Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,200
Karya De Beauvoir
kental nilai-nilai patriarki.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,320
Membahas cara agar lebih
teremansipasi di tengah dominasi pria,
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
bukannya menyerukan hal
yang wanita butuhkan,
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
yaitu terlepas
dari belenggu sistem itu sendiri.
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,600
Lalu apa solusinya?
Wanita pergi dan hidup komunal?
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
Bukan. Pria yang pergi.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- Kau butuh sesuatu?
- Ibu.
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ayo. Cicipi terrine salmonnya.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Harusnya kau tidur. Kemarikan minumnya.
10
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
- Kura-Kura, ini pesta.
- Jangan panggil itu. Aku tak suka.
11
00:00:57,240 --> 00:00:59,160
Hidungmu lucu mirip kura-kura.
12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Kemarikan saja.
13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Lihat akibatnya.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Nanti aku dimarahi.
Aku disuruh mengawasimu.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Sana ambil garam.
16
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
Kita pernah membaca
soal para manajer yang terjebak
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,440
cara pandang metaforis dan psikologis.
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Nah, bagaimana kalau kita bermain?
19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Garamnya ketemu?
20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Aku mau ambil gelas.
21
00:02:10,640 --> 00:02:11,800
Jangan cemburu.
22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Pagi, Kura-Kura. Otis belum pulang?
23
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
Belum. Sejak akhir pekan di rumah Maeve.
24
00:02:33,800 --> 00:02:37,280
Hari ini dia ada simulasi ujian.
Rasanya dia menjauhiku.
25
00:02:37,360 --> 00:02:39,800
Mungkin dia malu mengajak Maeve menginap.
26
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
Kenapa harus malu?
27
00:02:41,480 --> 00:02:43,680
Mungkin kurangi kekakuanmu.
28
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Seperti ibu-ibu yang santai,
keren, dan bisa jadi teman.
29
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Aku santai.
30
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
Omong-omong, aku jadi meminjamkan uang.
31
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Ya ampun. Terima kasih.
32
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
Apa ini?
33
00:03:00,040 --> 00:03:01,800
Itu "kontrak saudara"
34
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
agar kita berdua paham persyaratannya.
35
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
Panjang sekali.
36
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Ya.
37
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Pertimbangkanlah. Pelan-pelan.
38
00:03:13,560 --> 00:03:18,400
Tak perlu terburu-buru.
Setelah tanda tangan, kutransfer uangnya.
39
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
Kau tak santai.
40
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Aku akan daftar ke sekolahmu.
41
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Sungguh?
42
00:03:29,560 --> 00:03:30,440
Ya.
43
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Ibuku.
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
Bisa kita bicara sebentar?
45
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Kalau soal O, tidak bisa.
46
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
Bukan.
47
00:03:42,760 --> 00:03:46,160
Siarannya ditunda sampai O
48
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
tidak lagi "dihapus".
49
00:03:48,360 --> 00:03:50,000
"Diboikot", Bu.
50
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Bukan itu alasan Ibu telepon.
51
00:03:52,280 --> 00:03:56,720
Ibu ingin mengundangmu dan Maeve
makan malam di sini.
52
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Nanti kita rileks saja.
53
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Yah, makan-makan santai.
54
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Tak kaku sama sekali.
55
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
Akan kutanyakan.
Ibu mengundangmu makan malam nanti.
56
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
Rasanya bukan ide bagus.
57
00:04:11,520 --> 00:04:15,560
Sempat ada kesalahpahaman
di antara kami, jadi...
58
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Ibu ingin lebih mengenalnya.
59
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Ibu ingin lebih mengenalmu.
60
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Ya sudah.
- Ya?
61
00:04:23,720 --> 00:04:25,160
Sepertinya menarik.
62
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
- Baguslah.
- Nanti kami ke rumah.
63
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Dah.
64
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Maaf, Ibu butuh jawaban langsung.
65
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
- Oh.
- Biar kubuka.
66
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Masuklah.
- Kau bukan Jean. Orang asing.
67
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
Hai, Jean. Kubelikan latte.
Biasanya ini, 'kan?
68
00:04:47,000 --> 00:04:48,920
- Terima kasih.
- Rumahmu bagus!
69
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
Kecuali rumah pohon di depan.
70
00:04:50,880 --> 00:04:52,080
Yang itu seram.
71
00:04:52,160 --> 00:04:53,240
Dibangun mantanku.
72
00:04:53,320 --> 00:04:56,360
Aku ingin membongkarnya,
hanya saja belum sempat.
73
00:04:56,440 --> 00:04:58,520
Maaf. Apa ada barangku ketinggalan?
74
00:04:58,600 --> 00:04:59,880
Aku ingin mengobrol.
75
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
Kutinggal, ya.
76
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Mari masuk.
77
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
Disforiaku sedang parah-parahnya.
78
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Aku berusaha merawat diri dan melawannya,
79
00:05:24,640 --> 00:05:28,120
tapi keresahan itu akan terus datang
dan membuatku terpuruk.
80
00:05:28,200 --> 00:05:30,240
Perasaan itu selalu menghantuiku.
81
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
Menghantui saat bangun dan hendak tidur.
82
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Andai aku bisa kembali ke masa kecil.
83
00:05:37,480 --> 00:05:39,840
Kali terakhir aku nyaman dengan diriku.
84
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
DONOR SPERMA TAK TERDAFTAR.
85
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
Apa maksudnya?
86
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Ini. Ramuan andalan ibumu.
87
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Apa kau siap menghadapi ujianmu?
88
00:06:09,800 --> 00:06:13,360
Aku dikabari lewat surel
donor spermanya tak tercatat.
89
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Kita sepakat membahasnya
setelah ujianmu selesai.
90
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Kalian menutup-nutupi sesuatu.
91
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
Jackson, kami ingin kau sukses.
92
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
Ini tahun terakhirmu di sekolah.
Kau harus fokus.
93
00:06:24,200 --> 00:06:27,080
- Bu, ceritakan semuanya.
- Tak ada apa-apa.
94
00:06:27,160 --> 00:06:28,280
Pasti cuma keliru.
95
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Berhenti menatapku.
96
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Dasar Yesus.
97
00:06:54,720 --> 00:06:58,440
Eric! Roti panggangmu gosong!
98
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Apa Joy perlu kubelikan babyccino?
99
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Begini, aku ingin sampaikan kabar terbaru.
