All language subtitles for Quantum Leap s02e02 Ben & Teller.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:04,870 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:04,914 --> 00:00:07,307 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:07,351 --> 00:00:08,787 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:08,831 --> 00:00:10,789 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,530 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:12,574 --> 00:00:14,489 You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:14,532 --> 00:00:16,273 I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,709 Ben! No! 9 00:00:17,753 --> 00:00:20,103 Ben. You've been missing 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,322 for three years. 11 00:00:22,453 --> 00:00:24,977 [TENSE MUSIC] 12 00:00:25,021 --> 00:00:28,503 ? 13 00:00:28,546 --> 00:00:30,113 [CIGAR SIZZLES] 14 00:00:30,156 --> 00:00:33,072 [CHIPS CLINKING] 15 00:00:37,076 --> 00:00:38,643 You got a set, Wes? 16 00:00:38,687 --> 00:00:40,471 Is that what you want me to believe? 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,604 You're gonna have to pay to find out. 18 00:00:47,565 --> 00:00:48,784 [BARELY AUDIBLE] Hi. 19 00:00:51,656 --> 00:00:54,006 [WHISPERS] It's turtle time. 20 00:00:57,401 --> 00:01:00,796 If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 21 00:01:00,839 --> 00:01:02,145 I call. 22 00:01:03,973 --> 00:01:05,527 Damn it. 23 00:01:06,845 --> 00:01:08,456 Cash me out and put it on my tab. 24 00:01:08,499 --> 00:01:09,848 We just got started. 25 00:01:09,892 --> 00:01:12,068 Hey, at least now you got a shot at winning. 26 00:01:14,113 --> 00:01:16,812 Tell me you're not about to say what you're about to say. 27 00:01:17,508 --> 00:01:20,903 What do you think of these for a one-year anniversary? 28 00:01:24,515 --> 00:01:25,821 Hey, boss. 29 00:01:25,864 --> 00:01:27,262 Hey. 30 00:01:28,824 --> 00:01:30,042 Ah. 31 00:01:30,086 --> 00:01:32,218 Long time. 32 00:01:32,262 --> 00:01:34,220 How'd you know where... 33 00:01:34,264 --> 00:01:36,047 you're here to help me pick out some jewelry. 34 00:01:36,092 --> 00:01:38,964 [LAUGHS] Well, diamonds are kind of a marketing scam... 35 00:01:39,008 --> 00:01:40,401 First we need to talk. 36 00:01:41,532 --> 00:01:42,707 Not here. 37 00:01:42,751 --> 00:01:45,406 Okay. You have a place in mind? 38 00:01:45,449 --> 00:01:48,409 [EXCITING MUSIC] 39 00:01:48,452 --> 00:01:51,412 ? 40 00:01:51,455 --> 00:01:52,717 How? 41 00:01:52,761 --> 00:01:55,938 Well, uh, when... when Ben leapt to 2018 42 00:01:55,981 --> 00:01:58,201 and he entered the machine as... as a host, 43 00:01:58,244 --> 00:01:59,637 it scrambled Ziggy's ability 44 00:01:59,681 --> 00:02:02,031 to predict the gravitational pull of his leaps, 45 00:02:02,074 --> 00:02:03,641 fracturing any semblance of control 46 00:02:03,685 --> 00:02:04,686 that we had over the system. 47 00:02:04,729 --> 00:02:06,470 Not how did we lose him. 48 00:02:06,514 --> 00:02:07,698 How did you find him? 49 00:02:07,723 --> 00:02:09,821 We looked for two years. 50 00:02:09,865 --> 00:02:12,433 When the government lost all hope of getting Ben back 51 00:02:12,476 --> 00:02:15,044 and they shut us down a year ago, I snuck back in here, 52 00:02:15,087 --> 00:02:17,742 and I turned on one single computer station. 53 00:02:17,786 --> 00:02:19,744 I just left it running, like a SETI program 54 00:02:19,788 --> 00:02:21,311 that's searching for aliens, 55 00:02:21,354 --> 00:02:24,575 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 56 00:02:24,619 --> 00:02:27,448 Look, it was a... a one in a trillion chance, 57 00:02:27,491 --> 00:02:29,493 but I had to try. 58 00:02:29,537 --> 00:02:31,452 I can't believe you actually found him. 59 00:02:31,495 --> 00:02:32,627 For a second. 60 00:02:32,670 --> 00:02:34,759 He leaped as soon as I showed up. 61 00:02:34,803 --> 00:02:36,631 But he-he's out there. 62 00:02:36,674 --> 00:02:39,416 He's been out there for three years. 63 00:02:39,460 --> 00:02:40,983 That's the other thing. 64 00:02:41,026 --> 00:02:43,855 For Ben, it... it hasn't been three years. 65 00:02:43,899 --> 00:02:45,857 It's been one single leap. 66 00:02:45,901 --> 00:02:48,556 It's almost as if, like, no time has passed at all. 67 00:02:48,599 --> 00:02:50,079 So he doesn't know. 68 00:02:50,122 --> 00:02:52,734 Addison. How are we gonna tell her? 69 00:02:52,777 --> 00:02:54,562 I don't know. I can't stop thinking about it. 70 00:02:54,605 --> 00:02:56,607 I do know one thing. 71 00:02:56,651 --> 00:02:59,828 This news shouldn't come from us. 72 00:03:02,352 --> 00:03:03,658 This is surreal. 73 00:03:03,701 --> 00:03:06,138 On the one hand, this all feels so familiar. 74 00:03:06,182 --> 00:03:08,489 But on the other hand... 75 00:03:08,532 --> 00:03:10,447 Everything's changed. 76 00:03:10,491 --> 00:03:12,710 ? 77 00:03:12,754 --> 00:03:14,320 [PHONE RINGING] 78 00:03:14,364 --> 00:03:16,322 Three years. 79 00:03:16,366 --> 00:03:20,109 Did they really say it's been three years? 80 00:03:20,152 --> 00:03:22,067 Feels like three years I've been waiting here. 81 00:03:22,111 --> 00:03:24,635 [PLAYFUL MUSIC] 82 00:03:24,679 --> 00:03:25,854 I'm on the clock, lady. 83 00:03:25,897 --> 00:03:27,508 Don't have time for your daydreams. 84 00:03:27,551 --> 00:03:28,770 Uh... 85 00:03:30,598 --> 00:03:33,078 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 86 00:03:33,122 --> 00:03:35,603 Um, how about we just start over? 87 00:03:35,646 --> 00:03:36,647 [SCOFFS] 88 00:03:36,691 --> 00:03:41,434 Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 89 00:03:41,478 --> 00:03:44,307 Okay, uh... 90 00:03:44,350 --> 00:03:48,659 20, 40, 60, 80, and 200. 91 00:03:48,703 --> 00:03:50,139 There you go. Have a great day. 92 00:03:50,182 --> 00:03:51,532 Yeah, whatever. 93 00:03:51,575 --> 00:03:53,795 Whatever, yeah. 94 00:03:53,838 --> 00:03:57,712 [INQUISITIVE MUSIC] 95 00:03:57,754 --> 00:04:00,018 [WHISPERS] Ian, are you there? 96 00:04:00,062 --> 00:04:01,716 ? 97 00:04:01,759 --> 00:04:03,805 Hopefully another three friggin' years don't pass 98 00:04:03,848 --> 00:04:05,154 until you find me. 99 00:04:08,505 --> 00:04:11,769 Lorena. Hello, Lorena. 100 00:04:13,031 --> 00:04:14,032 Ah. 101 00:04:14,076 --> 00:04:17,935 ? 102 00:04:30,005 --> 00:04:33,051 The number of times you've looked at that picture today. 103 00:04:33,095 --> 00:04:36,794 So how does it feel to finally be a grandma? 104 00:04:36,838 --> 00:04:39,144 It's... unexpected. 105 00:04:39,188 --> 00:04:40,798 Like you weren't calling your daughter 106 00:04:40,842 --> 00:04:42,626 every single day for the last month. 107 00:04:42,670 --> 00:04:45,123 "Is it today? Is it today?" 108 00:04:46,369 --> 00:04:48,066 Lorena, what's wrong? 109 00:04:48,110 --> 00:04:50,373 Oh, it's just, 110 00:04:50,416 --> 00:04:51,896 I got some bad news. 111 00:04:51,940 --> 00:04:55,813 Not about my granddaughter, about some friends. 112 00:04:55,857 --> 00:04:57,858 - It's hard to explain... - Lorena, Rebecca. 113 00:04:57,902 --> 00:04:59,730 Always far too much clucking in the henhouse 114 00:04:59,774 --> 00:05:01,602 when you two are together. 