59,064 TO WORK OUT HOW TO DISENTANGLE THEIR FORCES. 372 00:25:02,100 --> 00:25:04,269 IT WAS THE FIRST FORMAL MEETING 373 00:25:04,703 --> 00:25:06,872 OF EGYPTIAN AND ISRAELI OFFICERS IN 25 YEARS. 374 00:25:10,375 --> 00:25:12,110 (speaking Arabic) 375 00:25:12,110 --> 00:25:13,845 Translator: HE OFFERED ME COFFEE. 376 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 I SAID, "NO, THANK YOU." 377 00:25:16,014 --> 00:25:17,749 HE ASKED, "CAN I GET YOU ANYTHING ELSE?" 378 00:25:18,183 --> 00:25:19,484 I SAID NO. 379 00:25:20,352 --> 00:25:21,653 HE SAID, "IT'S COLD. 380 00:25:22,087 --> 00:25:23,822 CAN I GET YOU A COAT?" 381 00:25:23,822 --> 00:25:26,424 I SAID, "NO, THANK YOU." 382 00:25:26,424 --> 00:25:28,593 THAT WAS THE END OF THE FIRST MEETING. 383 00:25:31,630 --> 00:25:35,534 Narrator: IT WAS A WEEK BEFORE THE EGYPTIAN GENERAL BEGAN TO RELAX. 384 00:25:35,967 --> 00:25:37,269 (Gamasy speaking Arabic) 385 00:25:37,702 --> 00:25:41,606 Translator: WE WENT OUT AND SAT ON THE SAND. 386 00:25:41,920 --> 00:25:47,245 WE PUT A MAP DOWN IN FRONT OF US AND WE PUT STONES ON IT. 387 00:25:47,679 --> 00:25:52,017 WE STARTED TO TALK ABOUT HOW TO DISENGAGE OUR FORCES. 388 00:25:52,450 --> 00:25:56,354 (Tal speaking Hebrew) 389 00:25:56,354 --> 00:25:58,957 Translator: I SAID, "LOOK, WE HAVE TO EN D 390 00:25:58,957 --> 00:26:03,728 "THE FRICTION BETWEEN OUR FORCES. 391 00:26:03,728 --> 00:26:07,198 L "THE ANSWER IS YOU GO BACK TO THE WEST SIDE OF THE CANA 392 00:26:07,632 --> 00:26:08,934 AND WE WILL PULL BACK TO THE EAST SIDE." 393 00:26:15,440 --> 00:26:19,778 Translator: I WENT AND TOLD SADAT WE HAD REACHED AN AGREEMENT. 394 00:26:21,513 --> 00:26:24,316 HE WAS PLEASED WITH WHAT WE HAD ACHIEVED. 395 00:26:24,749 --> 00:26:26,918 (calls out "God is great") 396 00:26:27,352 --> 00:26:29,521 (men repeat call) 397 00:26:31,890 --> 00:26:34,926 (repeats call) 398 00:26:34,926 --> 00:26:37,095 Narrator: EACH SIDE'S DEAD WERE RETURNED. 399 00:26:37,529 --> 00:26:39,698 AND ISRAEL ALLOWED SUPPLIES THROUGH 400 00:26:39,698 --> 00:26:40,999 TO THE TRAPPED EGYPTIANS. 401 00:26:44,469 --> 00:26:47,939 BUT SADAT WANTED MORE THAN A CEASE-FIRE AND A DISENGAGEMENT. 402 00:26:47,939 --> 00:26:50,108 HE WANTED THE SINAI BACK 403 00:26:50,542 --> 00:26:54,012 BUT ONCE AGAIN, HE WOULD TAL K ONLY TO THE AMERICANS. 404 00:26:54,446 --> 00:26:56,181 Kissinger: HE MILITARY UNIFORM 405 00:26:56,181 --> 00:26:57,916 AND SAID, I NEED A KISSINGER PLAN. 406 00:26:57,916 --> 00:27:00,952 I AGREED TO DO A SHUTTLE AND SETTLE IT FAST 407 00:27:01,312 --> 00:27:05,090 AND HE SAID HE WOULD MAKE MAJOR CONCESSIONS TO MAKE IT POSSIBLE. 408 00:27:05,523 --> 00:27:08,560 Narrator: KISSINGER DECIDED THE WAY FORWARD 409 00:27:08,560 --> 00:27:12,464 WAS TO BRING ALL THE PARTIES TO A PEACE CONFERENCE IN GENEVA. 410 00:27:12,464 --> 00:27:15,066 I NEVER THOUGHT YOU WOULD KISS A WOMAN. 411 00:27:15,066 --> 00:27:15,934 (laughter) 412 00:27:16,368 --> 00:27:17,235 Man: HE'S KISSINGER. 413 00:27:17,669 --> 00:27:17,669 AFTER ALL, HE'S KISSINGER. 414 00:27:19,404 --> 00:27:20,705 I WONDER WHO 'S "KISSING HER " NOW. 415 00:27:20,705 --> 00:27:23,308 (laughter) 416 00:27:23,742 --> 00:27:26,344 Narrator: THE EGYPTIANS AND ISRAELIS AGREED TO ATTEND THE CONFERENCE. 417 00:27:26,344 --> 00:27:30,248 AND THEN THERE WAS PRESIDENT ASSAD OF SYRIA. 418 00:27:30,248 --> 00:27:33,818 Kissinger: I HAD HEARD HE WAS IMPOSSIBLE, BUT HE GREETED ME 419 00:27:34,252 --> 00:27:36,855 WITH EXTRAORDINARY POLITENES S AND COURTESY 420 00:27:37,288 --> 00:27:39,024 AND I SAID, "YOU KNOW, IT'S AMAZING. 421 00:27:39,024 --> 00:27:41,626 THEY ALL ACCUSE YOU OF BEING SO DIFFICULT." 422 00:27:42,060 --> 00:27:45,964 Translator: WHENEVER KISSINGER WANTED TO CHANGE THE DATE OR VENU E 423 00:27:45,964 --> 00:27:48,133 PRESIDENT ASSAD AGREED. 424 00:27:48,133 --> 00:27:51,169 " KISSINGER TOLD HIM, "YOU ARE SO ACCOMMODATING. 425 00:27:51,169 --> 00:27:54,205 Kissinger: I GOT OVERCONFIDENT AND I SAID 426 00:27:54,205 --> 00:27:56,374 "IS THERE ANYTHING I SHOULD HAVE ASKED YOU THAT I DIDN'T?" 427 00:27:56,374 --> 00:27:58,543 HE SAID, "YES. 428 00:27:58,977 --> 00:28:01,146 YOU DIDN'T ASK ME WHETHER I AM GOING TO THE CONFERENCE." 429 00:28:01,146 --> 00:28:01,146 I SAID, "ARE YOU?" 430 00:28:02,013 --> 00:28:04,416 HE SAID, "NO." 431 00:28:04,849 --> 00:28:06,151 Narrator: ASSAD DID NOT WANT TO NEGOTIATE WITH ISRAEL. 432 00:28:10,488 --> 00:28:13,958 BUT KISSINGER WAS ABLE TO GET THE RIVAL ARMIES TO DISENGAGE. 433 00:28:20,465 --> 00:28:22,634 (crowd cheering) 434 00:28:23,068 --> 00:28:26,104 SADAT THEN ATTEMPTED TO STRENGTHEN HIS HAND 435 00:28:26,538 --> 00:28:28,707 . BY EMB SYRIAN AND PALESTINIAN OBJECTIVES 436 00:28:31,743 --> 00:28:37,382 ISRAEL MUST MOVE ON ALL THE FRONTS: 437 00:28:37,816 --> 00:28:39,551 THE EGYPTIAN FRONT, THE SYRIAN FRONT 438 00:28:40,852 --> 00:28:44,322 THE JORDANIAN FRONT, THE PALESTINIAN FRONT. 439 00:28:44,322 --> 00:28:47,358 Narrator: AT A TIME WHEN ARAFAT WANTED TO REPLACE 440 00:28:48,660 --> 00:28:52,130 ISRAEL WITH A PALESTINIAN STATE, SADAT PLEDGED UNITY. 441 00:28:55,600 --> 00:28:58,636 YOU SEE, WE ARE COOPERATING TOGETHE R 442 00:28:58,636 --> 00:29:02,016 AND AS WE HAVE MENTIONED 443 00:29:06,878 --> 00:29:09,047 EGYPTIANS, SYRIANS AND THE PALESTINIANS. 444 00:29:13,384 --> 00:29:14,686 Narrator: TWO RESTLESS YEARS PASSED. 445 00:29:18,890 --> 00:29:22,794 THEN ISRAELI ELECTIONS BROUGHT FORTH A LEADER 446 00:29:22,794 --> 00:29:26,264 DETERMINED TO HOLD ON TO THE WEST BANK AND GAZA. 447 00:29:26,264 --> 00:29:28,867 WHAT OCCUPIED TERRITORIES? 448 00:29:29,300 --> 00:29:32,337 IF YOU MEAN JUDEA, SAMARIA AND THE GAZA STRIP 449 00:29:32,337 --> 00:29:35,373 THEY ARE LIBERATED TERRITORIES. 450 00:29:35,373 --> 00:29:40,145 EY ARE PART, AN INTEGRAL PART, OF THE LAND OF ISRAEL. 451 00:29:40,578 --> 00:29:43,615 S Narrator: THE NEW PRIME MINISTER MAD E THE BUILDING OF SETTLEMENT 452 00:29:43,615 --> 00:29:50,121 HIS FIRST PRIORITY-- SETTLEMENTS LIKE THE NEW TOWN OF YAMIT 453 00:29:53,591 --> 00:29:57,929 BEGIN WAS HIGHLY SUSPICIOUS OF SADAT. 454 00:29:57,929 --> 00:30:00,532 SADAT IS AN IMPLACABLE ENEMY OF ISRAEL. 455 00:30:00,965 --> 00:30:02,700 THIS IS ALSO THE TRUTH. 456 00:30:02,700 --> 00:30:04,002 HE IS NO FOOL, BUT HE IS AN ENEMY. 457 00:30:10,642 --> 00:30:13,244 Narrator: SADAT'S RESPONSE WOULD WRITE HIS NAME INDELIBLY 458 00:30:13,244 --> 00:30:14,112 INTO THE HISTORY BOOKS. 459 00:30:17,582 --> 00:30:19,751 HE ANNOUNCED HE WOULD MAKE A KEYNOTE SPEECH 460 00:30:20,185 --> 00:30:21,920 . TO THE EGYPTIAN PARLIAMENT 461 00:30:22,353 --> 00:30:24,823 HE INVITED THE LEADER OF THE P.L.O. TO ATTEND. 462 00:30:26,124 --> 00:30:27,425 Man: ARAFAT WAS HAPPY TO BE IN THE PARLIAMENT 463 00:30:27,425 --> 00:30:29,160 AND HE WAS HAPPY 464 00:30:29,160 --> 00:30:30,895 THAT SADAT IS PAYING ATTENTION 465 00:30:30,895 --> 00:30:32,530 TO THE PALESTINIAN PROBLEM . 466 00:30:32,530 --> 00:30:39,037 (Gamasy speaking Arabic) 467 00:30:39,360 --> 00:30:43,808 . Translator: SADAT PUT HIS TEXT ASIDE BUT HE CARRIED ON SPEAKING 468 00:30:43,808 --> 00:30:45,109 R I TOLD THE FOREIGN MINISTE 469 00:30:46,411 --> 00:30:49,013 "HE IS ABOUT TO THROW A POLITICAL GRENADE." 470 00:30:49,447 --> 00:30:50,748 G Narrator: AFTER SEVEN YEARS OF TRYIN 471 00:30:52,050 --> 00:30:54,652 EVERYTHING ELSE BUT TALKING TO ISRAEL 472 00:30:54,652 --> 00:30:58,556 SADARAB TABOO. 473 00:30:58,556 --> 00:31:01,593 Sadat (translated): I AM WILLING TO GO ANYWHERE. 474 00:31:02,026 --> 00:31:05,930 M ISRAEL WILL BE SURPRISED TO HEAR THAT I AM READY TO GO TO THE 475 00:31:05,930 --> 00:31:10,702 EVEN TO THE KNESSET ITSELF AND NEGOTIATE WITH THEM. 476 00:31:11,135 --> 00:31:14,706 Narrator: THE IDEA THAT SADAT WOULD NEGOTIATE DIRECTLY WITH ISRAEL 477 00:31:14,706 --> 00:31:17,308 WAS SO UNTHINKABLE 478 00:31:17,308 --> 00:31:20,778 . THE AUDIENCE APPLAUDED WITHOUT REALIZING WHAT HE HAD SAID 479 00:31:21,212 --> 00:31:23,381 (man speaking Arabic) 480 00:31:23,381 --> 00:31:25,116 Translator: EVERYONE WAS APPLAUDING SADAT. 481 00:31:25,116 --> 00:31:30,321 EVEN YASSER ARAFAT WAS CLAPPING. 482 00:31:30,321 --> 00:31:35,526 I KNOW, BECAUSE HE WAS SITTING NEXT TO ME. 483 00:31:35,526 --> 00:31:39,430 Narrator: IN TEL AVIV, NO ONE WAS SURE IF SADAT REALLY MEANT IT. 484 00:31:40,732 --> 00:31:42,467 (man speaking Hebrew) 485 00:31:42,467 --> 00:31:45,503 Translator: SADAT THEN SAID 486 00:31:45,503 --> 00:31:49,407 IF BEGIN INVITED HIM, HE WOULD COME NEXT WEEK. 487 00:31:53,745 --> 00:31:55,914 AT THE HILTON HOTE 488 00:31:55,914 --> 00:31:58,950 Pattir (translated): THE HEAD OF CBS IN ISRAEL 489 00:31:58,950 --> 00:32:01,119 WANTED BEGIN'S REAION. 490 00:32:01,119 --> 00:32:04,155 BEGIN WAS EATING AT THE HEAD TABLE. 491 00:32:04,155 --> 00:32:06,324 I WENT UP AND GAVE HIM THMESSAGE. 492 00:32:06,758 --> 00:32:08,059 HE SAID, "SURE, I'LL INVIT E SADAT FROM HERE." 493 00:32:09,794 --> 00:32:14,999 LADIES AND GENTLEMEN, I HEREBY INVITE PRESIDENT SADAT 494 00:32:14,999 --> 00:32:17,602 ON BEHALF OF THE GOVERNMEN T OF ISRAEL 495 00:32:17,602 --> 00:32:23,241 TO COME TO JERUSALEM AND TO START NEGOTIATIONS 496 00:32:23,241 --> 00:32:27,145 TO ESTABLISH PERMANENT PEACE BETWEEN ISRAEL AND EGYPT. 497 00:32:27,578 --> 00:32:31,916 NarratEPTING THE INV ITATION, SADAT FLEW TO SYRIA 498 00:32:31,916 --> 00:32:35,776 TO PERSUADE PRESIDENT ASSA D THAT THE TRIP TO JERUSALEM 499 00:32:36,254 --> 00:32:39,757 WOULD NOT BE A BETRAYAL OF THE ARAB CAUSE. 500 00:32:39,757 --> 00:32:42,794 WE ASKED THE PRESIDENTL TO ARREST SADATSE.or: 501 00:32:43,661 --> 00:32:45,396 . TO STOP HIM GOING ANYWHERE 502 00:32:47,131 --> 00:32:48,866 Narrator: BUT ASSAD CONSIDERED SADAT HIS GUEST 503 00:32:48,866 --> 00:32:53,638 AND PREFERRED TO HEAR HIM OUT. 504 00:32:54,072 --> 00:32:57,108 Khalil (translated): PRESIDENT ASSAD WAS TRYING 505 00:32:57,108 --> 00:33:00,144 TO MAKE SADAT CHANGE HIS MIND. 506 00:33:00,144 --> 00:33:00,578 Sadat: HE TOLD ME IT WILL BE PROVED 507 00:33:01,446 --> 00:33:03,614 THAT YOU ARE WRONG. 508 00:33:03,614 --> 00:33:05,350 I SAID, "VERY WELL, ASSAD. 509 00:33:05,783 --> 00:33:10,121 "THIS IS A SACRED MISSION FOR ME 510 00:33:10,121 --> 00:33:14,459 "AND IF THIS IS GOING TO BE THE LAST MISSION AS A PRESIDENT 511 00:33:14,459 --> 00:33:16,194 I SHALL BE VERY HAPPY TO FULFILL IT." 512 00:33:16,627 --> 00:33:19,230 Translator: PRESIDENT ASSAD WAS NOT IMPRESSED. 513 00:33:20,531 --> 00:33:23,534 THEY TALKED FOR SEVEN HOURS. 514 00:33:23,534 --> 00:33:26,571 Narrator: ASSAD'S MINISTERS URGED HIM TO ACT. 515 00:33:26,944 --> 00:33:29,640 THE PRESIDENTIAL GUARD WAS STANDING BY. 516 00:33:30,074 --> 00:33:33,544 Translator: PRESIDENT ASSAD REFUSED. 517 00:33:33,544 --> 00:33:35,713 HE SAID, "IT IS AGAINST THE ARAB TRADITION 518 00:33:36,147 --> 00:33:37,015 FOR A MAN TO ARREST HIS GUEST." 519 00:33:38,750 --> 00:33:42,220 Narrator: PRESIDENT SADAT RETURNED SAFELY TO EGYPT. 520 00:33:42,653 --> 00:33:46,124 THREE DAYS LATER, HE SET OFF FOR JERUSALEM. 521 00:33:46,557 --> 00:33:51,763 Gamasy (translated): I FEARED FOR HIS SAFETY. 522 00:33:51,763 --> 00:33:54,799 WE HAD BEEN ENEMIES FOR 40 YEARS. 523 00:33:54,799 --> 00:33:57,835 HE WAS PUTTING HIMSELF AT THEIR MERCY. 524 00:33:58,269 --> 00:33:59,570 HE WOUHERE THAT NIGHT. 525 00:34:00,872 --> 00:34:02,607 S VERY ANXIOUS. 526 00:34:06,944 --> 00:34:10,415 (band playing) 527 00:34:16,054 --> 00:34:19,524 Pattir (translated): SADAT'S PLANE WAS LATE. 528 00:34:20,825 --> 00:34:24,295 I OVERHEARD A SENIOR SECURITY OFFICER TALKING. 529 00:34:25,163 --> 00:34:26,898 HE WAS SAYING, "HOLD ON. 530 00:34:27,765 --> 00:34:29,934 "MAYBE INSTEAD OF SADAT 531 00:34:29,934 --> 00:34:32,937 "THERE IS A SUICIDE SQUAD ON THE PLANE 532 00:34:33,371 --> 00:34:36,841 AND THEY WILL JUMP OUT AND KILL THE ASSEMBLED ISRAELI LEADERS." 533 00:34:45,216 --> 00:34:50,421 (fanfare playing) 534 00:34:50,421 --> 00:34:56,494 (applause) 535 00:34:56,928 --> 00:34:59,097 WHEN WE ARRIVED IN TEL AVI V 536 00:34:59,097 --> 00:35:02,567 IT WAS LIKE I WAS COMING TO OUT OF SPACE. 537 00:35:02,567 --> 00:35:04,302 IT WAS SOMETHING COMPLETELY NEW. 538 00:35:07,338 --> 00:35:11,242 I FIND MYSELF IN A CAR, SITTING NEAR MOSHE DAYAN 539 00:35:11,242 --> 00:35:14,712 AND WE HAVE TO FIND HOW TO BEGIN A CONVERSATION. 540 00:35:14,712 --> 00:35:15,580 K AND I HAVE READ IN THE BOO 541 00:35:16,881 --> 00:35:18,182 THAT HE WAS INTERESTED IN ARCHAEOLOGY 542 00:35:19,484 --> 00:35:22,954 S INTERESTED IN ARCHAEOLOGY WA 543 00:35:22,954 --> 00:35:25,656 AND WE BEGIN TO TALK ARCHAEOLOGY. 544 00:35:25,656 --> 00:35:29,994 Narrator: THE ISRAELI PEOPLE GREETED SADAT'S ARRIVAL FROM EGYPT 545 00:35:29,994 --> 00:35:32,163 AS THOUGH HE WERE MOSES COME AGAIN. 546 00:35:32,163 --> 00:35:35,633 (applause) 547 00:35:41,606 --> 00:35:48,546 Translator: I COME TO YOU TODAY WITH A FIRM DESIRE TO MAKE PEACE. 548 00:35:48,546 --> 00:35:52,016 Narrator: SADAT OFFERED PEACE, BUT HE WAS CAREFUL NOT TO ABANDON 549 00:35:52,016 --> 00:35:55,052 THE OTHER ARAB STATES OR THE PALESTINIANS. 550 00:35:58,956 --> 00:36:03,728 Translator: THERE ARE ARAB LANDS STILL UNDER ISRAELI OCCUPATION. 551 00:36:03,728 --> 00:36:08,065 WE INSIST ON COMPLETE WITHDRAWAL FROM THESE TERRITORIES 552 00:36:08,065 --> 00:36:09,800 INCLUDING ARAB JERUSALEM. 553 00:36:14,138 --> 00:36:18,776 Translator IT WAS QUITE A SPEECH, QUITE DISTURBING. 554 00:36:18,776 --> 00:36:24,448 I PASSED A NOTE TO BEGIN SAYING, "WE MUST BE ON OUR GUARD." 555 00:36:24,882 --> 00:36:28,352 Translator: EZER WEIZMAN, THE DEFENSE MINISTER 556 00:36:28,786 --> 00:36:30,521 WHO WAS A GREAT ADVOCATE FOR PEACE 557 00:36:30,521 --> 00:36:32,256 SAID WHEN HE HEARD THE SPEEC H 558 00:36:32,690 --> 00:36:34,859 THAT MAYBE WE SHOULD MOBILIZ E THE RESERVES. 559 00:36:39,630 --> 00:36:41,799 Narrator: THE VISITORS WENT FROM THE KNESSET 560 00:36:42,233 --> 00:36:43,100 . TO A DINNER IN THEIR HONOR 561 00:36:46,137 --> 00:36:49,607 IT WAS A KIND OF DINNER WHERE THERE WAS NOT MUCH TALK. 562 00:36:50,474 --> 00:36:56,547 THE ATMOSPHERE WAS COOL. 563 00:36:56,981 --> 00:37:01,319 Khalil (translated): PRESIDENT SADAT AND MR. BEGI WERE NOT SPEAKING TO EACH OTHER. 564 00:37:01,319 --> 00:37:04,355 THEY WERE SITTING WITH THEIR BACKS TO EACH OTHER. 565 00:37:04,789 --> 00:37:07,391 I DECIDED TO INVITE EZER WEIZMAN AND ANOTHER MINISTER 566 00:37:08,259 --> 00:37:10,428 UP TO MY SUITE AFTER DINNER. 567 00:37:15,199 --> 00:37:18,669 MUSTAFA KHALIL TOLD ME, WE HAVE TO DO SOMETHING 568 00:37:18,669 --> 00:37:22,573 OTHERWISE THE WHOLE TRIP WILL BE WITHOUT ANY FOLLOW-UP. 569 00:37:23,007 --> 00:37:25,176 WHAT ABOUT HAVING A MEETING TOGETHER? 570 00:37:25,610 --> 00:37:28,212 I SAID, NO OBJECTION. 571 00:37:28,646 --> 00:37:32,550 Translator: SO NOW I FOUND MYSELF SITTIN G WITH OUR WORST ENEMY 572 00:37:32,550 --> 00:37:35,586 AT THE KING DAVID HOTEL DRINKING BLACK LABEL. 573 00:37:35,586 --> 00:37:40,791 I WANT TO ENTER DIRECTLY IN THE PROCESS 574 00:37:41,225 --> 00:37:43,828 Y HAT ARE THE PROBLEMS OF CAIRO TODA 575 00:37:43,828 --> 00:37:45,997 AND THE PROBLEMS OF EGYPT 576 00:37:45,997 --> 00:37:46,864 AND THIS IS WHY WE NEED PEACE. 577 00:37:48,599 --> 00:37:50,768 Translator: I SAID, "LET ME SHOW YOU SOMETHING." 578 00:37:50,768 --> 00:37:52,503 I TOOK HIM TO THE WINDOW. 579 00:37:53,371 --> 00:37:55,973 I SAID, "TAKE A GOOD LOOK. 580 00:37:56,407 --> 00:37:58,576 DO YOU REALLY THINK YOU CAN DIVIDE THIS CITY?" 581 00:38:01,178 --> 00:38:02,913 Boutros-Ghali: I SAY THE SOLUTION IS 582 00:38:03,347 --> 00:38:06,384 DIRECT TALK WITH THE LEADERSHIP OF ISRAEL 583 00:38:06,384 --> 00:38:10,721 AND THROUGH THIS DIRECT TALK , DIRECT CONTACT 584 00:38:12,023 --> 00:38:15,926 (camera shutters clicking) 585 00:38:16,360 --> 00:38:17,662 Narrator: IT WASN'T THAT SIMPLE. 586 00:38:18,095 --> 00:38:20,698 M AFTER THE TRIP TO JERUSALE 587 00:38:20,698 --> 00:38:23,301 THE TWO SIDES CONTINUED TO TALK FOR SEVEN MONTHS. 588 00:38:26,337 --> 00:38:30,675 I'LL SEE YOU NEXT WEEK OR IN TWO WEEKS' TIME. 589 00:38:30,675 --> 00:38:33,711 Narrator: BUT BEGIN WOULD NOT GIVE AN INCH. 590 00:38:34,145 --> 00:38:39,784 SADAT CONFIDED IN THE NEW PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 591 00:38:39,784 --> 00:38:42,386 SADAT FELT THAT THE PEACE PROCESS 592 00:38:42,386 --> 00:38:44,555 INSTEAD OF HAVING BEEN MOVED FORWARD 593 00:38:44,989 --> 00:38:47,591 HAD ACTUALLY BEEN ALMOST TERMINATED 594 00:38:47,591 --> 00:38:50,194 BY A FRUITLESS GESTURE TO GO TO JERUSALEM. 595 00:38:50,194 --> 00:38:51,062 SO HE WAS QUITE DISCOURAGED. 596 00:38:52,363 --> 00:38:57,568 I ASK PRESIDENT CARTER, THE SENATE, THE CONGRESS 597 00:38:57,568 --> 00:39:01,906 TO TAKE THEIR SHARE AS FULL PARTNERS 598 00:39:01,906 --> 00:39:08,412 . IN THE DISPUTE THAT'S BETWEEN US AND ISRAEL 599 00:39:08,412 --> 00:39:10,581 I'M WAITING FOR THIS MOMENT. 600 00:39:10,581 --> 00:39:13,617 I FOUND MYSELF ISOLATED FROM ALL MY ADVISORS. 601 00:39:13,617 --> 00:39:17,088 ALL OF THEM THOUGHT THAT IT WAS A BAD IDEA. 602 00:39:17,088 --> 00:39:20,991 Narrator: PRESIDENT CARTER THEN SET OUT TO RESOLVE 30 YEARS OF CONFLICT 603 00:39:20,991 --> 00:39:22,727 IN A WEEK OF TALKS 604 00:39:22,727 --> 00:39:24,028 AT THE PRESIDENTIAL RETREA T AT CAMP DAVID. 605 00:39:28,366 --> 00:39:31,402 Boutros-Ghali: WE ARRIVED BY HELICOPTERS 606 00:39:31,402 --> 00:39:35,740 AND WE FIND THIS KIND OF SMALL BUNGALOWS IN THE FOREST-- 607 00:39:35,740 --> 00:39:40,945 PEOPLE QUITE RELAXED, PEOPLE USING BICYCLES. 608 00:39:41,379 --> 00:39:43,981 IT WAS QUITE STRANGE FOR US. 609 00:39:43,981 --> 00:39:47,017 Narrator: SOME OF THE AMERICANS EVEN BROUGHT THEIR CHILDREN. 610 00:39:47,885 --> 00:39:51,355 R THE NATIONAL SECURITY ADVISO 611 00:39:51,355 --> 00:39:55,259 S CHALLENGED ISRAEL'S PRIME MINISTER TO A GAME OF CHES 612 00:39:55,693 --> 00:39:58,729 AND GOT A PREVIEW OF HIS NEGOTIATING TECHNIQUE. 613 00:39:59,163 --> 00:40:01,766 I WAS ABOUT TO MAKE MY FIRST MOVE 614 00:40:02,199 --> 00:40:06,103 WHEN HE DRAMATICALLY S MY HAND IN MIDAIR 615 00:40:06,103 --> 00:40:08,706 AND LOOKED ME STRAIGHT IN THE EYE AND SAID-- 616 00:40:08,706 --> 00:40:10,875 AND HE'S ALWAYS VERY SERIOUS AND FORMAL-- 617 00:40:10,875 --> 00:40:12,610 BRZEZINSKI, DO YOU KNOW AND HE'S ALWAYS VERY SERIOUS AND FORMAL--R. 618 00:40:12,610 --> 00:40:14,779 WHEN I PLAYED MY LAST CHESS GAME?" 619 00:40:14,779 --> 00:40:17,815 AND QUITE FRANKLY, I WAS A LITTLE DISMAYED 620 00:40:18,249 --> 00:40:20,851 . BECAUSE I COULDN'T CARE LESS 621 00:40:20,851 --> 00:40:25,189 AND HE SAYS TO ME, "SEPTEMBER 1940 622 00:40:25,623 --> 00:40:29,527 "WHEN THE N.K.V.DING PLACE I N VILNA 623 00:40:29,527 --> 00:40:32,129 EST ME." 624 00:40:32,129 --> 00:40:34,298 SO I SAID TO MYSELF, "OH, MY GOD." 625 00:40:34,732 --> 00:40:36,467 AND IN THE MIDST OF THE GAME , MRS. BEGIN APPEARS. 