All language subtitles for SHKD-638 Special Investigator - Orgasms To Her Own Ruin Iroha Natsume

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:06,912 付近で6028 2 00:00:45,568 --> 00:00:51,712 105 3 00:01:04,768 --> 00:01:09,888 105 事件 4 00:01:11,168 --> 00:01:17,312 五年ほど前から頻繁に発生するようになった若い女性の連続不審事件 5 00:01:17,568 --> 00:01:23,712 被害者の首には必要に特徴的な跡が見られ 体内からは 6 00:01:23,968 --> 00:01:30,112 X105 と呼ばれる山陰剤の成分が検出された 7 00:01:30,368 --> 00:01:36,512 死因は好み役 X 105の大量摂取によりアレルギー反応を起こしたことによる 8 00:01:36,768 --> 00:01:42,912 心肺停止 そして なぜか この症状は若い女性にのみ 怒 9 00:01:43,168 --> 00:01:49,312 とされたそうした 被害にかかわらず X 105はその強力な効果から 10 00:01:49,568 --> 00:01:55,712 来場者が急増しており 何者かによって 闇で供給され続けている 11 00:01:55,968 --> 00:02:02,112 そして一連の事件の最初の犠牲 12 00:02:02,368 --> 00:02:08,512 こちらこそ 13 00:02:42,048 --> 00:02:42,816 なつめちゃん 14 00:02:44,608 --> 00:02:48,192 お待たせしました 15 00:02:48,960 --> 00:02:50,240 鑑識 結果なんだけど 16 00:02:50,752 --> 00:02:53,312 今のところ 身元は分からないんだ 17 00:02:54,336 --> 00:02:57,664 でも死因は紛れもなく 105 だね 18 00:02:58,432 --> 00:03:00,736 体内成分からも検出された 19 00:03:02,528 --> 00:03:03,808 聞くまでもないわ 20 00:03:04,320 --> 00:03:07,392 あのアレルギー症状を起こした時の特徴的な あざ 21 00:03:08,416 --> 00:03:10,464 紛れもなく105よ 22 00:03:12,000 --> 00:03:13,792 朝の偏食 街から 23 00:03:14,048 --> 00:03:15,584 死亡推定時刻は 24 00:03:16,096 --> 00:03:17,376 発見 七時間前 25 00:03:19,168 --> 00:03:19,680 違う 26 00:03:20,704 --> 00:03:21,472 正解 27 00:03:22,752 --> 00:03:24,800 さすが 105のスペシャリスト 28 00:03:27,104 --> 00:03:30,176 でも 105ってそんなに気持ちいいのかな 29 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 なに あんた やりたいの 30 00:03:33,248 --> 00:03:35,552 そういうわけじゃないけど 31 00:03:36,064 --> 00:03:38,880 ああ そうそう これこれ 32 00:03:39,136 --> 00:03:42,208 見落としそうなったんだけど 33 00:03:42,464 --> 00:03:44,000 会社のそばに落ちてたんだ 34 00:03:44,512 --> 00:03:47,072 会社の指紋とも一致したよ 35 00:03:47,840 --> 00:03:53,984 それ先に言ってよ 36 00:04:50,303 --> 00:04:56,447 特務捜査官のなつめです 彼女のバッグを発見したんですけど 37 00:04:56,703 --> 00:05:02,847 携帯がないんです 身分証のデータをメールで送りました 38 00:05:03,103 --> 00:05:09,247 位置情報をスキャンして端末に送ってくれますか お願いします 39 00:05:09,503 --> 00:05:15,647 現場は 40 00:07:54,367 --> 00:07:56,415 いやー 大変でしたね 41 00:07:57,951 --> 00:07:59,999 私の心配はいいから 42 00:08:00,511 --> 00:08:02,559 早く何か手がかり つかんでよ 43 00:08:02,815 --> 00:08:08,959 なつみちゃん