100
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Suasana di stasiun radio jadi gaduh.
101
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
"Terry" kecewa berat denganku,
102
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
tapi aku percaya siaran kita ini
masih bisa diteruskan.
103
00:07:20,040 --> 00:07:23,000
Tinggal atur strategi, lalu kumpul lagi.
104
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
Masalahnya, Celia...
105
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
Aku kurang tepat menjadi penyiarnya.
106
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
Kukira aku bisa merangkap ini-itu,
107
00:07:32,880 --> 00:07:36,560
ternyata lebih susah dari dugaanku.
108
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Tapi siaran terakhir makin bagus.
Kau temukan ritmemu.
109
00:07:40,040 --> 00:07:42,200
Aku harus fokus jadi ibu.
110
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hai. Sebentar lagi ada penggalangan dana.
111
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Kami butuh bantuan
untuk tiket dan katering,
112
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
kirimi aku pesan jika
113
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
kalian ingin membantu.
114
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Kau berani mengungkap perundungan O.
115
00:08:04,360 --> 00:08:08,160
Ya, aku pernah kencing
di lemariku saat mabuk,
116
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
jadi kau tak perlu malu.
117
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Pendaftarannya di sana.
118
00:08:16,240 --> 00:08:17,600
- Baik.
- Semoga lancar.
119
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
- Sampai nanti.
- Ya.
120
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby. Hai.
121
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Maaf sudah memintamu
menjelaskan soal kita ke Maeve.
122
00:08:37,160 --> 00:08:39,200
Aku bebal sekali. Waktu itu panik,
123
00:08:39,280 --> 00:08:42,200
dan kadang aku melantur saat panik.
124
00:08:42,280 --> 00:08:46,760
Kurasa kita masih bisa menang
kalau kita berbaikan.
125
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
Aku punya rekan baru, Otis.
126
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
{\an8}- Ini pinnya.
- Colokkan ke matamu.
127
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Ayolah. Jangan gila.
128
00:08:55,600 --> 00:08:58,120
- Kau disuruh siapa?
- Tak ada. Aku calon independen.
129
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
Kau?
130
00:09:00,880 --> 00:09:03,360
Dilarang ikut di tengah-tengah.
Itu melanggar aturan.
131
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Tak ada aturannya, Otis.
132
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Connor juga tak kalah dari kalian berdua.
133
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
Kanal videoku sudah ada bertahun-tahun.
134
00:09:10,680 --> 00:09:14,560
- Seumur hidup aku dekat dengan terapi.
- Ayahku juga terapis.
135
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
Aku juga punya kanal video soal gim video.
136
00:09:17,240 --> 00:09:19,880
- Tapi dibantu Ruby mengubah citra.
- Ya.
137
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
Aku diajak belanja.
138
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
Connor. Tak ada yang mau memilihmu.
139
00:09:24,000 --> 00:09:28,640
Maaf. Kami lebih memilih Connor
dibanding kalian berdua.
140
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Kalian problematik.
141
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
- Maaf?
- Aku tak problematik.
142
00:09:31,840 --> 00:09:34,200
Gratis topi kupluk! Gratis untuk semua!
143
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
- Pilih Connor!
- Ambil dua.
144
00:09:36,360 --> 00:09:38,120
- Astaga!
- Pilih Connor!
145
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
- Cukup.
- Mantap!
146
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Akhirnya aku tahu.
147
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
Arti kehidupan?
148
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
Bukan, objek fotoku.
Sudah kupotret. Mau lihat?
149
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- Memang kita boleh mengobrol?
- Kata Maeve, boleh berteman.
150
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Baiklah.
151
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Ayo!
152
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Tanaman Kecil, tenanglah
153
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Nanti Mama belikan burung
154
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
A3 LAYANAN SISWA
155
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULIR PENDAFTARAN SISWA
156
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
PANGGILAN TAK DIKENAL
157
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Halo.
- Hei, Maeve. Aku Mo.
158
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
Dodgy Mo.
159
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Ya, hai.
160
00:10:33,560 --> 00:10:36,880
Sean ingin kau mengambil abu ibu kalian.
161
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Kenapa? Sean di mana?
162
00:10:39,200 --> 00:10:42,040
Dia pergi, membawa semua barangnya.
163
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Sudah, ya. Dah.
164
00:10:50,640 --> 00:10:53,520
{\an8}KAMPUS CAVENDISH
FORMULIR PENDAFTARAN SISWA
165
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
- Hai, Maeve.
- Hai.
166
00:10:58,600 --> 00:11:01,560
Aku turut berduka soal ibumu.
167
00:11:01,640 --> 00:11:05,280
Oh, kau baik ke "penggigit burung"
jika ibunya meninggal?
168
00:11:05,360 --> 00:11:06,320
Mulia sekali.
169
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Jadi,
170
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
ini celana jin yang kupakai hari itu,
171
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
saat aku dilecehkan di bus.
172
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Aku berniat membuangnya,
tapi entah kenapa tak bisa.
173
00:11:27,120 --> 00:11:31,040
Setiap hari aku makin percaya diri,
dan itu bagus,
174
00:11:31,120 --> 00:11:32,880
tapi terkadang rasanya
175
00:11:34,520 --> 00:11:36,600
saat melakukan hal yang kusukai,
176
00:11:37,680 --> 00:11:39,240
seperti makan es krim...
177
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
rasanya celana itu masih kupakai.
178
00:11:45,200 --> 00:11:46,960
Seolah-olah tak pernah lepas.
179
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Jadi, beginilah ideku.
180
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Foto-foto ini brilian.
181
00:12:01,920 --> 00:12:06,280
Berkat bantuanmu.
Kau bisa jadi guru yang hebat.
182
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Terima kasih, tapi ini usahamu sendiri.
183
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Siswa peserta simulasi ujian
Sejarah maupun Geografi
184
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
dimohon ke lantai satu.
185
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
MAEVE - AKU ADA URUSAN,
KETEMU DI RUMAHMU JAM 17,00.
186
00:12:29,280 --> 00:12:32,600
OKE, AKU ADA SIMULASI UJIAN.
187
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
- Pilih Connor.
- Pilihlah Connor.
188
00:12:42,120 --> 00:12:43,640
Jelaskan, aku tak paham.
189
00:12:43,720 --> 00:12:45,960
Kau sungguh terpikat.
190
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Lewat sini.
191
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Pintu lift ditutup.
192
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Lift akan naik.