626 00:40:36,901 --> 00:40:39,069 SHE LOOKS AT US 627 00:40:39,069 --> 00:40:42,106 AND SAYS, "OH, THE TWO OF YO U ARE PLAYING CHESS. 628 00:40:42,106 --> 00:40:43,407 "YOU KNOW, MR. BRZEZINSKI, MENACHEM JUST LOVES TO PLAY. 629 00:40:45,142 --> 00:40:47,745 HE JUST LOVES TO PLAY, HE PLAYS ALL THE TIME." 630 00:40:47,745 --> 00:40:51,215 Narrator: WHEN PRESIDENT CARTER BROUGH T THE TWO LEADERS TOGETHER 631 00:40:51,215 --> 00:40:53,384 SADAT LISTED THE DEMANDS: 632 00:40:53,384 --> 00:40:55,986 THE RETURN OF THE SINAI TO EGYPT 633 00:40:55,986 --> 00:41:01,984 AND A PALESTINIAN STATE IN THE WEST BANK 634 00:41:01,984 --> 00:41:05,095 E SADAT AND I BOTH KNEW THAT THIS WAS NOT GOING TO B 635 00:41:05,095 --> 00:41:08,132 AT ALL ACCEPTABLE TO ME OR THE ISRAELIS. 636 00:41:08,132 --> 00:41:13,337 Translator: WE ALL HIT THE ROOF, NOT JUST BEGIN. 637 00:41:13,337 --> 00:41:16,373 THEY WERE TAKING A HARD LINE . 638 00:41:16,373 --> 00:41:18,976 WE ALL SAID, "THIS SIMPLY WON'T WORK." 639 00:41:20,277 --> 00:41:25,049 THEY WANTED TO STORM OUT, TO TERMINATE THE TALKS 640 00:41:25,483 --> 00:41:28,953 AND I JUMPED UP FROM THE DESK WHERE I WAS SITTING AND WRITING 641 00:41:28,953 --> 00:41:30,254 AND GOT IN THE DOOR IN FRONT OF THEM 642 00:41:31,555 --> 00:41:34,592 AND I WOULDN'T LET THEM GET OUT OF THE ROOM 643 00:41:34,592 --> 00:41:37,628 UNTIL THEY BOTH AGREED TO LET ME TRY TO CONTINUE. 644 00:41:37,628 --> 00:41:40,231 AND AFTER THAT 645 00:41:40,231 --> 00:41:43,267 THE TWO MEN NEVER SAW EACH OTHER FOR THE NEXT TEN DAYS. 646 00:41:47,605 --> 00:41:50,207 Brzezinski: THE INCOMPATIBILITIES BETWEEN THE TWO SIDES 647 00:41:50,641 --> 00:41:52,810 WERE SO INTENSE 648 00:41:52,810 --> 00:41:57,147 THAT SOME SORT OF AN AMERICA N DOCUMENT BRIDGING THE GAP 649 00:41:57,147 --> 00:42:01,051 S AND EXTRACTING FROM EACH SID E THOSE RELATIVELY FEW ELEMENT 650 00:42:01,051 --> 00:42:04,955 ON THE PART OF EACH SIDE THAT WERE OF A COMPROMISE NATURE 651 00:42:04,955 --> 00:42:07,558 SEEMED TO US TO BE THE ONLY WAY TO PROCEED. 652 00:42:07,558 --> 00:42:11,462 Carter: SO I CARRIED THE SAME TEXT BACK AND FORTH. 653 00:42:11,896 --> 00:42:16,667 BEGIN AND SADAT AGREED TO GO WITH THE SAME TEXT 654 00:42:17,101 --> 00:42:19,703 WITH BRACKETS AND MODIFICATIONS AND MARGINAL NOTES. 655 00:42:22,740 --> 00:42:25,776 Narrator: CARTER FOCUSED THEIR ATTENTION ON A CLAUSE 656 00:42:25,776 --> 00:42:27,945 THAT WOULD REQUIRE ISRAEL TO GIVE UP GAZA AND THE WEST BANK 657 00:42:28,379 --> 00:42:30,548 TO THE PALESTINIANS. 658 00:42:30,548 --> 00:42:32,283 S BEGIN SIMPLY DUG IN HIS HEEL 659 00:42:32,283 --> 00:42:33,584 AND SAYS, "THIS IS TOTALLY UNACCEPTABLE." 660 00:42:33,584 --> 00:42:36,186 AS FAR AS HE WAS CONCERNED 661 00:42:36,186 --> 00:42:38,789 THIS WAS GREATER ISRAEL ERISRAEL 662 00:42:38,789 --> 00:42:41,825 AND THEY HADN'T ACQUIRED TERRITORY BY FORCE. 663 00:42:42,259 --> 00:42:45,729 IT HAD ALWAYS BEEN ORDAINE D AS PART OF ISRAEL. 664 00:42:49,199 --> 00:42:51,264 T Narrator: BEGIN REMAINED INTRANSIGEN 665 00:42:51,264 --> 00:42:53,537 SO CARTER PERSUADED SADAT TO GIVE UP HIS DEMAND 666 00:42:53,537 --> 00:42:55,272 FOR A PALESTINIAN STATE 667 00:42:55,272 --> 00:42:58,309 TO THE OUTRAGE OF HIS ADVISORS. 668 00:42:58,309 --> 00:43:02,212 . Boutros-Ghali: IT WAS A REAL SHOCK FOR US 669 00:43:02,212 --> 00:43:06,984 OUR MAIN PREOCCUPATION WAS TO AVOID A BILATERAL AGREEMENT 670 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 BETWEEN ISRAEL AND EGYPT 671 00:43:10,888 --> 00:43:13,490 AT THE EXPENSE ESTINIANS. 672 00:43:16,961 --> 00:43:20,864 Narrator: BUT THAT WASN'T ENOUGH FOR THE ISRAELIS. 673 00:43:21,298 --> 00:43:23,901 " Boutros-Ghali: THEY SAY, "NO, NO, NO, NO. 674 00:43:23,901 --> 00:43:26,070 THEY ARE REFUSING TO WITHDRA W FROM THE SINAI 675 00:43:26,070 --> 00:43:28,672 THAT THEY WANT TO MAINTAIN THE THREE AIRPORTS 676 00:43:28,672 --> 00:43:31,709 THAT THEY WANT TO MAINTAIN THE SETTLEMENTS. 677 00:43:31,709 --> 00:43:36,046 T Narrator: THE ISRAELIS DELEGATED MOSHE DAYAN TO CONVINCE SADA 678 00:43:40,384 --> 00:43:44,288 DAYAN TOLD HIM, "MR. PRESIDENT, IF ANYBODY 679 00:43:44,288 --> 00:43:46,457 "THAT ISRAEL CAN LEAVE THE SINAI SETTLEMENTS 680 00:43:47,324 --> 00:43:47,758 THEY ARE DELUDING YOU." 681 00:43:49,493 --> 00:43:52,096 PRESIDENT SADAT WAS SO UPSET THAT HE ASKED ME FOR AIRPLANES. 682 00:43:52,096 --> 00:43:54,264 HE SAID, "I'M LEAVING. 683 00:43:54,264 --> 00:43:57,301 "IF I CANNOT EVEN GET SINAI BACK 684 00:43:57,301 --> 00:44:01,639 THEN WHAT IS THE USE OF MY CONTINUING THIS PEACE PROCESS?" 685 00:44:01,639 --> 00:44:03,807 Carter: I ASKED SADAT 686 00:44:04,241 --> 00:44:06,844 IF HE WOULD GO BACK IN HIS CABIN AND TALK TO ME. 687 00:44:07,277 --> 00:44:10,314 ALL OF HIS BAGS WERE ON THE FRONT PORCH. 688 00:44:10,314 --> 00:44:12,916 I TOLD SADAT HE HAD BETRAYED OUR FRIENDSHIP 689 00:44:13,350 --> 00:44:15,519 HE HAD VIOLATED A COMMITMENT THAT HE MADE TO ME 690 00:44:15,953 --> 00:44:18,122 THAT HE WOULD GIVE ME FULL OPPORTUNITY 691 00:44:18,555 --> 00:44:21,158 TO RESOLVE ANY DIFFERENCES THAT AROSE 692 00:44:21,592 --> 00:44:24,628 AND THAT I THOUGHT THAT HIS PREEMPTORY ACTION 693 00:44:24,628 --> 00:44:26,797 IN LEAVING WITHOUT GIVING ME ANOTHER CHANCE 694 00:44:26,797 --> 00:44:28,966 WOULD ALSO SERIOUSLY AND ADVERSELY AFFECT 695 00:44:29,400 --> 00:44:30,267 THE RELATIONSHIPS BETWEEN OUR TWO COUNTRIES. 696 00:44:34,171 --> 00:44:38,075 Narrator: SADAT UNPACKED HIS BAGS. 697 00:44:38,509 --> 00:44:43,280 CARTER WOULD NOW HAVE TO GET THE ISRAELI PRIME MINISTER TO YIELD. 698 00:44:43,714 --> 00:44:45,449 . Brzezinski: I WAS ABOUT TO PLAY TENNIS 699 00:44:45,449 --> 00:44:47,184 I WAS DRESSED IN WHITES. 700 00:44:47,618 --> 00:44:49,787 BEGIN WAS ALWAYS DRESSED AS IF HE WAS ABOUT TO GO TO A FUNERAL 701 00:44:51,088 --> 00:44:53,691 AND WE WENT FOR A WALK IN THE CAMP DAVID WOODS. 702 00:44:53,691 --> 00:44:56,727 AND HE SAYS TO ME VERY DRAMATICALLY 703 00:44:57,161 --> 00:45:00,197 "I WANT YOU TO UNDERIGHT EYE W ILL FALL OUT 704 00:45:01,065 --> 00:45:04,968 "MY RIGHT HAND WILL FALL OFF 705 00:45:09,740 --> 00:45:11,909 PERMITTING THE DISMANTLING OF A SINGLE JEWISH SETTLEMENT. 706 00:45:13,210 --> 00:45:16,246 PRIME MINISTER BEGIN HAD TAKEN A SOLEMN OATH 707 00:45:16,680 --> 00:45:18,415 BEFORE GOD AND THE ISRAELI PEOPLE 708 00:45:19,717 --> 00:45:22,319 THAT HE WOULD NOT DISMANTL E ISRAELI SETTLEMENTS 709 00:45:22,319 --> 00:45:25,355 SO I HAD TO DEVISE AN ALTERNATIVE TO THAT 710 00:45:25,789 --> 00:45:27,091 . SO THAT HE WOULD NOT DO IT 711 00:45:29,693 --> 00:45:31,862 S Narrator: CARTER URGED BEGIN'S ADVISOR 712 00:45:32,296 --> 00:45:35,332 . TO FIND A WAY AROUND THEIR PRIME MINISTER'S SOLEMN OATH 713 00:45:35,332 --> 00:45:37,501 Carter: THE ONLY WAY WAS 714 00:45:37,935 --> 00:45:41,405 TO LET THE KNESSET MAKE THE DECISION AND NOT HIM. 715 00:45:41,839 --> 00:45:46,610 DAYAN AND WEIZMAN STARTED SPEAKING UP TO BEGIN 716 00:45:46,610 --> 00:45:48,779 IN HEBREW RATHER THAN IN ENGLISH AS THEY DID IN THE PAST. 717 00:45:48,779 --> 00:45:51,381 (speaking Hebrew) 718 00:45:53,117 --> 00:45:55,719 Translator: I SAID, "WE CANNOT GO BACK EMPTY-HANDED. 719 00:45:55,719 --> 00:45:57,454 " WE MUST FIND A COMPROMISE. 720 00:46:00,924 --> 00:46:02,659 Narrator: BEGIN'S COLLEAGUES CONCLUDED 721 00:46:02,659 --> 00:46:04,828 THAT THE ONLY WAY TO PERSUADE HIM 722 00:46:05,262 --> 00:46:08,298 THAT DISMANTLING THE SETTLEMENTS WOULD NOT DAMAGE HIM POLITICALLY 723 00:46:08,298 --> 00:46:10,467 WAS TO GET THE SETTLERS' CHAMPION ON THE PHONE. 724 00:46:10,901 --> 00:46:13,937 (Sharon speaking Hebrew) 725 00:46:14,371 --> 00:46:17,407 Translator: PRIME MINISTER BEGIN, GOD REST HIS SOUL, TOLD ME 726 00:46:17,407 --> 00:46:19,143 "THERE ARE PROBLEMS 727 00:46:19,576 --> 00:46:22,179 OVER THE JEWISH SETTLEMENT S IN THE SINAI." 728 00:46:22,613 --> 00:46:25,649 HE WANTED TO KNOW WHERE I STOOD. 729 00:46:25,649 --> 00:46:28,685 : I ANSWERED IN ONE SENTENCE 730 00:46:29,119 --> 00:46:31,288 "I WILL SUPPORT ANY DECISION YOU TAKE." 731 00:46:39,530 --> 00:46:42,132 Narrator: PRIME MINISTER BEGIN'S PHONE CALL OPENED THE WAY 732 00:46:42,566 --> 00:46:44,301 FOR A WHITE HOUSE CEREMONY . 733 00:46:44,735 --> 00:46:47,771 THE KNESSET VOTED TO DISMANTLE THE SINAI SETTLEMENTS. 734 00:46:55,579 --> 00:46:58,182 EGYPT BECAME THE FIRST ARAB STATE 735 00:46:58,182 --> 00:47:00,350 TO RECOGNIZE ISRAEL'S RIGHT TO EXIST. 736 00:47:03,744 --> 00:47:06,423 . ISRAEL GAVE BACK THE SINAI 737 00:47:06,423 --> 00:47:09,893 LET'S HAVE A HANDSHAKE BEFORE... 738 00:47:09,893 --> 00:47:14,231 Narrator: SADAT AND BEGIN WERE AWARDED THE NOBEL PEACE PRIZE. 739 00:47:14,665 --> 00:47:15,966 Carter: I'M SO PROUD OF BOTH OF YOU. 740 00:47:16,400 --> 00:47:17,701 GOD BLESS YOU BOTH. 741 00:47:18,135 --> 00:47:19,870 Boutros-Ghali: WHILE WE HAVE THE CEREMONY 742 00:47:20,304 --> 00:47:23,774 AND THE DIFFERENT SPEECHES AND THE DIFFERENT SIGNATUR E 743 00:47:24,208 --> 00:47:27,678 WE WERE LISTENING TO THE PALESTINIANS WHICH WERE OUTSIDE 744 00:47:27,678 --> 00:47:30,714 AND WAS JUST SHOUTING TO REMIND US 745 00:47:30,714 --> 00:47:34,618 THAT THE PALESTINIAN PROBLEM HAVE NOT BEEN SOLVED. 746 00:47:34,618 --> 00:47:37,654 (crowd chanting and yelling) 747 00:47:37,654 --> 00:47:39,823 Narrator: THE PEACE WITH ISRAEL THAT SADAT CONCLUDED 748 00:47:39,823 --> 00:47:41,992 HAS LASTED TO THIS DAY. 749 00:47:45,028 --> 00:47:47,631 BUT MANY ARABS WERE ENRAGED. 750 00:47:51,535 --> 00:47:55,439 TWO YEARS LATER, AT A MILITARY DISPLAY IN CAIRO 751 00:47:55,439 --> 00:47:59,343 ISLAMIC EXTREMISTS ASSASSINATED ANWAR SADAT. 752 00:47:59,343 --> 00:48:04,114 (multiple gunshots) 753 00:48:04,548 --> 00:48:11,054 (yelling and gunshots) 754 00:48:24,935 --> 00:48:28,405 Newscaster: THE ISRAELIS CAME 1,500 MILES, SCORED A DIRECT HIT 755 00:48:28,839 --> 00:48:31,441 ON T BASED IN TUNIS 756 00:48:31,441 --> 00:48:34,478 . AND ONLY JUST MISSED THE P.L.O. LEADER, YASSER ARAFAT 757 00:48:34,912 --> 00:48:37,514 IT WAS A REVENGE RAID BY THE ISRAELIS 758 00:48:37,514 --> 00:48:41,418 FOLLOWING LAST WEEK'S ATTACK ON AN ISRAELI YACHT IN CYPRUS. 759 00:48:41,852 --> 00:48:45,322 . THREE PEOPLE WERE KILLED B Y A P.L.O. UNIT FROM TUNISIA 760 00:48:45,322 --> 00:48:47,491 AS A MATTER OF PRINCIPLE, IT IS OUR VIEW 761 00:48:47,925 --> 00:48:50,093 THAT IT IS LEGITIMATE SELF DEFENSE TO RESPOND APPROPRIATELY 762 00:48:50,093 --> 00:48:50,961 TO ACTS OF TERRORISM. 763 00:48:59,202 --> 00:49:02,239 Narrator: AS TERRORIST WARFARE CONTINUED 764 00:49:02,239 --> 00:49:04,841 A PLANELOAD OF ISRAELIS ARRIVED AT HEATHROW AIRPORT. 765 00:49:05,275 --> 00:49:07,878 THE PASSENGERS HAD NO IDEA THAT AMONG THEM 766 00:49:08,312 --> 00:49:10,914 WAS THEIR FOREIGN MINISTER ON A TOP-SECRET MISSION. 767 00:49:11,348 --> 00:49:14,384 (speaking Hebrew) 768 00:49:14,384 --> 00:49:18,288 Translator: I CAME DISGUISED IN A WIG AND GLASSES. 769 00:49:18,288 --> 00:49:20,457 WHEN I GOT TO PASSPORT CONTROL 770 00:49:20,457 --> 00:49:23,493 HE ASKED, "ON HOLIDAY OR BUSINESS?" 771 00:49:24,795 --> 00:49:26,964 I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY. 772 00:49:26,964 --> 00:49:29,132 FINALLY I SAID, "ON BUSINESS." 773 00:49:36,940 --> 00:49:38,675 Narrator: SHIMON PERES WANTED TO EXTEN D THE PEACE WITH 774 00:49:38,675 --> 00:49:42,145 TO JNS. 775 00:49:46,917 --> 00:49:49,519 THAT SAME DAY 776 00:49:49,519 --> 00:49:52,990 KING HUSSEIN OF JORDAN PILOTED HIS OWN PLANE TO LONDON. 777 00:49:53,423 --> 00:49:56,893 HE HAD BEEN INVITED TO MEE T PERES BY A MUTUAL FRIEND. 778 00:49:56,893 --> 00:49:59,496 King Hussein: I HAD MANY QUESTIONS IN MY MIND ABOUT IT 779 00:49:59,496 --> 00:50:02,099 BUT HE DIDN'T GIVE ME ANY DETAIL. 780 00:50:02,099 --> 00:50:05,569 HE JUST TOLD ME THAT HE HAD CONTACTS WITH PERES 781 00:50:06,003 --> 00:50:10,340 WHICH WERE A BEGINNING OF TALK ABOUT WHAT COULD BE DONE. 782 00:50:14,244 --> 00:50:17,280 Narrator: THE BRITISH LAWYER, LORD MISHCON 783 00:50:17,280 --> 00:50:20,751 HAD PROVIDED THE MEETING PLACE AND GIVEN HIS STAFF THE DAY OFF. 784 00:50:21,184 --> 00:50:23,353 (speaking Hebrew) 785 00:50:23,353 --> 00:50:25,088 " Translator: KING HUSSEIN SAID, "WE'LL WASH UP THE DISHES. 786 00:50:25,522 --> 00:50:27,257 I IMMEDIATELY AGREED. 787 00:50:27,257 --> 00:50:30,293 BUT MRS. MISHCON SAID, "NO." 788 00:50:30,293 --> 00:50:32,029 SHE WOULDN'T DREAM OF LETTIN G A KING DO HER DISHES. 789 00:50:37,234 --> 00:50:38,101 Narrator: THEY NOW SETTLED DOWN TO WORK OUT 790 00:50:39,403 --> 00:50:42,005 HOW TO BEGIN THE PROCESS OF NEGOTIATIONS. 791 00:50:42,005 --> 00:50:45,909 ISRAEL STILL DIDN'T WANT TO NEGOTIATE WITH THE P.L.O. 792 00:50:45,909 --> 00:50:48,078 N WHICH IT SAW AS A TERRORIST ORGANIZATIO 793 00:50:48,078 --> 00:50:49,813 . DEDICATED TO ITS DESTRUCTION 794 00:50:50,247 --> 00:50:53,717 King Hussein: WE DISCUSSED THE IMPASSE. 795 00:50:54,151 --> 00:50:56,319 S THE PROBLEM WAS HOW TO GET THE PALESTINIAN 796 00:50:56,319 --> 00:50:58,922 TO THE NEGOTIATING TABLE 797 00:50:58,922 --> 00:51:01,958 AGAINST ISRAELI OPPOSITION, AGAINST AMERICAN OPPOSITION. 798 00:51:02,392 --> 00:51:04,995 Translator: HUSSEIN SAID, "IF YOU WERE CLEVER 799 00:51:04,995 --> 00:51:07,597 "YOU WOULD RECOGNIZE THE P.L.O. 800 00:51:08,031 --> 00:51:10,634 "THAT WOULD SHOW EVERYONE THE TRUTH-- 801 00:51:11,068 --> 00:51:16,273 THE P.L.O. IS JUST UNWILLING TO NEGOTIATE." 802 00:51:16,273 --> 00:51:20,610 Narrator: ISRAEL WAS WILLING TO NEGOTIATE ONLY WITH THOSE PALESTINIANS 803 00:51:20,610 --> 00:51:23,647 RECOGNIZING THE RIGHT OF ISRAEL TO EXIST. 804 00:51:23,647 --> 00:51:27,117 S Translator: PEACE TALKS WITH PALESTINIAN 805 00:51:27,551 --> 00:51:31,888 WHO ACCEPTED ISRAEL'S RIGHT TO EXIST WOULD EXCLUDE THE P.L.O. 806 00:51:31,888 --> 00:51:33,190 I TOOK A BIT OF TIME TO THINK ABOUT IT 807 00:51:34,491 --> 00:51:39,262 SAME TIME TO, UH... I TOOK A BIT OF TIME TO THINK ABOUT ITAT THE 808 00:51:39,696 --> 00:51:41,865 TO SEE IF I HAD ANY LAST THOUGHTS 809 00:51:41,865 --> 00:51:47,504 BEFORE SUCH A MONUMENTAL DECISION WAS TAKEN. 810 00:51:47,504 --> 00:51:48,805 AND THEN I DECIDED, ALL RIGHT, FINE, WE'LL GO. 811 00:51:51,842 --> 00:51:54,444 Narrator: THE IDEA THEY CAME UP WITH 812 00:51:54,444 --> 00:51:56,613 WAS A PEACE CONFERENCE THAT EXCLUDED THE P.L.O. 813 00:52:00,517 --> 00:52:03,987 BACK IN ISRAEL, SHIMON PERES FACED A DIFFICULT MEETING 814 00:52:03,987 --> 00:52:05,722 WITH HIS PRIME MINISTER, YITZHAK SHAMIR. 815 00:52:07,457 --> 00:52:11,361 WAS PART OF A COALITION PERES'S MODERATE LABOR PARTY 816 00:52:11,361 --> 00:52:12,229 THAT STRADDLED THE DIVIDE OF ISRAELI POLITICS. 817 00:52:16,133 --> 00:52:18,735 SHAMIR, A HARD-LINER, OPPOSED THE CONFERENCE. 818 00:52:18,735 --> 00:52:20,470 HE WANTED TO NEGOTIATE SEPARATELY 819 00:52:20,470 --> 00:52:22,205 WITH EACH ARAB COUNTRY 820 00:52:22,639 --> 00:52:25,242 . AND DIDN'T WANT TO DEAL WITH THE PALESTINIANS AT ALL 821 00:52:30,447 --> 00:52:34,351 Translator: HE SAID HE'D AGREED WITH KING 822 00:52:34,351 --> 00:52:35,652 TO HOLD AN INTERNATIONAL CONFERENCE. 823 00:52:40,857 --> 00:52:45,629 AN INTERNATIONAL CONFERENCE? 824 00:52:45,629 --> 00:52:50,834 FOR ME, THAT WOULD BE AS BAD AS A PIG IN THE TEMPLE. 825 00:52:51,268 --> 00:52:53,436 Narrator: SHAMIR MISTRUSTED PERES. 826 00:52:53,436 --> 00:52:56,039 HE FEARED ISRAEL WOULD BE OUTNUMBERED BY THE ARAB STATES 827 00:52:56,039 --> 00:52:57,774 AT THE CONFERENCE. 828 00:52:58,208 --> 00:53:00,810 PERES ASSURED HIM THE CONFERENCE WOULD QUICKLY ADJOURN 829 00:53:01,244 --> 00:53:03,413 INTO INDIVIDUAL TALKS WITH EACH ARAB STATE. 830 00:53:03,413 --> 00:53:07,317 AND THE P.L.O. WOULD NOT BE INVITED. 831 00:53:07,751 --> 00:53:11,221 Translator: I SAID, "LEAVE THE TEXT, I'LL READ IT LATER." 832 00:53:11,221 --> 00:53:16,426 Translator: I SAID, "NO, I CAN'T 833 00:53:16,426 --> 00:53:20,330 "YOUR STAFF MIGHT LEAK IT AND SPOIL MY PLAN. 834 00:53:20,330 --> 00:53:22,065 IT HAS TO LOOK LIKE IT COMES FROM THE AMERICANS." 835 00:53:25,101 --> 00:53:27,704 D Narrator: PERES AND KING HUSSEIN AGREE 836 00:53:27,704 --> 00:53:31,174 THAT ONLY AMERICA HAD THE CLOUT TO GET EVERYONE TO ATTEND. 837 00:53:31,174 --> 00:53:35,512 SO PERES THEN CONTACTED THE AMERICAN SECRETARY OF STATE. 838 00:53:35,512 --> 00:53:39,416 WHAT HE PROPOSED NOW WAS 839 00:53:39,849 --> 00:53:45,488 THAT I TAKE THIS ON BOARD ASMYPROPOSAL 840 00:53:45,922 --> 00:53:48,525 AND THEN PRESENT IT TO THE ISRAELI GOVERNMENT. 841 00:53:48,525 --> 00:53:52,862 (speaking Hebrew) 842 00:53:53,296 --> 00:53:58,068 Translator: I SAW DANGER EVEN IN A VISIT FROM SHULTZ. 843 00:53:58,068 --> 00:54:01,104 I DECIDED TO SEND AN ENVOY TO AMERICA. 844 00:54:01,538 --> 00:54:03,273 . I SENT OUR FORMER AMBASSADOR 845 00:54:06,743 --> 00:54:08,800 AND I TOLD SHULTZ VERY PLAINLY 846 00:54:08,800 --> 00:54:11,948 OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE 847 00:54:11,948 --> 00:54:16,286 WAS A SUBJECT OF DIVIDED OPINION IN ISRAEL 848 00:54:16,720 --> 00:54:19,322 MAINLY BETWEEN THE LIKUD AND THE LABOR PARTY 849 00:54:19,322 --> 00:54:21,925 AND THAT IF HE WERE TO COME TO ISRAEL 850 00:54:21,925 --> 00:54:24,094 TO PROVIDE HIS SUPPORT FOR THE AGREEMENT 851 00:54:24,527 --> 00:54:27,130 THAT PERES HAD ARRIVED AT 852 00:54:27,564 --> 00:54:29,299 HE WOULD BE ENTERING ISRAELI DOMESTIC POLITICS. 853 00:54:29,733 --> 00:54:32,335 AND HE SAID, "I'M NOT GOING TO MAKE THE TRIP." 854 00:54:32,335 --> 00:54:36,239 Narrator: TRYING TO KEEP THE PROCESS GOING 855 00:54:36,239 --> 00:54:39,709 . PERES PERSUADED SHAMIR TO MEET WITH JORDAN'S KING HUSSEIN 856 00:54:39,709 --> 00:54:42,312 THE KING INVITED SHAMIR TO HIS HOUSE IN LONDON. 857 00:54:45,782 --> 00:54:50,553 HAT HE COULD REPRESENT THE PALESTINI D T 858 00:54:50,553 --> 00:54:53,156 (speaking Hebrew) 859 00:54:53,590 --> 00:54:57,927 Translator: THE KING WAS VERY CRITICAL OF THE AMERICANS. 860 00:54:57,927 --> 00:55:01,831 HE SAID, "THEY MADE PROMISES THEY DIDN'T HONOR. 861 00:55:02,265 --> 00:55:05,302 "THEY PROMISED JORDAN WOULD GET BACK THE LAND 862 00:55:05,735 --> 00:55:07,904 ISRAEL HAD OCCUPIED, BUT THIS HASN'T HAPPENED." 