あのさ 脳科学者の工藤って 44 00:08:10,495 --> 00:08:12,799 あのビデオのオーナーだったんだよね 45 00:08:15,615 --> 00:08:19,455 工藤教授って言ったら超有名な脳科学者の経緯 じゃないですか 46 00:08:21,247 --> 00:08:21,759 あれ 47 00:08:22,015 --> 00:08:23,039 んどうかしました 48 00:08:25,343 --> 00:08:26,111 つながった 49 00:08:26,879 --> 00:08:28,415 やはり何か知ってる 50 00:08:32,511 --> 00:08:38,655 脳医学者 工藤 世界的に有名な脳医学の権威 51 00:08:38,911 --> 00:08:45,055 そして 私の姉は彼の研究の受賞していた 52 00:08:45,311 --> 00:08:51,455 尊敬する 工藤教授の下で働くことができ とても幸せそうだった 53 00:08:51,711 --> 00:08:57,855 でも5年前のある日 忘れられない あの 54 00:08:58,111 --> 00:09:04,255 事件が起こってしまう 55 00:33:40,608 --> 00:33:46,752 数日間 行方不明だった姉は死体となって発見さ 56 00:33:47,008 --> 00:33:53,152 体には乱暴された跡があり体内からは 57 00:33:53,408 --> 00:33:59,552 当時 誰も見たことのない成分の薬品が検出された それが 新型 58 00:33:59,808 --> 00:34:05,952 媚薬 x105 だとわかったのはそれから 一か月後のこと 59 00:34:06,208 --> 00:34:12,352 すぐそばから自殺したと思われる男の死体が発見されたため 60 00:34:12,608 --> 00:34:18,752 彼が犯人とされ事件は解決もちろん私はこの結果に納得せず 61 00:34:19,008 --> 00:34:23,616 事件の真相をため 捜査官になった 62 00:34:26,944 --> 00:34:28,224 夏目君と 63 00:34:28,992 --> 00:34:29,504 いや 64 00:34:30,016 --> 00:34:32,832 お姉さんの葬式以外だ 65 00:34:33,088 --> 00:34:35,648 あれからもう5年か 66 00:34:35,904 --> 00:34:36,928 早いもんだ 67 00:34:37,440 --> 00:34:39,744 それにしても お姉さんは残念だったな 68 00:34:42,048 --> 00:34:42,816 今日 69 00:34:44,864 --> 00:34:47,936 あの事件のことを本当は何か知っているんじゃないんですか 70 00:34:49,984 --> 00:34:52,288 何を言い出すんだ 突然 71 00:34:52,800 --> 00:34:55,872 あの事件はもう解決しているんじゃないのか 72 00:34:58,176 --> 00:34:59,200 三丁目のビル 73 00:34:59,968 --> 00:35:01,760 あなたの持ち物ですよね 74 00:35:03,040 --> 00:35:04,064 実は今日そこ 75 00:35:04,320 --> 00:35:05,344 問題がありまして 76 00:35:06,368 --> 00:35:08,160 僕はね 77 00:35:08,416 --> 00:35:11,232 この町のあちこちにビールや倉庫を持っているんだ 78 00:35:12,000 --> 00:35:13,536 そういうことは 79 00:35:13,792 --> 00:35:15,072 管理会社に行ってくれ 80 00:35:17,632 --> 00:35:19,680 今日は用事がたくさん入ってるんだ 81 00:35:20,448 --> 00:35:20,960 そ 82 00:35:21,216 --> 00:35:21,984 帰ってくれ 83 00:35:25,824 --> 00:35:26,848 わかりました 84 00:35:27,360 --> 00:35:29,920 それでは 85 00:35:47,328 --> 00:35:48,096 もしもし 86 00:35:48,864 --> 00:35:49,888 工藤です 87 00:35:51,936 --> 00:35:53,728 少々 まずいことになりまして 88 00:35:55,520 --> 00:35:57,056 上田のやつが 89 00:35:57,312 --> 00:35:57,824 え 90 00:36:04,992 --> 00:36:11,136 えそれはどういうことですか 91 