193
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Halo?
194
00:13:26,800 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Beograd, Sofia.
195
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- Apa ibu kota Montenegro?
- Podgorica.
196
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
- Yakin?
- Ya.
197
00:13:34,160 --> 00:13:38,960
Disebut Titograd selama tahun 1946-1992,
tapi sama saja.
198
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
- Kau bisa.
- Terima kasih.
199
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.
200
00:13:43,680 --> 00:13:44,520
Hei.
201
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Kenapa bicara dengan cowok itu?
202
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Siapa? Oh, dia tanya materi ujian.
203
00:13:52,280 --> 00:13:56,000
Oh, kukira kau ingin mendekatinya.
Makanya aku tanya.
204
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Tidak. Percayalah.
205
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
- Jangan bohong.
- Ujian Geografi di sini.
206
00:13:59,760 --> 00:14:00,920
Waktunya masuk...
207
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
Jangan pergi seenaknya.
208
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Sakit, Beau.
209
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Aduh, hentikan.
210
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Kau ini kenapa?
211
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Tak usah gugup. Kau pasti bisa.
212
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Halo?
213
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
Teleponnya mati.
214
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Kau yakin?
215
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Tidak, aku ingin terjebak
lebih lama denganmu, Otis.
216
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Halo?
217
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Halo?
218
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Astaga.
219
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Astaga.
220
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Kita terjebak. Kita terjebak di sini.
Bakal kehabisan udara, O.
221
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Kehabisan udara dan oksigen, lalu mati.
222
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
- Kau sedang apa?
- Pura-pura kau tak ada.
223
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.
224
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
225
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Tadi pagi berfungsi.
226
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Sekarang tidak. Macet lagi!
227
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Dengar, nanti kau telat,
jadi kau lewat tangga saja...
228
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
Tidak, akan kutemani.
229
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Permisi. Hai, Siobhan.
230
00:15:26,240 --> 00:15:29,440
Sepuluh menit lagi aku ujian.
Di lantai atas.
231
00:15:29,520 --> 00:15:31,640
Dan lift reyot ini rusak lagi.
232
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Baik.
233
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
- Kupanggilkan Kepsek Lakhani.
- Ya.
234
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Aku sudah muak.
235
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Ada kenakalan di matamu.
236
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Sekarang waktunya ujian.
237
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
Jika ada barang yang dilarang...
238
00:15:50,760 --> 00:15:52,320
Aku belum belajar lagi.
239
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
...atau barang elektronik,
serahkan sekarang juga.
240
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Jika tak diserahkan,
hasil ujian kalian bisa dianulir.
241
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
Lembar soal sudah di meja.
242
00:16:01,160 --> 00:16:04,360
Jangan buka lembar soal
sebelum ada arahan.
243
00:16:06,520 --> 00:16:08,280
Waktu kalian 60 menit.
244
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Dimulai dari sekarang.
245
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Baik. Tenang, Anak-Anak.
246
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
Silakan menuju pintu keluar
dan tinggalkan lembar ujian di meja.
247
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- Aduh, aku takut api.
- Satu barisan. Jangan lari.
248
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Semuanya, tetap tenang.
249
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Buat dua barisan di belakangku.
250
00:16:40,520 --> 00:16:44,680
Kita turun tangga, keluar,
dan menuju titik kumpul.
251
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
- Tak perlu risau.
- Apa evakuasi akan sulit?
252
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Baik. Tak masalah.
253
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Kita cari alternatif.
- Kita keluar lewat mana?
254
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
- Kita akan mati.
- Tidak... Kita tak akan mati.
255
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
Menjengkelkan, 'kan?
256
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Saat tak bisa pergi ke tempat tujuan.
257
00:17:03,640 --> 00:17:06,120
Ada apa ini? Ini sangat mengganggu.
258
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
- Ros, bisa matikan alarm?
- Baik.
259
00:17:08,400 --> 00:17:11,640
Aku berkali-kali meminta liftnya diganti,
260
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
tapi tak pernah diganti.
261
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Ya, aku akan bersikap sedikit mengganggu.
262
00:17:16,560 --> 00:17:20,000
Karena, jujur saja, aku geram.
263
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
Banyak hal lain yang harus kupikirkan.
264
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
Apakah hasil ujianku akan bagus?
265
00:17:24,840 --> 00:17:29,120
Nanti malam makan apa? Urusan sehari-hari.
266
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Tapi aku malah membuang waktu
267
00:17:34,320 --> 00:17:38,720
menjelaskan pentingnya aksesibilitas,
padahal harusnya sudah jelas.
268
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
Kukira sudah kau perbaiki.
269
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Ya, memang liftnya bobrok.
270
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
Aku tak menyalahkan satu orang.
271
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Ini salah semua.
272
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
- Kenapa?
- Ini tanggung jawab bersama.
273
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
Liftnya rusak lagi.
274
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
Jika bisa menyediakan meditasi suara,
fasilitas harmoni dengan lebah...
275
00:17:57,240 --> 00:17:58,400
Selamatkan lebah!
276
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...sekolah pasti bisa
menyediakan lift yang layak.
277
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Aku tahu lift bukan sesuatu
yang mengesankan,
278
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
tapi sangat penting
279
00:18:06,640 --> 00:18:11,000
memperhatikan permintaan seseorang
yang membutuhkannya.
280
00:18:11,080 --> 00:18:16,440
Begini, ini cuma kesalahpahaman besar.
281
00:18:16,520 --> 00:18:19,640
- "Kesalahpahaman besar."
- Bisa diperbaiki. Ini Kampus Cavendish.
282
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
- Jika ada keluhan, sampaikan...
- Bukan salah paham.
283
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
Tapi tak diprioritaskan.
284
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Tak satu pun dari kalian sadar
meninggalkanku,
285
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
padahal gedung ini bisa saja kebakaran.
286
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Sejak kecil, aku pakai bahasa isyarat.
287
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
Tapi di sekolah menengah,
aksesibilitasnya terbatas.
288
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Aku merasa malu meminta kemudahan.
289
00:18:40,240 --> 00:18:43,520
Jadi, aku pura-pura mampu
beradaptasi seperti yang lain.
290
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Itu sungguh berat.
291
00:18:46,360 --> 00:18:49,480
Membaca bibir,
menunggu dijelaskan orang lain,
292
00:18:49,560 --> 00:18:51,120
tak ada pencatat di kelas.
293
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
Melelahkan sekali.