863 00:55:10,940 --> 00:55:16,146 " I THOUGHT TO MYSELF, "I'M RESPONSIBLE FOR THAT. 864 00:55:16,146 --> 00:55:21,351 HE WAS VERY BLUNT. 865 00:55:21,785 --> 00:55:26,556 THERE WAS NOT VERY MUCH ROOM FOR PUTTING ANY OF THE IDEAS 866 00:55:26,556 --> 00:55:30,894 OR HOPES OR ASPIRATIONS THAT I HAD IN MIND. 867 00:55:30,894 --> 00:55:35,231 Translator: I REFUSED POINT BLANK TO DISCUSS AN INTERNATIONAL CONFERENCE. 868 00:55:35,665 --> 00:55:40,003 T SO THERE WASN'T MUCH THAT WE COULD REALLY SPEAK ABOU 869 00:55:40,437 --> 00:55:42,172 OR AGREE ABOUT. 870 00:55:42,172 --> 00:55:45,208 (speaking Hebrew) 871 00:55:45,208 --> 00:55:49,979 Translator: THE NEXT MORNING, I FLEW BACK TO JERUSALEM. 872 00:55:49,979 --> 00:55:53,016 NONE OF MY COLLEAGUES KNEW WHERE I'D BEEN 873 00:55:53,450 --> 00:55:54,751 OR WHO I'D BEEN MEETING. 874 00:55:57,787 --> 00:56:01,257 R WE GOT A REPORT FROM THAT MEETING FROM SHAMI 875 00:56:01,257 --> 00:56:03,860 WHO WAS VERY HAPPY ABOUT IT. 876 00:56:03,860 --> 00:56:06,463 THE KING WAS SO COURTEOUS. 877 00:56:06,463 --> 00:56:09,499 HE SERVED A KOSHER MEAL. 878 00:56:09,499 --> 00:56:13,403 HE WAS... LISTENED TO ME, AND WE HAD... 879 00:56:13,837 --> 00:56:16,439 HE WAS WARM AND SO ON. 880 00:56:16,873 --> 00:56:21,644 WE GOT A REPORT FROM KING HUSSEIN WHO SAID 881 00:56:22,078 --> 00:56:25,982 "WELL, WE HAD THE MEETING, IT WAS TERRIBLY DISCOURAGING 882 00:56:25,982 --> 00:56:29,452 "BECAUSE IT'S OBVIOUS TO M E THAT THE PRIME MINISTER 883 00:56:29,452 --> 00:56:31,621 IS NOT WILLING TO GIVE ANY GROUND AT ALL." 884 00:56:35,091 --> 00:56:36,826 Narrator: SHAMIR REJECTED HUSSEIN 885 00:56:36,826 --> 00:56:38,995 AS A REPRESENTATIVE OF THE PALESTINIANS 886 00:56:38,995 --> 00:56:42,031 AND REPEATED HIS UNWILLINGNESS TO NEGOTIATE WITH THE P.L.O. 887 00:56:49,406 --> 00:56:52,768 MEANWHILE, THE PALESTINIANS, SQUEEZED INTO THE GAZA STRIP 888 00:56:53,309 --> 00:56:55,912 FOR THE LAST 20 YEARS UNDER ISRAELI RULE 889 00:56:56,346 --> 00:56:59,382 . GREW INCREASINGLY FRUSTRATED 890 00:57:11,094 --> 00:57:15,865 ON DECEMBER 8, 1987, AN ISRAELI TRUCK ACCIDENTALLY HIT A CAR 891 00:57:15,865 --> 00:57:18,034 CARRYING FOUR PALESTINIAN LABORERS. 892 00:57:18,468 --> 00:57:22,372 (horn honking) 893 00:57:22,372 --> 00:57:26,276 (speaking Arabic) 894 00:57:26,709 --> 00:57:30,180 Translator: ALL THE PEOPLE IN THE CAR WERE KILLED. 895 00:57:30,180 --> 00:57:32,782 WE THOUGHT, "THIS WAS NO ACCIDENT. 896 00:57:32,782 --> 00:57:34,517 IT WAS DONE ON PURPOSE BY THE ISRAELIS." 897 00:57:38,421 --> 00:57:40,156 . Narrator: ANGRY CROWDS SOON GATHERED 898 00:57:40,156 --> 00:57:41,024 AN 18-YEAR-OLD PALESTINIAN 899 00:57:42,325 --> 00:57:43,626 THREW A STONE AT SOME ISRAELI SOLDIERS. 900 00:57:44,060 --> 00:57:46,229 (gunshots) 901 00:57:46,229 --> 00:57:48,832 WHEN THEY FIRED BACK, THE BOY WAS KILLED. 902 00:57:51,434 --> 00:57:54,904 (crowds yelling) 903 00:58:01,845 --> 00:58:03,580 THE ISRAELI SECURITY FORCE S THEN STEPPED UP THEIR PRESENCE 904 00:58:04,447 --> 00:58:06,182 IN THE OCCUPIED TERRITORIES. 905 00:58:13,990 --> 00:58:16,593 A GROUP OF YOUNG ACTIVISTS SEIZED THE OPPORTUNITY 906 00:58:17,026 --> 00:58:19,195 TO PREPARE A LEAFLET CALLING FOR AN UPRISING. 907 00:58:20,497 --> 00:58:25,268 (speaking Arabic) 908 00:58:25,702 --> 00:58:27,003 Translator: EARLY IN THE MORNING, OUR LEAFLET WAS READY. 909 00:58:28,304 --> 00:58:31,341 WE HAD CARS STANDING BY. 910 00:58:31,341 --> 00:58:34,811 . WE ASKED CHILDREN AND PREGNANT WOMEN TO HELP 911 00:58:34,811 --> 00:58:36,546 THEY COULD SLIP PAST THE ISRAELIS AT THE CHECKPOINT. 912 00:58:41,317 --> 00:58:44,354 Narrator: PALESTINIAN WORKERS WERE URGED TO GO ON STRIKE. 913 00:58:44,354 --> 00:58:46,523 SHOPKEEPERS WERE TOLD TO SHUT THEIR BUSINESSES. 914 00:58:53,463 --> 00:58:54,330 THE INTIFADA HAD BEGUN. 915 00:58:57,800 --> 00:59:00,837 (men yelling, pottery shattering) 916 00:59:11,247 --> 00:59:12,549 STILL IN EXILE IN TUNIS 917 00:59:13,850 --> 00:59:16,452 LEARNED ABOUT THE INTIFADA FROM A NEWSCAST. 918 00:59:16,886 --> 00:59:19,055 Arafat: IT IS THE RESISTANCE AND REVOLUTION 919 00:59:19,055 --> 00:59:21,658 OF ALL OUR CHILDREN, ALL OUR WOMEN 920 00:59:21,658 --> 00:59:25,562 ALL OUR PEOPMEN. 921 00:59:25,995 --> 00:59:29,899 THIS IS THE ACCUMULATION OF THE REVOLUTION. 922 00:59:30,333 --> 00:59:34,237 (speaking Arabic) 923 00:59:34,671 --> 00:59:36,406 Translator: IN FACT, WE DIDN'T KNOW WHO ISSUED THE LEAFLETS. 924 00:59:36,406 --> 00:59:38,575 WE WERE WORRIED. 925 00:59:38,575 --> 00:59:42,045 WE WANTED TO KNOW WHO WAS BEHIND ALL THIS. 926 00:59:45,081 --> 00:59:47,250 THE P.L.O. COULD PROVIDE LITTLE DAY-TO-DAY GUIDA 927 00:59:47,684 --> 00:59:49,419 TO THE INTIFADA ORGANIZERS . 928 00:59:49,419 --> 00:59:52,021 THE DEMONSTRATIONS, WHICH BEGAN IN GAZA 929 00:59:52,021 --> 00:59:55,058 NOW SPREAD TO EAST JERUSALEM AND THE WEST BANK. 930 00:59:55,058 --> 00:59:59,829 NOW SPREAD TO EAST JERUSALEM AND THE WEST BANK.nsho ts, people yelling) 931 00:59:59,829 --> 01:00:04,601 THE PALESTINIAN FLAG, AN ILLEGAL SYMBOL UNDER ISRAELI RULE 932 01:00:04,601 --> 01:00:06,336 BEGAN TO APPEAR ALL OVER THE OCCUPIED TERRITORIES. 933 01:00:07,637 --> 01:00:10,239 (speaking Arabic) 934 01:00:10,239 --> 01:00:14,577 . Translator: NOW EVEN THE BOURGEOISIE, EVERYONE JOINED THE INTIFADA 935 01:00:14,577 --> 01:00:15,011 THIS REALLY ENCOURAGED US. 936 01:00:17,614 --> 01:00:19,782 Narrator: THE INTIFADA GOING 937 01:00:20,216 --> 01:00:23,252 I ONE YOUNG ACTIVIST SOUGHT GUIDANCE FROM FAISAL HUSSEIN 938 01:00:23,686 --> 01:00:27,156 THE HEAD OF ONE OF THE OLDES T PALESTINIAN FAMILIES. 939 01:00:27,156 --> 01:00:29,759 HUSSEINI HAD SPENT THE LAST FEW YEARS 940 01:00:30,193 --> 01:00:32,795 . IN AND OUT OF ISRAELI JAIL S FOR HIS POLITICAL ACTIVITIES 941 01:00:33,088 --> 01:00:34,964 (speaking Arabic) 942 01:00:36,699 --> 01:00:41,471 Translator: I TOLD HIM, "THE INTIFADA MUST NOT CHANGE TACTICS. 943 01:00:41,471 --> 01:00:44,941 "DON'T USE WEAPONS OR GUNS . 944 01:00:44,941 --> 01:00:48,845 "DON'T GIVE THE ISRAELIS AN EXCUSE TO USE THEIR TECHNOLOGY. 945 01:00:48,845 --> 01:00:51,881 WE WANT TO TIE DOWN AS MANY SOLDIERS AS WE CAN." 946 01:01:01,424 --> 01:01:04,894 Narrator: THE STRATEGY OF MINIMUM FORC E CAUGHT THE ISRAELIS OFF-GUARD. 947 01:01:11,834 --> 01:01:17,473 Shamir: WE ARE FACING NOW A NEW FORM OF WARFARE AGAINST US. 948 01:01:17,473 --> 01:01:23,980 IT MEANS THE ATTEMPT TO DESTROY OUR EXISTENCE 949 01:01:24,414 --> 01:01:27,884 BY VIOLENT DEMONSTRATIONS. 950 01:01:33,089 --> 01:01:35,258 Narrator: THE ISRAELIS TRIED TO BREA K THE MORALE OF THE PROTESTERS 951 01:01:35,692 --> 01:01:36,559 WITH MASS ARRESTS. 952 01:01:40,463 --> 01:01:43,933 THEY BLEW UP THE HOMES OF CONVICTED TERRORISTS. 953 01:01:43,933 --> 01:01:49,572 IT IS NOT A NICE PICTURE TO WITNESS BLOWING A HOUSE . 954 01:01:50,006 --> 01:01:53,476 I FORCED MYSELF TO BE WITH THE SOLDIERS 955 01:01:53,476 --> 01:01:56,512 UNDERSTANDING THAT THEY FEEL AS I FEEL. 956 01:01:59,549 --> 01:02:01,718 Narrator: WHEN THE ISRAELI CABINET MET 957 01:02:01,718 --> 01:02:03,392 MEMBERS OF THE COALITION ARGUED 958 01:02:04,754 --> 01:02:07,790 ABOUT HOW BEST TO END THE INTIFADA. 959 01:02:07,790 --> 01:02:09,959 (man speaking Hebrew) 960 01:02:10,393 --> 01:02:13,863 Translator: ARIEL SHARON SPOKE UP. 961 01:02:13,863 --> 01:02:18,201 IN ESSENCE HE SAID, "MR. PRIME MINISTER 962 01:02:18,201 --> 01:02:22,105 "WE MUST ORDER THE ARMY TO SUPPRESS THE INTIFADA. 963 01:02:22,972 --> 01:02:24,707 THE ARMY WILL FIND A WAY." 964 01:02:26,008 --> 01:02:29,045 (man speaking Hebrew) 965 01:02:29,045 --> 01:02:30,780 Translator: SOME OF THE MINISTERS MADE HORRIFYING SUGGESTIONS. 966 01:02:32,081 --> 01:02:35,118 THEY SUGGESTED, "SEND IN THE TANKS. 967 01:02:35,118 --> 01:02:39,021 "KILL A THOUSAND AND IT WILL COLLAPSE. 968 01:02:39,455 --> 01:02:42,492 ORDER WILL BE RESTORED TO ISRAEL." 969 01:02:42,492 --> 01:02:46,395 WE KNEW IF WE KILLED A THOUSAND IT WOULD GET WORSE 970 01:02:46,829 --> 01:02:50,299 AND WE WOULD BE BRANDED WAR CRIMINALS. 971 01:02:56,372 --> 01:02:57,240 Narrator: THE CABINET REJECTED ALL OF THIS 972 01:02:58,975 --> 01:03:02,011 BUT TOLD THE DEFENSE MINISTER, YITZHAK RABIN 973 01:03:02,011 --> 01:03:06,349 TO FIND A WAY TO END THE INTIFADA. 974 01:03:06,349 --> 01:03:11,554 Mitzna (translated): RABIN STOOD IN FRONT OF THE SOLDIERS AND SAID 975 01:03:11,988 --> 01:03:14,157 "GENTLEMEN, ST STAND THERE. 976 01:03:14,157 --> 01:03:16,759 "USE YOUR HANDS, USE YOUR CLUBS. 977 01:03:16,759 --> 01:03:18,928 "BEAT THE DEMONSTRATORS. 978 01:03:18,928 --> 01:03:20,663 RESTORE ORDER." 979 01:03:27,170 --> 01:03:30,206 Narrator: TRYING TO RESTORE ORDER WITHOUT SHOOTING THE DEMONSTRATORS 980 01:03:30,206 --> 01:03:31,073 RABIN TOLD HIS SOLDI TO CLUB THEM INSTEAD. 981 01:03:39,749 --> 01:03:43,653 SCENES LIKE THIS WERE BROADCAST AROUND THE WORLD. 982 01:03:43,653 --> 01:03:46,624 Man: THEY ARE FACING THE PUNISHMENT OF THE ISRAELIS 983 01:03:49,725 --> 01:03:51,894 TILL NOW, IN ALL OVER THE OCCUPIED TERRITORIES 984 01:03:53,196 --> 01:03:55,364 IN EVERY TOWN AND VILLAGE OR REFUGEE CAMP 985 01:03:55,798 --> 01:03:57,967 IN ALL THE DEMONSTRATIONS 986 01:03:57,967 --> 01:04:01,437 NO ONE HAD USED A GUN OR A HAND GRENADE. 987 01:04:01,437 --> 01:04:04,907 Narrator: ABU JIHAD, THE P.L.O.'s MILITARY LEADER IN TUNIS 988 01:04:04,907 --> 01:04:07,510 HAD GAINED CONTROL OF THE INTIFADA. 989 01:04:07,944 --> 01:04:11,414 HE P.L.O.'s TERRORIST OPERATIONS.D T 990 01:04:11,848 --> 01:04:13,583 A IN THE MIDDLE OF THE INTIFAD 991 01:04:14,016 --> 01:04:16,185 S ABU JIHAD ORDERED AN ATTACK ON AN ISRAELI BU 992 01:04:16,619 --> 01:04:19,222 CARRYING PEOPLE HOME FROM WORK. 993 01:04:19,222 --> 01:04:21,824 THREE WERE KILLED AND SIX WOUNDED. 994 01:04:21,824 --> 01:04:24,861 . Reporter: ALL WERE IN A STATE OF SHOCK 995 01:04:24,861 --> 01:04:29,198 Y THOSE WOMEN WHO HAD BEEN ON THE BUS AND HAD GOT AWA 996 01:04:29,198 --> 01:04:31,801 HAD NOT ESCAPED THE EMOTIONAL TRAUMA. 997 01:04:32,235 --> 01:04:33,102 (woman screams) 998 01:04:35,705 --> 01:04:38,307 Narrator: A MONTH LATER 999 01:04:38,307 --> 01:04:40,910 . AN ELITE ISRAELI COMMANDO UNIT LANDED ON A BEACH IN TUNIS 1000 01:04:41,344 --> 01:04:43,512 MOSSAD AGENTS GUIDED THE COMMANDOS 1001 01:04:43,512 --> 01:04:45,681 TO THE HOME OF ABU JIHAD. 1002 01:04:46,115 --> 01:04:50,019 (speaking Arabic) 1003 01:04:50,453 --> 01:04:55,224 Translator: I WAS WOKEN BY THE SOUND OF PEOPLE BREAKING INTO THE HOUSE. 1004 01:04:55,658 --> 01:04:56,959 THEN I HEARD SCREAMS. 1005 01:04:57,393 --> 01:04:58,694 I WAS TERRIFIED. 1006 01:04:58,694 --> 01:05:01,297 I HEARD ABU JIHAD MOVING 1007 01:05:01,297 --> 01:05:04,333 RUNNING FROM THE DESK TO THE CUPBOARD 1008 01:05:04,333 --> 01:05:05,635 WHERE HE TOOK HIS PISTOL. 1009 01:05:12,141 --> 01:05:14,310 I SAW THREE MASKED MEN WITH MACHINE GUNS. 1010 01:05:18,648 --> 01:05:21,684 ONE OF THE MEN OPENED FIRE ON ABU JIHAD. 1011 01:05:22,118 --> 01:05:23,853 HIS ARM... HIM IN 1012 01:05:26,889 --> 01:05:28,624 AND HIS HEART. 1013 01:05:36,768 --> 01:05:41,637 Translator: ABU JIHAD WAS A LEADER OF THE INTIFADA. 1014 01:05:41,637 --> 01:05:44,240 ALTHOUGH HE WAS OUT OF THE COUNTRY 1015 01:05:45,107 --> 01:05:47,276 . HE WAS FIGHTING AGAINST US 1016 01:05:51,180 --> 01:05:55,084 HE WAS ONE OF THEIR MOST POPULAR COMMANDERS. 1017 01:05:55,084 --> 01:06:00,289 HE FELL JUST LIKE MANY OTHERS-- LIKE PEOPLE ON OUR SIDE. 1018 01:06:04,193 --> 01:06:07,229 or: HE FELL BUT IN THE INTENSITYS-- LIKEOF THE CONFLICTSIDE.at 1019 01:06:07,229 --> 01:06:09,832 . BOTH SIDES WERE LEARNING SOMETHING ABOUT EACH OTHER 1020 01:06:18,941 --> 01:06:23,279 Translator: FOR THE 40th ANNIVERSARY OF ISRAEL 1021 01:06:23,279 --> 01:06:25,881 WE HAD A HUGE MILITARY PARADE. 1022 01:06:37,159 --> 01:06:41,497 A FEW DAYS LATER, I WAS IN THE WEST BANK. 1023 01:06:46,268 --> 01:06:48,437 THEY KNEW ME FROM TV... 1024 01:06:53,209 --> 01:06:55,811 AND ONE OF THEM SAID 1025 01:06:55,811 --> 01:06:59,715 "YESTERDAY, I SAW ALL YOUR FIGHTER AIRCRAFT. 1026 01:06:59,715 --> 01:07:02,752 "YOU'RE SO STRONG UP THERE 1027 01:07:03,185 --> 01:07:07,523 BUT WHAT CAN YOU DO AGAINS T STONE-THROWERS DOWN HERE?" 1028 01:07:07,957 --> 01:07:10,126 . THIS WAS OUR PROBLEM AND THE YOUNG PEOPLE'S POWER 1029 01:07:19,101 --> 01:07:22,138 YOU KNOW THAT IF YOU BEAT THEM AND SHOOT THEM 1030 01:07:22,138 --> 01:07:26,042 AND DO WHATEVER YOU WANT TO THEM, THEY WON'T STOP. 1031 01:07:26,042 --> 01:07:30,813 WE TRAIN TO FIGHT AGAINST OTHER SOLDIERS. 1032 01:07:31,247 --> 01:07:34,717 NOW WE FIGHT AGAINST PEOPLE. 1033 01:07:34,717 --> 01:07:36,018 IT'S DIFFICULT. 1034 01:07:39,488 --> 01:07:42,525 Narrator: INCREASINGLY, ISRAELIS ASKED THEMSELVES 1035 01:07:42,525 --> 01:07:45,561 S WHETHER THEY COULD RULE MORE THAN A MILLION PALESTINIAN 1036 01:07:45,561 --> 01:07:46,429 IN THE OCCUPIED TERRITORIES FOREVER. 1037 01:07:52,501 --> 01:07:54,670 Soldier 1: WE CAN'T SOLVE THIS PROBLEM. 1038 01:07:54,670 --> 01:07:56,839 IT'S THE GOVERNMENT 1039 01:07:56,839 --> 01:07:59,008 IT'S THE POLITICIAN HAVE TO SOLVE THIS PROBLEM, NOT WE ARE. 1040 01:08:09,952 --> 01:08:12,121 Narrator: E INTIFADA VENTED PALESTINIAN FRUSTRATION 1041 01:08:12,121 --> 01:08:14,290 BUT IT ALSO DEMONSTRATED 1042 01:08:14,723 --> 01:08:16,892 THAT NEITHER TERRORISM NOR STREET REVOLT WOULD SOLVE 1043 01:08:17,326 --> 01:08:17,760 THEIR POLITICAL PROBLEMS. 1044 01:08:21,230 --> 01:08:23,833 IN TUNISONE P.L.O. LEADER DISCUSSED WHAT TO DO NEXT 1045 01:08:24,266 --> 01:08:25,601 WITH A COLLEAGUE. 1046 01:08:25,601 --> 01:08:30,372 (speaking Arabic) 1047 01:08:30,372 --> 01:08:33,409 Translator: WE SAT THERE ALONE. 1048 01:08:33,409 --> 01:08:36,879 I SAID, "I WANT TO TALK ABOUT SOMETHING 1049 01:08:36,879 --> 01:08:39,915 . "I'VE NEVER MENTIONED BEFORE 1050 01:08:39,915 --> 01:08:42,518 " CAN I RAISE A TABOO SUBJECT? 1051 01:08:42,518 --> 01:08:45,554 HE SAID, "BE MY GUEST." 1052 01:08:45,554 --> 01:08:48,157 Narrator: THE P.L.O. HAD BEEN CREATE D TO RECLA OF ISRAEL 1053 01:08:49,024 --> 01:08:51,193 FOR THE PALESTINIANS. 1054 01:08:51,193 --> 01:08:54,663 D THAT THEY BE REALISTIC 1055 01:08:54,663 --> 01:08:58,134 THAT THE ONLY WAY TO GET BAC K GAZA AND THE WEST BANK 1056 01:08:58,134 --> 01:09:01,170 WAS TO ACCEPT WHAT THEY REJECTED 40 YEARS AGO-- 1057 01:09:01,170 --> 01:09:03,772 THE PARTITION OF PALESTINE. 1058 01:09:03,772 --> 01:09:08,544 Translator: I ASKED HIM, "SHOULD WE CONSIDER RECOGNIZING ISRAEL?" 1059 01:09:08,544 --> 01:09:08,978 HE SAID YES. 1060 01:09:13,749 --> 01:09:16,785 Narrator: YASSER ARAFAT WAS EVENTUALLY CONVINCED 1061 01:09:17,219 --> 01:09:20,256 THAT THE P.L.O. WOULD HAVE TO COMPROMISE. 1062 01:09:20,256 --> 01:09:24,160 BUT THE OTHER P.L.O. LEADERS WERE HARDER TO PERSUADE. 1063 01:09:24,160 --> 01:09:26,762 LIKE SADAT, THE P.L.O. PREFERRED TO NEGOTIATE 1064 01:09:27,630 --> 01:09:28,497 THROUGH THE AMERICANS. 1065 01:09:33,702 --> 01:09:36,739 BUT THE AMERICANS LAID DOWN A CONDITION: 1066 01:09:36,739 --> 01:09:40,209 YASSER ARAFAT, THE WORLD'S MOST FAMOUS GUERRILLA LEADER 1067 01:09:40,643 --> 01:09:41,510 WOULD HAVE TO ROUNCE TERRORISM. 1068 01:09:47,149 --> 01:09:50,619 HE'S GOT TO GET UP IN FRONT OF A TELEVISION CAMERA 1069 01:09:51,053 --> 01:09:54,523 IN SOME PUBLIC WAY AND SAY FOR INEVERYBODY TO SEE HIM SAYING IT 1070 01:09:54,523 --> 01:09:57,126 OUT OF HIS OWN MOUTH THESE THINGS. 1071 01:09:57,560 --> 01:10:01,463 Narrator: THE U.N. GENERAL ASSEMBLY GATHERED IN GENEVA 1072 01:10:01,463 --> 01:10:04,800 FOR A SPECIAL SESSION TO HEAR ARAFAT. 1073 01:10:04,800 --> 01:10:07,102 BUT NOT ALL THE FACTIONS OF THE P.L.O. 1074 01:10:07,102 --> 01:10:08,837 WERE WILLING TO NEGOTIATE. 1075 01:10:09,271 --> 01:10:13,609 (speaking Arabic) 1076 01:10:13,609 --> 01:10:17,513 Translator: WE DID NOT ACCEPT THE DECISION TO RECOGNIZE ISRAEL. 1077 01:10:17,947 --> 01:10:19,248 WE WOULD ACCEPT NO FURTHER COMPROMISE. 1078 01:10:23,152 --> 01:10:27,056 Narrator: ARAFAT'S U.N. SPEECH WOULD B E A DIFFICULT BALANCING ACT. 1079 01:10:27,056 --> 01:10:30,092 (speaking Arabic) 1080 01:10:30,526 --> 01:10:39,201 Translator: I HEREBY ONCE MORE DECLARE 1081 01:10:39,635 --> 01:10:42,671 . Narrator: THAT WAS FOR THE AMERICANS 1082 01:10:42,671 --> 01:10:47,009 H AND IN A PATTERN THAT WAS TO CHARACTERIZE THE WHOLE SPEEC 1083 01:10:47,443 --> 01:10:50,913 THE NEXT PHRASE WAS FOR THE P.L.O. RADICALS. 1084 01:10:50,913 --> 01:10:54,383 E Translator: AND AT THE SAME TIME SALUT 1085 01:10:54,817 --> 01:10:56,552 THOSE SITTING BEFORE ME IN THIS HALL 1086 01:10:58,287 --> 01:11:03,492 WHO IN THE DAYS WHEN THEY FOUGHT TO FREE THEIR COUNTRIES 1087 01:11:03,492 --> 01:11:08,264 FROM THE YOKE OF COLONIALISM , WERE ACCUSED OF TERRORISM. 1088 01:11:08,264 --> 01:11:09,999 (applause) 1089 01:11:14,336 --> 01:11:16,505 Narrator: HE CONCLUDED HIS SPEECH 1090 01:11:16,505 --> 01:11:18,674 CONVINCED HE HAD PLEASED EVERYONE. 1091 01:11:21,710 --> 01:11:23,445 I REVIEWED IT WITH PRESIDENT REAGAN 1092 01:11:23,445 --> 01:11:26,048 WHO WAS FOLLOWING THIS CLOSELY 1093 01:11:26,048 --> 01:11:28,217 AND I SAID, "WELL, MR. PRESIDENT 1094 01:11:28,651 --> 01:11:31,253 "IN ONE PART OF HIS STATEMEN T HE SAID 'UNC, UNC, UNC' 1095 01:11:31,253 --> 01:11:33,856 "AND THE OTHER PART OF HIS STATEMENT 1096 01:11:33,856 --> 01:11:36,892 "HE SAID 'CLE, CLE, CLE,' BUT NOWHERE DID HE SAY 'UNCLE' 1097 01:11:36,892 --> 01:11:38,193 SO, NO, IT'S NOT SATISFACTORY." 1098 01:11:40,362 --> 01:11:42,531 Narrator: WORD SOON CAME 1099 01:11:42,531 --> 01:11:46,001 THAT THE AMERICANS HAD REJECTED THE BALANCING ACT. 1100 01:11:46,001 --> 01:11:48,604 ARAFAT'S CLOSEST ADVISERS IMPLORED HIM 1101 01:11:49,038 --> 01:11:51,206 TO SAY EXACTLY WHAT SHULTZ DEMANDED. 1102 01:11:51,552 --> 01:11:54,677 (speaking Arabic) 1103 01:11:55,110 --> 01:12:00,316 Translator: I SAW THAT ARAFAT HAD A DILEMMA: WHETHER TO SAY IT OR NOT. 1104 01:12:00,749 --> 01:12:03,352 SHOULD HE SIT TIGHT OR SHOULD HE TRY AGAIN? 1105 01:12:06,822 --> 01:12:10,292 Narrator: THE NEXT MORNING, ARAFAT CALLED A PRESS CONFERENCE. 1106 01:12:10,292 --> 01:12:12,461 Arafat: I REPEAT 1107 01:12:12,461 --> 01:12:20,269 FOR THE RECORD THAT WE TOTALLY AND ABSOLUTELY RENOUNCE 1108 01:12:20,269 --> 01:12:24,173 ALL FORMS OF TERRORISM. 