00:36:11,392 --> 00:36:17,536 どうもこうもないよ そんな不確かな情報だけじゃねえ 令嬢なんか出せないよ ましてや 92 00:36:17,792 --> 00:36:23,936 相手はあの工藤教授だろ もし 操作して何も出てこなかったら 責任問題 93 00:36:24,192 --> 00:36:30,336 しかしこれは上の決定だかけ 94 00:36:30,592 --> 00:36:36,736 無駄だと思うよ なに悶々としてんの 95 00:36:43,392 --> 00:36:49,536 これ オフレコなんだけど ナツメ さんが昨日 回収した 96 00:36:49,792 --> 00:36:55,936 あれの中に面白いものがあってさ 薬品の瓶に製造番号 97 00:36:56,192 --> 00:37:02,336 が貼ってあるんだけど それが数年前に閉鎖された工藤病院に納品されたものなんだ 98 00:37:02,592 --> 00:37:08,736 工藤病院 そう 院長は工藤教授 99 00:37:08,992 --> 00:37:15,136 おやじさんもう 亡くなってるけど病院もその時に閉鎖に 100 00:37:15,392 --> 00:37:21,536 中野くん これからちょっと付き合ってくんないえ 101 00:37:31,264 --> 00:37:32,800 本当にやる気 102 00:37:33,312 --> 00:37:33,824 もちろん 103 00:37:35,872 --> 00:37:37,408 絶対やばいよ 104 00:37:38,688 --> 00:37:40,480 焚きつけといてよく言うわね 105 00:37:45,088 --> 00:37:45,600 ねえ 106 00:37:46,880 --> 00:37:48,160 ひとつだけ教えて 107 00:37:50,720 --> 00:37:51,488 あの情報 108 00:37:51,744 --> 00:37:53,792 上から は言うな って言われてたでしょ 109 00:37:56,352 --> 00:37:58,144 でもなんで私には教えてくれたの 110 00:38:02,240 --> 00:38:03,776 それは 111 00:38:06,848 --> 00:38:08,896 それじゃバックアップ よろしくね 112 00:39:00,608 --> 00:39:06,752 電話 上がってみるわね 113 00:39:32,608 --> 00:39:38,752 ここは誰もいないみたい 教室だけだわ 114 00:39:51,808 --> 00:39:57,952 光が漏れてる ちょっと確認してみる 115 00:40:28,928 --> 00:40:29,952 この部屋 116 00:40:30,208 --> 00:40:30,976 間違いない 117 00:40:34,048 --> 00:40:35,584 とりあえず 詳しく調べてみるわ 118 00:40:55,808 --> 00:40:56,576 もしもし 119 00:40:57,344 --> 00:40:58,112 中野くん 120 00:40:59,648 --> 00:41:00,672 中田くん 121 00:41:12,960 --> 00:41:15,520 しつこいね 君も 122 00:41:17,056 --> 00:41:18,848 姉妹揃って 123 00:41:19,360 --> 00:41:21,152 僕を妨害するつもりか 124 00:41:24,736 --> 00:41:26,272 やっぱりあなたが 125 00:41:27,552 --> 00:41:28,832 もう終わり 126 00:41:29,856 --> 00:41:31,648 この場所のことが知られたら 127 00:41:32,160 --> 00:41:33,440 もう言い訳できない 128 00:41:40,608 --> 00:41:42,912 馬鹿だね 君は 129 00:41:43,936 --> 00:41:44,960 このまま 130 00:41:45,472 --> 00:41:47,520 君を返すとでも思ってんのか 131 00:41:49,056 --> 00:41:50,336 なんですって 132 00:41:50,848 --> 00:41:56,991 止めてください なかなか 133 00:41:58,783 --> 00:42:04,927 君はどうしてもお姉さんが亡くなった真相を知りたいみたい 134 00:42:05,183 --> 00:42:06,975 いいだろう 135 00:42:07,231 --> 00:42:07,999 教えとけよ 136 00:42:09,023 --> 00:42:10,047 その前に 137 00:42:10,303 --> 00:42:11,071 君の 138 