294
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Andai orang-orang paham
295
00:18:55,280 --> 00:18:59,320
bahwa kesulitan kami
berasal dari hambatan di masyarakat,
296
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
bukan disabilitas kami.
297
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- Dia siapa?
- Entah. Baru kali ini melihatnya.
298
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Kurasa bukan murid di sini.
299
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Topik ini penting bagiku.
300
00:19:08,480 --> 00:19:13,080
Dengar, akan Bapak panggil teknisi
dan selesaikan semuanya.
301
00:19:13,160 --> 00:19:17,000
Tapi untuk sekarang,
tolong kembali ke meja ujian.
302
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
Tidak. Tidak cukup.
303
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Jika Isaac tak bisa ikut ujian,
aku tak mau ikut ujian.
304
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Ya. Tahu, tidak?
Kami akan diam hingga liftnya diperbaiki.
305
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Ya ampun. Inikah yang namanya demonstrasi?
306
00:19:43,800 --> 00:19:47,440
Seperti protes telanjang di tahun 1960-an?
307
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Bagaimana ibumu bisa muat di situ?
308
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Itu abunya.
309
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Sean dan aku perlu menebarnya.
310
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Apa dia bilang sesuatu sebelum pergi?
311
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Katanya dia ingin berhenti
memakai obat-obatan.
312
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Jika terus di sini,
katanya tak akan berhasil.
313
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Benar.
314
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
Kenapa ada plastiknya?
315
00:20:47,680 --> 00:20:48,960
Aku alergi.
316
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Mau main Temple of Zoltan?
317
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Ya.
318
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Jadi...
319
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Kau siput merah muda. Julukannya Sluggy.
320
00:21:06,080 --> 00:21:07,280
Kenapa aku siput?
321
00:21:07,880 --> 00:21:09,080
Karena merah muda.
322
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Hei. Aku mengantar jerami,
tapi traktormu menghalangi.
323
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
Bisa dipindahkan?
324
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Begini. Sebentar lagi aku ke sana.
325
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Traktor.
326
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Baiklah.
327
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Masukkan kuncinya.
328
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Baik.
329
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Kau ini kenapa?
330
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
- Ada apa ini?
- Kau tak becus, ya?
331
00:22:41,560 --> 00:22:44,840
Adam, apa-apaan kau? Turun! Ayo, cepat.
332
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Apa-apaan ini?
333
00:22:46,680 --> 00:22:47,880
Maafkan aku.
334
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
Baru juga kutinggal 15 menit!
335
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
"Kau harus menepati janji
dan mempertahankan prinsipmu."
336
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
Astaga, yang benar saja.
337
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
DAN - MAAF WAKTU ITU BATAL NONTON.
BISA KETEMU?
338
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
SAYAAAAANG
339
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- Kau sedang apa?
- Membongkar rumah pohon.
340
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Ya, aku juga lihat itu,
tapi kenapa sekarang?
341
00:23:50,520 --> 00:23:54,640
Karena ini jelek, menyebalkan,
dan aku muak melihatnya.
342
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Bibi Jo-Jo akan membantu. Ayo.
343
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- Kau sedang apa?
- Membantu.
344
00:24:15,840 --> 00:24:17,360
Kau pernah memakai palu?
345
00:24:17,440 --> 00:24:18,920
Aku tahu cara memalu.
346
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
Balik palumu.
347
00:24:20,400 --> 00:24:23,920
- Ada kait di sisi satunya.
- Ini cuma palu. Aku bisa...
348
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- Kau ini kenapa?
- Dasar tukang atur!
349
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
Enak saja! Menyingkir dariku!
350
00:24:32,120 --> 00:24:34,320
Kau suka sekali mengatur segalanya!
351
00:24:34,400 --> 00:24:40,080
Orang macam apa
yang menulis tangan kontrak saudara?
352
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
Dasar gila kendali!
353
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
Kenapa tak percaya dengan keputusanku?
354
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
Karena keputusanmu sering tak bijak!
355
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
Apa maksud ucapanmu itu?
356
00:24:50,080 --> 00:24:54,760
Itu... Baiklah.
Berapa harga masker listrik yang kau beli?
357
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Harganya 250 paun, dan itu murah
358
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
karena aslinya 350 paun.
Aku dapat harga diskon.
359
00:25:00,920 --> 00:25:03,080
Tapi kau dililit utang, Joanna!
360
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Menurutku terapi
akan membawa manfaat untukmu.
361
00:25:12,720 --> 00:25:14,560
Astaga! Yang benar saja!
362
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Ya!
363
00:25:15,840 --> 00:25:18,920
Masa kecil kita tak separah itu!
364
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
Terapi sangat menolongku,
365
00:25:22,400 --> 00:25:25,920
dan menurutku jika diterapi,
hidupmu akan lebih tertata.
366
00:25:26,000 --> 00:25:30,040
Ya, ya, karena kehidupanmu
jauh lebih tertata.
367
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Kau di sini merobohkan rumah pohon,
368
00:25:34,560 --> 00:25:37,440
padahal masalahnya
adalah pria yang membangunnya,
369
00:25:37,520 --> 00:25:39,560
mengira dia ayah dari putrimu!
370
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
Bukankah orang sepertimu lebih kacau?
371
00:25:43,360 --> 00:25:49,280
Maksudku, kau belum mengobati
trauma dilecehkan selama bertahun-tahun.
372
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Itu sebabnya kelakuanmu ini
hanyalah sabotase diri.
373
00:25:54,280 --> 00:25:56,680
Hidupmu bisa berubah.
374
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Sial.
375
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
{\an8}KAMPUS CAVENDISH
376
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Hei. Kau baik-baik saja?
377
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Ya.
378
00:26:38,720 --> 00:26:39,840
Wah!
379
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
Ya ampun!
380
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
Senangnya melihat
anak muda begitu bersemangat.
381
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
Maaf. Kami tak sadar perasaanmu.
382
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
Pasti sangat mengesalkan.
383
00:27:06,280 --> 00:27:09,040
Kami akan berusaha lebih keras
mendukungmu.
384
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Terima kasih.
385
00:27:12,520 --> 00:27:13,920
- Hei.
- Hai.
386
00:27:14,000 --> 00:27:17,600
Ada yang lapar? Aku mau coba
meminta makanan ke kantin.
387
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
Aku lapar. Ya. Aku ikut.
388
00:27:43,000 --> 00:27:44,440
Bisa hentikan itu?