1109 01:12:24,606 --> 01:12:27,176 Shultz: I VIEW THIS DEVELOPMENT AS ONE MORE STEP 1110 01:12:27,176 --> 01:12:28,911 TOWARD THE BEGINNING 1111 01:12:28,911 --> 01:12:31,947 OF DIRECT NEGOTIATIONS BETWEEN THE PARTIES 1112 01:12:31,947 --> 01:12:34,550 WHICH ALONE CAN LEAD TO S 1113 01:12:34,983 --> 01:12:37,186 Narrator: BUT ISRAEL'S PRIME MINISTE R WAS UNIMPRESSED. 1114 01:12:37,186 --> 01:12:40,222 Translator: SHAMIR MADE A G 1115 01:12:40,656 --> 01:12:44,126 IT MEANT, "THIS ISN'T IMPORTANT. 1116 01:12:44,126 --> 01:12:48,430 LET'S NOT WASTE TIME ANALYZING WHAT ARAFAT SAID." 1117 01:12:48,864 --> 01:12:51,033 WE CANNOT TRUST. 1118 01:12:51,033 --> 01:12:54,069 THEY ARE CRIMINALS, THEY ARE LIARS 1119 01:12:54,503 --> 01:12:57,539 THEY ARE ENEMIES OF OUR PEOPLE. 1120 01:12:57,539 --> 01:13:02,311 (applause) 1121 01:13:02,311 --> 01:13:05,781 . Narrator: SHAMIR'S VIEW OF ARAFAT WA S REINFORCED 18 MONTHS LATER 1122 01:13:11,420 --> 01:13:14,456 ON AUGUST 2, 1990 1123 01:13:14,890 --> 01:13:17,926 IRAQ'S SADDAM HUSSEIN SENT HIS ARMY INTO KUWAIT. 1124 01:13:17,926 --> 01:13:23,132 HE BOASTED THAT IN A WAR, ISRAEL WOULD END UP IN FLAMES. 1125 01:13:23,565 --> 01:13:26,168 SADDAM'S ONLY SUPPORT CAME 1126 01:13:26,602 --> 01:13:32,241 FROM LIBYA, SUDAN AND THE P.L.O. 1127 01:13:32,241 --> 01:13:36,145 Arafat: YOU KNOW THE WAR WILL NOT BE ONLY IN BAGHDAD. 1128 01:13:36,145 --> 01:13:40,048 THIS WAR, IF IT STARTED, WILL BE IN THE WHOLE AREA. 1129 01:13:40,048 --> 01:13:43,085 FOR THIS IT WILL B?? A REAL CATASTROPHE. 1130 01:13:43,085 --> 01:13:48,724 Narrator: ISRAEL PREPARED FOR AN ATTACK. 1131 01:13:48,724 --> 01:13:51,326 AS PRESIDENT BUSH SET OUT TO BUILD A COALITION 1132 01:13:51,326 --> 01:13:53,495 T TO FORCE SADDAM OUT OF KUWAI 1133 01:13:53,929 --> 01:13:57,299 . HE TRAVELED TO DAMASCUS TO BRING SYRIA INTO THE FOLD 1134 01:13:57,299 --> 01:13:59,902 (crowd chanting) 1135 01:14:03,806 --> 01:14:07,276 BUT PRESIDENT ASSAD, A FIRM ARAB NATIONALIST 1136 01:14:07,276 --> 01:14:09,578 WAS NOT EASY TO CONVINCE. 1137 01:14:10,012 --> 01:14:12,614 PRESIDENT ASSAD MADE VERY CLEAR TO ME 1138 01:14:12,614 --> 01:14:15,651 THAT HE BLAMED ISRAEL FOR EVERYTHING. 1139 01:14:16,084 --> 01:14:19,988 I'M NOT SURE HE BLAMED THE M FOR IRAQ GOING INTO KUWAIT 1140 01:14:19,988 --> 01:14:23,025 BUT HE GOT ALMOST EVERYTHING-- EVERYTHING WAS ALL ABOUT ISRAEL. 1141 01:14:23,459 --> 01:14:25,627 I MADE CLEAR TO HIM BUT HE GOT ALMOST EVERYTHING-- EVERYTHING WAS ALL ABOUT ISRAEL. 1142 01:14:25,627 --> 01:14:29,531 THAT WE DIDN'T WANT TO LINK ANY MIDDLE 1143 01:14:29,965 --> 01:14:31,700 . TO WHIPPING SADDAM HUSSEIN 1144 01:14:31,700 --> 01:14:34,303 BUT I MADE CLEAR TO HIM ALSO 1145 01:14:34,303 --> 01:14:36,472 THAT WE WOULD BE INVOLVED IN TRYING TO BE A CATALYST 1146 01:14:37,773 --> 01:14:40,375 FOR PEACE FOR ARABS AND ISRAELIS. 1147 01:14:53,822 --> 01:14:55,991 Narrator: AS THE WAR STARTED 1148 01:14:56,425 --> 01:15:01,630 . SADDAM ORDERED AN ATTACK ON ISRAEL WITH SCUD MISSILES 1149 01:15:01,630 --> 01:15:03,799 SADDAM HOPED THAT BY ATTACKING ISRAEL 1150 01:15:04,233 --> 01:15:06,401 HE WOULD GET THE SUPPORT OF OTHER ARAB COUNTRIES. 1151 01:15:06,401 --> 01:15:08,570 IF ISRAEL RETALIATED 1152 01:15:08,570 --> 01:15:10,739 HE MIGHT BE ABLE TO UNDERMIN E THE COALITION AGAINST HIM. 1153 01:15:14,643 --> 01:15:16,812 IRAQ'S MISSILES WERE AIMED INDISCRIMINATELY 1154 01:15:17,679 --> 01:15:20,716 . AT ISRAEL'S LARGEST CITIES 1155 01:15:20,716 --> 01:15:22,885 . THE REPEATED ATTACKS OVER MANY NIGHTS WERE NERVE-WRACKING 1156 01:15:27,222 --> 01:15:31,126 THE ISRAELI PRESS REPORTED THAT PALESTINIANS CELEBRATED 1157 01:15:31,126 --> 01:15:33,295 AS THE MISSILES FLEW OVER THE WEST BANK 1158 01:15:33,729 --> 01:15:34,596 ON THE WAY TO TEL AVIV. 1159 01:15:38,467 --> 01:15:41,937 CHEMICAL TRACES IN ONE OF T RAISED 1160 01:15:41,937 --> 01:15:43,238 THE POSSIBILITY OF A DEADLY CHEMICAL ATTACK. 1161 01:15:47,142 --> 01:15:50,178 WE WOULD LIKE TO SEE THAT THREAT REMOVED 1162 01:15:50,178 --> 01:15:54,516 AND WE WILL TAKE THE PROTECTIONS THAT ARE NECESSARY TO REMOVE IT. 1163 01:15:54,516 --> 01:15:57,986 I CANNOT TELL YOU WHEN, I CANNOT TELL YOU WHERE. 1164 01:15:57,986 --> 01:16:00,589 Narrator: IN THE END, ISRAEL DID NOT RETALIATE 1165 01:16:01,023 --> 01:16:03,191 D BUT ITS LEADERS HAD LEARNE 1166 01:16:03,191 --> 01:16:06,228 A HARD LESSON ABOUT THEIR VULNERABILITY. 1167 01:16:06,228 --> 01:16:08,397 SHAMIR WAS ALSO ABSOLUTELY CONVINCED 1168 01:16:08,397 --> 01:16:10,566 THAT GIVEN THE OPPORTUNITY 1169 01:16:10,566 --> 01:16:13,168 ISRAEL'S ARAB ENEMIES WOULD TRY TO DESTROY IT. 1170 01:16:19,241 --> 01:16:20,542 WHEN THE WAR WITH IRAQ ENDED 1171 01:16:20,976 --> 01:16:28,483 PRESIDENT BUSH LOOKED TOWARDS THE FUTURE. 1172 01:16:28,917 --> 01:16:30,218 Man: MR. SPEAKER, THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES! 1173 01:16:31,086 --> 01:16:34,990 (rhythmic clapping) 1174 01:16:34,990 --> 01:16:37,593 WE MUST DO ALL THAT WE CAN 1175 01:16:38,026 --> 01:16:41,930 TO CLOSE THE GAP BETWEEN ISRAEL AND THE ARAB STATES 1176 01:16:41,930 --> 01:16:44,967 AND BETWEEN ISRAELIS AND PALESTINIANS. 1177 01:16:45,400 --> 01:16:48,737 THERE CAN BE NO SUBSTITUTE FOR DIPLOMACY. 1178 01:16:49,171 --> 01:16:54,720 THE TIME HAS COME TO PUT AN END TO ARAB-ISRAELI CONFLICT. 1179 01:16:58,714 --> 01:17:00,449 SENDING THE SECRETARY OF THE STATE 1180 01:17:00,882 --> 01:17:02,651 AT THE HEIGHT OF HIS PRESTIGE, TO THE MIDDLE EAST. 1181 01:17:02,651 --> 01:17:03,085 AND WHAT WE BASICALLY HOPE D 1182 01:17:04,386 --> 01:17:06,121 WAS THAT NO ONE WOULD HAVE THE NERVE 1183 01:17:06,555 --> 01:17:07,422 TO SAY NO TO THE UNITED STATES AT THAT MOMENT. 1184 01:17:11,326 --> 01:17:13,929 Narrator: BUSH INSTRUCTED SECRETARY OF STATE JAMES BAKER 1185 01:17:13,929 --> 01:17:15,664 TO PERSUADE THE ARABS AND ISRAELIS 1186 01:17:15,664 --> 01:17:16,531 TO ATTEND A NEW PEACE CONFERENCE. 1187 01:17:23,038 --> 01:17:24,339 Baker: WELL THE WHOLE IDEA 1188 01:17:24,339 --> 01:17:26,508 THAT WE CAME UP WITH 1189 01:17:26,508 --> 01:17:28,677 WAS TO GIVE THE ARABS WHAT THEY NEEDED 1190 01:17:28,677 --> 01:17:31,281 AND GIVE THE ISRAELIS WHAT THEY NEEDED. 1191 01:17:31,281 --> 01:17:34,317 Narrator: THE BONE OF CONTENTION BETWEEN ISRAEL AND SYRIA 1192 01:17:34,317 --> 01:17:36,920 S WAS STILL THE GOLAN HEIGHT 1193 01:17:36,920 --> 01:17:38,221 CAPTURED BY ISRAEL 20 YEARS EARLIER. 1194 01:17:44,294 --> 01:17:47,330 IN DAMASCUS, BAKER SUGGESTED TO PRESIDENT ASSAD 1195 01:17:47,330 --> 01:17:49,065 THAT IF HE CAME TO THE CONFERENCE 1196 01:17:49,499 --> 01:17:51,668 ISRAEL MIGHT NEGOTIATE 1197 01:17:52,102 --> 01:17:53,403 A WITHDRAWAL FROM THE GOLAN HEIGHTS. 1198 01:17:57,307 --> 01:17:59,910 WE ARE NOT NEGOTIATING 1199 01:17:59,910 --> 01:18:01,645 WHETHER THE GOLAN WOULD COME BACK OR NOT-- 1200 01:18:01,645 --> 01:18:03,380 WHETHER A PART OF IT 1201 01:18:03,814 --> 01:18:05,982 WOULD STAY UNDER THE ISRAELI CONTROL OR NOT . 1202 01:18:06,416 --> 01:18:10,320 THE WHOLE OF THE SYRIAN GOLA N SHOULD COME BACK TO SYRIA. 1203 01:18:10,320 --> 01:18:14,658 Narrator: HAVING GOTTEN NOWHERE WITH THE SYRIANS 1204 01:18:14,658 --> 01:18:16,393 BAKER THEN TRIED TO TEMPT YITZHAK SHAMIR 1205 01:18:16,393 --> 01:18:18,128 TO THE PEACE CONFERENCE. 1206 01:18:18,562 --> 01:18:19,429 Baker: I REMEMBER SAYING 1207 01:18:19,863 --> 01:18:21,598 IT'S GOING TO BE ONE BIG MEETING 1208 01:18:21,598 --> 01:18:23,767 THAT IS GOING TO LEAD, THEN, TO BILATERAL NEGOTIATIONS 1209 01:18:24,201 --> 01:18:27,237 SO THAT THE ISRAELI GOVERNMENT COULD SAY 1210 01:18:27,237 --> 01:18:29,840 " "WELL, THIS IS REALLY NOT AN INTERNATIONAL CONFERENCE. 1211 01:18:29,840 --> 01:18:30,707 (speaking Hebrew) 1212 01:18:32,008 --> 01:18:34,611 Translator: I WOULDN'T EVEN CONSIDER IT. 1213 01:18:34,611 --> 01:18:36,780 IT MEANT NEGOTIATING WITH P.L.O. TERRORISTS. 1214 01:18:40,684 --> 01:18:43,286 Narrator: BAKER PROMISED SHAMIR 1215 01:18:43,286 --> 01:18:46,756 . HE WOULD NOT INVITE THE P.L.O. TO THE CONFERENCE 1216 01:18:46,756 --> 01:18:48,925 BAKER THEN WENT TO MEET 1217 01:18:48,925 --> 01:18:50,660 PALESTINIAN LEADERS FROM THE WEST BANK AND GAZA. 1218 01:18:50,660 --> 01:18:53,697 (speaking Arabic) 1219 01:18:53,697 --> 01:18:58,034 Translator: WE IN THE P.L.O. LEADERSHI P OPPOSED THEM MEETING BAKER . 1220 01:18:58,468 --> 01:19:01,505 FOR US, THIS MEETING WAS POINTLESS . 1221 01:19:01,505 --> 01:19:03,673 WE THOUGHT IT WOULD NOT ADVANCE THE PALESTINIAN CAUSE. 1222 01:19:07,143 --> 01:19:09,746 Translator: SOME COMRADES ARGUED THAT 1223 01:19:10,180 --> 01:19:13,650 THE AMERICANS WANTED TO CREATE AN ALTERNATIVE LEADERSHIP 1224 01:19:14,084 --> 01:19:15,819 TO REPLACE THE P.L.O. 1225 01:19:20,590 --> 01:19:23,627 P Narrator: FOR FIVE NIGHTS, ABU MAZEN URGED THE P.L.O. LEADERSHI 1226 01:19:24,060 --> 01:19:25,795 S TO LET PALESTINIANS FROM THE OCCUPIED TERRITORIE 1227 01:19:25,795 --> 01:19:29,699 MEET WITH BAKER. 1228 01:19:29,699 --> 01:19:33,169 FINALLY, YASSER ARAFAT DECIDED HE HAD NOTHING TO LOSE. 1229 01:19:33,169 --> 01:19:35,772 ONLY IT IS A MEETING... 1230 01:19:36,206 --> 01:19:37,941 (asks question in Arabic) 1231 01:19:37,941 --> 01:19:38,375 Man: EXPLORATORY? 1232 01:19:39,676 --> 01:19:41,845 EXPLORATORY MEETING, 1233 01:19:41,845 --> 01:19:43,146 IF THINGS WOULD PROCEED POSITIVELY 1234 01:19:44,881 --> 01:19:47,050 THEN THE LEADERSHIP WOULD TAKE THE CREDIT. 1235 01:19:47,484 --> 01:19:49,653 IF THINGS DID NOT WORK OUT 1236 01:19:49,653 --> 01:19:50,954 THEN WE AS INDIVIDUALS WOULD TAKE THE BLAME. 1237 01:19:55,725 --> 01:19:58,328 Narrator: WHEN THE PALESTINIANS MET BAKER IN JERUSALEM 1238 01:19:58,762 --> 01:20:01,364 THE P.L.O. INSISTED THAT EACH PALESTINIAN DELEGATE 1239 01:20:01,364 --> 01:20:03,533 BE APPROVED IN WRITING BY ARAFAT. 1240 01:20:09,606 --> 01:20:12,065 I SAID TO HIM 1241 01:20:12,065 --> 01:20:14,811 "MR. SECRETARY, THIS MEETING COULD NOT HAVE TAKEN PLACE 1242 01:20:14,811 --> 01:20:17,847 "WITHOUT THE AUTHORIZATION OF PRESIDENT ARAFAT PERSONALLY." 1243 01:20:17,847 --> 01:20:20,450 AND I TOOK THE LETTER OUT OF MY POCKET, SHOWED IT TO HIM. 1244 01:20:20,450 --> 01:20:23,053 I REMINDED THEM THAT THE P.L.O.-- 1245 01:20:23,053 --> 01:20:25,655 THEIR ORGANIZATION AND THEIR CHAIRMAN-- 1246 01:20:25,655 --> 01:20:26,957 HAD MADE A SERIOUS MISTAKE 1247 01:20:28,258 --> 01:20:30,860 IN BACKING SADDAM HUSSEIN 1248 01:20:31,294 --> 01:20:33,463 (eaking Arabic) 1249 01:20:33,463 --> 01:20:35,632 Translator: HE SAT LIKE THIS. 1250 01:20:39,536 --> 01:20:43,873 I PULLED MY CHAIR ROUND AND FACED HIM. 1251 01:20:43,873 --> 01:20:46,910 . WE CONFRONTED EACH OTHER JUST LIKE TWO FIGHTING COCKS 1252 01:20:53,850 --> 01:20:55,585 HE WAS SO ANGRY AND, UH... 1253 01:20:56,019 --> 01:20:58,188 ? SAID, "WE FEEL IF WE MAKE YOU ANGRY, WHAT CAN YOU DO 1254 01:20:58,622 --> 01:21:03,393 "WE DON'T HAVE ASSETS IN BAN K TO BE FROZEN BY YOU. 1255 01:21:03,827 --> 01:21:05,128 "WE DON'T HAVE ANYTHING IN THE WORLD 1256 01:21:05,128 --> 01:21:07,297 "THAT YOU CAN THREATEN US WITH. 1257 01:21:07,297 --> 01:21:11,201 "SO COURT US, AND WE'RE WILLING TO PLAY POSITIVELY 1258 01:21:11,201 --> 01:21:14,237 BUT AS A MAJOR PLAYER." 1259 01:21:14,237 --> 01:21:18,575 Narrator: THE PALESTINIANS REFUSED TO REPUDIATE THE P.L.O. 1260 01:21:18,575 --> 01:21:20,744 AND BAKER KNEW THIS WOULD BE UNACCEPTABLE TO SHAMIR. 1261 01:21:24,214 --> 01:21:26,816 . AFTER 12 WEEKS OF SHUTTLE DIPLOMACY, BAKER WAS STUCK 1262 01:21:30,286 --> 01:21:33,323 THE ONLY LEVERAGE A SECRETARY OF STATE HAS 1263 01:21:33,323 --> 01:21:36,359 IN THIS KIND OF SITUATION 1264 01:21:36,793 --> 01:21:40,263 IS THE ABILITY TO BLAME ONE PARTY OR THE OTHER 1265 01:21:40,263 --> 01:21:43,733 FOR THE COLLAPSE OF THESS. 1266 01:21:43,733 --> 01:21:47,203 Al-Shar'a: BAKER CAME AND TOLD PRESIDENT ASSAD 1267 01:21:47,637 --> 01:21:49,806 IT IS-- YOUR POSITION IS VERY IMPORTANT. 1268 01:21:49,806 --> 01:21:52,409 I MEAN, IF YOU ACCEPT 1269 01:21:52,842 --> 01:21:55,445 IF YOU FEEL THAT THIS IS GOOD FOR YOU 1270 01:21:55,445 --> 01:21:58,915 AND YOU ACCEPT THE AMERICAN INITIATIVE 1271 01:21:59,349 --> 01:22:01,951 TH THE WHOLE WORLD WILL STAND BY SYRIA 1272 01:22:01,951 --> 01:22:04,554 AND WILL PUT THE BLAME ON ISRAEL. 1273 01:22:04,554 --> 01:22:06,723 Narrator: ASSAD DECIDED TO GO ALONG. 1274 01:22:10,627 --> 01:22:13,229 AND I AM PLEASED TO REPORT 1275 01:22:13,229 --> 01:22:17,057 THAT SYRIA HAS AGREED TO THE PROPOSALS THAT WE HAVE MADE 1276 01:22:17,057 --> 01:22:18,868 INCLUDING COMING TO A PEACE CONFERENCE. 1277 01:22:24,507 --> 01:22:26,676 Narrator: FULL OF CONFIDENCE, BAKER RETURNED TO ISRAEL. 1278 01:22:27,110 --> 01:22:28,411 Haass: THERE WAS NO WAY 1279 01:22:28,845 --> 01:22:30,580 THAT AN ISRAELI PRIME MINISTER 1280 01:22:30,580 --> 01:22:32,749 COULD APPEAR TO BE LESS INTERESTED IN PEACE 1281 01:22:32,749 --> 01:22:34,918 THAN A SYRIAN PRESIDENT 1282 01:22:34,918 --> 01:22:36,653 ESPECIALLY WHEN THE SYRIAN PRESIDENT 1283 01:22:37,087 --> 01:22:38,822 ACCEPTED COMING TO THIS CONFERENCE 1284 01:22:39,255 --> 01:22:42,292 MS THAT WERE ESSENTIALLY DEFINED BY ISRAEL. 1285 01:22:42,292 --> 01:22:45,328 Narrator: BUT SHAMIR PUT MORE OBSTACLE S IN BAKER'S PATH. 1286 01:22:47,063 --> 01:22:49,232 EVERY TIME THE AMERICAN TEAM ARRIVED IN THE MIDDLE EAST 1287 01:22:49,232 --> 01:22:52,268 ISRAEL ANNOUNCED THE CONSTRUCTION 1288 01:22:52,702 --> 01:22:54,437 - OF A NEW JEWISH SETTLEMENT IN THE OCCUPIED TERRITORIES- 1289 01:22:55,739 --> 01:22:57,474 LAND THE ARABS CLAIMED WAS THEIRS. 1290 01:22:57,474 --> 01:23:00,076 HOME 1291 01:23:00,076 --> 01:23:01,377 MADE ISRAELI WITHDRAWAL MORE DIFFICULT. 1292 01:23:06,149 --> 01:23:10,487 . FURIOUS, BAKER WENT PUBLIC 1293 01:23:10,920 --> 01:23:15,692 IT IS EASIER TO OBSTRUCT PEACE THAN IT IS TO PROMOTE IT. 1294 01:23:16,033 --> 01:23:20,897 AND THAT THE ESTABLISHMENT , UH... OF THESE SETTLEMENTS 1295 01:23:20,897 --> 01:23:24,801 CERTAINLY DOES NOT HELP THE EFFORTS OF THOSE OF US 1296 01:23:24,801 --> 01:23:27,403 O ARE INTERESTED IN PEACE. CERTAINLY DOES NOT HELP THE EFFORTS OF THOSE OF US 1297 01:23:27,837 --> 01:23:31,307 Narrator: THE PALESTINIAN REACTION WAS PREDICTABLE. 1298 01:23:31,307 --> 01:23:33,476 I REMEMBER FAISAL HUSSEINI 1299 01:23:33,476 --> 01:23:36,079 . AT ALMOST EVERY MEETING, HE WOULD PULL OUT THIS MAP 1300 01:23:36,079 --> 01:23:39,549 (speaking Arabic) 1301 01:23:39,549 --> 01:23:43,019 Translator: I BROUGHT HIM MAPS OF THE WEST BANK AND GAZA. 1302 01:23:44,320 --> 01:23:49,959 THE FIRST MAP SHOWED THE SITUATION BEFORE 1967. 1303 01:23:49,959 --> 01:23:52,562 THE SECOND ONE SHOWED THE SITUATION TODAY 1304 01:23:52,562 --> 01:23:56,466 WITH THE SETTLEMENTS ALL MARKED IN ORANGE. 1305 01:23:56,900 --> 01:23:58,201 Baker: AND, UH... 1306 01:23:59,502 --> 01:24:01,671 I FINALLY SAID, "FAISAL, LET'S GET... 1307 01:24:01,671 --> 01:24:04,707 "LET'S TALK ABOUT WHAT'S IMPORTANT HERE. 1308 01:24:04,707 --> 01:24:08,611 "LET'S TALK ABOUT HOW WE'R GOING TO GET A NEGOTIATION GOING 1309 01:24:08,611 --> 01:24:11,648 "BECAUSE IF WE DON'T, WE'RE GOING TO KEEP MEETING LIKE THIS 1310 01:24:11,648 --> 01:24:12,949 "AND PRETTY SOON YOU'RE GOING TO BRING ME A MAP 1311 01:24:13,383 --> 01:24:15,118 THAT'S TOTALLY ORANGE." 1312 01:24:15,118 --> 01:24:18,588 HE ACTUALLY TOLD US, YOU HAVE NO OTHER ALTERNATIVE. 1313 01:24:18,588 --> 01:24:22,058 HE SAID, "NAME ANY WAY IN WHICH YOU CAN STOP SETTLEMENTS 1314 01:24:22,058 --> 01:24:25,094 OTHER THAN THROUGH THE PEACE PROCESS." 1315 01:24:25,094 --> 01:24:28,998 Narrator: THE LOCAL PALESTINIANS WER E AFRAID TO TALK TO ISRAELIS 1316 01:24:28,998 --> 01:24:32,902 WITHOUT PERMISSION FROM THE P.L.O. IN TUNIS. 1317 01:24:32,902 --> 01:24:34,637 A MEETING OF THE PALESTINE NATIONAL COUNCIL W 1318 01:24:37,674 --> 01:24:40,710 eaking Arabic) 1319 01:24:40,710 --> 01:24:44,180 Translator: OUR DELEGATION ASKED BAKER , COULD THE REFUGEES RETURN? 1320 01:24:44,614 --> 01:24:47,217 HE SAID NO. 1321 01:24:47,650 --> 01:24:49,819 WILL THERE BE A PALESTINIAN STATE? 1322 01:24:50,253 --> 01:24:51,120 HE SAID NO. 1323 01:24:55,892 --> 01:24:58,433 ? WILL THE P.L.O. BE ON THE DELEGATION TO SPEAK FOR US 1324 01:24:58,433 --> 01:25:01,965 HE SAID NO. 1325 01:25:02,398 --> 01:25:05,869 . CHAIRMAN ARAFAT KNOWS THAT THESE ANSWERS ARE ACCURATE 1326 01:25:06,302 --> 01:25:10,640 THEY ARE "NO," "NO," AND "NO." 1327 01:25:14,110 --> 01:25:16,713 (Husseini speaking Arabic) 1328 01:25:16,713 --> 01:25:19,749 Translator: I TOLD THE CONFERENCE 1329 01:25:19,749 --> 01:25:22,689 IF WE DON'T GET ON THE PEACE TRAIN 1330 01:25:22,689 --> 01:25:25,822 IT WILL PASS THROUGH OUR STATION. 1331 01:25:25,822 --> 01:25:29,292 WE WILL NEVER HAVE ANOTHER CHANCE. 1332 01:25:29,292 --> 01:25:32,257 I SAID, "WE DON'T WANT TO BE PASSIVE VICTIMS OF HISTORY. 1333 01:25:32,257 --> 01:25:34,931 "WE WANT TO CHALLENGE, TO INTERVENE, TO INTRUDE 1334 01:25:34,931 --> 01:25:37,533 "TO PARTICIPATE AND TO PRESENT OUR OWN NARRATIVE 1335 01:25:37,967 --> 01:25:40,570 TOOR OURSELVES, AND THIS IS A FORUM." 1336 01:25:40,570 --> 01:25:44,908 Narrator: IT WAS A FORUM ARAFAT HIMSEL F HAD WANTED TOATTEND. 1337 01:25:44,908 --> 01:25:46,643 RELUCTANTLY HE AGREED 1338 01:25:46,643 --> 01:25:49,245 THAT THE TEAM FROM THE OCCUPIED TERRITORIES-- 1339 01:25:49,245 --> 01:25:52,715 NOT THE P.L.O.-- WOULD REPRESENT THE PALESTINIANS. 1340 01:25:53,149 --> 01:25:56,185 (man speaking Arabic over P.A. system) 1341 01:25:56,619 --> 01:25:59,222 BUT SHAMIR HAD ANOTHER DEMAND. 1342 01:25:59,222 --> 01:26:01,391 HE ASKED THE AMERICANS 1343 01:26:01,391 --> 01:26:03,993 TO GUARANTEE A LOAN OF TEN BILLION DOLLARS 1344 01:26:03,993 --> 01:26:06,162 TO HELP ABSORB THE SOVIET IMMIGRANTS 1345 01:26:06,162 --> 01:26:07,463 WHO WERE NOW POURING INTO ISRAEL. 1346 01:26:12,669 --> 01:26:16,139 I DON'T WANT TO INTERFERE IN THE AMERICAN INTERIOR AFFAIR 1347 01:26:16,449 --> 01:26:23,513 BUT I WOULD LIKE, UH... TO INFORM EVERYBODY 1348 01:26:23,947 --> 01:26:30,887 THAT NOT TO FORGET THAT THEY ARE USING THESE BILLIONS, UH... 1349 01:26:31,321 --> 01:26:35,521 IN BUILDING MORE ILLEGAL SETTLEMENTS ON OUR LAND. 1350 01:26:38,261 --> 01:26:40,863 (speaking Hebrew) 1351 01:26:40,863 --> 01:26:43,900 Translator: THIS WAS OUR WAY TO BUILD UP OUR COUNTRY. 1352 01:26:43,900 --> 01:26:46,936 WHAT IS THEEAL? 1353 01:26:47,370 --> 01:26:50,406 IT IS TO GATHER THE JEWISH PEOPLE INTO THIS SMALL COUNTRY. 1354 01:26:50,840 --> 01:26:53,443 SO WE MUST SET UP MORE AND MORE HOMES 1355 01:26:53,443 --> 01:26:55,178 LARGE AND SMALL COMMUNITIES. 1356 01:26:57,780 --> 01:26:59,515 WHAT ARE THE SETTLEMENTS? 1357 01:26:59,515 --> 01:27:01,684 THEY ARE JUST COMMUNITIES. 