00:42:11,327 --> 00:42:14,399 大嫌いな105はなぜできたのか 139 00:42:14,655 --> 00:42:20,799 知りたいだろ 数年前順 140 00:42:21,055 --> 00:42:27,199 小に研究者としての地位を固めていた私に思いもよらない危機が訪れた 141 00:42:27,455 --> 00:42:33,599 アルツハイマーを発症してしまったんだ 脳科学者がある 142 00:42:33,855 --> 00:42:39,999 タイマーだよ 笑えない話だろう せっかく 思いついたあい 143 00:42:40,255 --> 00:42:46,399 だがどんどん抜け落ちていく そんなことは耐えられない 研究 144 00:42:46,655 --> 00:42:52,799 致命的なその病気を治すため 私は新しい 145 00:42:53,055 --> 00:42:59,199 薬を開発することにした こぼれ落ちる 記憶と戦いながら 146 00:42:59,455 --> 00:43:05,599 必死に研究したさ 147 00:43:05,855 --> 00:43:11,999 やって1年ほどで新薬は完成した私は 148 00:43:12,255 --> 00:43:18,399 その薬を自分の体で治験した 149 00:43:18,655 --> 00:43:24,799 しかしその薬は記憶を呼び覚まし 150 00:43:25,055 --> 00:43:31,199 脳を活性化する効果があると同時に人間の根源的な 151 00:43:31,455 --> 00:43:37,599 共和 増大する副作用があったんだ 152 00:43:37,855 --> 00:43:43,999 歯止めのない性欲と絶大な快楽の洪水 153 00:43:57,055 --> 00:44:03,199 もう上がったろ それが 105 だ 154 00:44:03,455 --> 00:44:09,599 私が研究者でいるためには 105 155 00:44:09,855 --> 00:44:15,999 使い続けるしかなかった しかし 継続すればするほど 156 00:44:16,255 --> 00:44:22,399 欲望は抑えきれなくなっていく そしてあの日を迎 157 00:44:29,055 --> 00:44:35,199 一 158 00:44:35,455 --> 00:44:41,599 何やってるんですかその薬は一体 159 00:44:41,855 --> 00:44:47,999 すごくね いいね 160 00:44:48,255 --> 00:44:54,399 都内で 161 00:45:13,855 --> 00:45:19,999 ちょっとやっちまったな 偽装工作をしてくれ 頼む 162 00:45:20,511 --> 00:45:21,535 工藤 163 00:45:30,495 --> 00:45:31,775 こういうことだ 164 00:45:32,799 --> 00:45:34,335 私は 165 00:45:34,847 --> 00:45:36,895 自分の保身と引き換えに 166 00:45:37,919 --> 00:45:41,247 105で ビジネスをするチャンスを個別に与えた 167 00:45:42,527 --> 00:45:43,295 おかげで 168 00:45:43,551 --> 00:45:45,343 実験もいろいろ 進んだよ 169 00:45:47,135 --> 00:45:49,695 アレルギーを起こすのがほとんどが女性で 170 00:45:50,207 --> 00:45:53,023 それが十パーセントにしか過ぎないということも分かった 171 00:45:56,863 --> 00:45:58,399 よくはこれぐらいにして 172 00:46:04,799 --> 00:46:06,591 本題に入ろうか 173 00:46:36,543 --> 00:46:37,311 眉 174 00:46:48,063 --> 00:46:49,855 宇宙は 175 00:46:59,839 --> 00:47:00,863 正念 176 00:48:01,279 --> 00:48:03,327 スカウト なくって下着を見せてもらおうか 177 00:48:22,783 --> 00:48:24,319 自主的に見してもらおうか 178 00:48:37,119 --> 00:48:38,399 見せてくれよ 179 00:48:59,391 --> 00:49:00,159 膝を開け 180 00:49:10,399 --> 00:49:11,423 大きく開け 181 00:49:27,295 --> 00:49:27,807 もっと 182 00:49:29,087 --> 00:49:29,855 無料エロ 183 00:49:37,023 --> 00:49:38,815 