115 00:05:02,515 --> 00:05:06,258 Hey, look, if you ever need to talk about anything, 116 00:05:06,302 --> 00:05:07,608 I'm here. 117 00:05:07,651 --> 00:05:09,827 And I'm ready to listen or to... 118 00:05:11,699 --> 00:05:13,396 Oh, God. 119 00:05:13,439 --> 00:05:15,050 It's Sean. 120 00:05:15,093 --> 00:05:16,223 Sean? 121 00:05:16,248 --> 00:05:18,357 My little brother, Sean. 122 00:05:18,401 --> 00:05:19,837 What is he doing here? 123 00:05:19,881 --> 00:05:22,666 When was the last time you've seen him? 124 00:05:22,710 --> 00:05:24,276 Not since he stopped by on my birthday 125 00:05:24,320 --> 00:05:26,583 to borrow my car and disappear for three days. 126 00:05:26,627 --> 00:05:29,281 [TENSE MUSIC] 127 00:05:29,325 --> 00:05:30,761 I try to keep track. 128 00:05:30,805 --> 00:05:32,328 ask friends how he's doing. 129 00:05:32,371 --> 00:05:34,678 It-it's always the same, 130 00:05:34,722 --> 00:05:37,986 quitting whatever job he has to work on some get-rich-quick scheme. 131 00:05:39,509 --> 00:05:40,858 You watch. 132 00:05:40,902 --> 00:05:42,686 He's just here to ask me for some money. 133 00:05:42,730 --> 00:05:46,559 ? 134 00:05:46,603 --> 00:05:47,604 Ah! 135 00:05:47,648 --> 00:05:50,041 [PEOPLE SCREAMING] 136 00:05:50,084 --> 00:05:52,217 Everybody on the ground now! 137 00:05:56,004 --> 00:05:58,789 Actually, he's here to ask for all the money. 138 00:05:58,833 --> 00:06:01,792 [DRAMATIC MUSIC] 139 00:06:08,805 --> 00:06:11,677 [SUSPENSEFUL MUSIC] 140 00:06:11,721 --> 00:06:15,628 ? 141 00:06:18,467 --> 00:06:19,642 [GUNFIRE] 142 00:06:19,685 --> 00:06:20,770 Ugh! 143 00:06:20,795 --> 00:06:22,034 Cover! 144 00:06:24,229 --> 00:06:25,430 Ugh! 145 00:06:26,649 --> 00:06:27,954 - Set! - Move in. 146 00:06:30,653 --> 00:06:32,350 - Set! - Cover! 147 00:06:34,159 --> 00:06:35,397 Ugh! 148 00:06:37,573 --> 00:06:38,922 - Set. - Move in. 149 00:06:44,754 --> 00:06:46,712 [KLAXON BLARES] 150 00:06:46,756 --> 00:06:47,800 Time! 151 00:06:47,844 --> 00:06:50,847 All right, circle up. 152 00:06:50,890 --> 00:06:52,979 Raise your hand if you are dead. 153 00:06:54,590 --> 00:06:56,853 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 154 00:06:56,896 --> 00:06:58,550 and I am a long way from happy. 155 00:06:58,594 --> 00:06:59,769 Let's go. 156 00:06:59,812 --> 00:07:01,248 Don't worry about it, guys. 157 00:07:01,292 --> 00:07:04,077 I didn't pass my first time either. 158 00:07:04,121 --> 00:07:05,514 That is true. Tom and I might have 159 00:07:05,557 --> 00:07:08,212 failed this a few times at Fort Rucker. 160 00:07:08,255 --> 00:07:10,562 Except we were shooting at cardboard cutouts, 161 00:07:10,606 --> 00:07:11,781 without Sims. 162 00:07:11,824 --> 00:07:12,912 It was 13 years ago. 163 00:07:12,956 --> 00:07:14,000 Things have progressed. 164 00:07:14,044 --> 00:07:16,089 Yeah, we're old. Don't remind me. 165 00:07:16,133 --> 00:07:17,569 [LAUGHTER] 166 00:07:19,528 --> 00:07:20,920 Uh, all right, let's take ten. 167 00:07:20,964 --> 00:07:22,182 We'll start from the top when you're back. 168 00:07:22,207 --> 00:07:23,556 - Thank you. - Thanks. 169 00:07:27,274 --> 00:07:30,190 Okay. What's up? 170 00:07:30,234 --> 00:07:32,584 Something's wrong. 171 00:07:32,628 --> 00:07:33,759 They found him. 172 00:07:33,803 --> 00:07:35,935 [DRAMATIC MUSIC] 173 00:07:35,979 --> 00:07:38,198 Addison, they found Ben. 174 00:07:38,242 --> 00:07:42,870 ? 175 00:07:43,943 --> 00:07:45,597 Wallet. 176 00:07:45,641 --> 00:07:46,990 Watch. 177 00:07:47,033 --> 00:07:48,905 Hurry up. 178 00:07:48,948 --> 00:07:50,776 - Hurry up! - Okay. 179 00:07:50,820 --> 00:07:52,245 Let's go. Hurry. 180 00:07:52,456 --> 00:07:53,953 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 181 00:07:53,997 --> 00:07:55,128 - What-what's that? - Hm? 182 00:07:55,172 --> 00:07:56,216 There's a dye pack in that one. 183 00:07:56,260 --> 00:07:57,391 What, do you think I'm stupid? 184 00:07:57,435 --> 00:07:59,524 Hey, cut her some slack. 185 00:07:59,568 --> 00:08:00,743 She's older. 186 00:08:00,786 --> 00:08:04,224 It's not easy to do your job 187 00:08:04,268 --> 00:08:05,748 with a gun pointing in your face. 188 00:08:05,791 --> 00:08:07,227 There. 189 00:08:09,795 --> 00:08:11,971 [EXHALES DEEPLY] Thank you. 190 00:08:12,015 --> 00:08:13,495 You okay? 191 00:08:13,538 --> 00:08:14,844 Because we're being robbed, 192 00:08:14,887 --> 00:08:17,673 or because my little brother is the one doing it? 193 00:08:24,288 --> 00:08:26,332 This can't be happening, right? 194 00:08:26,377 --> 00:08:28,205 We're gonna figure this out. 195 00:08:28,248 --> 00:08:31,861 I don't know what or how, but we will figure this out. 196 00:08:31,904 --> 00:08:33,253 Do not be a hero. 197 00:08:33,297 --> 00:08:35,081 Everybody go to the lobby, do as I say. 198 00:08:35,125 --> 00:08:36,692 That way you'll be safe. Get up. 199 00:08:38,258 --> 00:08:40,390 I don't understand. 200 00:08:43,525 --> 00:08:44,874 He's alive. 201 00:08:44,917 --> 00:08:47,877 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 202 00:08:47,920 --> 00:08:50,967 He's been alive this whole time. 203 00:08:51,010 --> 00:08:54,579 Yes, but for him, it's like no time has passed at all. 204 00:08:54,623 --> 00:08:56,363 He was stunned when Ian told him 205 00:08:56,407 --> 00:08:57,582 it had been three years. 206 00:08:57,626 --> 00:09:01,804 Wait, are they all at HQ right now? 207 00:09:01,847 --> 00:09:03,022 Yes. 208 00:09:03,066 --> 00:09:05,982 ? 209 00:09:06,025 --> 00:09:08,941 Are they waiting for me? Am... 210 00:09:08,985 --> 00:09:10,552 what, am I just supposed to go back? 211 00:09:10,595 --> 00:09:12,205 There's no "supposed to" right now. 212 00:09:12,249 --> 00:09:13,380 Everyone's still reeling. 213 00:09:13,424 --> 00:09:16,209 Yeah, but they weren't his hologram. 214 00:09:16,253 --> 00:09:20,761 They weren't with him, leap after leap. 215 00:09:21,911 --> 00:09:22,955 They weren't... 216 00:09:22,999 --> 00:09:24,740 They weren't in love with him. 217 00:09:29,745 --> 00:09:32,399 What do you think I should do? 218 00:09:32,443 --> 00:09:34,793 You should do what your heart tells you. 219 00:09:34,837 --> 00:09:38,536 And whatever that is, we'll get through it... 220 00:09:38,580 --> 00:09:39,711 together. 221 00:09:49,112 --> 00:09:50,113 We got him! 222 00:09:50,156 --> 00:09:51,418 Great. Okay, this means 223 00:09:51,462 --> 00:09:53,261 that our tracking system is back online, 224 00:09:53,286 --> 00:09:55,506 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 225 00:09:55,531 --> 00:09:56,532 Where is he? 226 00:09:56,557 --> 00:09:58,487 Tucson, Arizona, 1986. 227 00:09:58,512 --> 00:10:01,211 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 228 00:10:01,254 --> 00:10:02,604 Eight people died. 229 00:10:05,737 --> 00:10:06,825 [WHISPERS] Ben. 230 00:10:08,435 --> 00:10:09,741 - Ben. - [WHISPERS] Ian? What? 231 00:10:09,785 --> 00:10:11,308 Huh? Ian? 232 00:10:11,351 --> 00:10:12,744 - Yeah. - Is that you? 233 00:10:12,788 --> 00:10:14,180 Yes. 234 00:10:14,224 --> 00:10:16,095 - Where are you? - You... you can't see me? 235 00:10:16,139 --> 00:10:17,444 - No. - Ugh. 236 00:10:17,488 --> 00:10:19,621 The imaging chamber is limited right now. 237 00:10:19,664 --> 00:10:21,840 But Jenn is trying to adjust it. 238 00:10:21,884 --> 00:10:23,581 Oh. Oh, there... there we go. 239 00:10:23,625 --> 00:10:25,627 Okay, got it. - Uh, no. 240 00:10:25,670 --> 00:10:27,846 - Huh? - Take a step that way. 241 00:10:27,890 --> 00:10:29,369 - [GASPS] - Yeah. 242 00:10:29,413 --> 00:10:31,110 [HOLOGRAM WARBLING] 243 00:10:31,154 --> 00:10:32,634 Okay. 244 00:10:32,677 --> 00:10:34,374 Look, I know you have a lot of questions right now, 245 00:10:34,418 --> 00:10:35,680 and I'm gonna answer them as fast as I can. 246 00:10:35,724 --> 00:10:37,595 But first of all, we are all okay. 247 00:10:37,639 --> 00:10:39,205 - Magic, Jenn... - Addison? 