1358 01:27:01,684 --> 01:27:04,287 NO ARABS LIVED ON THAT LAND. 1359 01:27:04,287 --> 01:27:06,022 IT IS NOT ON THEIR PROPERTY. 1360 01:27:09,926 --> 01:27:11,661 Narrator: THE AMERICANS WERE UNABLE TO STOP THE ISRAELIS 1361 01:27:12,528 --> 01:27:15,131 FROM BUILDING SETTLEMENTS. 1362 01:27:15,131 --> 01:27:18,601 TO SAVE THE CONFERENCE, PRESIDENT BUSH DELAYED THE LOAN. 1363 01:27:18,601 --> 01:27:21,637 AMERICAN JEWISH LEADERS URGED HIM TO RECONSIDER. 1364 01:27:25,108 --> 01:27:27,710 I WAS APPROACHED BY THE LEADERS 1365 01:27:27,710 --> 01:27:30,313 OF SOME OF THE BIGGEST JEWISH ORGANIZATIONS. 1366 01:27:30,747 --> 01:27:32,915 A REPUBLICAN WAS HEAD OF AIPAC 1367 01:27:33,349 --> 01:27:35,518 WHICH IS A VERY STRONG AMERICAN/ISRAEL 1368 01:27:35,952 --> 01:27:38,554 POLITICAL ACTION COMMITTEE 1369 01:27:38,988 --> 01:27:41,953 . AND HE TOLD ME THAT I WAS MAKING A HUGE MISTAKE POLITICALLY 1370 01:27:41,953 --> 01:27:43,326 Narrator: PRESIDENT BUSH WOULDN'T GIVE IN. 1371 01:27:47,663 --> 01:27:51,134 FOR THE FIRST TIME IN HISTORY THE VISION OF ISRAELIS Narrator: PRESIDENT BUSH WOULDN'T GIVE IN. 1372 01:27:51,567 --> 01:27:54,170 SITTING WITH THEIR ARAB NEIGHBORS TO TALK PEACE 1373 01:27:54,170 --> 01:27:56,773 IS A REAL PROSPECT. 1374 01:27:56,773 --> 01:27:58,941 NOTHING SHOULD BE DONE 1375 01:27:59,375 --> 01:28:02,412 THAT MIGHT INTERFERE WITH THIS PROSPECT 1376 01:28:02,412 --> 01:28:06,315 AND IF NECESSARY I WILL USE MY VETO POWER. 1377 01:28:06,315 --> 01:28:11,087 Translator: WE SAW THE PRESIDENT ON TELEVISION. 1378 01:28:11,521 --> 01:28:16,292 HE TOOK A STAND AGAINST THE AMERICAN JEWS. 1379 01:28:16,292 --> 01:28:17,593 I GOT REALLY ANGRY. 1380 01:28:21,931 --> 01:28:24,967 THIS HURT ME JUST AS IT HURT MANY OTHERS. 1381 01:28:33,209 --> 01:28:35,378 . Narrator: BUSH HAD FACED DOWN SHAMIR 1382 01:28:35,378 --> 01:28:38,414 (sirens blaring) 1383 01:28:38,414 --> 01:28:41,884 S A FEW WEEKS LATER, ISRAELIS, ARABS, AMERICANS AND RUSSIAN 1384 01:28:41,884 --> 01:28:43,186 ASSEMBLED IN MADRID. 1385 01:28:48,391 --> 01:28:52,295 FOR THE FIRST TIME, PALESTINIANS WERE INVITED TO PARTICIPATE. 1386 01:28:52,728 --> 01:28:55,765 (light applause) 1387 01:28:56,199 --> 01:29:00,103 TODAY WE HAVE MADE A MAJOR STEP FORWARD. 1388 01:29:00,536 --> 01:29:03,573 THERE IS A RECOGNITION OF THE PALESTINIAN NATIONAL IDENTITY. 1389 01:29:03,573 --> 01:29:04,874 THE PALESTINIANS ARE SPEAKIN G OUT FOR THEMSELVES 1390 01:29:06,175 --> 01:29:08,344 FOR THE FIRST TIME IN HISTORY. 1391 01:29:08,344 --> 01:29:10,513 . Narrator: THE DELEGATES GATHERED AT THE ROYAL PALACE 1392 01:29:17,019 --> 01:29:20,490 I WILL NEVER FORGET THE EMOTION I FELT 1393 01:29:20,490 --> 01:29:23,092 WHEN, WITH GORBACHEV NEXT TO ME 1394 01:29:23,092 --> 01:29:26,562 WE WALKED INTO THIS ROOM IN MADRID 1395 01:29:26,881 --> 01:29:30,032 AND THERE ACROSS THE TABLE SAT ARABS AND ISRAELIS. 1396 01:29:34,804 --> 01:29:38,274 WE COME TO MADRID ON A MISSION OF HOPE. 1397 01:29:38,708 --> 01:29:40,877 N Narrator: EVERYONE EXPECTED EACH MIDDLE EAST DELEGATIO 1398 01:29:40,877 --> 01:29:42,612 TO BE LED BY ITS FOREIGN MINISTER. 1399 01:29:42,612 --> 01:29:46,949 . BUT SHAMIR HAD A BETTER IDEA 1400 01:29:46,949 --> 01:29:52,588 Translator: I THOUGHT, "MAYBE I SHOULD G O TO MADRID MYSELF." 1401 01:29:52,588 --> 01:29:56,492 Narrator: SHAMIR HAD DEVOTED HIS LIF E TO FIGHTING FOR ISRAEL 1402 01:29:56,926 --> 01:29:58,227 DOING WHATEVER HE THOUGHT NECESSARY 1403 01:29:58,661 --> 01:30:02,565 TO ESTABLISH, MAINTAIN AND DEFEND THE STATE. 1404 01:30:02,999 --> 01:30:06,469 R AS HE GOT UP TO SPEAK, THE CONFERENCE WAITED TO HEA 1405 01:30:06,469 --> 01:30:08,638 IF HE WAS NOW READY TO MAKE PEACE. 1406 01:30:09,071 --> 01:30:12,108 I COULD GO ON AND RECITE 1407 01:30:12,542 --> 01:30:16,012 A LITANY OF FACTS THAT DEMONSTRATE THE EXTENT 1408 01:30:16,445 --> 01:30:19,916 TO WHICH SYRIA MERITS THE DUBIOUS HONOR 1409 01:30:20,349 --> 01:30:22,952 OF BEING ONE OF THE MOST OPPRESSIVE, TYRANNICAL REGIMES 1410 01:30:23,329 --> 01:30:25,988 IN THE WORLD 1411 01:30:25,988 --> 01:30:29,025 . BUT THIS IS NOT WHAT WE HAVE COME HERE FOR 1412 01:30:29,025 --> 01:30:32,495 HE ATTACKED SYRIA BITTERLY 1413 01:30:32,495 --> 01:30:36,399 AND ACCUSED SYRIA OF BEING ON THE LIST OF TERRORISM 1414 01:30:36,832 --> 01:30:40,736 AND I WAS VERY ANGRY. 1415 01:30:41,170 --> 01:30:44,207 I LOOKED OVER AND I SAW FAROUK SHAR'A'S FACE. 1416 01:30:45,074 --> 01:30:45,942 HE JUST FROZE 1417 01:30:47,243 --> 01:30:49,845 AND HE CALLED ONE OF HIS AIDES OVER. 1418 01:30:54,617 --> 01:30:59,388 SO IMMEDIATELY HIS FACE CHANGED AND HE SMILED. 1419 01:30:59,822 --> 01:31:05,027 HE SAID, "OKAY, GO BACK, I WILL WRITE MY SPEECH." 1420 01:31:05,461 --> 01:31:09,365 I TOLD HIM, "MR. MINISTER, IT'S 15 MINUTES LEFT. 1421 01:31:09,365 --> 01:31:12,401 YESTERDAY WE SPENT SEVEN HOURS TO PREPARE YOUR SPEECH." 1422 01:31:14,136 --> 01:31:16,739 HE SAID, "DON'T WORRY, I WILL WRITE HEADLINES." 1423 01:31:17,173 --> 01:31:23,246 SO I LAY ASIDE MY PREPARED SPEECH AND SAID OPENLY 1424 01:31:23,679 --> 01:31:28,017 "HE IS THE LAST ONE TO HAVE THE RIGHT TO SPEAK ABOUT TERRORISM 1425 01:31:28,017 --> 01:31:30,620 BECAUSE HE HIMSELF WAS A WANTED TERRORIST." 1426 01:31:30,620 --> 01:31:33,222 (speaking Arabic) 1427 01:31:33,656 --> 01:31:37,560 Translator: I SHALL JUST SHOW YOU IF I MAY A PHOTOGRAPH 1428 01:31:37,994 --> 01:31:43,199 AN OLD PHOTOGRAPH OF MR. SHAMIR. 1429 01:31:43,199 --> 01:31:44,500 WHY WAS THIS PICTURE DISTRIBUTED? 1430 01:31:45,729 --> 01:31:48,838 IT WAS DISTRIBUTED BECAUSE HE WAS WANTED. 1431 01:31:49,272 --> 01:31:54,477 HE HELPED IN THE ASSASSINATION OF COUNT BERNADOTTE 1432 01:31:54,477 --> 01:31:59,248 THE U.N. MEDIATOR IN PALESTINE, AS I RECALL, IN 1948. 1433 01:31:59,248 --> 01:32:02,285 HE KILLS PEACE MEDIATORS. 1434 01:32:02,718 --> 01:32:04,887 I REMEMBER THE FACES OF THE ISRAELI DELEGATION. 1435 01:32:05,321 --> 01:32:06,622 THEY WERE COLORLESS. 1436 01:32:19,201 --> 01:32:22,672 Narrator: ONE PALESTINIAN DELEGATE THEN TRIED TO DEMONSTRATE 1437 01:32:22,672 --> 01:32:24,840 THAT NO MATTER WHAT SHAMIR THOUGHT 1438 01:32:25,274 --> 01:32:27,877 HE WAS REALLY NEGOTIATING WITH THE P.L.O. 1439 01:32:27,877 --> 01:32:29,612 SO I SAID, THE ONLY THING THAT SYMBOLIZES PALESTINIANS 1440 01:32:30,913 --> 01:32:32,648 IS THE BLACK-AND-WHITE KEFFIYEH 1441 01:32:32,648 --> 01:32:34,817 WHICH PRESIDENT ARAFAT WEARS ALL THE TIME 1442 01:32:35,251 --> 01:32:36,986 SO I DECIDED TO PUT IT ON MY SHOULDERS. 1443 01:32:39,155 --> 01:32:42,191 AND THE ANGLE E 1444 01:32:42,191 --> 01:32:45,227 DIRECTLY LOOKING SHAMIR ON THE EYE. 1445 01:32:45,227 --> 01:32:46,529 IT WAS ENGINEERED BY GOD. 1446 01:32:46,962 --> 01:32:49,565 IT WAS JUST PERFECT. 1447 01:32:49,999 --> 01:32:51,734 AND I LOOKED AT HIM AND I SAID TO HIM 1448 01:32:52,168 --> 01:32:52,601 . I NODDED MY HEAD, I SAID.. 1449 01:32:54,770 --> 01:32:56,505 HE SHOOK HIS HEAD LIKE THIS. 1450 01:32:56,939 --> 01:32:59,542 I SMILED. 1451 01:32:59,542 --> 01:33:03,012 REALLY HE MOVED HIS HEAD THIS WAY. 1452 01:33:03,012 --> 01:33:05,614 SO I WINKED TO HIM 1453 01:33:05,614 --> 01:33:07,783 AND HE JUST DO THIS. 1454 01:33:08,217 --> 01:33:09,518 AND THEN AFTER THE SESSION WAS OVER 1455 01:33:09,952 --> 01:33:12,555 . EVERYONE IS SURROUNDING ME 1456 01:33:12,555 --> 01:33:14,724 SO I SAID, "WHY THE SENSITIVITIES? 1457 01:33:14,724 --> 01:33:16,459 WE ARE THE KEY TO PEACE-- 1458 01:33:16,892 --> 01:33:18,627 TO YOUR PEACE PROCESS-- AS PALESTINIANS 1459 01:33:18,627 --> 01:33:19,929 AND YOU MUST REALIZE THE NEW FACTS OF LIFE. 1460 01:33:23,833 --> 01:33:26,869 Narrator: AMID MUTUAL RECRIMINATIONS , THE CONFERENCE BROKE 1461 01:33:27,303 --> 01:33:30,773 . INTO ONE-TO-ONE TALKS BETWEE N ISRAEL AND THE ARAB STATES 1462 01:33:30,773 --> 01:33:32,942 (speaking Hebrew) 1463 01:33:32,942 --> 01:33:35,544 Translator: WE AND THE SYRIANS MOVED TO OPPOSITE SIDES 1464 01:33:35,978 --> 01:33:37,279 OF THIS BIG TABLE. 1465 01:33:37,279 --> 01:33:41,617 WE SAT FROZEN LIKE ROBOTS. 1466 01:33:42,051 --> 01:33:45,087 THE AMERICANS AND RUSSIANS GOT OUT AS QUICKLY AS THEY COULD. 1467 01:33:45,521 --> 01:33:47,256 THEY WERE GLAD TO ESCAPE. 1468 01:33:49,859 --> 01:33:54,196 IT WAS DIFFICULT HALF AN HOUR. 1469 01:33:54,196 --> 01:33:58,968 FOR ME, FOR EXAMPLE, THIS WILL BE THE FIRST TIME I SIT 1470 01:33:58,968 --> 01:34:02,004 FACE-TO-FACE WITH THE ISRAELIS. 1471 01:34:02,004 --> 01:34:05,474 (speaking Hebrew) 1472 01:34:05,474 --> 01:34:08,511 Translator: THE SYRIANS WANTED US TO COMMIT 1473 01:34:08,944 --> 01:34:11,547 TO A WITHDRAWAL FROM THE GOLAN HEIGHTS. 1474 01:34:11,981 --> 01:34:12,848 WE DIDN'T WANT TO GET INTO ALL THAT. 1475 01:34:18,053 --> 01:34:22,391 THE WITHDRAWAL SHOULD NOT BE A QUESTION FOR NEGOTIATION. 1476 01:34:22,825 --> 01:34:24,994 THE WITHDRAWAL IS-- EITHER THERE WILL BE A WITHDRAWAL 1477 01:34:25,428 --> 01:34:26,729 FULL WITHDRAWAL, OR THERE WILL BE NO PEACE. 1478 01:34:27,163 --> 01:34:31,066 (speaking Hebrew) 1479 01:34:31,500 --> 01:34:34,103 Translator: THE MOMENT WE WOULD HAVE SAI D THAT WE WERE READY TO WITHDRAW 1480 01:34:34,537 --> 01:34:36,272 THIS MIGHT HAVE ENDED THE WHOLE THING 1481 01:34:36,272 --> 01:34:38,441 AND THE SYRIANS WOULD HAVE AVOIDED 1482 01:34:38,874 --> 01:34:41,043 THE MAIN QUESTION FOR US. 1483 01:34:41,477 --> 01:34:44,947 - THAT WAS THE CHARACTER OF PEACE, THE END OF TERRORISM- 1484 01:34:45,381 --> 01:34:47,116 S THE TERRORIST ORGANIZATION 1485 01:34:47,116 --> 01:34:49,285 WITH THEIR HEADQUARTERS IN DAMASCUS. 1486 01:34:49,285 --> 01:34:53,622 AND WHAT ABOUT HEZBOLLAH AND LEBANON UNDER SYRIAN OCCUPATION? 1487 01:34:53,622 --> 01:34:56,225 ALL THESE TOPICS WERE RAISED 1488 01:34:56,659 --> 01:34:59,695 AND EVERY TIME WE TRIED TO BREAK THIS DOGMA OF THE SYRIANS. 1489 01:35:04,900 --> 01:35:06,635 Reporter: WHEN THEY FINISHED 1490 01:35:06,635 --> 01:35:07,937 THE ISRAELI'S RETURNED TO THEIR HOTEL 1491 01:35:07,937 --> 01:35:10,105 TELLING THE WAITING PRESS 1492 01:35:10,105 --> 01:35:11,841 THAT ALL THEIR SUGGESTIONS TO TRY TO BUILD TRUST 1493 01:35:11,841 --> 01:35:14,009 HAD BEEN FLATLY REJECTED. 1494 01:35:14,009 --> 01:35:17,480 THERE HAD BEEN NO HANDSHAKES, NO SMILES, LITTLE PERSONAL CONTACT. 1495 01:35:17,480 --> 01:35:20,082 I DON'T WANT TO SAY THAT THE Y WERE A COMPLETE FAILURE 1496 01:35:20,082 --> 01:35:22,251 G BECAUSE THE VERY FACT THAT WE WERE SITTING AND TALKIN 1497 01:35:22,251 --> 01:35:23,986 IS IN ITSELF ALREADY AN ACHIEVEMENT 1498 01:35:23,986 --> 01:35:28,324 BUT THE SUBSTANCE WAS, AS I SAID, FUTILE. 1499 01:35:28,757 --> 01:35:31,794 . BBC reporter: THE SYRIANS, TOO, WERE UNIMPRESSED BY THEIR MEETING 1500 01:35:31,794 --> 01:35:35,698 I WOULD LIKE TO EXPRESS OUR REGRET 1501 01:35:36,131 --> 01:35:40,035 FOR LEAVING... THIS CITY, MADRID 1502 01:35:40,469 --> 01:35:46,108 WITHOUT HAVING TANGIBLE RESULTS FROM THE BILATERAL TALKS 1503 01:35:46,108 --> 01:35:49,144 THAT OUR DELEGATION HELD YESTERDAY 1504 01:35:49,578 --> 01:35:53,048 WITH THE ISRAELI DELEGATION. 1505 01:35:53,482 --> 01:35:54,783 BBC reporter: ISRAELI TALKS WITH THE PALESTINIAN 1506 01:35:55,217 --> 01:35:57,386 AND JORDANIAN DELEGATION WERE SO POSITIVE 1507 01:35:57,386 --> 01:35:59,989 THAT THEY COULD BE CROWNED WITH PUBLIC HANDSHAKES AFTERWARDS 1508 01:36:00,422 --> 01:36:03,893 BOTH SIDES HERE, AT LEAST, CONFIDENT OF MEETING AGAIN SOON. 1509 01:36:03,893 --> 01:36:05,628 (reporters all talking at once) 1510 01:36:05,628 --> 01:36:07,796 T Narrator: AMERICA HAD FINALLY BROUGH 1511 01:36:08,230 --> 01:36:10,833 THE WARRING PARTIES TO THE CONFERENCE TABLE. 1512 01:36:10,833 --> 01:36:13,435 BUT IT WOULD TAKE ANOTHER BREAKTHROUGH 1513 01:36:13,869 --> 01:36:27,750 TO CONVERT FIGHTERS INTO PEACEMAKERS. 1514 01:36:27,750 --> 01:36:32,521 (people singing and clapping) 1515 01:36:32,521 --> 01:36:33,822 Narrator: YITZHAK RABIN'S STUNNING ELECTION VICTORY 1516 01:36:35,124 --> 01:36:37,726 BROUGHT THE LABOR PARTY BACK INTO POWER. 1517 01:36:37,726 --> 01:36:41,630 . RABIN HAD PROMISED TO ACCELERATE PEACE TALKS WITH THE ARABS 1518 01:36:45,534 --> 01:36:48,571 I BELIEVE THAT AGREEMENT WILL BE REACHED 1519 01:36:48,571 --> 01:36:51,607 WITHIN LESS THAN ONE YEAR. 1520 01:36:51,607 --> 01:36:54,643 YOU CAN SAY NINE MONTHS, LESS OR BETWEEN NINE AND 12. 1521 01:36:56,378 --> 01:36:58,981 Narrator: ISRAEL'S OLD ENEMY, 1522 01:36:59,415 --> 01:37:01,584 STILL CLAIMED TO LEAD THE PALESTINIAN PEOPLE. 1523 01:37:04,620 --> 01:37:08,090 D BUT EXILED IN TUNIS AND CUT OFF FROM HIS HOMELAN 1524 01:37:08,090 --> 01:37:09,391 ARAFAT WAS MORE WILLING TO COMPROMISE 1525 01:37:09,825 --> 01:37:10,693 WITH THE ISRAELIS. 1526 01:37:19,802 --> 01:37:22,838 . A P.L.O. REPRESENTATIVE FROM TUNIS WAS ON ASSIGNMENT 1527 01:37:26,742 --> 01:37:30,212 (man speaking Arabic) 1528 01:37:30,212 --> 01:37:33,248 Translator: I HAD NEVER MET AN ISRAELI BEFORE... 1529 01:37:33,248 --> 01:37:36,285 NOT ONE. 1530 01:37:36,719 --> 01:37:38,454 (speaking Arabic) 1531 01:37:38,454 --> 01:37:39,321 Translator: ALL THE WAY TO THE MEETING 1532 01:37:40,623 --> 01:37:42,791 I WAS LOOKING LEFT AND RIGHT AND BEHIND ME. 1533 01:37:42,791 --> 01:37:44,526 I WAS AFRAID OF BEING SEEN . 1534 01:37:47,563 --> 01:37:49,298 Narrator: THE ISRAELI WHO INITIATED THE MEETING 1535 01:37:49,298 --> 01:37:49,298 WAS WAITING FOR HIM. 1536 01:37:51,900 --> 01:37:54,069 HE WAS AN ACADEMIC 1537 01:37:54,069 --> 01:37:56,238 WITH UNOFFICIAL CONNECTIONS TO ISRAEL'S NEW LABOR GOVERNMENT. 1538 01:37:56,672 --> 01:37:58,841 (speaking Hebrew) 1539 01:37:58,841 --> 01:37:59,708 Translator: IT WAS A MOMENT OF TRUTH. 1540 01:38:01,010 --> 01:38:03,178 MEETING A P.L.O. MAN WAS AGAINST THE LAW. 1541 01:38:06,649 --> 01:38:10,119 Narrator: THE ISRAELI'S COVER FOR MEETING A MEMBER OF THE P.L.O. 1542 01:38:10,119 --> 01:38:11,854 WAS PROVIDED BY A FELLOW SOCIAL SCIENTIST FROM 1543 01:38:15,758 --> 01:38:17,493 Man: I SIMPLY SUGGESTED 1544 01:38:17,493 --> 01:38:19,937 THAT HIRSCHFELD AND MYSELF HAD BREAKFAST 1545 01:38:20,529 --> 01:38:23,565 AND THEN THAT WHEN ABU ALA ARRIVED IN THE LOBBY 1546 01:38:23,999 --> 01:38:27,469 I SHOULD SIMPLY, DISCREETL Y SLIP AWAY FROM THE TABLE 1547 01:38:27,469 --> 01:38:30,072 AND ABU ALA SHOULD TAKE MY PLACE. 1548 01:38:30,072 --> 01:38:36,145 Translator: WE SPOKE ABOUT THE CONFLICT, WHICH HAD NO END IN SIGHT. 1549 01:38:36,578 --> 01:38:39,181 IT HAD BEEN RAGING FOR THE WHOLE CENTURY 1550 01:38:39,181 --> 01:38:40,916 SO HOW COULDWEEND IT? 1551 01:38:46,555 --> 01:38:49,591 Narrator: P.L.O. HEADQUARTERS IN TUNIS AWAITED HIS REPORT. 1552 01:38:49,591 --> 01:38:53,929 (Mazen speaking Arabic) 1553 01:38:54,363 --> 01:38:56,098 Translator: ABU ALA TOLD US WHAT HAD HAPPENED. 1554 01:38:57,399 --> 01:39:00,869 I SAID, "IF THEY ASK YOU TO GO AGAIN, GO." 1555 01:39:01,303 --> 01:39:04,773 HE ASKED, "WHAT'S THE POINT OF TALKING TO THESE PEOPLE?" 1556 01:39:05,207 --> 01:39:08,677 I SAID, "WELL, THERE MUST BE SOMETHING BEHIND IT." 1557 01:39:09,111 --> 01:39:12,147 Narrator: AT THE SAME TIME, OFFICIAL PEACE NEGOTIATIONS BEGUN IN MADRID 1558 01:39:12,581 --> 01:39:15,617 CONTINUED IN WASHINGTON 1559 01:39:15,617 --> 01:39:19,088 WHERE A DELEGATION OF WEST-BANK PALESTINIANS 1560 01:39:19,088 --> 01:39:21,256 WERE GETTING NOWHERE. 1561 01:39:21,690 --> 01:39:25,160 BYPASSING THE DELEGATION TO TALK DIRECTLY TO THE P.L.O. 1562 01:39:25,160 --> 01:39:26,028 WAS THOUGHT BY SOME ISRAELIS 1563 01:39:27,329 --> 01:39:29,498 AS A BETTER WAY AROUND THE IMPASSE. 1564 01:39:32,968 --> 01:39:36,872 . BUT EVEN THE P.L.O. DID NO T SPEAK FOR ALL PALESTINIANS 1565 01:39:36,872 --> 01:39:38,607 (people chanting) 1566 01:39:38,607 --> 01:39:42,077 (man shouting over loudspeaker) 1567 01:39:42,077 --> 01:39:43,378 (yelling a chant) 1568 01:39:43,812 --> 01:39:44,680 (people repeating chant) 1569 01:39:44,680 --> 01:39:47,282 (yelling) 1570 01:39:47,282 --> 01:39:49,885 Narrator: THE FUNDAMENTALIST GROUP HAMAS HAD JUST KIDNAPPED 1571 01:39:50,319 --> 01:39:52,054 AN ISRAELI POLICE OFFICER AND MURDERED HIM. 1572 01:39:56,825 --> 01:39:59,862 WE HAVE TO TAKE A MEASURE 1573 01:40:00,295 --> 01:40:05,067 THAT WILL SPEAK NOT BY WORDS, BUT BY DEEDS . 1574 01:40:05,067 --> 01:40:08,537 Narrator: RABIN ORDERED ISRAELI SECURITY FORCES 1575 01:40:08,537 --> 01:40:10,706 TO ROUND UP AND DEPORT 415 HAMAS ACTIVISTS. 1576 01:40:13,742 --> 01:40:17,212 THE EXPULSION FROM THE WEST BANK CREATED A CRISIS IN WASHINGTON. 1577 01:40:20,682 --> 01:40:25,888 IF THEY DO DEPORT THE PALESTINIANS THIS MORNING 1578 01:40:25,888 --> 01:40:28,056 THEN I DON'T THINK THE ISRAELI DELEGATION TOMORROW MORNIN G 1579 01:40:28,490 --> 01:40:30,225 WILL FIND A PALESTINIAN DELEGATION TO NEGOTIATE WITH . 1580 01:40:30,659 --> 01:40:34,997 THE PUBLIC OPION AT HOME WAS, YOU KNOW... BOILING. 1581 01:40:35,430 --> 01:40:38,901 IT WAS SO VOLATILE 1582 01:40:38,901 --> 01:40:41,069 THAT WE KNEW WE COULDN'T PROCEED WITH THE DISCUSSIONS 1583 01:40:41,069 --> 01:40:42,805 WITH THE NEGOTIATIONS. 1584 01:40:43,238 --> 01:40:44,973 Narrator: THE PALESTINIAN DELEGATION 1585 01:40:45,407 --> 01:40:46,275 WALKED OUT OF THE WASHINGTON TALKS. 1586 01:40:51,046 --> 01:40:54,516 ARAFAT NOW HAD NO LINKS TO THE ISRAELIS. 1587 01:40:54,950 --> 01:40:57,119 HE SENT FOR THE NORWEGIAN SOCIAL SCIENTIST 1588 01:40:57,553 --> 01:40:58,854 WHO HAD SET UP THE SECRET BREAKFAST IN LONDON. 1589 01:41:01,890 --> 01:41:03,625 ARAFAT TOLD ME 1590 01:41:04,059 --> 01:41:07,529 THAT THE TALKS IN WASHINGTON WERE COMPLETELY STUCK 1591 01:41:07,963 --> 01:41:11,433 AND THAT WAS WHY HE FELT THERE WAS A NEED OF A BACK CHANNEL 1592 01:41:11,433 --> 01:41:13,168 AND THOUGHT THAT THE RESEARC H INSTITUT OSLO 1593 01:41:13,602 --> 01:41:15,771 WHICH I WAS HEADING 1594 01:41:15,771 --> 01:41:18,373 SHOULD BE THE SORT OF FRON T ORGANIZATION FOR THE TALKS 1595 01:41:18,807 --> 01:41:20,542 Y BECAUSE BOTH THE P.L.O. AND ISRAEL NEEDED DENIABILIT 1596 01:41:20,976 --> 01:41:23,145 FOR HAVING SUCH TALKS. 1597 01:41:23,579 --> 01:41:26,181 Translator: THE FISH WAS HOOKED, AND THEY WERE OFF TO OSLO. 1598 01:41:32,688 --> 01:41:35,290 (Ala speaking Arabic) 1599 01:41:35,724 --> 01:41:37,025 Translator: WE WERE NEARLY ARRESTED WHEN WE LANDED. 1600 01:41:37,459 --> 01:41:40,062 WE DIDN'T HAVE VISAS. 1601 01:41:40,062 --> 01:41:43,098 NOBODY MET US. 1602 01:41:43,098 --> 01:41:45,701 INSTEAD OF BEING TREATED AS V.I.P.s 1603 01:41:45,701 --> 01:41:47,870 WE WERE GRILLED FOR TWO HOURS BY THE NORWEGIANS. 