私の言うことが聞けないと 184 00:49:40,351 --> 00:49:43,679 君がとっても仲のいい 中野くんが どうなっても知らないよ 185 00:49:59,295 --> 00:50:01,343 彼に万が一のことがあったら 186 00:50:01,855 --> 00:50:04,415 それは君のせいだということになる 187 00:50:09,023 --> 00:50:10,815 君の身の回りの人間が 188 00:50:11,583 --> 00:50:13,631 どんどんどんどん消えていくことになる 189 00:50:19,775 --> 00:50:20,799 見せてくれや 190 00:50:32,831 --> 00:50:33,599 もっと 191 00:50:47,167 --> 00:50:50,751 美人の交友 格好はたまらないなあ 192 00:50:57,151 --> 00:50:57,919 後ろ 193 00:51:09,695 --> 00:51:10,975 スコート上のものだよ 194 00:51:11,743 --> 00:51:13,279 何を着る必要なんだろう 195 00:51:15,839 --> 00:51:18,399 別のとこ開けたまま そんなの 196 00:51:18,911 --> 00:51:19,423 お風呂 197 00:51:26,079 --> 00:51:28,383 少しは色っぽく 突き出すとかできないのかな 198 00:51:41,951 --> 00:51:43,231 もう一度言うぞ 199 00:51:44,767 --> 00:51:46,815 好きだすとかできねえのかな 200 00:52:03,711 --> 00:52:04,735 鉄ふれ 201 00:52:13,439 --> 00:52:14,975 私を誘惑する 202 00:52:15,999 --> 00:52:16,767 ケツ 203 00:52:29,823 --> 00:52:31,359 もっと大きく振れよ 204 00:52:44,415 --> 00:52:45,951 ケツをもっと突き出したよ 205 00:52:49,535 --> 00:52:50,559 足裏 206 00:53:00,287 --> 00:53:04,383 お前チャカの威力とかわかってねえ みたいだよな 207 00:53:07,967 --> 00:53:10,783 おいぐず 突き出してくるんだよ この 208 00:53:18,207 --> 00:53:21,279 美人の顔を隠しちゃいけないよ 209 00:53:23,071 --> 00:53:23,839 待ち受け 210 00:53:28,959 --> 00:53:32,031 ここで発砲したら面白いだろうなあ 211 00:53:36,639 --> 00:53:37,407 逃げるの 212 00:53:43,807 --> 00:53:49,951 しかし よく見えねえなこれ 213 00:54:00,191 --> 00:54:02,751 えー しっかり 正面に傷つき出して 214 00:54:03,263 --> 00:54:04,799 てめえの立場 あがってんのかおら 215 00:54:12,479 --> 00:54:14,527 わかんねえから言ってること 216 00:54:18,879 --> 00:54:19,647 86 217 00:54:21,183 --> 00:54:22,463 もっと広く 218 00:54:26,047 --> 00:54:27,071 もっと 219 00:54:29,631 --> 00:54:30,655 寝つきだす 220 00:54:32,959 --> 00:54:34,495 そうそうそうそう 221 00:54:38,335 --> 00:54:39,359 このキャラが見えるが 222 00:54:40,127 --> 00:54:40,639 ミラ 223 00:54:42,943 --> 00:54:44,223 頭突っ込んでみろ 224 00:54:47,039 --> 00:54:49,343 ぶっ放すぞ 英語で聞かれた 225 00:54:54,719 --> 00:54:56,511 ね しっかり上げろ 226 00:54:57,279 --> 00:54:58,303 若松 コーデ 227 00:55:07,775 --> 00:55:09,823 情けない格好だね 228 00:55:21,087 --> 00:55:22,367 恥ずかしい 229 00:55:26,975 --> 00:55:29,279 犬みたいな学校が恥ずかしいんだったら 前向け 230 00:55:35,935 --> 00:55:37,471 私は優しいんだよ 231 00:55:40,799 --> 00:55:43,359 君は恥ずかしいとだ お前昔と 232 00:55:52,575 --> 00:55:53,855 これ 