389
00:27:44,960 --> 00:27:46,560
Pokoknya, aku harus keluar.
390
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
Kebelet ke suatu tempat, ya?
391
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
Sebenarnya, iya.
392
00:27:50,440 --> 00:27:54,160
Pacarku akan bertemu ibuku
malam ini, tapi itu bukan urusanmu.
393
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Tak beracun. Tenang saja.
394
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Terima kasih.
395
00:28:31,160 --> 00:28:33,080
Yakin tak perlu olesan?
396
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
Tidak perlu, semua suka roti.
397
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Apa kabarmu baik-baik saja?
398
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Begitulah, naik turun.
Testoteronnya membantu.
399
00:28:42,720 --> 00:28:45,040
- Hubungan dengan ibuku juga membaik.
- Baguslah.
400
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
Ya, kadang aku terbayang
ke depannya pasti membaik,
401
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
lalu sadar semua di luar kendaliku.
402
00:28:51,680 --> 00:28:54,040
Kemudian, entahlah.
403
00:28:54,120 --> 00:28:57,800
Aku sadar tak bisa jalani prosedur
yang sungguh kubutuhkan.
404
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Sedih sekali.
405
00:29:02,320 --> 00:29:03,560
Tak enak.
406
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Memang tak enak.
407
00:29:10,040 --> 00:29:12,520
Aku mempertimbangkan
ke dokter swasta saja.
408
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Tapi banyak simpang siur soal itu.
409
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
Berapa biaya operasimu?
410
00:29:25,840 --> 00:29:29,120
Sekitar 10,000 paun. Dibiayai keluargaku.
411
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
Ya ampun!
412
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
Mustahil kami mampu.
413
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
- Aku lapar. Kalian bawa apa?
- Roti.
414
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Ada isiannya atau...
415
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
Cuma roti?
416
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Terima kasih.
417
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- Cuma roti?
- Cuma roti.
418
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Silakan.
419
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hei.
- Hei.
420
00:30:00,200 --> 00:30:01,920
Kau mau roti?
421
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Kau baik saja?
422
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Hei.
- Aku terus berhalusinasi, Abbi.
423
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Seakan-akan aku terus melihat
pertanda dari Tuhan.
424
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Tuhan menuntunku
agar aku tak meninggalkan komunitasku
425
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
dan aku harus dibaptis.
426
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Aku bingung harus apa.
427
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Apa kau mau dibaptis?
428
00:30:42,920 --> 00:30:44,840
Ya, tapi aku merasa bersalah.
429
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Lihat orang-orang di luar sana
berjuang menunjukkan jati diri mereka.
430
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Kenapa aku tak seperti itu?
431
00:30:56,280 --> 00:31:00,440
Kadang aku ingin sekali
bisa kembali ke komunitas gerejaku.
432
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Dulu itu segalanya bagiku.
Aku merindukannya.
433
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Tak semua mampu berjuang
dan itu tak apa, Eric.
434
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Apa pun keputusanmu, akan kudukung.
435
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Mari kita berdoa bersama.
436
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Aku ingin bilang
437
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
terima kasih atas segala yang kau ajarkan,
438
00:31:38,280 --> 00:31:39,840
sebelum aku pergi.
439
00:31:39,920 --> 00:31:40,760
Apa?
440
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Kenapa bicara begitu?
441
00:31:44,480 --> 00:31:48,280
Karena aku akan dipecat,
dan aku ingin berterima kasih.
442
00:31:48,360 --> 00:31:51,080
Dipecat? Adam. Kau tak dipecat.
443
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Menurutku kau sangat kompeten.
444
00:31:53,480 --> 00:31:56,760
Dan selain masalah tadi,
kurasa instingmu bagus.
445
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Aku tak dipecat?
446
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Tidak.
447
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Tapi kau akan dipecat
jika membuang waktuku menanyakan itu.
448
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Dan jangan naik traktor itu lagi.
449
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Ya, aku paham.
450
00:32:24,200 --> 00:32:25,880
Kau mendramatisasi.
451
00:32:25,960 --> 00:32:28,760
Entah kenapa aku mengira
bisa tinggal bersamamu.
452
00:32:28,840 --> 00:32:32,040
Mungkin daripada kau menggelandang
453
00:32:32,120 --> 00:32:34,240
dan mumpung aku berbaik hati menerimamu?
454
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
- Menerimaku?
- Ya.
455
00:32:36,000 --> 00:32:38,640
Tahukah kau Otis memohon-mohon aku datang
456
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
karena kau morat-marit?
457
00:32:41,000 --> 00:32:44,520
Kau hanya muncul jika kau diuntungkan, Jo.
458
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
Karena pada dasarnya kau egois.
459
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
- Aku egois?
- Ya.
460
00:32:49,360 --> 00:32:50,840
Mungkin saja Dan jodohku,
461
00:32:50,920 --> 00:32:53,800
tapi kau melarangku kencan dengannya!
462
00:32:53,880 --> 00:32:59,320
Semua teman kencanmu bagimu jodoh,
sebelum akhirnya kau kabur.
463
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
Enyah kau!
464
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
- Kau yang enyah!
- Kau yang enyah!
465
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Dasar udik!
466
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Jo!
467
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Aduh. Ayo bicarakan baik-baik. Ini konyol.
468
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Jo, kenapa kau tak mau bicara?
469
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Jo, jika kau pergi, tak boleh kembali.
470
00:33:21,480 --> 00:33:24,080
Tenang saja. Aku tak akan kembali.
471
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
Katanya mau membantu kakakmu.
472
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
Kau itu sulit sekali
menerima bantuan, tahu!
473
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Itu tidak benar.
474
00:33:31,480 --> 00:33:35,760
Kontrakmu ini untuk lap bokongku saja!
475
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hai.
- Hai.
476
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Masuklah.
477
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
OTIS
CEPAT KE SINI!
478
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Lega, sudah tak berlumpur.
479
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Kau melihatku dan adikku
dalam situasi tak tepat.
480
00:34:13,480 --> 00:34:16,960
Kakak adik memang paling bisa
menyulut emosi satu sama lain.
481
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Otis bilang kau kehilangan ibumu.
482
00:34:24,280 --> 00:34:25,960
Aku turut berduka.
483
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Tak apa. Ibuku tak hilang, tapi mati.
484
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Aku lelah mendengar belasungkawa.
Menyebalkan.