1604 01:41:50,906 --> 01:41:53,075 WE HAD TO BE SO CAREFUL 1605 01:41:53,075 --> 01:41:55,677 THAT WE DID NOT EVEN INFOR M TH POLICE 1606 01:41:55,677 --> 01:41:56,979 ABOUT THEIR ARRIVAL. 1607 01:42:00,449 --> 01:42:03,051 Narrator: ABU ALA, WITH TWO FELLOW PALESTINIANS 1608 01:42:03,485 --> 01:42:05,220 WAS DRIVEN THROUGH THE SNOW TO A COUNTRY MANSION NEAR OSLO. 1609 01:42:08,690 --> 01:42:12,160 HERE HE AND THE ISRAELI PROFESSOR GOT DOWN TO BUSINESS. 1610 01:42:12,160 --> 01:42:14,329 (speaking Hebrew) 1611 01:42:14,763 --> 01:42:15,631 Translator: I SAID TO ABU ALA 1612 01:42:16,932 --> 01:42:20,402 "WE MUST FOCUS ON TOPICS WHERE AGREEMENT IS POSSIBLE. 1613 01:42:20,402 --> 01:42:23,872 "WE MUST PUT TO ONE SIDE 1614 01:42:23,872 --> 01:42:29,077 SUBJECTS WE KNOW WE CAN'T RESOLVE." 1615 01:42:29,077 --> 01:42:33,415 Narrator: IN DISPUTE WERE THE PALESTINIAN TERRITORIES RULED BY ISRAEL-- 1616 01:42:33,415 --> 01:42:36,451 GAZA AND THE WEST BANK-- 1617 01:42:36,451 --> 01:42:40,789 AND MOST DISPUTED OF ALL, JERUSALEM. 1618 01:42:41,223 --> 01:42:44,693 Translator: I SAID, "WE WON'T AGREE ABOUT JERUSALEM." 1619 01:42:44,693 --> 01:42:46,862 HE TALKED ABOUT PALESTINIAN CONTROL 1620 01:42:46,862 --> 01:42:49,898 OF THE ENTIRE WEST BANK. 1621 01:42:49,898 --> 01:42:52,501 I SAID, "LISTEN, WE WON'T AGREE TO THAT. 1622 01:42:52,501 --> 01:42:55,103 " LET'S FOCUS ON GAZA FIRST. 1623 01:42:59,875 --> 01:43:05,080 Translator: EVERY PALESTINIAN WAS SUSPICIOUS ABOUT "GAZA FIRST." 1624 01:43:05,080 --> 01:43:08,116 THE ISRAELIS WANTED TO GET RID OF GAZA. 1625 01:43:08,550 --> 01:43:11,586 FOR THEM, GAZA WAS JUST A FACTORY OF PROBLEMS 1626 01:43:12,020 --> 01:43:15,490 AND THE INTIFADA. 1627 01:43:15,490 --> 01:43:19,828 Narrator: BACK IN TUNIS AFTER THE FIRST OSLO MEETING 1628 01:43:19,828 --> 01:43:23,298 ABU ALA VOICED HIS CONCERN ABOUT THE IDEA OF "GAZA FIRST." 1629 01:43:24,599 --> 01:43:27,636 (Ala speaking Arabic) 1630 01:43:28,070 --> 01:43:30,238 D Translator: ABU MAZEN SAID, "IF ANY PALESTINIAN LAND IS OFFERE 1631 01:43:30,238 --> 01:43:31,540 "WE SHOULD TAKE IT. 1632 01:43:31,540 --> 01:43:34,142 WHY REJECT GAZA?" 1633 01:43:34,142 --> 01:43:38,914 Translator: THEN ARAFAT SAID, "I WANT JERICHO AS WELL." 1634 01:43:38,914 --> 01:43:42,818 " I ASKED HIM, "WHY JERICHO? 1635 01:43:42,818 --> 01:43:47,589 HE SAID, "TO GET A FOOTHOL D IN THE WEST BANK. 1636 01:43:47,589 --> 01:43:51,059 " GAZA IS A DEAD END, BUT JERICHO LEADS SOMEWHERE. 1637 01:43:55,397 --> 01:43:58,000 Narrator: JERUSALEM, THE ISRAELI'S CAPITAL 1638 01:43:58,000 --> 01:43:59,301 HAD ALWAYS BEEN CLAIMED BY THE PALESTINIANS 1639 01:44:00,065 --> 01:44:01,036 AS THEIR CAPITAL, TOO. 1640 01:44:04,506 --> 01:44:07,542 THE P.L.O. INDICED THAT THEY NOW SAW 1641 01:44:07,542 --> 01:44:10,145 THE WISDOM OF DEFERRING THEIR DEMAND. 1642 01:44:10,579 --> 01:44:12,748 R BUT ISRAEL'S PRIME MINISTE 1643 01:44:12,748 --> 01:44:16,218 HAD NOT YET BEEN TOLD ABOUT THE OSLO TALKS. 1644 01:44:16,651 --> 01:44:20,122 Translator: IT'S POINTLESS TALKING TO ARAFAT AND THE P.L.O. 1645 01:44:24,026 --> 01:44:26,194 THE ONLY PALESTINIANS WE DEAL WITH 1646 01:44:26,194 --> 01:44:27,929 ARE THE DELEGATION IN WASHINGTON. 1647 01:44:33,135 --> 01:44:35,303 Narrator: THE FOREIGN MINISTRY DECIDED IT WAS TIME TO TELL RABIN 1648 01:44:36,171 --> 01:44:38,340 ABOUT THE SECRET BACK CHANNEL. 1649 01:44:38,340 --> 01:44:40,942 THOUGH SKEPTICAL, RABIN THOUGHT IT COULD BE USEFUL. 1650 01:44:41,376 --> 01:44:43,111 THE PALESTINIAN DELEGATION 1651 01:44:43,545 --> 01:44:44,846 WAS STILL BOYCOTTING THE WASHINGTON TALKS 1652 01:44:45,280 --> 01:44:47,015 AND HE WAS DETERMINED 1653 01:44:47,449 --> 01:44:48,316 TO FORCE THEM BACK TO THE NEGOTIATING TABLE. 1654 01:44:52,654 --> 01:44:56,992 Translator: WE HAD ORDERS FOR THE NEXT SESSION IN MARCH. 1655 01:44:56,992 --> 01:45:00,896 AS WE LEFT OSLO, WE TOLD ABU ALA WE WOULDN'T BE COMING BACK 1656 01:45:00,896 --> 01:45:03,498 UNLESS THE WASHINGTON TALK S WERE RESUMED. 1657 01:45:03,498 --> 01:45:04,800 IT WAS AN ULTIMATUM. 1658 01:45:09,571 --> 01:45:13,475 Narrator: ARAFAT NOW HAD TO RESUSCITAT E THE WASHINGTON NEGOTIATIONS. 1659 01:45:13,909 --> 01:45:15,644 HE SUMMONED HANAN ASHRAWI AND HER COLLEAGUES 1660 01:45:16,078 --> 01:45:17,813 TO TELL THEM THEY MUST GO BACK. 1661 01:45:25,187 --> 01:45:29,524 HE SAID, "WE CANNOT AFFORD TO PAY THE PRICE OF WALKING OUT." 1662 01:45:29,524 --> 01:45:32,127 Erakat: "DON'T LIVE IN YOUR SMALL WORLDS. 1663 01:45:32,127 --> 01:45:33,862 . "YOU WANT TO BE THE HEROES 1664 01:45:33,862 --> 01:45:35,597 "YOU ARE CONSIDERING ONLY YOURSELVES. 1665 01:45:35,597 --> 01:45:37,766 "YOU DON'T CONSIDER SIX MILLION PALESTINIANS. 1666 01:45:37,766 --> 01:45:39,501 "YOU DON'T CONSIDER THE PEACE PROCESS. 1667 01:45:39,501 --> 01:45:41,236 "IF YOU DON'T GO, YOU BREAK THE PEACE PROCESS. 1668 01:45:41,670 --> 01:45:42,537 "YOU'LL BREAK YOUR PEOPLE. 1669 01:45:42,537 --> 01:45:44,272 COME ON, GET DOWN TO EARTH!" 1670 01:45:44,706 --> 01:45:46,817 AND HE STOOD UP AND HE LEFT US. 1671 01:45:46,817 --> 01:45:48,610 HE WALKED ON US. 1672 01:45:48,610 --> 01:45:49,911 SO WE FOLLOWED HIM TO THE OTHER ROOM. 1673 01:45:50,345 --> 01:45:51,213 HE WAS SO FURIOUS. 1674 01:45:51,646 --> 01:45:54,249 (speaking Hebrew) 1675 01:45:54,249 --> 01:45:57,285 Translator: ABU ALA TOLD ME LATER 1676 01:45:57,285 --> 01:46:00,755 "YOU REALLY SET THE CAT AMONG THE PIGEONS. 1677 01:46:00,755 --> 01:46:04,659 " ARAFAT AND I HAD TO TALK THE WHOLE WASHINGTON TEAM ROUND. 1678 01:46:04,659 --> 01:46:07,696 HE SAID, "THEY WERE ALL AGAINST GOING BACK. 1679 01:46:08,130 --> 01:46:10,732 "WE COULDN'T TELL THEM WHY THEY HAD TO. 1680 01:46:10,732 --> 01:46:14,202 " WE GAVE THEM LOTS OF REASONS , ALL COMPLETELY FICTITIOUS. 1681 01:46:16,805 --> 01:46:21,576 WE CAME BACK BY CLEAR-CUT ORDERS FROM YASSER ARAFAT: "GO!" 1682 01:46:25,480 --> 01:46:28,950 Narrator: SOON AFTERWARDS, ISRAEL'S OSLO TEAM BROUGHT H 1683 01:46:28,950 --> 01:46:32,420 WHICH THE TWO SIDES CALLED "A DECLARATION OF PRINCIPLES." 1684 01:46:32,420 --> 01:46:35,457 (speaking Hebrew) 1685 01:46:35,457 --> 01:46:38,493 Translator: THEY CAME BACK VERY EXCITE D AND SAID, "WE HAVE A DRAFT." 1686 01:46:38,493 --> 01:46:41,096 IT WAS OBVIOUSLY STILL ROUGH , BUT THEY SAID 1687 01:46:41,096 --> 01:46:43,698 "LOOK, THE P.L.O. ARE WILLING TO PLAY BALL." 1688 01:46:47,553 --> 01:46:49,337 Narrator: BUT WITH THE WASHINGTON TALKS RESUMED 1689 01:46:49,337 --> 01:46:51,940 RABIN HAD NO FURTH USE FOR THE OSLO TALKS 1690 01:46:52,374 --> 01:46:54,976 . AND ORDERED THEM SUSPENDED 1691 01:46:55,410 --> 01:46:58,013 THE FOREIGN MINISTRY, DESPERATE TO KEEP THEM GOING 1692 01:46:58,013 --> 01:47:01,049 PLACED THE OSLO DECLARATIO N BEFORE A LAWYER RABIN TRUSTED. 1693 01:47:04,519 --> 01:47:08,857 I THOUGHT THAT THE DOCUMENT WAS LOUSY 1694 01:47:08,857 --> 01:47:13,628 AND NEEDED TO BE STARTED FROM SCRATCH. 1695 01:47:13,628 --> 01:47:17,966 Translator: I SAID TO HIM, "LOOK, THE REAL BREAKTHROUGH IN OSL O 1696 01:47:18,400 --> 01:47:22,304 "IS THAT THE P.L.O. HAVE AGREED TO GO ONE STEP AT A TIME. 1697 01:47:22,737 --> 01:47:25,340 THIS MEANS THAT WE RETAIN ISRAELI CONTROL." 1698 01:47:27,943 --> 01:47:29,678 THIS MEANarrator:E RETAIN YOSSI BEILIN DROVE WITH HIS BOSS 1699 01:47:30,111 --> 01:47:32,714 FOREIGN MINISTER SHIMON PERES, TO SEE RABIN. 1700 01:47:34,883 --> 01:47:36,618 Singer: I WAS SQUEEZED 1701 01:47:37,052 --> 01:47:40,522 BETWEEN THE TWO OF THEM, AND AS WE WERE DRIVING 1702 01:47:40,522 --> 01:47:44,859 YOSSI BEILIN WHISPERED INTO MY EAR. 1703 01:47:44,859 --> 01:47:50,065 HE SAID, "WELL, I DON'T WANT TO PUT YOU UNDER TOO MUCH PRESSURE 1704 01:47:50,498 --> 01:47:52,234 "BUT YOU SHOULD KNOW 1705 01:47:52,234 --> 01:47:57,872 "THAT THE ENTIRE FATE 1706 01:47:57,872 --> 01:48:02,644 NOW IS ON YOUR SHOULDERS." 1707 01:48:03,078 --> 01:48:08,283 AND WITH THIS STATEMENT RINGING IN MY EAR 1708 01:48:08,283 --> 01:48:11,319 WE ENTERED RABIN'S OFFICE. 1709 01:48:11,319 --> 01:48:19,127 AT THE BEGINNING, THE DRAFTS WERE VERY, VERY BAD TO ISRAEL. 1710 01:48:19,127 --> 01:48:25,200 HE WAS SUSPICIOUS THAT THE P.L.O. WAS USING THE OSLO TRACK 1711 01:48:25,200 --> 01:48:30,839 IN ORDER TO SOMEHOW TRICK ISRAEL INTO CONCESSIONS 1712 01:48:30,839 --> 01:48:34,743 AND THEN USING WHAT WAS SAID IN OSLO AGAINST ISRAEL 1713 01:48:34,743 --> 01:48:36,911 IN WASHINGTON. 1714 01:48:37,345 --> 01:48:41,249 Translator: I SAID, "YITZHAK, FORGET WASHINGTON." 1715 01:48:41,683 --> 01:48:45,587 MAYBE THE P.L.O. WAS TRYING TO TELL US 1716 01:48:46,021 --> 01:48:49,491 AT THEY WERE PREPARED TO BE MORE FLEXIBLE 1717 01:48:49,491 --> 01:48:53,395 THAN THE OFFICIAL POSITION S EXPRESSED IN WASHINGTON. 1718 01:48:53,395 --> 01:48:58,166 I HAD MY DOUBTS, BUT I SAID, "GO AHEAD, TRY." 1719 01:49:02,504 --> 01:49:05,106 Narrator: RABIN ASKED THE LAWYER TO JOIN THE TALKS IN OSLO 1720 01:49:05,106 --> 01:49:07,709 ALONGSIDE A TOP GOVERNMENT OFFICIAL 1721 01:49:07,709 --> 01:49:11,179 APPOINTED TO SHOW THE P.L.O. THAT ISRAEL NOW MEANT BUSINESS. 1722 01:49:14,649 --> 01:49:17,686 (speaking Hebrew) 1723 01:49:17,686 --> 01:49:21,589 Translator: JOEL ARRIVES AND STARTS TO CROSS-EXAMINE ABU ALA. 1724 01:49:25,409 --> 01:49:27,662 . I ASKED THEM, "THERE ARE THE SETTLEMENTS 1725 01:49:28,096 --> 01:49:30,699 "I MEAN, IN THE AGREEMENT YOU WROTE 1726 01:49:30,699 --> 01:49:33,301 "THAT YOU WILL HAVE JURISDICTION ALL OVER THE WEST BANK. 1727 01:49:33,301 --> 01:49:35,470 "THIS IS WHAT IS WRITTEN HERE. 1728 01:49:35,470 --> 01:49:37,639 "NOW, WHAT ABOUT THE SETTLEMENTS? 1729 01:49:37,639 --> 01:49:40,675 "DO YOU INTEND TO GO INTO THE SETTLEMENTS 1730 01:49:41,109 --> 01:49:45,013 "TO SEND YOUR TAX COLLECTORS INTO THE SETTLEMENT 1731 01:49:45,447 --> 01:49:48,049 AND COLLECT TAXES?" 1732 01:49:48,049 --> 01:49:51,953 THEY SAID, "NO, WE WOULDN'T... WE WOULDN'T DO THAT." 1733 01:49:52,387 --> 01:49:56,725 S I SAID, "DO YOU INTEND TO USE PALESTINIAN TEACHER 1734 01:49:57,158 --> 01:50:01,496 "TO TEACH THE ISRAELI KIDS IN THE SETTLEMENT SCHOOLS 1735 01:50:01,496 --> 01:50:04,099 " UNDER PALESTINIAN CURRICULA? 1736 01:50:04,532 --> 01:50:06,701 THEY SAID, "NO, NO, NO, NO." 1737 01:50:07,073 --> 01:50:08,870 SO I SAID, "SO YOU MEAN 1738 01:50:09,304 --> 01:50:13,641 " THAT THE SETTLEMENTS WILL NOT BE UNDER YOUR AUTHORITY? 1739 01:50:13,641 --> 01:50:15,377 " THEY SAID, "CERTAINLY NOT. 1740 01:50:15,377 --> 01:50:18,847 I SAID, "OKAY, NOT THE SETTLEMENTS. 1741 01:50:19,280 --> 01:50:21,015 "NOW, AS TO JERUSALEM 1742 01:50:21,449 --> 01:50:24,919 WILL ISRAEL CONTINUE TO GOVERN JERUSALEM?" 1743 01:50:25,353 --> 01:50:27,522 THEY SAID, "YES." 1744 01:50:27,522 --> 01:50:29,691 I SAID, "OKAY, IT WAS NOT CLEAR IN THE DOCUMENT. 1745 01:50:30,125 --> 01:50:34,896 Translator: JOEL SAID, "LET'S SAY WE LEAVE YOUR TOWNS. 1746 01:50:35,330 --> 01:50:37,932 WHAVE TO MOVE OUR TROOPS SOMEWHERE." 1747 01:50:37,932 --> 01:50:41,836 HE SAID, "IS IT CLEAR THAT ONLY WE CAN DECIDE WHERE THEY GO 1748 01:50:41,836 --> 01:50:47,041 AND ONLY WE CAN DEFINE THE SECURITY ZONES?" 1749 01:50:47,041 --> 01:50:50,512 Translator: ALL THOSE QUESTIONS WERE REALLY ABOUT THEIR SECURITY. 1750 01:50:50,512 --> 01:50:53,114 EVEN WHEN WE DISCUSSED THE TRANSFER OF POWERS 1751 01:50:53,548 --> 01:50:56,584 IT WAS ALWAYS AGAINST THE BACKGROUND OF SECURITY-- 1752 01:50:57,018 --> 01:50:59,621 HOW THEY WOULD CONTROL SECURITY. 1753 01:50:59,621 --> 01:51:02,223 EVERYTHING WAS ABOUT SECURITY. 1754 01:51:02,223 --> 01:51:06,561 Translator: AND ABU ALA SAYS, "YES, AS LONG AS YOU DON'T MAKE 1755 01:51:06,561 --> 01:51:09,597 THE WHOLE WEST BANK A SECURITY ZONE." 1756 01:51:09,597 --> 01:51:12,634 AND WHEN THEY CAME OUT OF THAT MEETING, ABU ALA CAME UP TO ME 1757 01:51:13,067 --> 01:51:14,803 AND SAID, "THEY TURNED THE DECLARATION OF PRINCIPLE S 1758 01:51:15,236 --> 01:51:16,538 "COMPLETELY UPSIDE DOWN. 1759 01:51:16,971 --> 01:51:18,706 "THIS IS ABSOLUTELY CRAZY. 1760 01:51:19,140 --> 01:51:21,743 WE CANNOT CONTINUE LIKE THIS." 1761 01:51:21,743 --> 01:51:26,948 BUT THEN ALSO HE SMILEDE END OF HIS OUTBURST, AND HE SAID 1762 01:51:26,948 --> 01:51:29,551 "BUT I LEARNED A HELL OF A LOT FROM THOSE QUESTIONS." 1763 01:51:33,888 --> 01:51:36,491 Narrator: AT THE NEXT SESSION, THE LAWYER HANDED BACK TO THE PALESTINIANS 1764 01:51:36,491 --> 01:51:38,660 S THE DECLARATION OF PRINCIPLE 1765 01:51:38,660 --> 01:51:40,395 WITH ALL THEIR VERBAL CONCESSIONS SPELLED OUT 1766 01:51:40,829 --> 01:51:44,299 IN COLD PRINT. 1767 01:51:44,299 --> 01:51:45,600 (man speaking Arabic) 1768 01:51:46,034 --> 01:51:47,769 TranINGER STRAIGHT OUT: 1769 01:51:47,769 --> 01:51:50,371 "YOU SEEM TO HAVE COME WITH A MISSION. 1770 01:51:50,371 --> 01:51:52,540 "YOU ARE HERE TO DESTROY THE PEACE PROCESS. 1771 01:51:52,540 --> 01:51:56,444 "YOU'RE FULL OF HOSTILITY TO PALESTINIANS. 1772 01:51:56,444 --> 01:51:58,179 . "YOU'RE LIVING IN THE PAST 1773 01:51:58,613 --> 01:52:01,216 "YOU HAVE A FEAR COMPLEX. 1774 01:52:01,216 --> 01:52:03,384 "YOU'RE STILL LIVING IN THE GHETTO. 1775 01:52:03,384 --> 01:52:09,023 YOU CAN'T MAKE THE BREAK AND SEE THE WAY FORWARD." 1776 01:52:09,457 --> 01:52:13,795 Translator: HIS EYES WERE SHINING WITH ANGER. 1777 01:52:14,229 --> 01:52:17,265 AND I SAID, "LISTEN, EVERYTHING THAT I ADDED 1778 01:52:17,265 --> 01:52:20,301 "I TOOK FROM YOUR ANSWERS TO MY QUESTIONS. 1779 01:52:20,301 --> 01:52:21,169 "THESE ARE YOUR WORDS. 1780 01:52:21,603 --> 01:52:23,771 LOOK AT YOUR NOTES!" 1781 01:52:24,205 --> 01:52:28,109 T Narrator: NEXT, THE NORWEGIAN FOREIGN MINISTER, JOHAN HOLS 1782 01:52:28,543 --> 01:52:33,314 ACCOMPANIED BY TERJE LARSEN, FLEW TO TUNIS TO VISIT ARAFAT. 1783 01:52:33,314 --> 01:52:37,218 IT WAS NOW ARAFAT'S TURN TO RAISE THE STAKES. 1784 01:52:37,652 --> 01:52:40,688 Larsen: HE WENT INTO A SIDE ROOM 1785 01:52:40,688 --> 01:52:46,761 AND GOT OUT A MAP OF GAZA, WEST BANK AND ISRAEL 1786 01:52:46,761 --> 01:52:48,930 AND STARTED POINTING 1787 01:52:49,249 --> 01:52:51,533 AT DIFFERENT BORDERLINES THAT WE WERE DISCUSSING 1788 01:52:51,966 --> 01:52:53,701 AND THEN AT A CERTAIN POINT IN TIME, HE SAID 1789 01:52:53,701 --> 01:52:56,738 "AND I WANT KISSING POINTS." 1790 01:52:57,171 --> 01:53:01,509 AND I COULDN'T REALLY... I THOUGHT, "WHAT DOES HE MEAN?" 1791 01:53:01,943 --> 01:53:04,112 AND I TURNED TO HOLST, AND I SAW THAT HE WAS COMPLETELY PUZZLED. 1792 01:53:04,112 --> 01:53:06,281 SO HOLST SAID THEN 1793 01:53:06,714 --> 01:53:08,449 "YOU MEAN 'CROSSING POINTS,' OR 'CHECKPOINTS' MAYBE?" 1794 01:53:08,449 --> 01:53:10,184 "NO, NO, NO," SAID ARAFAT 1795 01:53:10,184 --> 01:53:11,920 "I MEAN 'KISSING POINTS,' LIKE..." 1796 01:53:11,920 --> 01:53:13,655 (kisses air) 1797 01:53:14,088 --> 01:53:15,390 AND WHAT HE REALLY MEANT 1798 01:53:15,390 --> 01:53:16,691 WAS THERE SHOULD BE A KISSING POINT 1799 01:53:16,691 --> 01:53:20,513 BETWEEN GAZA AND THE WEST BANK. 1800 01:53:22,330 --> 01:53:25,366 BY WAY OF COMMUNICATION. 1801 01:53:25,366 --> 01:53:31,873 Translator: TO MY SURPRISE, ARAFAT NOW CAME UP WITH A TOUGHER STANCE. 1802 01:53:32,307 --> 01:53:36,644 IT DID NOT REFLECT THE CURRENT COMPROMISE. 1803 01:53:37,078 --> 01:53:40,982 . HE ASKED FOR A ROAD FROM GAZA TO THE WEST BANK 1804 01:53:40,982 --> 01:53:44,018 S HE REVIVED OLD P.L.O. DEMAND 1805 01:53:44,018 --> 01:53:46,621 WHICH REOPENED ISSUES WE HAD ALREADY AGREED TO IN OSLO. 1806 01:53:52,260 --> 01:53:54,862 Narrator: THE PALESTINIAN-CONTROLLED ROAD 1807 01:53:55,296 --> 01:53:57,899 BETWEEN GAZA AND THE WEST BANK THAT ARAFAT WAS ASKING FOR 1808 01:53:57,899 --> 01:54:01,803 WOULD CUT ISRAEL IN TWO. 1809 01:54:01,803 --> 01:54:04,405 AND NOW ARAFAT WANTED NOT JUST JERICHO 1810 01:54:04,405 --> 01:54:07,442 BUT THE SURROUNDING DISTRICT AS WELL. 1811 01:54:07,875 --> 01:54:11,346 HE ALSO INSISTED THAT JERUSALEM BE PUT BACK ON THE AGENDA. 1812 01:54:11,346 --> 01:54:14,816 Translator: ARAFAT ALWAYS THOUGHT THAT IF HE WAS GETTING SOMETHIN G 1813 01:54:15,249 --> 01:54:17,852 HE MIGHT AS WELL ASK FOR MORE. 1814 01:54:17,852 --> 01:54:21,322 Translator: I TOLD ARAFAT, AT THE END OF THE MEETING 1815 01:54:21,756 --> 01:54:23,491 "ALL RIGHT, I SHALL DO AS YOU ASK. 1816 01:54:23,491 --> 01:54:24,792 "BUT I KNOW THESE PEOPLE. 1817 01:54:24,792 --> 01:54:26,527 "THEY WON'T ACCEPT IT. 1818 01:54:26,961 --> 01:54:28,696 E "IF WE PROCEED WITH THIS LIN 1819 01:54:28,696 --> 01:54:30,431 THE ISRAELIS WILL END THE TALKS." 1820 01:54:31,733 --> 01:54:33,468 BUT ARAFAT INSISTED ON HIS STAND. 1821 01:54:33,901 --> 01:54:36,504 HE SAID, "THESE ARE MY INSTRUCTIONS.. 1822 01:54:36,504 --> 01:54:38,239 THEY CAN TAKE IT OR LEAVE IT." 1823 01:54:49,083 --> 01:54:51,252 Narrator: BACK IN NORWAY, THE PALESTINIAN- ISRAELI RELATIONSHIP 1824 01:54:51,252 --> 01:54:53,855 WAS STRAINED BY THE NEW DEMANDS. 1825 01:54:53,855 --> 01:54:56,024 ABU ALA, THE CHIEF P.L.O. NEGOTIATOR 1826 01:54:56,457 --> 01:54:57,759 PRESENTED THE NEW HARD LINE. 1827 01:54:58,192 --> 01:55:00,361 THE ISRAELIS WERE STUNNED. 1828 01:55:00,361 --> 01:55:03,398 (speaking Hebrew) 1829 01:55:03,398 --> 01:55:06,000 Translator: I SAID, "GENTLEMEN, YOU ARE PULLING IT ALL APART-- 1830 01:55:06,434 --> 01:55:09,904 "ALL THAT YOU PROMISED, ALL WE NEGOTIATED. 1831 01:55:09,904 --> 01:55:12,940 "YOU KNOW THE GROUND RULES WE AGREED TO. 1832 01:55:13,374 --> 01:55:15,543 "BUT IF WE TAKE YOUR PROPOSALS BACK TO JERUSALEM 1833 01:55:15,543 --> 01:55:18,579 WE CAN KISS THE OD-BYE." 1834 01:55:19,013 --> 01:55:22,483 AND I WAS ABOUT TO PUT MY THINGS AWAY. 1835 01:55:22,483 --> 01:55:26,821 SUDDENLY, ABU ALA ASKED US TO REMAIN SEATED AT THE TABLE. 1836 01:55:26,821 --> 01:55:31,159 HE WANTED TO MAKE A PERSONAL ANNOUNCEMENT. 1837 01:55:36,364 --> 01:55:39,834 (speaking Arabic) 1838 01:55:39,834 --> 01:55:45,039 Translator: I INFORMED THEM THAT I WOULD BE RESIGNING. 1839 01:55:45,039 --> 01:55:49,377 I HOPED MY BROTHERS IN TUNIS WOULD CONTINUE WITH OSLO. 1840 01:55:49,377 --> 01:55:52,413 . IF THEY DID, I WISHED MY REPLACEMENT EVERY SUCCESS 1841 01:55:55,016 --> 01:55:57,185 "GOOD-BYE, MY FRIENDS. 1842 01:55:57,185 --> 01:55:59,353 I WILL ALWAYS REMEMBER YOU." 1843 01:55:59,353 --> 01:56:03,691 (speaking Hebrew) 1844 01:56:03,691 --> 01:56:05,860 R Translator: WE ALL WONDERED WHETHER THIS EXPERIENCED NEGOTIATO 1845 01:56:05,860 --> 01:56:08,896 WAS PULLING SOME KIND OF TRICK... 