233 00:55:56,159 --> 00:55:58,719 隠しちゃダメだって言わなかったっけ ここ 234 00:56:02,815 --> 00:56:04,607 この歌は何だ 235 00:56:05,119 --> 00:56:06,143 なんだその 236 00:56:22,271 --> 00:56:22,783 開いて 237 00:56:27,647 --> 00:56:30,207 長野はどうなってもいいのか おい 238 00:56:30,463 --> 00:56:31,743 ぶっ放すぞ 239 00:56:32,767 --> 00:56:33,791 開け 240 00:56:34,303 --> 00:56:37,375 ほらもっと 241 00:56:40,703 --> 00:56:41,983 いやーゆっくり腰を下ろしてみ 242 00:56:47,359 --> 00:56:49,919 前に突き出しながら腰を下ろせ 243 00:56:54,271 --> 00:56:54,783 位 244 00:56:55,039 --> 00:56:56,831 日本語 しっかり理解しろよ 245 00:56:57,343 --> 00:57:00,159 腰を前に突き出しながらゆっくり下 246 00:57:08,863 --> 00:57:11,679 はい上がって誰が座って言ってたら休んで行ってたのじゃ 247 00:57:16,543 --> 00:57:18,591 それも面白いな腰つきだせ 248 00:57:21,663 --> 00:57:22,943 大きく 突き出せ 249 00:57:30,367 --> 00:57:31,135 腰ふれ 250 00:57:33,951 --> 00:57:35,231 明豊学園 にふ 251 00:57:42,143 --> 00:57:43,423 もっと大きく 252 00:57:43,935 --> 00:57:44,703 割るだろう 253 00:57:47,519 --> 00:57:48,799 くるくる回れるだろ 254 00:57:54,943 --> 00:57:56,479 待って待って待って 255 00:57:56,735 --> 00:57:57,759 早く 256 00:58:25,663 --> 00:58:26,175 クタ 257 00:58:26,431 --> 00:58:32,575 足 258 00:59:14,559 --> 00:59:17,375 ごめん 259 00:59:20,191 --> 00:59:23,519 PC の顔見せろ 260 00:59:36,063 --> 00:59:37,855 奉仕してくる問題だなぁ 261 00:59:41,183 --> 00:59:42,975 オブシステム ねえなこれ 262 00:59:48,607 --> 00:59:54,751 これ 263 01:00:23,679 --> 01:00:26,495 ふんだ 264 01:00:28,031 --> 01:00:28,543 なんだ 265 01:00:33,151 --> 01:00:34,943 しゃべらせていただきます 266 01:00:42,111 --> 01:00:42,879 早く 267 01:00:43,903 --> 01:00:46,719 早く 268 01:00:47,743 --> 01:00:48,511 しゃ 269 01:00:51,327 --> 01:00:52,863 あー そっか 悪いな 270 01:00:53,887 --> 01:00:56,703 君はそんなに気が利くと思わなかった 271 01:00:56,959 --> 01:00:57,983 頼む 272 01:00:59,263 --> 01:01:00,287 仕方がない 273 01:01:17,695 --> 01:01:18,463 はい 274 01:01:43,295 --> 01:01:44,831 札幌市の 275 01:01:46,111 --> 01:01:47,647 早く 276 01:01:56,607 --> 01:01:57,631 わかる 277 01:01:59,423 --> 01:02:00,959 君は頭がいいからわかるね 278 01:02:16,063 --> 01:02:16,831 相続の 279 01:02:17,343 --> 01:02:18,623 もっと検索して 280 01:02:21,439 --> 01:02:23,743 本局 中井 舌とか使って 281 01:02:57,535 --> 01:02:58,303 ちゃんと 282 01:02:59,583 --> 01:03:01,631 奉仕しないと 283 01:03:02,143 --> 01:03:03,935 フードの奥まで突っ込むよ 284 01:03:17,759 --> 01:03:19,295 だんだん気持ちよくなってきた 285 01:03:22,623 --> 01:03:23,391 気持ち 286 01:03:30,815 --> 01:03:32,863 ステレオ 遠いよ 287 01:03:34,399 --> 01:03:39,263 お姉さんがあの世に行ったのは僕のせいだからね 288 01:03:44,895 --> 01:03:47,711 お姉さん 殺しちゃった人のおちんちんがおいしいでしょう 289 01:03:50,527 --> 01:03:52,575 ねえ 290 01:03:53,087 --> 01:03:54,111 よろしいでしょう 291 01:04:00,255 --> 01:04:01,791 お姉さんね 292 01:04:02,815 --> 01:04:06,911 花へ行く前にこの日に入れたのお***に 293 01:04:08,703 --> 01:04:10,239 ため口 ちゃいましょう 294 01:04:13,311 --> 01:04:15,359 名古屋 話そう 295 01:04:19,455 --> 01:04:19,967 ほら 296 01:04:22,527 --> 01:04:27,135 大丈夫大丈夫お口の中だったらね 行かないから 297 01:04:27,391 --> 01:04:28,927 ねだめ 話して 298 01:04:32,511 --> 01:04:33,279 多分 299 01:04:34,815 --> 01:04:36,351 パンフレット 300 01:04:38,143 --> 01:04:40,447 明日 引き金引いちゃうかもしれないから 301 01:04:55,551 --> 01:04:57,343 コンドル 302 01:05:03,999 --> 01:05:09,119 べ 303 01:05:17,311 --> 01:05:17,823 メール出し 304 01:05:19,615 --> 01:05:20,383 ペロペロペロ 305 01:05:22,175 --> 01:05:25,503 おじさんになると こういうところ 気持ちよくなるんだよ 306 01:05:29,343 --> 01:05:30,879 もっと 307 01:05:36,255 --> 01:05:37,023 北を強出して 308 01:05:47,263 --> 01:05:47,775 臭いでしょ 309 01:05:51,615 --> 01:05:52,639 Paypay 310 01:05:56,223 --> 01:05:57,503 福知山県 トマス 311 01:06:06,719 --> 01:06:07,487 口の玉 312 01:06:14,399 --> 01:06:17,983 ほら 美味しそうだったでしょ 渡辺でござい 313 01:06:26,431 --> 01:06:29,503 自主的にもやってもいい子だ 314 01:06:45,119 --> 01:06:49,727 いっぱい舐めてるね 315 01:07:16,863 --> 01:07:20,447 いいだろう 316 01:07:21,983 --> 01:07:24,287 女の子でやるか 317 01:07:51,167 --> 01:07:57,311 コーヒーできた 318 01:08:12,159 --> 01:08:14,463 ま**の首って 319 01:08:23,679 --> 01:08:29,823 ボクスターゲームかけたくなった 320 01:09:24,351 --> 01:09:30,495 105の成分が 321 01:09:30,751 --> 01:09:36,895 濃縮された お風呂だよ 322 01:21:10,912 --> 01:21:17,056 お前はお姉さんとお誕生日の歌 323 01:21:17,312 --> 01:21:22,944 アプリ 正常 何個で受け止めろ 324 01:23:24,800 --> 01:23:30,944 出る 325 01:26:14,016 --> 01:26:20,160 まだまだやりたいのかな 326 01:26:20,416 --> 01:26:26,560 好きにしろ お母さんが痛い何だったら 327 01:27:09,568 --> 01:27:15,712 私を 328 01:28:01,536 --> 01:28:02,304 ふく 329 01:28:07,168 --> 01:28:08,192 工藤 330 01:30:28,480 --> 01:30:30,528 どういうこと 331 01:30:31,808 --> 01:30:33,600 知りたい 332 01:30:35,392 --> 01:30:37,440 やっぱり 知りたいよね 333 01:30:41,792 --> 01:30:43,840 僕はね 334 01:30:44,608 --> 01:30:45,888 実は 335 01:30:46,400 --> 01:30:50,240 あの時 