248 00:10:39,249 --> 00:10:42,208 Y-yes, yes. Every-everybody is okay. 249 00:10:42,252 --> 00:10:44,123 You said before you shut down the program. 250 00:10:44,167 --> 00:10:45,255 Why would you do that? 251 00:10:45,298 --> 00:10:47,126 Okay, we didn't shut it down. 252 00:10:47,170 --> 00:10:48,301 The Pentagon did. 253 00:10:48,345 --> 00:10:51,217 We searched for you for two years. 254 00:10:51,261 --> 00:10:53,524 Two years, nothing. 255 00:10:53,567 --> 00:10:56,266 So they... they made the determination 256 00:10:56,309 --> 00:10:58,137 that you had died somehow. 257 00:10:58,181 --> 00:10:59,661 Oh, my God. 258 00:10:59,704 --> 00:11:01,488 - Was there a funeral? - Yes. 259 00:11:01,532 --> 00:11:03,229 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 260 00:11:03,273 --> 00:11:05,318 Addison must have been crushed. 261 00:11:05,362 --> 00:11:06,624 Where is she? Can I see her? 262 00:11:06,668 --> 00:11:08,713 Uh, well, we... we think that she's on her way. 263 00:11:08,757 --> 00:11:10,193 But honestly, I know this isn't what you want 264 00:11:10,236 --> 00:11:12,021 to hear right now, but we need to... 265 00:11:12,064 --> 00:11:13,500 Focus on the leap, I know. 266 00:11:13,544 --> 00:11:15,981 So that bank manager triggered a silent alarm 267 00:11:16,025 --> 00:11:17,243 to call the cops here. 268 00:11:17,287 --> 00:11:19,724 Once they arrive, all of this goes south. 269 00:11:19,768 --> 00:11:21,900 All right? Ziggy says that the only way 270 00:11:21,944 --> 00:11:23,815 to get everybody out of here safely is to make sure 271 00:11:23,859 --> 00:11:25,904 that those bad guys are gone before the cops arrive. 272 00:11:25,948 --> 00:11:28,690 Okay, I'm on it. 273 00:11:28,733 --> 00:11:30,692 Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 274 00:11:31,805 --> 00:11:33,285 Eight grand? 275 00:11:33,310 --> 00:11:34,758 8,500. 276 00:11:34,783 --> 00:11:36,393 Should be ten times that much. 277 00:11:36,436 --> 00:11:38,743 Hi. [SPLUTTERS] No. 278 00:11:38,787 --> 00:11:40,440 Hi. Hello. 279 00:11:40,484 --> 00:11:43,139 Um, I'm not telling you what you should do, 280 00:11:43,182 --> 00:11:45,924 but here's what you should do. You should leave. 281 00:11:45,968 --> 00:11:47,186 The cops are on their way. 282 00:11:47,230 --> 00:11:48,840 [TENSE MUSIC] 283 00:11:48,884 --> 00:11:49,885 The cops? 284 00:11:49,928 --> 00:11:51,364 - What? - How? 285 00:11:51,408 --> 00:11:52,844 The... the "how" is less important 286 00:11:52,888 --> 00:11:54,933 than the "how long," which is not very long. 287 00:11:54,977 --> 00:11:56,718 - We need to go now. - It's payday Friday. 288 00:11:56,761 --> 00:11:58,154 Half the town gets their checks. 289 00:11:58,197 --> 00:12:00,025 There's no way this is all the cash they're holding. 290 00:12:00,069 --> 00:12:02,375 ? 291 00:12:02,419 --> 00:12:03,681 It's still in the vault. 292 00:12:03,725 --> 00:12:05,117 The vault? 293 00:12:05,161 --> 00:12:06,379 That's not part of the plan. 294 00:12:06,423 --> 00:12:07,554 You said five minutes, in and out. 295 00:12:07,598 --> 00:12:09,208 Ben, I have a route they can take. 296 00:12:09,252 --> 00:12:11,167 Swan to Broadway to Interstate 19. 297 00:12:11,210 --> 00:12:15,214 If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 298 00:12:15,258 --> 00:12:17,390 The cops will never see you. 299 00:12:17,434 --> 00:12:19,131 - That would work. - I'm not walking away 300 00:12:19,175 --> 00:12:20,567 with eight grand between the three of us. 301 00:12:20,611 --> 00:12:21,786 I'm with you, boss. 302 00:12:21,830 --> 00:12:23,483 Ben, I cannot stress this enough. 303 00:12:23,527 --> 00:12:25,007 They need to be gone before... 304 00:12:25,050 --> 00:12:27,966 [SIRENS WAILING] 305 00:12:28,878 --> 00:12:30,186 [SIGHS] 306 00:12:30,229 --> 00:12:32,231 ? 307 00:12:32,275 --> 00:12:33,406 [GUNSHOT] 308 00:12:33,450 --> 00:12:34,668 - [PEOPLE SCREAMING] - Everybody move! 309 00:12:34,712 --> 00:12:35,974 Let's go! Get in the pit. 310 00:12:36,018 --> 00:12:37,193 In the pit, lady, let's go! 311 00:12:37,236 --> 00:12:39,586 Faces down. Anybody still up 312 00:12:39,630 --> 00:12:40,718 after four seconds gets a bullet. 313 00:12:40,762 --> 00:12:42,328 One... [TIRES SCREECHING] 314 00:12:42,372 --> 00:12:44,678 Two, 315 00:12:44,722 --> 00:12:45,766 three. 316 00:12:44,791 --> 00:12:46,184 ? 317 00:12:48,979 --> 00:12:50,773 Tucson Police! 318 00:12:50,816 --> 00:12:53,732 [SUSPENSEFUL MUSIC] 319 00:12:53,776 --> 00:12:57,573 ? 320 00:12:58,998 --> 00:13:00,783 [HYPERVENTILATING] 321 00:13:00,826 --> 00:13:02,132 Deep breaths. 322 00:13:04,917 --> 00:13:06,310 Do you mind if I use this? 323 00:13:07,485 --> 00:13:10,140 Hey, how are we doing over here? 324 00:13:10,183 --> 00:13:11,283 You okay? 325 00:13:11,308 --> 00:13:12,995 Okay, here, breathe into that. 326 00:13:13,534 --> 00:13:15,841 I keep trying to make eye contact with Sean. 327 00:13:15,885 --> 00:13:17,364 He's not like this, Lorena. 328 00:13:17,408 --> 00:13:18,452 Ben. 329 00:13:18,496 --> 00:13:20,106 Ben, we need to talk. 330 00:13:20,150 --> 00:13:22,587 Uh, you can't talk right now 331 00:13:22,630 --> 00:13:24,197 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 332 00:13:24,241 --> 00:13:25,459 Right. Sorry, sorry, sorry. 333 00:13:25,503 --> 00:13:27,743 Um, uh, look, time is of the essence here. 334 00:13:27,768 --> 00:13:30,073 [PHONES RINGING] 335 00:13:30,116 --> 00:13:31,335 That phone call is the police 336 00:13:31,378 --> 00:13:32,945 wanting to negotiate with the robbers. 337 00:13:32,989 --> 00:13:35,774 Now, in the original history, no one picked up. 338 00:13:35,818 --> 00:13:38,733 So they stormed the castle, and eight people died. 339 00:13:38,777 --> 00:13:41,824 We have to figure out a way to change that history. 340 00:13:41,867 --> 00:13:43,608 Wait, no, no. No, no, no, no. 341 00:13:43,651 --> 00:13:44,957 That's not what I meant. 342 00:13:45,001 --> 00:13:47,960 ? 343 00:13:48,004 --> 00:13:49,788 Hey, what do you think you're doing? 344 00:13:49,832 --> 00:13:51,746 Trying to buy you some time. 345 00:13:51,790 --> 00:13:53,139 This isn't my first robbery. 346 00:13:53,183 --> 00:13:54,575 I can help you get what you want, 347 00:13:54,619 --> 00:13:55,750 but you have to talk to them. 348 00:13:55,794 --> 00:13:58,144 I don't have to do anything. 349 00:13:58,188 --> 00:14:00,190 No, no, no. She's right. 350 00:14:00,233 --> 00:14:03,042 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 351 00:14:10,200 --> 00:14:12,463 First Bank of Tucson. How may I help you? 352 00:14:12,506 --> 00:14:13,856 Who is this? 353 00:14:13,899 --> 00:14:15,995 My name is Lorena... 