1846 01:56:08,896 --> 01:56:10,198 OR WHETHER HE MEANT IT. 1847 01:56:18,439 --> 01:56:22,343 . Narrator: ABU ALA WALKED OUT INTO THE SURROUNDING WOODS 1848 01:56:22,777 --> 01:56:24,078 Larsen: HE'D HURT HIS FOOT 1849 01:56:24,078 --> 01:56:28,416 SO I GOT A STICK FOR HIM WITH A SILVER HANDLE. 1850 01:56:28,850 --> 01:56:31,452 SO HE WAS WALKING AROUND 1851 01:56:31,452 --> 01:56:35,356 WITH AN AIR OF SUPERIORITY TOWARDS THE ISRAELIS 1852 01:56:35,356 --> 01:56:38,392 REFUSING TO TALK TO THEM. 1853 01:56:38,392 --> 01:56:40,561 AND THEN HE CAME OVER TO M E AND SAID, "IT'S ALL OVER." 1854 01:56:40,995 --> 01:56:44,465 Translator: THIS WAS THE MOMENT OF CRISIS-- 1855 01:56:44,899 --> 01:56:47,502 WHEN YOU EITHER PULL THE PLU G OR DO SOMETHING DRASTIC. 1856 01:56:47,935 --> 01:56:49,237 WE DECIDED TO TRY SOMETHING DRASTIC. 1857 01:56:53,141 --> 01:56:55,309 Narrator: THE ISRAELIS HAD PREPARED AN ALTERNATIVE IDEA 1858 01:56:55,309 --> 01:56:57,044 FOR JUST SUCH A MOMENT. 1859 01:57:01,382 --> 01:57:03,117 Singer: WE SAID, "LISTEN, THE FACT 1860 01:57:03,551 --> 01:57:04,852 "THAT WE ARE TALKING WITH THE P.L.O. 1861 01:57:05,286 --> 01:57:06,587 "WILL EVENTUALLY LEAK OUT. 1862 01:57:07,889 --> 01:57:11,359 "I THINK THAT WE SHOU AGRE EMENT 1863 01:57:11,359 --> 01:57:16,998 "IN WHICH THE P.L.O. UNDERTAKES TO DO A NUMBER OF THINGS 1864 01:57:17,431 --> 01:57:20,468 "AND IN RETURN, ISRAEL RECOGNIZES THE P.L.O. 1865 01:57:20,468 --> 01:57:23,070 " AS THE REPRESENTATIVE OF THE PALESTINIAN PEOPLE. 1866 01:57:23,504 --> 01:57:26,974 (speaking Hebrew) 1867 01:57:26,974 --> 01:57:28,276 Translator: SINGER'S POINT 1868 01:57:28,709 --> 01:57:31,312 WAS THAT IF YOU NEGOTIATE WITH THE P.L.O. 1869 01:57:31,746 --> 01:57:35,216 YOU'RE VIRTUALLY RECOGNIZING THEM. 1870 01:57:35,216 --> 01:57:37,819 Translator: RECOGNITION WAS THE KEY. 1871 01:57:37,819 --> 01:57:39,120 IT WOULD PUT THE P.L.O. ON THE MAP. 1872 01:57:43,457 --> 01:57:45,193 Narrator: NOW IN OSLO 1873 01:57:45,193 --> 01:57:49,096 THE MOMENT TO RAISE THE ISSU E OF RECOGNITION HAD COME. 1874 01:57:49,530 --> 01:57:53,868 THE ISRAELI FOUND ABU ALA IN A SMALL DRAWING ROOM. 1875 01:57:54,302 --> 01:57:56,037 (Savir speaking Hebrew) 1876 01:57:56,470 --> 01:58:01,676 Translator: ABU ALA WAS LEANING ON A STICK, LIKE THIS. 1877 01:58:01,676 --> 01:58:06,013 HE RAISED HIS EYES TO ME AND I ASKED HIM, "HOW ARE YOU?" 1878 01:58:06,447 --> 01:58:12,520 AND BAD... VERY BAD. " 1879 01:58:12,520 --> 01:58:17,291 Translator: I WASN'T ACTING, I WAS GENUINELY ANGRY. 1880 01:58:17,725 --> 01:58:20,761 IF YOU'VE BEEN NEGOTIATING FOR SIX OR SEVEN MONTHS 1881 01:58:20,761 --> 01:58:23,798 AND PEOPLE SUDDENLY START COMING UP WITH NEW IDEAS 1882 01:58:23,798 --> 01:58:26,834 IT'S IMPOSSIBLE TO GO ON. 1883 01:58:26,834 --> 01:58:32,907 I SAID, "LISTEN, ABU ALA, IF WE CAN'T HAVE OUR MODEST AGREEMENT 1884 01:58:33,341 --> 01:58:35,943 LET'S GO FOR SOMETHING REALLY BIG." 1885 01:58:35,943 --> 01:58:38,112 HE LOOKED UP AND SAID, "WHAT DO YOU MEAN?" 1886 01:58:42,016 --> 01:58:45,920 (speaking Arabic) 1887 01:58:46,354 --> 01:58:48,522 Translator: URI RAISED THE IDEA OF MUTUAL RECOGNITION 1888 01:58:48,956 --> 01:58:51,993 BETWEEN THE P.L.O. AND THE ISRAELI GOVERNMENT . 1889 01:58:52,426 --> 01:58:55,029 HE DICTATED SOME CONDITIONS. 1890 01:58:55,029 --> 01:58:57,632 Savir (translated): THE MAIN POINTS WERE 1891 01:58:57,632 --> 01:58:59,800 THAT THE P.L.O. WOULD RECOGNIZE ISRAEL'S RIGHT TO EXIST 1892 01:59:00,234 --> 01:59:02,837 RENOUNCE TERRORISM AND VIOLENCE 1893 01:59:02,837 --> 01:59:07,608 . AND CHANGE THE P.L.O. CHARTE R TO REFLECT THE NEW REALITY 1894 01:59:07,608 --> 01:59:10,645 Translator: I SAID, "LISTEN. 1895 01:59:11,078 --> 01:59:16,717 "IF YOU PERSUADE MR. ARAFA T TO ACCEPT ALL THESE CONDITIONS 1896 01:59:17,151 --> 01:59:21,923 "I PROMISE I'LL TRY TO PERSUADE OUR PRIME MINISTER 1897 01:59:22,356 --> 01:59:27,561 "AND OUR FOREIGN MINISTER TO RECOGNIZE THE P.L.O." 1898 01:59:27,561 --> 01:59:31,465 AND THEN THESE TWO GENTLEMEN , URI SAVIR AND ABU ALA 1899 01:59:31,465 --> 01:59:35,803 CAME SUDDENLY BURSTING OUT OF THE ROOM, LAUGHING AND JOKING 1900 01:59:35,803 --> 01:59:41,442 AND THEY HAD SOLVED THE BASIC PROBLEM. 1901 01:59:41,876 --> 01:59:43,611 Narrator: IT WAS THE BREAKTHROUGH THEY WERE LOOKING FOR. 1902 01:59:43,611 --> 01:59:46,213 IT SEEMED THE P.L.O. WOULD NOW BECOME 1903 01:59:46,213 --> 01:59:47,515 AN OFFICIAL PARTNER IN THE PEACE PROCESS. 1904 01:59:50,117 --> 01:59:51,265 WHO KNOWS? 1905 01:59:51,265 --> 01:59:54,021 IF THEY WILL ELECT ME 1906 01:59:54,021 --> 01:59:57,925 I'LL BE THE PRESIDENT AGAI N OF THIS PALESTINIAN STATE. 1907 01:59:58,359 --> 02:00:00,528 IF NOT, I'LL... 1908 02:00:00,528 --> 02:00:02,263 I WOULD LIKE TO RETURN BACK TO WORK AS A CIVIL ENGINEER. 1909 02:00:03,564 --> 02:00:06,600 Narrator: IT WAS N UP TO PRIME MINISTER RABIN 1910 02:00:06,600 --> 02:00:09,637 . TO DECIDE WHETHER TO ACCEPT THE OSLO AGREEMENT 1911 02:00:09,637 --> 02:00:11,806 HIS CHIEF MILITARY ADVISER ARGUED INSTEAD 1912 02:00:11,806 --> 02:00:13,541 FOR A DEAL WITH SYRIA. 1913 02:00:13,541 --> 02:00:17,445 (speaking Hebrew) 1914 02:00:17,878 --> 02:00:20,481 Translator: I ADVISED HIM TO TRY FOR PEACE WITH SYRIA FIRST 1915 02:00:20,481 --> 02:00:22,650 AND THEN GO TO THE PALESTINIANS. 1916 02:00:23,084 --> 02:00:25,252 PEACE WITH SYRIA WOULD BRING 1917 02:00:25,252 --> 02:00:26,988 THE ARAB-ISRAELI CONFLICT TO AN END. 1918 02:00:32,626 --> 02:00:35,663 Narrator: IF SYRIA COULD BE PERSUADE D TO SIGN A PEACE TREATY 1919 02:00:35,663 --> 02:00:38,265 ITS CLIENT STATE LEBANON WOULD FOLLOW 1920 02:00:38,265 --> 02:00:40,868 AND THE PALESTINIANS AND JORDAN WOULD HAVE LITTLE CHOICE 1921 02:00:40,868 --> 02:00:43,037 BUT TO FALL IN LINE. 1922 02:00:46,941 --> 02:00:49,977 Translator: IT WAS IN THE INTEREST OF BOTH US AND THE SYRIANS 1923 02:00:50,411 --> 02:00:52,146 AND IT WOULD REDUCE THE PALESTINIANS' SCOPE 1924 02:00:52,580 --> 02:00:54,315 FOR HAGGLING. 1925 02:00:54,749 --> 02:00:57,351 Translator: AN AGREEMENT WITH SYRIA WILL MAKE 1926 02:00:57,351 --> 02:00:59,954 A POSITIVE STRATEGIC DIFFERENCE TO ISRAEL. 1927 02:01:00,388 --> 02:01:02,123 AN AGREEMENT WITH THE PALESTINIANS 1928 02:01:02,123 --> 02:01:11,665 WOULD JUST BE PUBLIC RELATIONS. 1929 02:01:11,665 --> 02:01:14,702 ISRAEL HAD OCCUPIED A STRATEGIC CORNER OF SYRIA: 1930 02:01:14,702 --> 02:01:18,172 THE GOLAN HEIGHTS, OVERLOOKING NORTHERN ISRAEL. 1931 02:01:18,172 --> 02:01:20,775 SUCCESSIVE ISRAELI LEADERS HAD REFUSED TO WITHDRAW 1932 02:01:20,775 --> 02:01:23,377 WITHOUT PEACE. 1933 02:01:23,811 --> 02:01:26,847 L Man: WE KNEW THAT SYRIA WOULD NOT MAKE A DEAL WITH ISRAE 1934 02:01:26,847 --> 02:01:31,185 WOULD NOT MAKE PEACE WITH ISRAEL FOR LESS THAN FULL WITHDRAWAL. 1935 02:01:31,185 --> 02:01:34,221 AND, OF COURSE,?? FOR ANY ISRAELI PRIME MINISTER-- 1936 02:01:34,655 --> 02:01:37,691 FOR RABIN IN PARTICULAR-- TO MAKE THE DECISION 1937 02:01:38,125 --> 02:01:41,595 . TO GO FOR FULL WITHDRAWAL WAS AGONIZING, WAS WRENCHING 1938 02:01:41,595 --> 02:01:44,198 BUT BEFORE MAKING THE DECISION 1939 02:01:44,632 --> 02:01:48,536 THAT PRIME MINISTER HAD TO KNOW WHAT WAS BEING GIVEN IN RETURN 1940 02:01:48,536 --> 02:01:50,704 WHAT THE SYRIAN PACKAGE CONSISTED OF. 1941 02:01:50,704 --> 02:01:53,307 Narrator: AT THIS MOMENT 1942 02:01:53,307 --> 02:01:57,211 . A NEW AMERICAN SECRETARY OF STATE CAME TO JERUSALEM 1943 02:02:00,247 --> 02:02:01,982 Christopher: WE WERE TRYING TO GIVE 1944 02:02:01,982 --> 02:02:04,585 SOME PROPULSION, SOME MOMENTUM 1945 02:02:05,019 --> 02:02:08,055 TO THE TRACK INVOLVING THE SYRIANS. 1946 02:02:08,489 --> 02:02:10,224 Narrator: CHRISTOPHER CAME TO MEET WITH RABIN. 1947 02:02:13,694 --> 02:02:16,297 Rabinovich: THE FOUR OF US CAME INTO THE ROOM 1948 02:02:16,297 --> 02:02:20,634 AND SAT CLUSTERED AROUND.. . AROUND A SMALL TABLE 1949 02:02:21,068 --> 02:02:25,840 AND AFTER SOME GIVE AND TAKE RABIN SUDDENLY SURPRISED US ALL 1950 02:02:26,273 --> 02:02:30,611 WITH... WITH A VERY DRAMATIC GAMBIT. 1951 02:02:30,611 --> 02:02:35,816 Christopher: HE DID GIVE ME A VERY IMPORTANT MESSAGE TO TAKE TO SYRIA 1952 02:02:35,816 --> 02:02:39,286 TO TAKE TO PRESIDENT ASSAD AND THAT WAS 1953 02:02:39,720 --> 02:02:43,624 HE SAID, "ASK ASSAD, IF I AM ABLE TO GIVE HIM WHAT HE NEEDS 1954 02:02:44,058 --> 02:02:47,528 WILL HE REALLY GO ALL OUT FOR PEACE?" 1955 02:02:47,528 --> 02:02:50,998 Narrator: IN OTHER WORDS, IF RABIN WITHDREW FROM THE GOLAN HEIGHTS 1956 02:02:50,998 --> 02:02:53,167 WOULD PRESIDENT ASSAD ACCEPT ALTERNATIVE WAYS 1957 02:02:53,167 --> 02:02:56,203 ? TO SAFEGUARD ISRAEL'S BORDER 1958 02:02:56,637 --> 02:02:58,806 WOULD SYRIA AGREE TO FULL PEACE 1959 02:02:59,240 --> 02:03:01,842 STOP SUPPORT OF TERRORISM FROM LEBANON 1960 02:03:02,276 --> 02:03:06,180 AND ESTABLISH DIPLOMATIC AND TRADE RELATIONS WITH ISRAEL? 1961 02:03:06,180 --> 02:03:09,650 CHRISTOPHER LEFT THE ROOM WITH THE KNOWLEDGE 1962 02:03:09,650 --> 02:03:12,686 THAT HE WAS HOLDING A VERY SIGNIFICANT MANDATE 1963 02:03:12,686 --> 02:03:14,855 IN HIS POCKET. 1964 02:03:14,855 --> 02:03:17,458 S Narrator: WHEN HE ARRIVED IN DAMASCU 1965 02:03:17,458 --> 02:03:19,627 CHRISTOPHER PRESENTED ISRAEL'S OFFER OF WITHDRAWAL 1966 02:03:20,060 --> 02:03:20,928 TO PRESIDENT ASSAD. 1967 02:03:25,266 --> 02:03:26,567 Christopher: HIS MISTRUST OF THE ISRAELIS 1968 02:03:28,302 --> 02:03:31,338 WAS SUCH THAT HE ALWAYS TOOK EVERY CONCEPT AND TURNED IT OVER 1969 02:03:31,338 --> 02:03:33,941 AND LOOKED AT IT FROM ALL DIFFERENT SIDES 1970 02:03:34,375 --> 02:03:36,977 AND THAT'S WHAT HE WAS DOING WITH THE CONCEPT OF WITHDRAWAL 1971 02:03:37,411 --> 02:03:39,580 AND HE DID IT BY ASKING ME QUESTIONS 1972 02:03:39,580 --> 02:03:42,183 NOT IMPOLITE QUESTIONS, BUT VERY AGGRESSIVE QUESTIONS. 1973 02:03:42,616 --> 02:03:45,219 "NOW, YOU HAVE TO TELL ME, MR. CHRISTOPHER 1974 02:03:45,219 --> 02:03:47,388 "WHAT THE PRIME MINISTER MEANS BY WITHDRAWAL. 1975 02:03:47,821 --> 02:03:49,557 . "THAT'S JUST AN EMPTY TERM 1976 02:03:49,557 --> 02:03:51,725 I REALLY DON'T KNOW WHAT IT MEANS." 1977 02:03:52,159 --> 02:03:54,328 Narrator: CHRISTOPHER THEN SHUTTLED BACK TO JERUSALEM. 1978 02:03:58,666 --> 02:04:02,136 Christopher: I MET WITH THE PRIME MINISTER AGAIN. 1979 02:04:02,136 --> 02:04:05,172 HE WAS DISAPPOINTED THAT ASSAD HAD NOT BEEN MORE FORTHCOMING 1980 02:04:05,172 --> 02:04:07,775 HAD NOT SHOWN MORE APPRECIATION 1981 02:04:07,775 --> 02:04:11,245 FOR RABIN'S WILLINGNESS TO CONSIDER FULL WITHDRAWAL. 1982 02:04:11,245 --> 02:04:15,583 ON ALMOST EVERY DETAIL THERE WAS AN ESSENTIALLY NEGATIVE ANSWER 1983 02:04:15,583 --> 02:04:18,185 D OR AN ANSWER THAT SUGGESTE 1984 02:04:18,185 --> 02:04:20,788 THAT A VERY PROTRACTED PROCESS OF BARGAINING 1985 02:04:21,222 --> 02:04:23,824 WOULD HAVE TO... TO BEGIN. 1986 02:04:23,824 --> 02:04:26,860 Narrator: RABIN COULD NOT WAIT FOR PRESIDENT ASSAD. 1987 02:04:27,294 --> 02:04:30,764 HE HAD PROMISED HIS VOTERS A PEACE AGREEMENT WITHIN A YEAR 1988 02:04:30,764 --> 02:04:33,801 SO HE NOW SETTLED FOR THE DEAL THAT WAS AVAILABLE-- 1989 02:04:33,801 --> 02:04:36,837 WITH THE P.L.O. IN OLS 1990 02:04:37,271 --> 02:04:40,307 BUT PREMATURE DISCLOSURE COULD DITCH THE DEAL 1991 02:04:40,307 --> 02:04:42,910 . AND THE MEDIA WERE GETTING CLOSE TO THE STORY 1992 02:04:43,344 --> 02:04:45,079 (man speaking Hebrew) 1993 02:04:45,079 --> 02:04:47,681 Translator: IS THE STAGE BEING SET FOR A MEETING 1994 02:04:48,115 --> 02:04:50,284 BETWEEN YOURSELF AND THE P.L.O. LEADERSHIP 1995 02:04:50,718 --> 02:04:52,453 ARAFAT HIMSELF? 1996 02:04:52,886 --> 02:04:54,188 (speaking Hebrew) 1997 02:04:54,622 --> 02:04:56,790 Translator: NOT IN THE FORESEEABLE FUTURE. 1998 02:04:56,790 --> 02:05:02,429 (questions in Hebrew) 1999 02:05:02,863 --> 02:05:05,032 Translator: BEFORE THE NEXT ELECTION AT LEAST? 2000 02:05:05,032 --> 02:05:07,201 Translator: I HOPE NOT. 2001 02:05:07,635 --> 02:05:09,803 Narrator: RABIN HAD TO ACT FAST. 2002 02:05:10,237 --> 02:05:12,406 HE GAVE THE GO-AHEAD TO FOREIGN MINISTER SHIMON PERES. 2003 02:05:15,442 --> 02:05:18,045 Singer: SHIMON PERES TOLD ME 2004 02:05:18,045 --> 02:05:20,648 "JOEL, TAKE ALL YOUR DOCUMENTS, COME WITH ME. 2005 02:05:20,648 --> 02:05:21,949 WE ARE GOING TO CONCLUDE THE AGREEMENT." 2006 02:05:25,853 --> 02:05:28,022 Narrator: PERES SET OFF FOR SCANDINAVIA. 2007 02:05:28,455 --> 02:05:31,058 TO CLINCH THE DEAL, HE NEEDED A SMOKESCREEN. 2008 02:05:31,058 --> 02:05:34,094 HE MET NORWEGIAN FOREIGN MINISTER JOHAN HOLST 2009 02:05:34,528 --> 02:05:37,564 SECRETLY IN STOCKHOLM, AND ASKED HIM TO BE HIS MOUTHPIECE 2010 02:05:37,564 --> 02:05:39,733 IN CASE ANYONE WAS LISTENING IN 2011 02:05:39,733 --> 02:05:41,035 AS THEY TELEPHONED ARAFAT IN TUNIS. 2012 02:05:45,806 --> 02:05:49,710 I CALLED ARAFAT AND I GOT HI M IMMEDIATELY ON THE LINE. 2013 02:05:49,710 --> 02:05:53,614 AND I TOLD HIM THAT-- IN THE CODE WE USED AT THE TIME-- 2014 02:05:53,614 --> 02:06:00,120 "ABU AMMAR," WHICH IS ARAFAT'SNOM DE GUERRE 2015 02:06:00,120 --> 02:06:02,289 "I HAVE THE TWO FATHERS HERE"-- 2016 02:06:02,723 --> 02:06:04,892 THAT WAS THE CODE FOR FOREIGN MINISTERS-- 2017 02:06:04,892 --> 02:06:07,061 "MY FATHER AND THE OTHER FATHER." 2018 02:06:07,061 --> 02:06:09,663 AND HE IMMEDIATELY UNDERSTOO D WHAT I MEANT. 2019 02:06:10,097 --> 02:06:12,700 AND I SAID, "AND THEY WANT TO FINISH EVERYTHING TONIGHT." 2020 02:06:12,700 --> 02:06:15,302 (speaking Arabic) 2021 02:06:15,302 --> 02:06:18,772 . Translator: WE WENT THROUGH THE LAST DISPUTED POINTS ONE BY ONE 2022 02:06:19,206 --> 02:06:21,375 (speaking Arabic) 2023 02:06:21,375 --> 02:06:25,279 Translator: THE PHONE'S LOUDSPEAKER WAS TURNED ON 2024 02:06:29,616 --> 02:06:31,785 (speaking Hebre 2025 02:06:32,219 --> 02:06:37,858 Translator: I WAS LISTENING IN FOR PERHAPS FOUR OR FIVE HOURS. 2026 02:06:38,292 --> 02:06:40,461 Singer: AT AROUND MIDNIGHT 2027 02:06:40,461 --> 02:06:42,629 . SHIMON PERES WENT TO SLEEP 2028 02:06:43,063 --> 02:06:45,666 AND HE TOLD ME, "IF YOU NEED MY APPROVAL 2029 02:06:46,100 --> 02:06:49,570 TO GO AND HE TOLD ME, BEYOND THE GENERAL INSTRUCTIONST 2030 02:06:50,003 --> 02:06:54,775 THAT WE HAVE AGREED ON WIT RABIN BACK AT HOME, WAKE ME UP." 2031 02:06:54,775 --> 02:06:59,113 Narrator: AT ISSUE WERE THE WITHDRAWAL OF ISRAEL'S MILITARY GOVERNMENT 2032 02:06:59,113 --> 02:07:01,715 AND HOW AND WHEN THEY WOUL D DEAL WITH DIFFICULT ISSUES 2033 02:07:01,715 --> 02:07:03,884 LIKE JERUSALEM. 2034 02:07:04,318 --> 02:07:07,788 TWICE I HAD TO WAKE SHIMON PERES UP. 2035 02:07:08,222 --> 02:07:11,258 Narrator: THE SECOND AND LAST TIME HE WOKE PERES UP 2036 02:07:11,692 --> 02:07:13,861 S WAS OVER THE ISSUE OF WHO WOULD CONTROL THE BRIDGE 2037 02:07:14,294 --> 02:07:18,632 BETWEEN THE WEST BANK AND JORDAN. 2038 02:07:18,632 --> 02:07:20,367 Singer: WE WANTED TO BE ABLE 2039 02:07:20,801 --> 02:07:23,837 TO CONTROL PEOPLE ENTERING AND EXITING 2040 02:07:23,837 --> 02:07:27,741 FROM THE AUTONOMOUS AREAS TO SEE THAT THEY ARE NOT 2041 02:07:28,175 --> 02:07:30,778 YOU KNOW, CONCEALING WEAPONS AND THE LIKE. 2042 02:07:31,211 --> 02:07:33,380 (speaking Arabic) 2043 02:07:33,814 --> 02:07:36,417 Translator: WE WANTED THE CROSSING POINT S TO BE UNDER OUR CONTROL. 2044 02:07:36,417 --> 02:07:39,019 (speaking Hebrew) 2045 02:07:39,019 --> 02:07:41,188 Translator: I SAID TO HOLST 2046 02:07:41,188 --> 02:07:44,224 "TELL HIM WE WILL NOT RETREA T FROM OUR POSITIONS. 2047 02:07:44,658 --> 02:07:46,827 "TELL THEM IF WE DON'T SETTLE IT TONIGH T 2048 02:07:46,827 --> 02:07:50,731 IT MIGHT NEVER GET SETTLED." 2049 02:07:50,731 --> 02:07:55,068 (speaking Arabic) 2050 02:07:55,068 --> 02:08:01,141 . Translator: WE AGREED THAT THE CROSSIN G POINTS BE JOINTLY CONTROLLED 2051 02:08:04,611 --> 02:08:06,346 . Narrator: IT WAS 5:00 IN THE MORNING 2052 02:08:06,346 --> 02:08:08,515 AFTER SEVEN HOURS ON THE TELEPHONE 2053 02:08:08,515 --> 02:08:10,684 THEY FINALLY HAD AN AGREEMENT. 2054 02:08:10,684 --> 02:08:13,287 (speaking Hebrew) 2055 02:08:13,720 --> 02:08:16,323 Translator: I THINK THE PHONE BILL WAS PAID BY THE SWEDISH GOVERNMENT. 2056 02:08:16,323 --> 02:08:19,793 WE STILL OWE THEM THE MONEY. 2057 02:08:19,793 --> 02:08:24,131 . Narrator: PRESIDENT CLINTON AGREED TO HOST A SIGNING CEREMONY 2058 02:08:24,131 --> 02:08:26,300 THEN WITH EVERYONE GATHERING IN WASHINGTON 2059 02:08:26,300 --> 02:08:28,469 AND ON THEIR WAY TO THE WHITE HOUSE 2060 02:08:28,902 --> 02:08:31,505 YASSER ARAFAT NOSSING FROM THE D OCUMENT: 2061 02:08:31,505 --> 02:08:34,107 THE NAME "P.L.O." 2062 02:08:34,541 --> 02:08:36,276 (man speaking Arabic) 2063 02:08:36,710 --> 02:08:39,313 Translator: HE SAID, "I CANNOT SIGN THIS DOCUMENT. 2064 02:08:39,746 --> 02:08:41,915 "I'M THE CHAIRMAN OF THE P.L.O. 2065 02:08:42,349 --> 02:08:44,952 "NOT THE HEAD OF THE PALESTINIAN DELEGATIO N 2066 02:08:45,385 --> 02:08:48,856 "AND ISRAEL HAS RECOGNIZED THE P.L.O. 2067 02:08:49,289 --> 02:08:51,458 "SO WHAT ARE THE ISRAELIS UP TO? 2068 02:08:51,892 --> 02:08:54,928 SORT IT OUT." 2069 02:08:54,928 --> 02:08:57,531 (speaking Hebrew) 2070 02:08:57,531 --> 02:09:00,133 Translator: AHMED TIBI RANG ME. 2071 02:09:00,133 --> 02:09:03,170 HE SAID, "THERE'S A SMALL MATTER TO BE SORTED OUT. 2072 02:09:03,489 --> 02:09:05,772 IT ISN'T SORTED OUT 2073 02:09:05,772 --> 02:09:09,243 THE CEREMONY IS OFF AND THE CHAIRMAN IS GOING HOME." 2074 02:09:17,050 --> 02:09:19,653 I SAW ARAFAT ORDERING THE PLANE TO BE, TO BE READY 2075 02:09:19,653 --> 02:09:22,256 TO LEAVE WASHINGTON IF THEY DON'T ACCEPT THE P.L.O. 2076 02:09:22,689 --> 02:09:28,762 Translator: I SAID, "LISTEN, ALL THE DOCUMENTS ARE PRINTED AND READY. 2077 02:09:28,762 --> 02:09:33,100 IT'S JUST AN HOUR BEFORE THE SIGNING." 2078 02:09:33,534 --> 02:09:36,570 Y Narrator: LESS THAN HALF AN HOUR BEFORE THE SIGNING CEREMON 2079 02:09:37,004 --> 02:09:40,040 PERES CALLED ARAFAT'S REPRESENTATIVE TO HIS HOTEL. 2080 02:09:40,040 --> 02:09:42,209 HE SUGGESTED THAT THE PHRASE "THE P.L.O. TEAM" 2081 02:09:42,643 --> 02:09:44,811 BE ADDED TO THE DOCUMENT. 2082 02:09:45,245 --> 02:09:47,848 (Tibi speaking Arabic) 2083 02:09:47,848 --> 02:09:51,752 " Translator: I SAID, "I'LL RING ARAFAT. 2084 02:09:51,752 --> 02:09:56,523 I SAID TO ARAFAT, "PERES SAYS, 'HOW ABOUT THE P.L.O. TEAM?'" 2085 02:09:56,523 --> 02:09:59,126 ARAFAT SAID, "IN ALL OF THE TEXT?" 2086 02:09:59,126 --> 02:10:02,162 I SAID, "IN ALL THE TEXT." 2087 02:10:02,162 --> 02:10:07,367 HE SAID, "OKAY, TWO KISSES, ONE FOR YOU AND ONE FOR PERES." 