研究所にいたんだよ 336 01:30:50,496 --> 01:30:56,640 工藤教授の手伝いをしていたんだと 337 01:30:56,896 --> 01:31:03,040 でも 下僕みたいなもんだけどね ちょっとした弱みを握られて 338 01:31:03,296 --> 01:31:09,440 こき使われていたな君のお姉さんのこともよく知ってるよ 339 01:31:09,696 --> 01:31:15,840 な人だったなあであの日 340 01:31:16,096 --> 01:31:22,240 きてしまったんだよ お姉さんが105によって 341 01:31:22,496 --> 01:31:28,640 奈良に美しく 開花する姿をすごい衝撃だったよ 342 01:31:28,896 --> 01:31:35,040 お 343 01:31:35,296 --> 01:31:41,440 さんが死んだと分かった時は涙が出てきた でも 344 01:31:41,696 --> 01:31:47,840 それは悲しいからじゃない きっと僕は感動して 345 01:31:48,096 --> 01:31:54,240 聞いたんだ その姿の美しさに 346 01:31:54,496 --> 01:32:00,640 その事件のあと 僕は 工藤教授のコネで 鑑識になった 347 01:32:00,896 --> 01:32:07,040 もちろん 都合の悪い 証拠が出てきたら消すためさ 348 01:32:07,296 --> 01:32:13,440 でもそのおかげでこうして君に会うことができた 349 01:32:13,696 --> 01:32:19,840 初めて会った時は びっくりしたよ 本当に瓜二つで 350 01:32:20,096 --> 01:32:26,240 ごめんね今日ここに 351 01:32:26,496 --> 01:32:32,640 連れてきたのも 実は 工藤教授の命令だった 352 01:32:32,896 --> 01:32:39,040 を消すために利用されたんだ でも今日は僕に 353 01:32:39,296 --> 01:32:45,184 でも チャンスだった 354 01:32:46,464 --> 01:32:49,024 このケースがあれば 355 01:32:49,280 --> 01:32:53,376 僕は一生後悔することは 356 01:32:54,144 --> 01:32:57,216 そして 357 01:32:59,520 --> 01:33:00,288 僕は 358 01:33:00,800 --> 01:33:03,360 欲しかったものをもう一つ手に入れる 359 01:33:38,688 --> 01:33:40,736 まずは 360 01:33:42,784 --> 01:33:44,576 あの時の姿を 361 01:33:45,344 --> 01:33:48,416 もう一度見せてもらおうか 362 01:35:19,296 --> 01:35:21,344 もっと見せてくれよ 363 01:35:29,536 --> 01:35:31,840 もっと 364 01:36:26,112 --> 01:36:27,904 ほら 365 01:36:31,232 --> 01:36:34,560 早く見せてくれよ 366 01:36:35,328 --> 01:36:41,472 あの時の感動さ 367 01:37:22,688 --> 01:37:24,992 自分でやって見せてくれよ 368 01:38:11,072 --> 01:38:11,840 もっとだろう 369 01:38:13,632 --> 01:38:17,216 あの時の君はもっとすごかった 370 01:38:26,944 --> 01:38:33,088 もっと見せてくれ 371 01:38:40,512 --> 01:38:43,072 違うだろう 372 01:38:53,824 --> 01:38:56,896 こうだろう 373 01:38:59,456 --> 01:39:05,600 だろう 374 01:39:19,168 --> 01:39:20,704 これだろ 375 01:39:54,240 --> 01:39:55,520 ほ 376 01:39:55,776 --> 01:39:57,568 もっと 377 01:40:08,832 --> 01:40:12,160 そうか 378 01:40:38,272 --> 01:40:44,416 えっとさ 379 01:40:44,672 --> 01:40:50,816 君を味わわせてくれる 380 01:57:32,032 --> 01:57:38,176 2発目の105がだいぶ 効いてるみたいだね 381 01:57:44,832 --> 01:57:50,976 どうしたどうした 26001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.