354 00:14:16,815 --> 00:14:18,034 Chaves. 355 00:14:18,077 --> 00:14:20,123 Chaves. I am a teller here. 356 00:14:20,166 --> 00:14:22,038 My name is Detective Reynolds. 357 00:14:22,081 --> 00:14:23,691 How many assailants are there, Lorena? 358 00:14:23,727 --> 00:14:25,033 Tell me quickly. 359 00:14:25,084 --> 00:14:29,175 These three men have deemed me the negotiator. 360 00:14:30,611 --> 00:14:32,352 Is that right? 361 00:14:32,396 --> 00:14:33,919 And what exactly are their demands? 362 00:14:33,963 --> 00:14:35,616 We'll get to that. But first, 363 00:14:35,660 --> 00:14:39,011 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 364 00:14:39,055 --> 00:14:42,058 they're going to release two hostages. 365 00:14:42,101 --> 00:14:46,192 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 366 00:14:46,236 --> 00:14:47,977 I hope you will too. 367 00:14:49,848 --> 00:14:53,983 Lady, you really think I'm gonna release hostages? 368 00:14:54,026 --> 00:14:55,593 Yes, I do. 369 00:14:55,636 --> 00:14:57,551 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 370 00:14:57,595 --> 00:14:59,771 and a security guard with a nasty head wound. 371 00:14:59,814 --> 00:15:02,011 They need medical attention. 372 00:15:03,862 --> 00:15:05,733 She is breathing fast, man. 373 00:15:05,777 --> 00:15:07,910 If something happens to either one of them, 374 00:15:07,953 --> 00:15:10,173 this goes from robbery to homicide. 375 00:15:10,216 --> 00:15:11,914 We don't want that. 376 00:15:15,526 --> 00:15:17,397 Fine. 377 00:15:17,441 --> 00:15:19,530 Do it. 378 00:15:19,573 --> 00:15:21,271 - Do it. - Okay. 379 00:15:22,968 --> 00:15:24,970 Got one at the window! 380 00:15:25,014 --> 00:15:26,063 They're coming out! 381 00:15:26,088 --> 00:15:27,132 Go. 382 00:15:27,157 --> 00:15:28,636 Okay, okay. 383 00:15:32,456 --> 00:15:35,459 [SOBBING] 384 00:15:49,690 --> 00:15:51,170 So... 385 00:15:51,214 --> 00:15:52,337 get up, please. 386 00:15:52,362 --> 00:15:54,608 [TENSE MUSIC] 387 00:15:54,652 --> 00:15:56,480 [SIGHS] 388 00:15:56,523 --> 00:15:59,700 Now that we're feeling all warm and cuddly... 389 00:15:59,744 --> 00:16:00,875 come here. 390 00:16:00,919 --> 00:16:02,268 Come on. 391 00:16:03,574 --> 00:16:06,577 How's about you give me the code to the vault? 392 00:16:06,620 --> 00:16:09,101 Uh, I, um... 393 00:16:09,145 --> 00:16:10,798 I don't remember. 394 00:16:10,842 --> 00:16:12,322 Okay, breathe. 395 00:16:12,365 --> 00:16:15,542 It's okay, all right? Take your time. 396 00:16:15,586 --> 00:16:17,066 We have all day. 397 00:16:20,417 --> 00:16:21,940 - [SCREAMS] - Hey. 398 00:16:21,984 --> 00:16:22,985 Hey! 399 00:16:23,028 --> 00:16:24,638 Sit back down, grandma. 400 00:16:24,682 --> 00:16:27,685 [PEOPLE WHIMPERING] 401 00:16:29,078 --> 00:16:30,340 How about now? 402 00:16:30,383 --> 00:16:32,516 Is it coming back to you? 403 00:16:38,565 --> 00:16:40,268 Unbelievable. 404 00:16:40,698 --> 00:16:45,485 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 405 00:16:45,529 --> 00:16:47,487 you seem to be the smart one here. 406 00:16:47,531 --> 00:16:48,532 Up. 407 00:16:48,575 --> 00:16:52,057 ? 408 00:16:52,101 --> 00:16:54,059 Give me the code. 409 00:16:54,103 --> 00:16:55,843 I don't have it. 410 00:16:55,887 --> 00:16:58,324 [SIGHS] Hey, Sean? 411 00:16:58,368 --> 00:17:00,917 Why don't you come talk some sense into your sister? 412 00:17:03,502 --> 00:17:04,809 You don't want to do this. 413 00:17:04,852 --> 00:17:06,332 Give us the code. 414 00:17:06,376 --> 00:17:09,596 I know things have been bad between us lately. 415 00:17:09,640 --> 00:17:11,858 But this is the kind of mistake that you don't come back from... 416 00:17:11,903 --> 00:17:16,038 Give us the code. 417 00:17:16,080 --> 00:17:19,737 Sean, please. I love you. 418 00:17:19,780 --> 00:17:22,566 [LAUGHING] Oh, God. 419 00:17:22,608 --> 00:17:24,349 That's very sweet. This is good. 420 00:17:24,394 --> 00:17:27,527 Big sister coming in for the rescue. 421 00:17:27,571 --> 00:17:30,704 But it's funny because it wasn't you 422 00:17:30,748 --> 00:17:33,403 who pulled him off the street six months ago, now was it? 423 00:17:34,708 --> 00:17:37,059 - What? - Put food in his mouth, right? 424 00:17:37,102 --> 00:17:39,104 Or a roof over his head. 425 00:17:39,148 --> 00:17:41,672 Sean, if I had known things had gotten 426 00:17:41,715 --> 00:17:42,760 so bad, I... I would not... 427 00:17:42,803 --> 00:17:44,936 You would have what? 428 00:17:44,979 --> 00:17:47,464 You would have welcomed me back with open arms? 429 00:17:48,592 --> 00:17:50,768 Or would you have done what you always do, 430 00:17:50,811 --> 00:17:54,076 which is to... to judge me and to doubt me 431 00:17:54,119 --> 00:17:56,861 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 432 00:18:00,430 --> 00:18:01,692 Exactly. 433 00:18:01,735 --> 00:18:04,129 Thank you for not pretending to actually care. 434 00:18:04,173 --> 00:18:05,826 And instead, why don't you just... 435 00:18:05,870 --> 00:18:07,437 [GUN COCKS] 436 00:18:07,480 --> 00:18:10,657 Give us the damn code. 437 00:18:10,701 --> 00:18:15,271 ? 438 00:18:15,314 --> 00:18:16,576 Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 439 00:18:16,620 --> 00:18:18,143 It's okay, it's okay, it's okay. 440 00:18:18,187 --> 00:18:20,711 Hey, look... look at me. Look at me. 441 00:18:20,754 --> 00:18:22,756 I'm not gonna make you shoot your sister. 442 00:18:22,800 --> 00:18:24,106 Okay? 443 00:18:25,455 --> 00:18:28,066 I'll just do it myself. 444 00:18:28,110 --> 00:18:29,285 On three. 445 00:18:30,808 --> 00:18:32,679 One... 446 00:18:32,723 --> 00:18:33,811 I don't have it. 447 00:18:33,854 --> 00:18:34,942 Two... 448 00:18:34,986 --> 00:18:36,596 I know the code. 449 00:18:38,076 --> 00:18:39,121 I know the code. 450 00:18:39,164 --> 00:18:40,470 You do? 451 00:18:41,993 --> 00:18:43,299 You do, you do. 452 00:18:44,474 --> 00:18:46,215 We need to get that code. 453 00:18:46,258 --> 00:18:47,564 I've pulled the specs on the vault, 454 00:18:47,607 --> 00:18:49,218 the history to the bank, and I'm looking 455 00:18:49,261 --> 00:18:50,828 at every single government database. 456 00:18:50,871 --> 00:18:51,959 But there's no record of it. 457 00:18:52,003 --> 00:18:53,613 Turn around. 458 00:18:53,657 --> 00:18:55,311 - Excuse me? - If you don't see me 459 00:18:55,354 --> 00:18:56,747 dark-webbing through the bank's security files, 460 00:18:56,790 --> 00:18:59,663 then you won't have to go to jail if I get caught. 461 00:18:59,706 --> 00:19:02,361 [SCOFFS] Fine. 462 00:19:02,405 --> 00:19:05,321 You're lucky I'm no longer a government employee. 463 00:19:07,192 --> 00:19:08,846 [COMPUTER BLEEPING] 464 00:19:08,889 --> 00:19:11,196 There was a data breach at the bank in '92 and... 465 00:19:11,240 --> 00:19:12,719 I know you're looking. 466 00:19:17,594 --> 00:19:19,944 The code to the vault was released in the hack. 467 00:19:23,252 --> 00:19:25,254 Jenn got the code. She's a genius. 468 00:19:25,297 --> 00:19:27,952 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 469 00:19:27,995 --> 00:19:29,301 Right, right, that's me. 470 00:19:29,345 --> 00:19:31,303 Um, okay, uh, so... so the code is five digits. 471 00:19:31,347 --> 00:19:34,828 It's 7, 2, 9, 4... 