485
00:34:33,680 --> 00:34:34,680
Bukankah begitu?
486
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
Aku pulang saja. Ini salah.
487
00:34:41,960 --> 00:34:45,600
Tidak, aku sungguh ingin mengenalmu,
488
00:34:45,680 --> 00:34:48,360
dan kuakui aku salah bicara.
489
00:34:49,120 --> 00:34:51,280
Aku sedang tak bisa berpikir jernih.
490
00:34:51,360 --> 00:34:52,520
Tentu saja.
491
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Saat ibuku wafat, aku juga linglung.
492
00:34:56,920 --> 00:34:59,680
Rasanya aku kehilangan tumpuan hidup.
493
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
Padahal hubungan kami begitu rumit.
494
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Aku masih saja hilang arah tanpanya.
495
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Apa Otis cerita soal ibuku?
496
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Tidak.
497
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
Ibuku pencandu narkoba.
498
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Pasti berat sekali bagimu.
499
00:35:24,040 --> 00:35:25,160
Aku lega
500
00:35:26,480 --> 00:35:27,600
Ibu meninggal.
501
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
Tidak jarang orang merasa lega kehilangan,
502
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
apalagi jika punya trauma masa kecil.
503
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Jadi, aku tak jahat merasa lega?
- Tidak.
504
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
Jangan terlalu keras pada dirimu.
505
00:35:46,360 --> 00:35:47,520
Bisa kubantu?
506
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Ya. Kau bisa mengupas?
507
00:35:51,960 --> 00:35:54,240
Ya. Aku pandai mengupas.
508
00:35:59,000 --> 00:36:01,360
Kukira pacarmu tinggal di Amerika?
509
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
Ayolah. Aku cuma ingin mengobrol.
510
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
Tidak, dia kembali ke Moordale.
Mau bersekolah di Cavendish.
511
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
Bukankah dia ikut program beasiswa?
512
00:36:17,240 --> 00:36:18,320
Kau ingin bilang apa?
513
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Rasanya agak aneh.
514
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Dia pasti begitu menyukaimu
jika meninggalkan program itu.
515
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Ya, dia menyukaiku. Kami sangat bahagia.
516
00:36:30,320 --> 00:36:32,920
Hubungan kami bisa dibilang lancar.
517
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
"Bisa dibilang"?
518
00:36:37,440 --> 00:36:39,480
Kau masih punya fobia seks?
519
00:36:39,560 --> 00:36:40,400
Apa?
520
00:36:40,480 --> 00:36:42,480
Aku baca tulisan ibumu.
521
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Menarik sekali.
522
00:36:44,000 --> 00:36:47,040
Kau benar-benar lancang.
523
00:36:47,120 --> 00:36:48,920
Berarti masih punya?
524
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Ya, benar. Kami ada masalah.
525
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
Masalah seks?
526
00:36:55,320 --> 00:36:56,440
Ya, aku...
527
00:36:57,880 --> 00:36:58,920
Aku ada masalah.
528
00:36:59,000 --> 00:37:02,640
Dulu aku selalu gelisah
jika menyangkut hal-hal seksual,
529
00:37:02,720 --> 00:37:03,960
tapi sudah teratasi.
530
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Kini kambuh lagi, entah kenapa.
531
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Tidak, aku tak mau melakukan ini.
532
00:37:10,520 --> 00:37:14,040
Tidak. Memang aku melakukan apa, Otis?
Aku diam saja.
533
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Bagaimana kalau membahasmu saja?
534
00:37:18,040 --> 00:37:18,960
Aku kenapa?
535
00:37:19,480 --> 00:37:21,760
Aku tak tahu apa-apa tentangmu.
536
00:37:21,840 --> 00:37:23,320
Memang kau pernah tanya?
537
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Tidak.
538
00:37:24,960 --> 00:37:27,280
Soal Ruby? Kita mulai dari situ.
539
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
Kau tahu betapa sedihnya dia?
540
00:37:29,280 --> 00:37:32,120
Yang benar saja.
Jangan pura-pura peduli padanya.
541
00:37:32,200 --> 00:37:35,040
Kau memanfaatkan Ruby
untuk menang pemilihan.
542
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Bagaimana dengan ucapanmu
543
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
yang terkesan menuduhku sebagai meninis?
544
00:37:41,400 --> 00:37:44,120
Kau jadi rekan penyiar ibuku.
Kau terus mengganggu.
545
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
Kau sungguh aseksual
atau itu cuma demi menyudutkanku?
546
00:37:51,280 --> 00:37:54,560
Ucapanmu barusan jahat sekali, Otis.
547
00:38:06,120 --> 00:38:08,600
Otis cerita soal program yang kau ikuti.
548
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Kedengarannya bergengsi.
549
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- Kapan kembali?
- Aku tak kembali.
550
00:38:15,040 --> 00:38:17,480
Tadi aku mau mendaftar ke Cavendish,
551
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
tapi kemudian aku ragu
untuk kembali sekolah.
552
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
Ini keputusan besar.
553
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Ya, mungkin aku bekerja saja
agar bisa lebih stabil.
554
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Masuk akal.
555
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
Apa keinginanmu sebenarnya?
556
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
Aku ingin jadi penulis.
557
00:38:38,560 --> 00:38:41,160
Aku baru sadar bidangnya kompetitif
558
00:38:41,240 --> 00:38:43,480
dan guruku bilang aku tak mampu.
559
00:38:43,560 --> 00:38:46,880
Aku tak akan membuang waktu
jika memang aku tak layak.
560
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
Tak masuk akal. Aduh!
561
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Tunggu. Bersihkan itu.
- Tak apa.
562
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Biar kulihat.
563
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Maaf.
564
00:38:56,160 --> 00:38:58,720
- Sepertinya tak dalam.
- Tak apa.
565
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Entah kenapa aku menangis.
566
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Cengeng sekali.
567
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Tak apa menangis.
568
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Sungguh.
569
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Baiklah.
570
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Maaf.
- Tidak perlu minta maaf.
571
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
Kau duduk saja. Harus diplester...
572
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Aku merasa sangat bodoh.
573
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Kukira aku berbakat,
574
00:39:28,280 --> 00:39:31,360
juga pantas
bersama siswa lain di sana. Bodohnya.
575
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Mungkin ini agak perih.
576
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Aku tak begitu mengenalmu, Maeve,
577
00:39:41,560 --> 00:39:44,320
tapi tampaknya kau orang
578
00:39:44,400 --> 00:39:47,920
yang sudah hidup mandiri sejak kecil.