2088 02:10:07,367 --> 02:10:09,536 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN: 2089 02:10:09,536 --> 02:10:12,573 MR. ARAFAT, CHAIRMAN OF THE EXECUTIVE COUNCIL 2090 02:10:12,573 --> 02:10:15,175 OF THE PALESTINE LIBERATIO N ORGANIZATION; 2091 02:10:15,609 --> 02:10:18,645 HIS EXCELLENCY YITZHAK RABIN , PRIME MINISTER OF ISRAEL; 2092 02:10:19,079 --> 02:10:20,814 THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 2093 02:10:20,814 --> 02:10:23,850 (applause) 2094 02:10:23,850 --> 02:10:29,489 Erakat: THE MOMENT I SAW ARAFAT WALKING OUT FROM THE WHITE HOUSE 2095 02:10:29,489 --> 02:10:34,261 (chuckles): WITH RABIN NEXT TO HIM AND CLINTON AND SO ON... 2096 02:10:34,261 --> 02:10:38,165 IMAGINE THIS WHITE HOUSE THAT SAID BYE-BYE TO THE P.L.O. 2097 02:10:38,165 --> 02:10:40,334 THAT BRANDED ARAFAT AS A TERRORIST 2098 02:10:40,767 --> 02:10:42,936 RABIN, THE CHIEF OF STAFF 2099 02:10:42,936 --> 02:10:45,539 WHO OCCUPIED THE WEST BANK AND JERUSALEM AND... 2100 02:10:49,009 --> 02:10:52,045 IT WAS ELECTRIFYING. 2101 02:10:52,479 --> 02:10:56,383 (applause) 2102 02:10:56,817 --> 02:11:01,588 (Peres speaking Hebrew) 2103 02:11:01,588 --> 02:11:03,757 Translator: RABIN DIDN'T WANT TO LOOK AT ARAFAT. 2104 02:11:04,191 --> 02:11:05,926 IT WAS TERRIBLE. 2105 02:11:05,926 --> 02:11:08,528 THE WHOLE WORLD IS WATCHIN G HIS BODY LANGUAGE 2106 02:11:08,528 --> 02:11:11,565 AND HE KEEPS MOVING HIS HEAD NOT TO LOOK AT ARAFAT. 2107 02:11:11,999 --> 02:11:15,902 (applause) 2108 02:11:15,902 --> 02:11:19,373 . AND I DID NOT THINK THAT THEY WILL SHAKE HANDS 2109 02:11:19,373 --> 02:11:23,276 Arafat: HE HESITATED A LITTLE BIT 2110 02:11:23,276 --> 02:11:28,482 BUT I INSISTED AND I CONTINUED STRETCHING MY HAND TO HIM. 2111 02:11:28,482 --> 02:11:30,651 (applause) 2112 02:11:31,084 --> 02:11:34,121 T AND THEN THE WAY PRESIDENT CLINTON PULLED I 2113 02:11:34,554 --> 02:11:36,289 IT WAS EVIDENT THAT IT WASN'T PLANNED. 2114 02:11:37,157 --> 02:11:41,495 (applause) 2115 02:11:41,928 --> 02:11:43,230 Peres (translated): ARAFAT JUST WOULDN'T 2116 02:11:43,230 --> 02:11:44,965 LET GO OF HIS HAND. 2117 02:11:45,399 --> 02:11:47,134 HE'S A GREAT EXPERT AT SUCH THINGS. 2118 02:11:47,567 --> 02:11:50,604 (cheering) 2119 02:11:51,038 --> 02:11:52,773 Erakat: IT WAS A... 2120 02:11:53,206 --> 02:11:57,978 A MOMENT THAT WE RECALL AS LONG AS WE LIVE, I THINK. 2121 02:11:57,978 --> 02:12:01,014 Translator: AFTER HE FINISHED SHAKING HIS HANDS, RABIN TURNED TO ME. 2122 02:12:02,315 --> 02:12:05,352 HE WHISPERED, "NOW IT'S YOUR TURN." 2123 02:12:05,352 --> 02:12:09,256 HE WENT THROUGH THIS HELL, NOW IT WAS MY TURN. 2124 02:12:14,027 --> 02:12:15,762 Narrator: BUT THE AGREEMBRING PEACE. 2125 02:12:18,365 --> 02:12:20,967 S IN THE OCCUPIED TERRITORIE 2126 02:12:21,401 --> 02:12:24,438 A LARGE NUMBER OF PALESTINIANS VOWED TO CONTINUE THE FIGHT. 2127 02:12:24,871 --> 02:12:26,606 (crowd chanting) 2128 02:12:27,040 --> 02:12:29,209 IN ISRAEL, TOO, THE OPPOSITION WAS FIERCE. 2129 02:12:29,643 --> 02:12:30,944 WE THINK THAT THIS ENDANGERS ISRAEL 2130 02:12:31,378 --> 02:12:33,547 AND WHAT I WOULD DO AS PRIME MINISTER 2131 02:12:33,547 --> 02:12:35,716 IS TO DO ANYTHING RESPONSIBLE, WITHIN THE RULE OF LAW 2132 02:12:36,149 --> 02:12:37,884 TO STOP AND NULLIFY THE DANGERS 2133 02:12:37,884 --> 02:12:39,619 THAT EMANATE FROM THIS AGREEMENT WITH THE P.L.O. 2134 02:12:40,053 --> 02:12:42,222 TO ISRAEL'S SECURITY. 2135 02:12:42,222 --> 02:12:45,692 (masses cheering, music playing over loudspeaker) 2136 02:12:51,331 --> 02:12:53,500 NarratRAFAT LED NOW WAS NOT QUITE A STATE 2137 02:12:53,934 --> 02:12:55,669 NarratRAFAT LED NOW BUT FOR THE FIRST TIME WAS NOIN HISTORYSTATE 2138 02:13:00,874 --> 02:13:03,477 (applause) 2139 02:13:03,477 --> 02:13:06,079 AMONG THE ARAB COUNTRIES 2140 02:13:06,433 --> 02:13:09,983 NOW JORDAN WOULD JOIN EGTH THE ISRAELIS. 2141 02:13:09,983 --> 02:13:12,152 E KING HUSSEIN WAS AT LAST ABL 2142 02:13:12,152 --> 02:13:14,321 TO SIGN THE PEACE TREATY HE HAD WANTED. 2143 02:13:14,321 --> 02:13:16,056 Hussein: WHAT WE HAVE ACCOMPLISHED 2144 02:13:16,490 --> 02:13:18,529 AND WHAT WE ARE COMMITTED TO 2145 02:13:18,529 --> 02:13:21,695 IS THE END OF THE STATE OF WAR BETWEEN JORDAN AND ISRAEL. 2146 02:13:22,129 --> 02:13:24,297 (applause) 2147 02:13:28,635 --> 02:13:32,539 . Narrator: BUT BETWEEN SYRIA AND ISRAEL , THE STATE OF WAR CONTINUED 2148 02:13:32,973 --> 02:13:35,575 IN AN EFFORT TO BROADEN THE MIDDLE EAST PEACE 2149 02:13:36,009 --> 02:13:37,310 PRESIDENT CLINTON CAME TO DAMASCUS. 2150 02:13:40,347 --> 02:13:42,516 Al-Moualem: PRESIDENT CLINTON TOLD PRESIDENT ASSAD 2151 02:13:42,949 --> 02:13:45,552 THAT, WELL, RABIN PRESENTE D TO YOU FULL WITHDRAWAL 2152 02:13:46,419 --> 02:13:49,456 TO THE LINE OF 4 JUNE 2153 02:13:49,456 --> 02:13:52,492 AND WE EXPECT FROM YOU TO NO W TO MOVE THE NEXT STEP. 2154 02:13:52,926 --> 02:13:56,830 Narrator: CLINTON PRESSED ASSAD TO SEN D HIS TOP MILITARY COMMANDER 2155 02:13:56,830 --> 02:13:59,432 TO MEET HIS ISRAELI COUNTERPART 2156 02:13:59,432 --> 02:14:04,204 AND WORK OUT THE PRACTICALITIES OF ENDING THEIR STATE OF WAR. 2157 02:14:04,204 --> 02:14:09,409 IT WAS BIG DECISION FOR SYRI A TO SEND OUR CHIEF OF STAFF 2158 02:14:09,409 --> 02:14:12,879 FOR THE FIRST TIME IN HISTORY TO MEET THE ISRAELI CHIEF OF STAFF. 2159 02:14:12,879 --> 02:14:14,614 IT'S A VERY HEAVY AND BIG DECISION. 2160 02:14:17,217 --> 02:14:19,386 Narrator: ASSAD HELD BACK. 2161 02:14:19,820 --> 02:14:21,988 FIRST, HE WANTED HIS AMBASSADOR TO WASHINGTON 2162 02:14:22,422 --> 02:14:23,290 TO MEET THE ISRAELI CHIEF OF STAFF. 2163 02:14:25,892 --> 02:14:28,929 Translator: WE WORE WIGS 2164 02:14:29,362 --> 02:14:32,399 SO THAT WE WOULDN'T BE RECOGNIZED ON THE EL AL FLIGHT. 2165 02:14:32,833 --> 02:14:35,435 WE ARRIVED AT THE MEETING PLACE IN WASHINGTON. 2166 02:14:35,869 --> 02:14:37,604 ONLY THEN COULD WE BREATHE FREELY 2167 02:14:37,604 --> 02:14:39,773 TAKE OFF OUR WIGS. 2168 02:14:40,207 --> 02:14:42,809 I TOOK A LAST LOOK AT MYSELF IN THE MIRROR. 2169 02:14:43,243 --> 02:14:46,713 WHENEVER I WEAR A WIG, I LOOK LIKE MY MOTHER. 2170 02:14:54,087 --> 02:14:56,256 Narrator: THE ISRAELI C THE MEE TING 2171 02:14:56,256 --> 02:14:59,292 BY SPEAKING OF A MILITARY WITHDRAWAL 2172 02:14:59,726 --> 02:15:02,762 WITHOUT SPECIFYING THE PRECISE FRONTIER. 2173 02:15:02,762 --> 02:15:05,365 Al-Moualem: I INSISTED 2174 02:15:05,365 --> 02:15:10,570 . THAT WITHDRAWAL HAS TO BE TO THE LINE OF 4 JUNE 1967 2175 02:15:10,570 --> 02:15:13,173 I REPEAT THIS WORD MORE THAN 20 TIMES 2176 02:15:13,173 --> 02:15:15,775 . DURING THE TALK WITH BARAK 2177 02:15:15,775 --> 02:15:19,246 Translated: LIKE A PARROT, HE REPEATED THEIR DEMAND 2178 02:15:19,246 --> 02:15:20,981 TO WITHDRAW TO THE JUNE FOURTH BORDER. 2179 02:15:24,885 --> 02:15:30,090 Narrator: THE ISRAELI WANTED A MORE INFORMAL EXCHANGE. 2180 02:15:30,523 --> 02:15:31,825 Barak: DURING BREAKS 2181 02:15:32,259 --> 02:15:34,427 WE WALKED IN THE GARDEN. 2182 02:15:34,427 --> 02:15:35,729 THERE, WE WERE OFF THE RECORD. 2183 02:15:38,765 --> 02:15:43,536 Al-Moualem: AND WE SPOKE FRANKLY 2184 02:15:43,536 --> 02:15:49,609 WHETHER THEY ARE COMMITTED TO SETTLEMENT WITH SYRIA OR NOT 2185 02:15:49,609 --> 02:15:52,212 WHETHER THEY UNDERSTAND WHAT IT REQUIRES. 2186 02:15:57,417 --> 02:16:04,357 Barak (translated): ON THE PATIO, THERE WERE THESE ARCHED DOORWAYS. 2187 02:16:04,791 --> 02:16:08,695 I COMPARED PEACE BETWEEN US TO THE KEYSTONE OF THE ARCH. 2188 02:16:12,165 --> 02:16:16,503 AT THE END, YOU FEEL THAT HE WANTS TO MAKE IT. 2189 02:16:16,937 --> 02:16:22,142 HE WANTS TO FIND A SOLUTION, HE WANTS TO GIVE HIS BLESSING. 2190 02:16:22,142 --> 02:16:24,744 Narrator: THIS ENCOURAGING START LED ASSAD 2191 02:16:24,744 --> 02:16:27,781 TO SEND HIS CHIEF OF SOIN THE TALKS. 2192 02:16:27,781 --> 02:16:30,383 THEY DISCUSSED MILITARY SAFEGUARDS 2193 02:16:30,383 --> 02:16:32,552 FOR EXAMPLE, THE FUTURE OF ISRAEL'S EARLY WARNING STATION 2194 02:16:32,552 --> 02:16:34,287 IN THE GOLAN. 2195 02:16:34,287 --> 02:16:35,155 TALKS PROGRESSED IN FITS AND STARTS. 2196 02:16:41,227 --> 02:16:42,963 (crowd cheering) 2197 02:16:43,396 --> 02:16:45,565 ON THE NIGHT SYRIA AND ISRAEL AGREED 2198 02:16:45,999 --> 02:16:48,601 TO BEGIN A NEW ROUND OF TALK S 2199 02:16:48,601 --> 02:16:50,337 THE ISRAELI PEACEMAKERS HELD A RALLY IN TEL AVIV. 2200 02:16:50,337 --> 02:16:58,578 (singing in Hebrew) 2201 02:16:58,578 --> 02:17:01,181 (Peres speaking Hebrew) 2202 02:17:01,181 --> 02:17:04,217 Translator: WE SANG, THE THREE OF US-- 2203 02:17:04,217 --> 02:17:07,687 THE SINGER MIRI ALONI, YITZHAK AND MYSELF. 2204 02:17:07,687 --> 02:17:10,724 YITZHAK AND I ARE NOT SUCH GREAT SINGERS. 2205 02:17:10,724 --> 02:17:13,326 HE HAD THE WORDS OF THE PEACE SONG ON A SHEET OF PAPER. 2206 02:17:14,627 --> 02:17:17,230 NG, OUT OF TUNE A 2207 02:17:17,664 --> 02:17:21,568 YITZHAK FOLDED IT AND PUT IT IN THE POCKET OF HIS JACKET. 2208 02:17:22,002 --> 02:17:25,038 Narrator: ON THE WAY TO HIS CAR 2209 02:17:25,472 --> 02:17:29,376 HE WAS SHOT DEAD BY AN ISRAELI EXTREMIST. 2210 02:17:29,376 --> 02:17:32,846 THREE BULLETS WENT THROUGH HIS HEART 2211 02:17:33,279 --> 02:17:34,581 AND THROUGH THE SONG. 2212 02:17:34,581 --> 02:17:41,955 (man speaking Hebrew) 2213 02:17:42,389 --> 02:17:44,557 Translator: THE GOVERNMENT OF ISRAEL, WITH SHOCK AND SORROW 2214 02:17:44,991 --> 02:17:49,329 ANNOUNCES THE DEATH OF PRIME MINISTER YITZHAK RABIN 2215 02:17:49,763 --> 02:17:53,233 WHO WAS MURDERED BY AN ASSASSIN TONIGHT IN TEL AVIV. 2216 02:17:55,402 --> 02:17:57,137 (man shouting in Hebrew) 2217 02:17:57,137 --> 02:17:58,872 ? Translator: WHY? WHY HAVE THEY DONE THIS 2218 02:17:59,305 --> 02:18:05,378 I AM VERY SAD AND VERY SHOCKED 2219 02:18:05,378 --> 02:18:11,017 FOR THIS AWFUL AND TERRIBLE CRIME 2220 02:18:11,451 --> 02:18:18,825 AGAINST ONE OF THE BRAVE LEADERS OF ISRAEL AND THE PEACEMAKERS. 2221 02:18:22,295 --> 02:18:25,765 (speaking slowly in Hebrew) 2222 02:18:25,765 --> 02:18:30,537 Translator: WE WENT TO THE ROOM WHERE HE WAS LYING ON THE BED. 2223 02:18:30,970 --> 02:18:35,742 HIS BODY WAS COVERED WITH A SHEET UP TO HERE. 2224 02:18:35,742 --> 02:18:40,513 ON HIS FACE WAS AN EXPRESSIO N OF PEACE, AND MAYBE IRONY. 2225 02:18:40,513 --> 02:18:42,682 IT WAS HIS TYPICAL RABIN SMILE. 2226 02:18:45,285 --> 02:18:47,020 I KISSED HIS FOREHEAD AND SAID GOOD-BYE. 2227 02:18:52,577 --> 02:18:55,261 Narrator: PERES NOW BECAME PRIME MINISTER. 2228 02:18:55,261 --> 02:18:58,298 PRESIDENT CLINTON WAS DETERMINED TO SEE 2229 02:18:58,731 --> 02:19:00,467 A THAT RABIN'S COMMITMENT TO SEEKING PEACE WITH SYRI 2230 02:19:00,467 --> 02:19:02,635 DIDN'T DIE WITH HIM. 2231 02:19:03,069 --> 02:19:06,539 THE AMERICANS STILL WANTED ISRAEL TO KEEP RABIN'S PROMISE-- 2232 02:19:06,973 --> 02:19:10,009 TO WITHDRAW FROM THE GOLAN HEIGHTS. 2233 02:19:10,009 --> 02:19:13,913 Christopher: RABIN HAD HELD THE SYR RATHER CLOSELY TO HIMSELF 2234 02:19:14,347 --> 02:19:16,950 SO WHEN HE WAS ASSASSINATE D 2235 02:19:16,950 --> 02:19:19,986 ALL OF A SUDDEN IT BECAME VERY IMPORTANT 2236 02:19:19,986 --> 02:19:23,022 TO PASS ON TO NER PERES 2237 02:19:23,022 --> 02:19:25,191 WHAT HAD HAPPENED, BEEN HAPPENING. 2238 02:19:25,191 --> 02:19:29,529 PRESIDENT CLINTON SAID, "HERE ARE THE PROMISES YITZHAK GAVE." 2239 02:19:29,963 --> 02:19:32,999 HE ASKED IF THESE PROMISES COMMITTED ME. 2240 02:19:32,999 --> 02:19:35,602 I SAID, "WHATEVER YITZHAK WAS COMMITTED TO 2241 02:19:35,602 --> 02:19:36,903 I AM COMMITTED TO." 2242 02:19:40,807 --> 02:19:42,976 Narrator: PERES ASKED THE AMERICANS 2243 02:19:43,409 --> 02:19:45,145 TO ARRANGE A SUMMIT WITH PRESIDENT ASSAD 2244 02:19:45,578 --> 02:19:48,181 SO THAT PERES COULD REPEAT HIS OSLO TRIUMPH 2245 02:19:48,181 --> 02:19:50,350 AND BRING THE NEGOTIATIONS WITH SYRIA TO A QUICK CONCLUSION. 2246 02:19:53,386 --> 02:19:55,121 Translator: I TOLD HIM TO ASK ASSAD 2247 02:19:55,555 --> 02:19:59,025 "DO YOU WANT TO FLY HIGH AND FAST OR LOW AND SLOW?" 2248 02:19:59,025 --> 02:20:03,363 - WE ARE READY TO FLY HIGH AND FAST IN ONE CONDITION- 2249 02:20:03,796 --> 02:20:07,700 TO KNOW WHEN WE LAND AND WHERE WE LAND. 2250 02:20:07,700 --> 02:20:11,171 Y PRESIDENT ASSAD, IN MY JUDGMENT, MISSED A HISTORIC OPPORTUNIT 2251 02:20:11,171 --> 02:20:13,339 BECAUSE HE WASN'T PREPARED TO TAKE A GREATER RISK FOR PEACE. 2252 02:20:16,809 --> 02:20:20,280 Narrator: PERES HAD SET A DATE FOR THE NEXT GENERAL ELECTION. 2253 02:20:20,280 --> 02:20:24,617 S BUT THEN, FOUR DAYS LATER, PALESTINIAN TERRORIST ATTACK 2254 02:20:24,617 --> 02:20:26,786 CHANGED ISRAEL'S POLITICAL LANDSCAPE. 2255 02:20:27,220 --> 02:20:29,822 Reporter: IT WAS A FEROCIOUS BLAST. 2256 02:20:30,256 --> 02:20:32,859 THE SUICIDE BOMBER DETONATED TEN KILOS OF EXPLOSIVES 2257 02:20:33,293 --> 02:20:35,895 IN THE MIDDLE OF A CROWDED COMMUTER BUS. 2258 02:20:35,895 --> 02:20:38,932 Narrator: 24 ISRAELIS WERE KILLED. 2259 02:20:38,932 --> 02:20:41,534 A WEEK LATER 2260 02:20:41,534 --> 02:20:44,571 A PALESTINIAN TERRORIST PLANTED ANOTHER BOMB ON A BUS. 2261 02:20:44,571 --> 02:20:45,872 THIS TIME, 19 DIED. 2262 02:20:48,908 --> 02:20:51,077 . THE PROMISES OF PEACE AND RECONCILIATION SEEMED HOLLOW 2263 02:20:53,680 --> 02:20:55,848 D AS NEW ELECTIONS APPROACHE 2264 02:20:55,848 --> 02:20:59,319 MANY VOTERS CARED MORE ABOUT SECURITY THAN PEACE. 2265 02:20:59,752 --> 02:21:02,789 Translator: THESE TERRORIST ATTACKS LOST US 20% IN THE POLLS. 2266 02:21:03,223 --> 02:21:06,259 IT WAS CATASTROPHIC. 2267 02:21:06,259 --> 02:21:10,163 I KNEW ANOTHER BOMB WOULD EN D THE WHOLE THING. 2268 02:21:10,163 --> 02:21:13,633 Narrator: THE TERRORISTS STRUCK AGAIN. 2269 02:21:13,633 --> 02:21:17,103 IN TEL AVIV'S BUSIEST SHOPPING STREET 2270 02:21:17,103 --> 02:21:20,139 14 DIED AND OVER A HUNDRED WERE INJURED. 2271 02:21:20,573 --> 02:21:23,610 (sirens blaring) 2272 02:21:23,610 --> 02:21:25,778 (cheering) 2273 02:21:25,778 --> 02:21:30,116 TOGETHER, THE ISRAELI ELECTORATE AND PALESTINIAN EXTREMISTS 2274 02:21:30,550 --> 02:21:33,152 HAD BROUGHT FOURTH A NEW, MORE MISTRUSTFUL ISRAELI LEADER. 2275 02:21:38,358 --> 02:21:40,526 THE MAJOR E BEFORE THE ELECTIONS 2276 02:21:40,526 --> 02:21:42,695 WHEN I SAID THAT I WOULD HONOR THE OSLO ACCORDS 2277 02:21:42,695 --> 02:21:43,997 EVEN THOUGH I THOUGHT THEY WERE... 2278 02:21:43,997 --> 02:21:45,732 THEY CONTAINED MANY FLAWS. 2279 02:21:45,732 --> 02:21:48,768 Narrator: NEVERTHELESS, NETANYAHU AGREED 2280 02:21:48,768 --> 02:21:52,238 TO PARTIAL PALESTINIAN CONTROL OF HEBRON 2281 02:21:52,238 --> 02:21:55,708 BUT FOR 18 MONTHS AFTERWARDS THE PEACE PROCESS WAS PARALYZED. 2282 02:21:59,178 --> 02:22:03,516 IN OCTOBER 1998, UNDER NSIDERABLE AMERICAN PRESSURE 2283 02:22:03,950 --> 02:22:08,721 ISRAELIS AND PALESTINIANS MET IN A HOTEL OUTSIDE WASHINGTON. 2284 02:22:09,155 --> 02:22:12,191 ON THE TABLE WAS A PROPOSA L FOR AN ISRAELI WITHDRAWAL 2285 02:22:12,191 --> 02:22:15,228 FROM ADDITIONAL TERRITORY ON THE WEST BANK 2286 02:22:15,228 --> 02:22:18,264 IN RETURN FOR NEW SECURITY GUARANTEES 2287 02:22:18,264 --> 02:22:22,168 AND THE ANNULMENT OF ALL CLAUSES IN THE PALESTINIAN CHARTER 2288 02:22:22,168 --> 02:22:23,903 CALLING FOR THE DESTRUCTIO N OF ISRAEL. 2289 02:22:27,373 --> 02:22:29,976 ONE PEACEMAKER WAS GENERAL ARIEL SHARON 2290 02:22:29,976 --> 02:22:32,578 WHOSE FIERCE REPUTATION AS A WARRIOR 2291 02:22:32,578 --> 02:22:34,747 HELPED PROVIDE CREDIBILITY TO THE PROCESS. 2292 02:22:35,181 --> 02:22:37,784 (applause) 2293 02:22:38,217 --> 02:22:41,254 NINE DAYS OF DIPLOMATIC URGING, CAJOLING, INTERVENING 2294 02:22:41,688 --> 02:22:43,423 AND ARM-TWISTING BY PRESIDENT CLINTON 2295 02:22:43,856 --> 02:22:46,025 FINALLY PRODUCED RESULTS. 2296 02:22:46,459 --> 02:22:50,363 THIS AGREEMENT IS GOOD FOR ISRAEL'S SECURITY. 2297 02:22:50,363 --> 02:22:53,399 G THE COMMITMENTS MADE BY TH E PALESTINIANS WERE VERY STRON 2298 02:22:53,399 --> 02:22:55,134 AS STRONG AS ANY WE HAVE EVER SEEN. 2299 02:22:55,134 --> 02:22:59,906 WE ARE MORE SECURE TODAY 2300 02:22:59,906 --> 02:23:05,111 BECAUSE FOR THE FIRST TIME SINCE THE SIGNING OF THE OSLO ACCORDS 2301 02:23:05,111 --> 02:23:09,015 WE WILL SEE RETE AND VERIFIABLE COMMITMENTS 2302 02:23:09,015 --> 02:23:11,184 CARRIED OUT. 2303 02:23:13,786 --> 02:23:16,389 THIS AGREEMENT IS GOOD 2304 02:23:16,389 --> 02:23:20,727 . FOR THE POLITICAL AND ECONOMIC WELL-BEING OF PALESTINIANS 2305 02:23:20,727 --> 02:23:24,197 Y IT SIGNIFICANTLY EXPANDS AREAS UNDER PALESTINIAN AUTHORIT 2306 02:23:24,630 --> 02:23:26,799 . TO SOME 40% OF THE WEST BANK 2307 02:23:26,799 --> 02:23:29,402 Translator: WE WILL NEVER GO BACK. 2308 02:23:29,836 --> 02:23:32,438 WE WILL NEVER LEAVE THE PEACE PROCESS 2309 02:23:32,438 --> 02:23:35,908 AND WE WILL NEVER GO BACK TO VIOLENCE AND CONFRONTATION-- 2310 02:23:36,342 --> 02:23:39,379 NO RETURN TO CONFRONTATION AND VIOLENCE. 2311 02:23:39,379 --> 02:23:43,716 (applause) 2312 02:23:43,716 --> 02:23:45,885 Narrator: TO SUPPORT THE AGREEMENT 2313 02:23:45,885 --> 02:23:48,054 KING HUSSEIN LEFT HIS HOSPITAL BED 2314 02:23:48,054 --> 02:23:50,223 WHERE HE WAS BEING TREATED FOR CANCER. 2315 02:23:50,223 --> 02:23:51,958 HE WENT RIGHT TO THE HEART OF THE MATTER. 2316 02:23:57,597 --> 02:24:01,067 WE QUARREL, WE AGREE. 2317 02:24:01,067 --> 02:24:04,103 WE ARE FRIENDLY, WE ARE NOT FRIENDLY. 2318 02:24:04,103 --> 02:24:09,308 BUT WE HAVE NO RIGHT 2319 02:24:09,308 --> 02:24:14,947 S TO DICTATE THROUGH IRRESPONSIBLE ACTION OR NARROW-MINDEDNES 2320 02:24:15,381 --> 02:24:19,285 THE FUTURE OF OUR CHILDREN AND THEIR CHILDREN'S CHILDREN. 2321 02:24:19,285 --> 02:24:21,888 THERE HAS BEEN ENOUGH DESTRUCTION 2322 02:24:21,888 --> 02:24:24,924 . ENOUGH DEATH, ENOUGH WASTE 2323 02:24:28,394 --> 02:24:35,334 AND IT'S TIME THAT TOGETHER, WE OCCUPY A PLACE 2324 02:24:35,334 --> 02:24:38,371 S BEYOND OURSELVES, OUR PEOPLE 2325 02:24:38,805 --> 02:24:40,973 THAT IS WORTHY OF THEM UNDER THE SUN-- 2326 02:24:41,407 --> 02:24:42,708 THE DESCENDANTS OF THE CHILDREN OF ABRAHAM. 2327 02:24:46,612 --> 02:24:50,082 Narrator: AFTER 50 YEARS OF WAR AND SUFFERING 2328 02:24:50,082 --> 02:26:11,197 A HALTING, TENTATIVE PARTITION OF PALESTINE WAS UNDERWAY. 2329 02:26:11,197 --> 02:26:13,366 FUNDING FORTHE 50 YEARS WAR: ISRAEL AND THE ARABS 2330 02:26:13,799 --> 02:26:15,101 WAS PROVIDED BY: 2331 02:26:18,137 --> 02:26:20,306 AND PBS VIEWERS LIKE YOU. 2332 02:26:25,077 --> 02:26:27,680 THIS IS HISTORY'S BEST ON PBS. 189713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.