472 00:19:36,698 --> 00:19:37,962 [WHISPERS] Ian? 473 00:19:39,311 --> 00:19:41,095 What the hell just happened? 474 00:19:41,139 --> 00:19:42,923 Ben still needs the last digit... 475 00:19:42,967 --> 00:19:44,316 You're under arrest. 476 00:19:44,360 --> 00:19:46,188 You all are gonna need to come with me. 477 00:19:46,231 --> 00:19:47,667 [DRAMATIC MUSIC] 478 00:19:47,711 --> 00:19:48,712 Ian? 479 00:19:48,755 --> 00:19:51,018 Ian? 480 00:19:51,062 --> 00:19:52,716 What the hell just happened? 481 00:19:52,759 --> 00:19:54,544 ? 482 00:19:57,697 --> 00:19:58,785 Come on. Don't have all day. 483 00:19:58,810 --> 00:20:01,116 Uh, right. Um... 484 00:20:01,160 --> 00:20:05,251 7, 2, 9, 4... 7? 485 00:20:05,295 --> 00:20:07,079 [KEYPAD BEEPING] Oh. 486 00:20:07,122 --> 00:20:10,082 Sorry, that was... was the old bank code. 487 00:20:10,125 --> 00:20:11,344 [CHUCKLES NERVOUSLY] 488 00:20:11,388 --> 00:20:13,694 [TENSE MUSIC] 489 00:20:13,738 --> 00:20:18,308 7, 2, 9, 4... 1? 490 00:20:18,351 --> 00:20:19,918 [KEYPAD BEEPING] 491 00:20:19,961 --> 00:20:21,746 Hey. 492 00:20:21,789 --> 00:20:24,879 They lock completely after three tries. 493 00:20:26,359 --> 00:20:29,493 Lady, I like you. 494 00:20:29,536 --> 00:20:31,190 Okay, I do. You've got guts. 495 00:20:31,234 --> 00:20:32,539 - Thanks. - Okay, 496 00:20:32,583 --> 00:20:35,847 so I want you to think very carefully 497 00:20:35,890 --> 00:20:39,416 before you answer this next question, okay? 498 00:20:39,459 --> 00:20:40,982 Do you know the code or not? 499 00:20:41,026 --> 00:20:44,029 I do. It's just, uh, 500 00:20:44,072 --> 00:20:46,336 you know, the keypad gets very slippery 501 00:20:46,379 --> 00:20:50,905 when you have, uh, menopause. 502 00:20:50,949 --> 00:20:52,994 Okay. 503 00:20:53,038 --> 00:20:57,434 Then enter it... right now. 504 00:20:57,477 --> 00:21:00,350 And if you get it wrong, you die. 505 00:21:00,393 --> 00:21:02,177 [WHISPERS] Addison, I don't know if you could hear me, 506 00:21:02,221 --> 00:21:05,268 but I could really use some good vibes right now. 507 00:21:05,498 --> 00:21:10,467 7, 2, 9, 4... 3? 508 00:21:11,012 --> 00:21:12,536 [KEYPAD BEEPS, VAULT THUNKS] 509 00:21:12,579 --> 00:21:14,102 Oh, thank God. 510 00:21:15,628 --> 00:21:19,020 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 511 00:21:19,064 --> 00:21:20,283 This is a restricted area, 512 00:21:20,326 --> 00:21:22,197 and your credentials expired 11 months ago. 513 00:21:22,241 --> 00:21:23,851 How did you even get past the security system? 514 00:21:23,895 --> 00:21:25,549 I designed the security system. 515 00:21:25,592 --> 00:21:26,724 What's going on here? 516 00:21:26,767 --> 00:21:29,335 Tom Westfall, Department of Defense. 517 00:21:29,379 --> 00:21:32,730 This team is under my purview, working on a classified operation. 518 00:21:32,773 --> 00:21:34,079 Who's in charge here? 519 00:21:34,122 --> 00:21:35,254 I am. 520 00:21:35,298 --> 00:21:36,386 Agent Allen Lee. 521 00:21:36,429 --> 00:21:37,778 Uh-huh. 522 00:21:41,391 --> 00:21:44,655 [CELL PHONE RINGING] 523 00:21:45,569 --> 00:21:47,222 You should take that. 524 00:21:48,833 --> 00:21:50,182 Agent Lee. 525 00:21:52,184 --> 00:21:53,316 Yes, sir. 526 00:21:55,666 --> 00:21:57,015 Let them go. 527 00:22:04,327 --> 00:22:06,720 So who'd you text? 528 00:22:06,764 --> 00:22:08,374 Director of the FBI. 529 00:22:08,418 --> 00:22:09,419 Owed me a favor. 530 00:22:09,462 --> 00:22:11,769 Okay. Impressive as usual. 531 00:22:13,423 --> 00:22:15,729 I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 532 00:22:15,773 --> 00:22:17,470 They needed time to lick their wounds. 533 00:22:17,514 --> 00:22:19,559 Not every soldier is good at Risk, 534 00:22:19,603 --> 00:22:21,431 and that's okay. 535 00:22:21,474 --> 00:22:22,736 Well, that call worked for now, 536 00:22:22,780 --> 00:22:24,825 but it's gonna ruffle government feathers. 537 00:22:26,349 --> 00:22:27,350 It's okay. 538 00:22:27,393 --> 00:22:28,655 Go take care of it. 539 00:22:28,699 --> 00:22:30,353 - You sure? - Yeah. 540 00:22:31,963 --> 00:22:34,879 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 541 00:22:34,922 --> 00:22:36,620 It's good to see you. 542 00:22:36,663 --> 00:22:38,186 And Tom. 543 00:22:38,230 --> 00:22:40,406 Yeah, it is. 544 00:22:40,450 --> 00:22:43,540 I'm gonna go get the imaging chamber back online. 545 00:22:43,583 --> 00:22:45,455 You came. 546 00:22:45,498 --> 00:22:47,413 It must have been hard. 547 00:22:47,457 --> 00:22:49,459 No, I... 548 00:22:49,502 --> 00:22:51,939 I want to see Ben, 549 00:22:51,983 --> 00:22:54,072 explain what happened since he... 550 00:22:54,115 --> 00:22:55,639 I know. 551 00:22:55,682 --> 00:22:56,988 But it won't be easy. 552 00:22:57,031 --> 00:22:59,469 Look, Magic, uh, 553 00:22:59,512 --> 00:23:02,428 I don't know what you have planned for the program. 554 00:23:02,472 --> 00:23:05,475 But with everything that's happened, I... 555 00:23:05,518 --> 00:23:08,869 ? 556 00:23:08,913 --> 00:23:10,915 I'm not gonna take my old job back. 557 00:23:14,135 --> 00:23:17,878 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 558 00:23:17,922 --> 00:23:20,533 But then I have to go back to my life. 559 00:23:20,577 --> 00:23:21,926 Of course. 560 00:23:23,493 --> 00:23:25,059 We totally understand. 561 00:23:27,888 --> 00:23:29,237 Thank you. 562 00:23:30,543 --> 00:23:33,328 [TENSE MUSIC] 563 00:23:33,372 --> 00:23:36,244 ? 564 00:23:36,288 --> 00:23:37,507 You okay? 565 00:23:37,550 --> 00:23:40,335 I don't know what happened to Sean and I. 566 00:23:40,379 --> 00:23:42,990 We were really close until I went off to college. 567 00:23:43,034 --> 00:23:46,864 When I came back, it was different. 568 00:23:46,907 --> 00:23:49,475 Somehow we just clashed. 569 00:23:49,519 --> 00:23:51,129 Rebecca, you can't blame yourself. 570 00:23:51,172 --> 00:23:54,872 No, but I can own my part of it. 571 00:23:54,915 --> 00:23:56,743 You know, he's right. 572 00:23:56,787 --> 00:23:58,963 Six months ago, I might have been harsh, 573 00:23:59,006 --> 00:24:02,053 and he probably would have lashed out. 574 00:24:02,096 --> 00:24:05,622 But I just don't know how we got here. 575 00:24:05,665 --> 00:24:09,103 It's like I blinked, and... and everything changed. 576 00:24:09,147 --> 00:24:11,889 I know what you mean. 577 00:24:11,932 --> 00:24:14,544 With my granddaughter. 578 00:24:14,587 --> 00:24:16,937 They grow up so fast. 579 00:24:16,981 --> 00:24:19,549 Every day is like... 580 00:24:19,592 --> 00:24:20,941 like another lifetime. 581 00:24:20,985 --> 00:24:24,205 [LAUGHS] All right, let's go. 582 00:24:24,256 --> 00:24:25,649 - Whoo! - You got it? 583 00:24:25,685 --> 00:24:27,382 Yeah. 120 Gs, right there. 584 00:24:27,426 --> 00:24:29,428 - Okay. - Even more than we thought. 585 00:24:29,472 --> 00:24:30,951 [LAUGHING] 586 00:24:30,995 --> 00:24:32,344 Come on, smile! 587 00:24:32,387 --> 00:24:33,737 - This is good. - No, I know. 588 00:24:33,780 --> 00:24:35,521 - Yeah. - Yeah, I'm just, um... 589 00:24:35,565 --> 00:24:37,131 I was just wondering about an exit strategy. 590 00:24:37,175 --> 00:24:38,196 - Right. - We're gonna need 591 00:24:38,221 --> 00:24:39,351 to think of something. 