579
00:39:48,520 --> 00:39:50,320
Dan kelihatannya,
580
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
kau berhasil menjalaninya.
581
00:39:54,520 --> 00:39:57,360
Anak yang tak dibesarkan
dalam lingkungan keluarga yang aman,
582
00:39:57,440 --> 00:40:01,080
terkadang bisa merasa rendah diri.
583
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Kau sudah dikecilkan orang lain,
584
00:40:06,120 --> 00:40:09,200
dan penolakan seperti itu
bisa sangat menyakitkan.
585
00:40:09,280 --> 00:40:11,560
Tapi menurutku,
586
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
dengan kau berhasil
diterima di program itu,
587
00:40:16,560 --> 00:40:22,520
berarti kau juga layak sukses
seperti siswa lain di sana.
588
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Terima kasih.
589
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
Pakai tisu ini.
590
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Mungkin kau butuh
seseorang yang mendukungmu,
591
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
sosok orang tua yang memotivasimu bangkit,
592
00:40:41,120 --> 00:40:42,840
tetap ulet,
593
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
dan yakin pada dirimu sendiri.
594
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Jangan biarkan satu guru
mendikte masa depanmu.
595
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Baik.
596
00:41:03,160 --> 00:41:06,360
Aku pun merasa bersalah
soal perlakuanku pada Ruby.
597
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
Kenapa kau lakukan?
598
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Aku baru pindah dari Belfast,
dan aksenku aneh.
599
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Cuma aku siswa berkulit warna
di angkatanku,
600
00:41:18,120 --> 00:41:22,400
dan aku mulai merasa berbeda
dari yang lain.
601
00:41:23,880 --> 00:41:27,920
Gadis-gadis lain mengomong cowok,
ciuman, gebetan, dan...
602
00:41:29,960 --> 00:41:34,440
Ada tekanan besar untuk bersikap tertentu,
603
00:41:34,520 --> 00:41:36,680
lalu aku memutuskan
604
00:41:37,400 --> 00:41:39,840
untuk dekat dengan anak-anak populer
605
00:41:39,920 --> 00:41:42,160
supaya orang tak sadar aku berbeda.
606
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Lalu aku belajar semua hal
seputar seks dan hubungan
607
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
supaya aku bisa menyaru
dengan lingkunganku.
608
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Aku takjub ternyata topik itu menarik,
609
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
tapi mempertahankan topeng itu
sangat sulit...
610
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
dan melelahkan...
611
00:42:07,320 --> 00:42:09,200
tak bisa menjadi diri sendiri.
612
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
Kenapa lihat-lihat, Tukang Ngompol?
613
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Saat masuk ke sekolah ini,
aku membuka klinik,
614
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
tapi masih sulit mengungkap
bahwa aku aseksual.
615
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
Tak ada yang mau nasihat seks
dari yang tak pernah bercinta.
616
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Hidup seperti itu pasti kesepian.
617
00:42:43,520 --> 00:42:44,480
Ya.
618
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Dulu aku mencoba mencari teman.
619
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Tapi dekat dengan orang lain
berarti mengekspos diriku.
620
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
Jadi, kuputuskan lebih baik sendiri.
621
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
Aku tak butuh apa pun kecuali klinikku.
622
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Itu renjanaku, tempat amanku.
623
00:43:03,400 --> 00:43:06,600
Tahu-tahu kau datang
dan merebut segalanya dariku.
624
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Pintu dibuka.
625
00:43:14,480 --> 00:43:17,840
Astaga. Kami tak tahu ada orang di dalam.
626
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
Terima kasih.
627
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Lift sudah diperbaiki.
628
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Berarti kami tak perlu ujian lagi?
629
00:43:43,400 --> 00:43:46,320
Ujiannya diundur besok.
630
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Apa?
631
00:43:47,760 --> 00:43:50,040
Kami juga anggarkan dana
untuk mengganti liftnya.
632
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Akhirnya.
633
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Kita berhasil.
- Ya.
634
00:43:57,040 --> 00:43:58,200
Seru sekali tadi.
635
00:44:01,480 --> 00:44:02,800
Mau jalan-jalan?
636
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Maaf, kukira aku sudah tenang,
ternyata masih kalut.
637
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Mungkin aku perlu istirahat.
638
00:44:15,480 --> 00:44:19,000
Oke. Katakan jika butuh aku.
639
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Ya.
640
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Terima kasih.
641
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Hei, aku kepikiran masalah penismu.
642
00:44:45,560 --> 00:44:48,040
Aku tak butuh saranmu soal itu.
643
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
Tapi ibumu bilang
ayahmu pergi saat kau kecil.
644
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
- Dan dia sangat terpukul.
- Ya, benar.
645
00:44:53,600 --> 00:44:57,440
Ibu stres berat.
Menderita sekali. Memang kenapa?
646
00:44:57,520 --> 00:45:00,800
Kurasa kau bukannya takut bercinta, Otis.
647
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Kurasa kau takut patah hati seperti ibumu.
648
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Aku tahu kau tak butuh saranku,
649
00:45:08,840 --> 00:45:11,200
tapi sebaiknya lupakan rasa takut itu
650
00:45:11,280 --> 00:45:13,480
karena mencintai pasti ada risikonya.
651
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Jangan sabotase hubunganmu.
652
00:45:17,600 --> 00:45:18,880
Ruby, tolong!
653
00:45:18,960 --> 00:45:22,400
Tunggu, satu-satu.
Baiklah. Semua dapat giliran.
654
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
Tak disangka dia bakal menang.
655
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
Ya. Mungkin ini karmaku.
656
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
Kau dulu pernah salah.
657
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Tapi mengasingkan diri bukanlah solusi.
Minta maaflah.
658
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Yah, sampai jumpa, Otis.
659
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.
660
00:45:53,520 --> 00:45:55,400
Kau sulit dihubungi.
661
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
- Kau baik saja?
- Tidak!
662
00:46:07,120 --> 00:46:08,480
Aku tak baik-baik saja.
663
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Aku teledor di tempat kerja,
dan pikiran pertama yang terlintas
664
00:46:15,960 --> 00:46:17,560
adalah aku mengecewakan Ayah.
665
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Ayah membuatku merasa
aku tak pernah becus sejak lahir.