592 00:24:39,394 --> 00:24:40,570 Right, right, right, right. Okay. 593 00:24:40,613 --> 00:24:41,658 How's this? 594 00:24:41,701 --> 00:24:43,442 We ask for an M-85 chopper. 595 00:24:43,486 --> 00:24:45,531 FBI's got two of them in Tucson. 596 00:24:45,575 --> 00:24:47,359 Now, they land it in the children's park 597 00:24:47,402 --> 00:24:48,708 behind the bank. 598 00:24:48,752 --> 00:24:51,668 We mandate no personnel or police cars in sight. 599 00:24:51,711 --> 00:24:53,844 They give us a five-minute lead time. 600 00:24:53,887 --> 00:24:56,629 And while we're taking off, the cops come in, 601 00:24:56,673 --> 00:24:57,674 and they get the hostages. 602 00:24:57,717 --> 00:24:59,284 Simple. 603 00:24:59,327 --> 00:25:01,199 A couple of guys did it in Yuma last month. 604 00:25:02,505 --> 00:25:04,724 Did you get all that? 605 00:25:04,768 --> 00:25:06,596 Yes, I did. 606 00:25:06,639 --> 00:25:07,945 Good. 607 00:25:07,988 --> 00:25:10,643 When's our buddy supposed to call us back? 608 00:25:10,687 --> 00:25:11,775 Next five minutes. 609 00:25:11,818 --> 00:25:13,472 All right. 610 00:25:13,516 --> 00:25:16,257 Then, by all means, convey our message. 611 00:25:17,650 --> 00:25:19,696 That plan, 612 00:25:19,739 --> 00:25:21,567 you had that locked and loaded. 613 00:25:23,700 --> 00:25:26,224 This was never gonna be a five-minute job like you said. 614 00:25:26,267 --> 00:25:27,965 You were always gonna go for the vault. 615 00:25:29,880 --> 00:25:31,055 Why didn't you tell me? 616 00:25:31,098 --> 00:25:33,623 Oh, Sean, relax, okay? 617 00:25:33,666 --> 00:25:36,364 Didn't want you to overthink it, that's all. 618 00:25:36,408 --> 00:25:40,412 ? 619 00:25:40,455 --> 00:25:41,587 [COMPUTER BLEEPS] 620 00:25:43,067 --> 00:25:44,982 And we're back. 621 00:25:47,288 --> 00:25:49,987 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 622 00:25:50,030 --> 00:25:51,989 It's really him. 623 00:25:52,032 --> 00:25:54,992 ? 624 00:25:55,035 --> 00:25:56,559 I can't believe this. 625 00:25:58,169 --> 00:25:59,605 He looks the same. 626 00:26:01,041 --> 00:26:03,348 You okay? 627 00:26:03,391 --> 00:26:06,046 The, uh... the imaging chamber's back online. 628 00:26:06,090 --> 00:26:09,581 ? 629 00:26:13,097 --> 00:26:15,882 Do you want to take over? 630 00:26:17,580 --> 00:26:21,584 Uh, you're in the middle of a hostage situation. 631 00:26:21,627 --> 00:26:23,498 I'm not up to speed. 632 00:26:30,027 --> 00:26:32,812 [PHONES RINGING] 633 00:26:32,856 --> 00:26:35,641 [TENSE MUSIC] 634 00:26:35,685 --> 00:26:39,863 ? 635 00:26:39,906 --> 00:26:41,038 Detective Reynolds? 636 00:26:41,081 --> 00:26:43,112 Let's talk, Ms. Chaves. 637 00:26:43,649 --> 00:26:45,956 These gentlemen want a helicopter. 638 00:26:45,999 --> 00:26:47,174 A helicopter? 639 00:26:47,218 --> 00:26:48,785 That's correct. 640 00:26:48,828 --> 00:26:50,047 Well, I don't have that. 641 00:26:50,090 --> 00:26:52,527 Would they take a caviar dinner service? 642 00:26:52,571 --> 00:26:56,053 According to them, the FBI has two. 643 00:26:56,096 --> 00:26:58,838 They would like you to land one in the park behind the bank 644 00:26:58,882 --> 00:27:02,581 and clear the space of all police cars and personnel. 645 00:27:02,625 --> 00:27:04,670 Give them five minutes to exit the bank, 646 00:27:04,714 --> 00:27:07,804 and you'll have all the hostages unharmed. 647 00:27:07,847 --> 00:27:09,544 This is ridiculous. 648 00:27:09,588 --> 00:27:13,113 These men are quite serious, Detective Reynolds. 649 00:27:13,157 --> 00:27:15,202 Apparently, similar concessions were made 650 00:27:15,246 --> 00:27:17,335 at a bank robbery in Yuma last month. 651 00:27:17,378 --> 00:27:19,995 It's the only way to ensure everyone's well-being. 652 00:27:21,513 --> 00:27:24,037 Give me an hour to clear it with the federal office. 653 00:27:24,081 --> 00:27:25,386 I'll get it done. 654 00:27:26,953 --> 00:27:28,738 One hour. 655 00:27:28,781 --> 00:27:30,914 We can do that. 656 00:27:30,957 --> 00:27:33,090 [SIGHS] Finally, a win. 657 00:27:33,133 --> 00:27:35,309 - Ben. - No offense, 658 00:27:35,353 --> 00:27:37,094 but your hologram-ing could use some work. 659 00:27:37,137 --> 00:27:38,835 Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 660 00:27:38,878 --> 00:27:39,879 to take over, but she has no... 661 00:27:39,923 --> 00:27:41,359 Addison's here? 662 00:27:41,402 --> 00:27:42,447 Ye-yes. 663 00:27:42,490 --> 00:27:44,275 Well, why isn't she in here? 664 00:27:44,318 --> 00:27:45,842 - Is something wrong? - Wrong? No. 665 00:27:45,885 --> 00:27:47,234 No, no. 666 00:27:47,278 --> 00:27:50,455 [SOMBER MUSIC] 667 00:27:50,498 --> 00:27:53,057 ? 668 00:28:00,351 --> 00:28:02,747 Look, she didn't want to change horses midstream 669 00:28:02,772 --> 00:28:04,251 because you're going to need to focus. 670 00:28:04,295 --> 00:28:06,906 Things are about to take a turn for the way worse. 671 00:28:06,950 --> 00:28:08,734 What are you talking about? I just got off the phone with... 672 00:28:08,778 --> 00:28:09,822 With a cop, yeah. 673 00:28:09,866 --> 00:28:11,432 Ziggy says that he's lying to you. 674 00:28:11,476 --> 00:28:12,874 He's not getting a chopper. 675 00:28:12,899 --> 00:28:14,509 He's ordering snipers into position. 676 00:28:14,534 --> 00:28:17,221 [TENSE MUSIC] 677 00:28:17,264 --> 00:28:18,483 ? 678 00:28:18,526 --> 00:28:20,093 - The line's dead. - Reynolds cut it 679 00:28:20,137 --> 00:28:21,312 as part of his preparations. 680 00:28:21,355 --> 00:28:23,009 Once he gets everybody into position, 681 00:28:23,053 --> 00:28:24,794 they come in here guns blazing. 682 00:28:24,837 --> 00:28:26,361 Yeah, and eight people die. 683 00:28:26,386 --> 00:28:28,014 Actually, no. 684 00:28:28,058 --> 00:28:29,624 The history's changed, okay? 685 00:28:29,668 --> 00:28:31,148 Now everything escalates, 686 00:28:31,191 --> 00:28:32,758 and the firefight hits a gas line, 687 00:28:32,802 --> 00:28:33,803 which causes an explosion. 688 00:28:33,846 --> 00:28:35,152 What? 689 00:28:35,195 --> 00:28:36,588 This isn't about eight people anymore. 690 00:28:36,631 --> 00:28:38,416 Ben, you need to figure out a way to get 691 00:28:38,459 --> 00:28:40,635 all of these hostages out of here in the next few minutes 692 00:28:40,679 --> 00:28:43,203 or else everyone in this bank is going to die. 693 00:28:43,247 --> 00:28:45,031 ? 694 00:28:48,035 --> 00:28:50,472 [INDISTINCT SHOUTING, SIRENS CHIRPING] 695 00:28:50,516 --> 00:28:52,692 [TENSE MUSIC] 696 00:28:52,736 --> 00:28:54,825 [SIGHS] Okay, we need an exit strategy. 697 00:28:54,868 --> 00:28:57,175 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 698 00:28:57,218 --> 00:29:00,178 Well, there's more than one way to figure that out. 699 00:29:00,221 --> 00:29:04,922 ? 700 00:29:04,965 --> 00:29:06,532 Are there any ways out of this bank 701 00:29:06,575 --> 00:29:08,360 other than the front door? 702 00:29:08,403 --> 00:29:10,666 You know there aren't. 703 00:29:10,710 --> 00:29:12,233 You've been here longer than I have. 704 00:29:12,277 --> 00:29:14,366 Right. That's what's driving me crazy. 705 00:29:14,409 --> 00:29:16,934 I keep thinking there's a weak point or a way out, 706 00:29:16,977 --> 00:29:19,066 but I can't figure out why I think that. 707 00:29:19,110 --> 00:29:20,285 - Weak points? - Mm-hmm. 708 00:29:20,328 --> 00:29:22,200 Repairs, construction... 709 00:29:22,243 --> 00:29:24,506 You're thinking of the expansion. 710 00:29:24,550 --> 00:29:26,421 Yes, I am. 711 00:29:26,465 --> 00:29:28,641 When they wanted to double our square footage, 712 00:29:28,684 --> 00:29:29,685 but they ran out of money? 713 00:29:29,729 --> 00:29:31,557 They started the expansion, 714 00:29:31,600 --> 00:29:34,342 and then they painted and patched up over their mistake. 715 00:29:34,386 --> 00:29:38,433 So the back of the supply closet in the conference room, 716 00:29:38,477 --> 00:29:39,652 that's just drywall now. 717 00:29:39,695 --> 00:29:41,567 And on the other side? 718 00:29:41,610 --> 00:29:42,829 An empty storefront. 719 00:29:42,873 --> 00:29:43,961 Oh, that's perfect. 720 00:29:44,004 --> 00:29:45,005 But how are you gonna get all those people 721 00:29:45,049 --> 00:29:46,180 in the conference room? 722 00:29:47,878 --> 00:29:49,009 I'm not. 723 00:29:49,923 --> 00:29:51,229 Yeah, give it all away. 724 00:29:52,926 --> 00:29:56,538 I, uh, overheard some of the customers whispering. 725 00:29:56,582 --> 00:29:59,324 They said they saw snipers outside. 726 00:29:59,367 --> 00:30:01,674 [SIRENS WAILING] 727 00:30:01,717 --> 00:30:03,850 ? 728 00:30:03,894 --> 00:30:05,896 Son of a... 729 00:30:05,939 --> 00:30:07,027 all right, we got to move. 730 00:30:07,071 --> 00:30:08,681 Uh, let's head to the vault, yeah? 731 00:30:08,724 --> 00:30:09,987 Well, what about the hostages? 732 00:30:10,030 --> 00:30:11,075 They won't fit back there. 733 00:30:11,118 --> 00:30:12,859 We need to lock them somewhere, 734 00:30:12,903 --> 00:30:15,417 buy ourselves time. 735 00:30:17,255 --> 00:30:19,344 You got any rooms with no windows? 736 00:30:19,387 --> 00:30:23,034 ? 737 00:30:29,658 --> 00:30:31,878 Hands up. 738 00:30:31,922 --> 00:30:33,314 Keep it moving. 739 00:30:35,403 --> 00:30:37,884 Hands up! 740 00:30:37,928 --> 00:30:39,233 Face forward. 741 00:30:44,935 --> 00:30:48,329 [INDISTINCT CHATTER] 742 00:30:48,373 --> 00:30:50,027 No funny business. 743 00:30:50,070 --> 00:30:52,812 If you need something, knock on this door. 744 00:30:56,598 --> 00:30:57,904 [LOCK CLICKS] 745 00:30:59,601 --> 00:31:01,081 Excuse me. Excuse me. 746 00:31:11,977 --> 00:31:14,588 [HOLLOW KNOCKING] 747 00:31:14,616 --> 00:31:16,053 Drywall, just like you said. 748 00:31:16,096 --> 00:31:18,229 But how are we gonna break through it? 749 00:31:18,272 --> 00:31:20,013 All that's in here is office supplies. 750 00:31:20,057 --> 00:31:22,886 Well, that's okay 751 00:31:22,929 --> 00:31:25,845 because all we need is this. 752 00:31:28,108 --> 00:31:29,544 - Box cutter. - Uh-huh. 753 00:31:29,588 --> 00:31:31,372 - Genius. - Grab that rug. 754 00:31:31,416 --> 00:31:33,070 Place it against the door. It'll muffle the sound 755 00:31:33,113 --> 00:31:34,158 so they don't hear anything. 756 00:31:34,201 --> 00:31:35,420 Okay. Oh, oh, I can also 757 00:31:35,463 --> 00:31:37,248 do the wall thing too, if you want. 758 00:31:37,291 --> 00:31:39,032 I mean, it might be a little strenuous for you. 759 00:31:39,076 --> 00:31:40,816 You're in your 70s, and... 760 00:31:40,860 --> 00:31:42,731 Oh, I can manage. 761 00:31:42,775 --> 00:31:44,908 I take Pilates. 762 00:31:47,301 --> 00:31:48,824 Cool. 763 00:31:49,651 --> 00:31:50,957 Ah, okay. 764 00:31:59,487 --> 00:32:01,446 Okay. 765 00:32:01,489 --> 00:32:04,405 [GRUNTING] 766 00:32:04,449 --> 00:32:06,973 [EXCITING MUSIC] 767 00:32:07,017 --> 00:32:10,629 ? 768 00:32:10,672 --> 00:32:11,673 Pilates. 769 00:32:11,717 --> 00:32:13,458 [GASPS AND CHATTER] 770 00:32:19,681 --> 00:32:20,900 Okay, come on. 771 00:32:20,944 --> 00:32:23,816 [INDISTINCT CHATTER] 772 00:32:23,859 --> 00:32:27,366 ? 773 00:32:31,780 --> 00:32:33,347 Hey. 774 00:32:33,391 --> 00:32:34,653 Is he okay? 775 00:32:34,696 --> 00:32:37,264 You know, he's in a leap, so stressful, 776 00:32:37,308 --> 00:32:39,875 but Ben hasn't lost a step. 777 00:32:41,660 --> 00:32:43,749 It's the rest of us that are trying to catch up. 778 00:32:43,792 --> 00:32:45,490 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 779 00:32:45,533 --> 00:32:47,405 I buried him. 780 00:32:47,448 --> 00:32:49,450 I know. 781 00:32:49,494 --> 00:32:51,148 Those two years that we couldn't find him were 782 00:32:51,191 --> 00:32:53,846 the darkest of my entire life. 783 00:32:53,889 --> 00:32:56,501 ? 784 00:32:56,544 --> 00:32:59,199 And then when this program got shuttered, I... 785 00:33:01,506 --> 00:33:04,988 I didn't actually think I could go on. 786 00:33:07,555 --> 00:33:09,427 And then Tom, 787 00:33:09,470 --> 00:33:13,997 he helped me remember what it was to be alive again, 788 00:33:14,040 --> 00:33:15,346 to be happy. 789 00:33:15,389 --> 00:33:17,261 I know. 790 00:33:17,304 --> 00:33:21,526 That's why you're not the only one that loves Tom. 791 00:33:21,569 --> 00:33:24,268 We all do. 792 00:33:24,311 --> 00:33:27,097 You know, I keep expecting you or Ian or Magic 793 00:33:27,140 --> 00:33:31,542 to shake me or yell at me, 794 00:33:32,406 --> 00:33:36,932 tell me to get back in there and at least talk to him. 795 00:33:36,976 --> 00:33:41,415 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 796 00:33:41,459 --> 00:33:44,114 Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 797 00:33:44,157 --> 00:33:48,292 because that's what you really want? 798 00:33:51,947 --> 00:33:53,253 All right, come on. 799 00:33:54,689 --> 00:33:56,213 What about Sean? 800 00:33:56,256 --> 00:33:57,353 I can't just leave him here. 801 00:33:57,378 --> 00:33:58,737 Okay, change of plans. 802 00:33:58,780 --> 00:33:59,781 Everybody out. 803 00:33:59,825 --> 00:34:01,218 [TENSE MUSIC] 804 00:34:01,261 --> 00:34:02,610 What the hell is this? 805 00:34:02,654 --> 00:34:03,742 Don't do anything rash. 806 00:34:03,784 --> 00:34:04,885 Where is everybody? 807 00:34:04,910 --> 00:34:06,962 They're safe. We protected them. 808 00:34:07,005 --> 00:34:08,920 Yeah? And who's gonna protect you? 809 00:34:08,964 --> 00:34:10,139 [GUN COCKS] 810 00:34:10,183 --> 00:34:11,315 No! [GUNSHOT] 811 00:34:11,358 --> 00:34:12,470 Ugh! 812 00:34:12,495 --> 00:34:15,101 [DRAMATIC MUSIC] 813 00:34:15,145 --> 00:34:19,370 ? 814 00:34:20,672 --> 00:34:22,326 Sean. 815 00:34:22,369 --> 00:34:24,763 [BREATHING SHAKILY] He had his gun on her. 816 00:34:24,806 --> 00:34:26,156 He was gonna kill her. 817 00:34:26,199 --> 00:34:27,766 ? 818 00:34:27,809 --> 00:34:29,027 Oh, no. 819 00:34:29,072 --> 00:34:30,551 Oh, no. 820 00:34:30,594 --> 00:34:31,857 What did I do? 821 00:34:31,900 --> 00:34:33,119 What did I do? What did I do? 822 00:34:33,163 --> 00:34:34,686 What did I do? What did I do? 823 00:34:38,125 --> 00:34:39,126 [DRAMATIC MUSIC] 824 00:34:39,170 --> 00:34:41,955 [BREATHING SHAKILY] 825 00:34:41,998 --> 00:34:43,261 Sean? 826 00:34:43,304 --> 00:34:44,739 It's gonna be okay. 827 00:34:45,915 --> 00:34:47,047 How? 828 00:34:47,091 --> 00:34:48,744 ? 829 00:34:48,788 --> 00:34:51,443 [TIRES SQUEALING] 830 00:34:51,486 --> 00:34:55,403 ? 