666
00:46:24,400 --> 00:46:27,720
Aku tak ingin merasa gagal lagi
karena aku bukan orang gagal.
667
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
Ayah yang gagal.
668
00:46:28,880 --> 00:46:32,720
Ayah orang menyedihkan
yang terjebak di pekerjaan yang Ayah benci
669
00:46:32,800 --> 00:46:34,960
karena takut mencoba hal lain.
670
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
Kukira Ayah peduli padaku, ternyata tidak.
671
00:46:41,920 --> 00:46:45,040
Semua itu kedok demi rujuk dengan Ibu.
672
00:46:45,120 --> 00:46:47,360
- Adam, itu tak benar.
- Itu benar.
673
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Ayah tak menyukaiku,
tolong tak usah pura-pura.
674
00:47:08,360 --> 00:47:09,480
Ada orang di rumah?
675
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Ibu?
676
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Waduh.
677
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
ROZ SAYANG
678
00:47:54,280 --> 00:47:58,880
{\an8}ITALIA BEGITU INDAH, TAPI AKU TAK SABAR
PULANG PEKAN DEPAN UNTUK MENEMUIMU.
679
00:47:58,960 --> 00:48:00,480
{\an8}SALAM SAYANG, JEROME
680
00:48:00,560 --> 00:48:01,520
Jerome?
681
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
Aku pulang!
682
00:48:08,240 --> 00:48:09,480
- Halo, Sayang.
- Hai.
683
00:48:09,560 --> 00:48:13,080
Hai. Maaf. Maaf terlambat.
684
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Tak apa.
685
00:48:15,840 --> 00:48:18,360
Hai, aku terjebak di lift.
686
00:48:18,440 --> 00:48:21,000
Oh. Maeve dan Ibu dari tadi bercengkerama.
687
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- Oh, ya?
- Ya.
688
00:48:25,800 --> 00:48:28,760
- Mari makan.
- Ya. Aku lapar.
689
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HAI, ABBI, AKU INGIN KONTRIBUSI
MAKANAN UNTUK MALAM GALANG DANA.
690
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
BEAU - KAU DI MANA?
KENAPA TAK DIBALAS?
691
00:49:00,080 --> 00:49:04,000
MAAF AKU TADI KESAL.
TAPI REAKSIMU BERLEBIHAN.
692
00:49:04,080 --> 00:49:07,080
AKU JADI STRES, TAHU.
INI KONYOL, VIV.
693
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
KADANG RASANYA AKU GILA DIBUATMU.
SAKING CINTANYA AKU.
694
00:49:10,960 --> 00:49:14,360
Hei. Orang tuaku bohong.
Sepertinya aku tahu ayahku...
695
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Viv?
696
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Aduh. Kau kenapa?
697
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Kau benar soal Beau.
698
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tenang, ya.
699
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Tenanglah.
700
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Koleksinya bagus.
701
00:49:45,280 --> 00:49:46,400
Kausnya bagus.
702
00:49:48,400 --> 00:49:49,480
Tadi menyenangkan.
703
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Ya.
704
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Kau tak apa?
705
00:50:09,120 --> 00:50:10,840
Aku akan kembali ke Amerika.
706
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Baiklah.
707
00:50:18,520 --> 00:50:20,480
Aku tak mau kehilanganmu, Otis.
708
00:50:21,280 --> 00:50:22,960
Kau tak kehilanganku.
709
00:50:24,200 --> 00:50:25,840
Cuma beberapa minggu, 'kan?
710
00:50:28,000 --> 00:50:30,760
Pasti ada jalan. Kita pernah melaluinya.
711
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Sejak dulu, aku ingin keluar Moordale.
712
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Aku suka sekali di sana.
713
00:50:44,160 --> 00:50:46,320
Aku merasa berbeda dan menjadi
714
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
versi terbaik diriku.
715
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
Maksudmu kau tak yakin
akan kembali ke sini?
716
00:51:06,480 --> 00:51:08,120
Kita masih bisa jalani.
717
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Aku tak yakin bisa.
718
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Nanti aku merasa menghambatmu.
719
00:51:25,320 --> 00:51:26,800
Kita tahu kalau itu
720
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
terlalu berat.
721
00:51:31,600 --> 00:51:32,840
Aku mencintaimu.
722
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Aku mencintaimu.
723
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Otis.
724
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Aku harus pergi.
725
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Baik.
726
00:53:46,360 --> 00:53:47,880
Aku akan tutup mata.
727
00:53:49,480 --> 00:53:51,440
Tak sanggup melihatmu pergi.
728
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Dah, Otis.
729
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Dah.
730
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Pagi.
731
00:54:50,160 --> 00:54:52,680
Hai. Kita mau apa di sini?
732
00:54:54,760 --> 00:54:56,240
Aku akan ke Amerika.
733
00:54:57,840 --> 00:54:59,840
Ada yang harus kuluruskan dulu.
734
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Aku harus minta maaf.
735
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Tingkahku seperti bocah
beberapa minggu ini,
736
00:55:15,000 --> 00:55:18,880
dan ternyata yang kucemaskan
bukan jika kalian berpacaran.
737
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Aku lebih cemas akan kehilangan kalian.
738
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Aku sadar keluargaku tinggal kalian.
739
00:55:26,280 --> 00:55:28,760
Maeve, kau tak akan kehilangan kami.
740
00:55:28,840 --> 00:55:29,800
Tak akan.
741
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Baguslah.
742
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
Kurasa kalian berdua
perlu mencoba hubungan ini.
743
00:55:37,440 --> 00:55:40,280
Kalian tak butuh izinku,
tapi masuk akal untuk mencobanya.
744
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Selain itu, bisa bantu aku
menebarkan abu ibuku?
745
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Bisa. Ya.
- Tentu.
746
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Terima kasih. Tak perlu canggung lagi.
747
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- Omong-omong, pagi. Halo.
- Pagi.
748
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Tak ingin ke tempat yang lebih indah?
749
00:56:10,240 --> 00:56:13,400
Tidak. Aku punya kenangan indah
bersama ibuku di sini.
750
00:56:14,960 --> 00:56:17,000
Aku juga jadi punya alasan
mengunjungi kalian.
751
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Baiklah.
752
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Dah, Erin.
753
00:56:47,080 --> 00:56:48,000
Dah, Erin.
754
00:56:50,240 --> 00:56:51,160
Dah, Ibu.
755
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Terjemahan subtitle oleh Rizky S
53413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.