831 00:34:55,447 --> 00:34:57,623 We got to go now! 832 00:34:58,711 --> 00:35:00,713 Let's go! Let's go! 833 00:35:00,756 --> 00:35:02,541 Go! Go! Go! 834 00:35:02,584 --> 00:35:03,672 [GRUNTS] 835 00:35:03,716 --> 00:35:04,801 - Hands on your head! - Okay! 836 00:35:04,826 --> 00:35:07,959 [BREATHING SHAKILY] 837 00:35:09,722 --> 00:35:10,853 [GUN COCKS] 838 00:35:10,897 --> 00:35:12,333 No, hey, Sean, Sean, don't do this. 839 00:35:12,377 --> 00:35:13,856 Why not? 840 00:35:13,900 --> 00:35:15,293 It's the same result either way. 841 00:35:15,336 --> 00:35:16,859 My life is over. 842 00:35:16,903 --> 00:35:19,166 I know it seems like all is lost right now. 843 00:35:19,210 --> 00:35:21,255 But I promise you, 844 00:35:21,299 --> 00:35:24,128 I promise they're not lost years if you have someone 845 00:35:24,171 --> 00:35:25,912 waiting for you on the other side. 846 00:35:28,219 --> 00:35:31,091 Not everyone's lucky enough to have that. 847 00:35:31,135 --> 00:35:32,527 You do. 848 00:35:32,571 --> 00:35:34,094 Go. Go, go, go! 849 00:35:35,443 --> 00:35:36,792 Tucson Police! 850 00:35:37,750 --> 00:35:39,665 Give me the gun. 851 00:35:39,708 --> 00:35:41,014 I'll say I shot him. 852 00:35:41,057 --> 00:35:42,363 [LOUD BANG] 853 00:35:42,407 --> 00:35:44,191 Spread out. This way. 854 00:35:44,235 --> 00:35:46,106 I... I'll say it was self-defense. 855 00:35:47,760 --> 00:35:49,196 You would do that for me? 856 00:35:49,240 --> 00:35:51,633 Of course I would do that for you. 857 00:35:51,677 --> 00:35:53,287 [LOUD BANG] - This one's clear. 858 00:35:53,331 --> 00:35:56,203 I've been so busy staring at the gulf between us 859 00:35:56,247 --> 00:35:58,901 that I lost sight of what really matters. 860 00:35:58,945 --> 00:36:00,555 And that is that I love you. 861 00:36:00,599 --> 00:36:02,122 [BANGING] - All clear. 862 00:36:02,166 --> 00:36:04,733 ? 863 00:36:04,777 --> 00:36:07,214 I'm sorry. 864 00:36:07,258 --> 00:36:08,433 I'm so sorry. 865 00:36:08,476 --> 00:36:10,217 We've traveled through this life together 866 00:36:10,261 --> 00:36:11,697 with no help, 867 00:36:11,740 --> 00:36:13,873 and we still have so much further to go. 868 00:36:13,916 --> 00:36:16,745 I won't take another step without you. 869 00:36:16,789 --> 00:36:21,663 ? 870 00:36:21,707 --> 00:36:23,099 It's okay. 871 00:36:25,189 --> 00:36:26,929 [DOOR BANGS OPEN] 872 00:36:26,973 --> 00:36:28,192 - Don't move! - Don't move! 873 00:36:28,235 --> 00:36:29,236 Man down. We need an ambulance. 874 00:36:29,280 --> 00:36:30,455 Clear the room. 875 00:36:30,498 --> 00:36:31,934 I have the gun. He's not armed. 876 00:36:31,978 --> 00:36:33,197 Hands behind your back. 877 00:36:33,240 --> 00:36:35,329 Everything's gonna be okay, Sean. 878 00:36:35,373 --> 00:36:36,722 It's all gonna be okay. 879 00:36:41,727 --> 00:36:44,817 Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 880 00:36:44,860 --> 00:36:48,037 but they ruled that the shooting was self-defense. 881 00:36:49,778 --> 00:36:51,171 What? 882 00:36:52,868 --> 00:36:54,740 Happy endings are all well and good, 883 00:36:54,783 --> 00:36:56,089 but right now, it's just you and me, 884 00:36:56,132 --> 00:36:57,960 so can you drop the innocent act? 885 00:36:58,004 --> 00:36:59,832 You need to tell them. 886 00:36:59,875 --> 00:37:01,790 - Jenn, I... - Magic and Addison, 887 00:37:01,834 --> 00:37:03,662 you need to tell them what you did here, 888 00:37:03,705 --> 00:37:05,272 how you actually found Ben. 889 00:37:05,316 --> 00:37:08,493 I told them that I left Ziggy running in the background. 890 00:37:08,536 --> 00:37:09,755 That is true. 891 00:37:09,798 --> 00:37:11,235 It's true, but it's not the truth. 892 00:37:11,278 --> 00:37:12,453 They don't need to know the truth. 893 00:37:12,497 --> 00:37:14,063 You sure about that? 894 00:37:14,107 --> 00:37:16,964 This is a hard place to keep secrets, Ian. 895 00:37:21,114 --> 00:37:22,811 I'm gonna head in there. 896 00:37:24,248 --> 00:37:25,336 Okay. 897 00:37:26,685 --> 00:37:27,729 What do you need? 898 00:37:27,773 --> 00:37:29,035 I think that might be a bit 899 00:37:29,078 --> 00:37:32,299 of a moving target going forward. 900 00:37:32,343 --> 00:37:33,996 Going forward? 901 00:37:35,694 --> 00:37:39,785 I can't just walk away from the mission, 902 00:37:39,828 --> 00:37:41,787 from the team. 903 00:37:43,832 --> 00:37:47,358 His life is on the line every single leap. 904 00:37:48,794 --> 00:37:50,970 I lost him once. 905 00:37:51,013 --> 00:37:54,016 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 906 00:37:54,060 --> 00:37:55,366 I don't think I could live with myself 907 00:37:55,409 --> 00:37:58,673 if something happened to him and I wasn't there. 908 00:37:58,717 --> 00:38:00,327 Does that make sense? 909 00:38:00,371 --> 00:38:03,983 ? 910 00:38:04,026 --> 00:38:06,290 Of course it does. 911 00:38:06,333 --> 00:38:08,074 You're you. 912 00:38:08,117 --> 00:38:11,251 You're the most capable, conscientious person I know. 913 00:38:11,295 --> 00:38:12,383 [CHUCKLES] 914 00:38:12,426 --> 00:38:14,646 I wouldn't expect anything less. 915 00:38:14,689 --> 00:38:16,082 Really? 916 00:38:16,125 --> 00:38:18,867 You're gonna be okay with me staying on here, 917 00:38:18,911 --> 00:38:20,391 seeing him every day? 918 00:38:26,310 --> 00:38:28,486 I love you. 919 00:38:28,529 --> 00:38:30,052 I trust you. 920 00:38:30,096 --> 00:38:33,099 I'm secure in what we have. 921 00:38:33,142 --> 00:38:36,145 So if you're asking, am I gonna be jealous, 922 00:38:36,189 --> 00:38:39,323 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 923 00:38:41,368 --> 00:38:44,937 But if I were you, I'd do the same thing. 924 00:38:44,980 --> 00:38:46,895 We're soldiers. 925 00:38:46,939 --> 00:38:49,768 We don't leave people behind. 926 00:38:49,811 --> 00:38:51,378 Thank you. 927 00:38:54,207 --> 00:38:57,341 Have you thought about how you're gonna tell him 928 00:38:57,384 --> 00:38:59,734 about us? 929 00:38:59,778 --> 00:39:02,302 That's the thing. 930 00:39:02,346 --> 00:39:04,260 He's Ben. 931 00:39:04,304 --> 00:39:07,655 He's gonna take one look at me, and, uh, 932 00:39:07,699 --> 00:39:09,918 he'll know. 933 00:39:09,962 --> 00:39:13,807 ? 934 00:39:44,692 --> 00:39:46,302 The hostages are all safe. 935 00:39:46,346 --> 00:39:49,175 [LAUGHS] 936 00:39:49,218 --> 00:39:50,394 Addison. 937 00:39:50,437 --> 00:39:53,266 Even Ganz, they save him at the hospital. 938 00:39:57,879 --> 00:40:01,317 Uh, Sean does five years, 939 00:40:01,361 --> 00:40:04,059 but is reunited with Rebecca when he gets out. 940 00:40:04,103 --> 00:40:08,716 And... and Lorena sees her granddaughter 941 00:40:08,760 --> 00:40:10,849 this very afternoon. 942 00:40:10,892 --> 00:40:14,505 Ian told me it's been three years. 943 00:40:16,202 --> 00:40:19,423 I can't imagine what it must have been like for you. 944 00:40:21,903 --> 00:40:23,252 Hey. 945 00:40:25,080 --> 00:40:27,343 But I'm here, so... 946 00:40:28,693 --> 00:40:30,390 [LAUGHS] 947 00:40:32,436 --> 00:40:34,133 Ben. 948 00:40:35,700 --> 00:40:37,876 What's wrong? 949 00:40:41,445 --> 00:40:42,968 Ben. 950 00:40:45,710 --> 00:40:47,102 Oh. 951 00:40:50,366 --> 00:40:51,498 Oh. 952 00:40:53,892 --> 00:40:56,285 You thought I was gone. 953 00:40:59,071 --> 00:41:02,814 You thought I was gone. 954 00:41:02,857 --> 00:41:05,464 ? 955 00:41:05,514 --> 00:41:10,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.