All language subtitles for Portraits.From.A.Fire.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,742 --> 00:00:21,149 Ke mana kita pergi? 2 00:00:28,757 --> 00:00:30,494 - Siap? - Ya. 3 00:00:30,519 --> 00:00:32,184 Sekarang kau bisa lihat. 4 00:00:35,387 --> 00:00:37,620 Wow! 5 00:00:39,744 --> 00:00:44,342 - Ini untukmu. Untuk si kecil. - Terima kasih. 6 00:00:46,889 --> 00:00:49,070 Hai. 7 00:01:21,161 --> 00:01:23,489 Hai! 8 00:01:36,814 --> 00:01:38,859 Oke. 9 00:01:47,616 --> 00:01:50,946 "First Space-tions", adegan 9, pengambil ke-4. 10 00:01:50,990 --> 00:01:53,860 Astaga, Roger. Kita mengejar sinar matahari! 11 00:01:54,917 --> 00:01:56,646 Ayo. Aku tahu kau memiliki kecemasan performa, 12 00:01:56,670 --> 00:01:58,516 Tapi kau akan baik saja. 13 00:02:03,648 --> 00:02:05,617 Dan mulai! 14 00:02:05,671 --> 00:02:06,999 Lapor! Lapor! 15 00:02:07,024 --> 00:02:08,658 Bicara padaku. Apa yang terjadi? 16 00:02:08,683 --> 00:02:11,479 Aku rasa dorongan anti-gravitasi dari unit hunian, pak. 17 00:02:11,515 --> 00:02:13,545 Kapal kolonial 15, pak! 18 00:02:13,570 --> 00:02:16,192 Mereka berada di posisi di sisi luar zona pembunuhan. 19 00:02:16,455 --> 00:02:18,528 Kapten, kontrol tembakan untuk meriam utama. 20 00:02:18,553 --> 00:02:19,936 Itu tertembak. Itu mati. 21 00:02:19,961 --> 00:02:22,483 - Bentuk perimeter pertahanan kita. - Ada yang tidak beres. 22 00:02:22,507 --> 00:02:24,420 Armada itu harusnya hanya memiliki beberapa kapal. 23 00:02:24,444 --> 00:02:26,138 Ini lebih dari... 24 00:02:28,527 --> 00:02:29,975 Ini lebih dari 50! 25 00:02:30,038 --> 00:02:32,062 Ini Laksamana Klattsassin. 26 00:02:32,086 --> 00:02:34,733 Perdana Menteri, dia pergi terlalu jauh kali ini. 27 00:02:34,783 --> 00:02:37,035 Negatif, Laksamana. Tetap mundur. 28 00:02:37,227 --> 00:02:39,932 Kita harus membawa turun Tsung’in dari pesawat itu, pak. 29 00:02:39,957 --> 00:02:41,830 Aku tak bisa hidup tanpa itu! 30 00:02:41,889 --> 00:02:43,318 Kapten, apa yang harus kita lakukan? 31 00:02:43,342 --> 00:02:46,326 Ini waktunya. Kita butuh dia. Kita butuh Tyler. 32 00:02:48,188 --> 00:02:52,951 Ambilkan aku senjata. 33 00:02:53,143 --> 00:02:54,843 Selesai! 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,707 Terima kasih, semua. 35 00:02:56,770 --> 00:02:58,481 Terima kasih, Sharon. Wanita yang cantik. 36 00:02:58,506 --> 00:03:00,568 Kau juga, Rog. Kau tampan. 37 00:03:00,593 --> 00:03:02,601 Aku tak tahu seperti apa penampilanmu, jadi... 38 00:03:02,646 --> 00:03:05,271 Apapun itu, kau tampan. 39 00:03:08,499 --> 00:03:10,586 Penghargaan Pemuda. Penghargaan Remaja. 40 00:03:10,610 --> 00:03:12,610 Melestarikan Tradisi 41 00:04:06,830 --> 00:04:07,942 Hai, Matty. 42 00:04:07,967 --> 00:04:09,747 Terima kasih pinjamkan aku pemanggang rotimu untuk film terbaruku. 43 00:04:09,771 --> 00:04:11,393 Itu memiliki semuanya. 44 00:04:11,417 --> 00:04:13,845 Itu perpaduan antara tragedi, drama, horor, 45 00:04:13,870 --> 00:04:16,477 Komedi, dan hal-hal seperti itu. Dan itu di luar angkasa! 46 00:04:16,520 --> 00:04:18,258 Jadi terima kasih. 47 00:04:26,611 --> 00:04:29,049 Hei, semua. Datanglah ke film terbaru dan terkini milikku. 48 00:04:29,074 --> 00:04:30,172 Judulnya "First Space-tions." 49 00:04:30,196 --> 00:04:31,807 Itu ada alien. Ada juga hal-hal keren. 50 00:04:31,832 --> 00:04:33,597 Aku memerankan salah satu tokoh. Aku seperti... 51 00:04:33,621 --> 00:04:36,090 Membunuh banyak alien. Dan, ya, sampai bertemu nanti. 52 00:04:39,890 --> 00:04:41,003 Hai, Beggy. 53 00:04:41,065 --> 00:04:43,380 Ini memberi tepat apa yang filmku butuhkan. 54 00:04:44,764 --> 00:04:46,034 Oke... 55 00:04:46,091 --> 00:04:48,610 Ini apa? Apa ini? 56 00:04:48,686 --> 00:04:50,754 Apa ini? 57 00:04:54,556 --> 00:04:55,731 Hei, Haya. 58 00:04:55,769 --> 00:04:57,917 Aku ingin berterima kasih atas kontribusimu untuk filmku. 59 00:04:57,941 --> 00:05:00,972 - Ini bukan milikku. - Bukan? 60 00:05:01,023 --> 00:05:03,250 Di mana pemanggang rotiku? 61 00:05:40,017 --> 00:05:41,533 Itu pertanyaan bagus. 62 00:05:41,558 --> 00:05:44,938 Tentu saja kami berencana untuk Sundance, 63 00:05:44,984 --> 00:05:48,224 Dan kami berdebat panjang dengan juri Cannes, 64 00:05:48,249 --> 00:05:50,838 Dan itu terasa benar. 65 00:05:50,883 --> 00:05:54,142 Itu terasa tepat jika penayangan perdana karya terbaruku di cagar alam ini, 66 00:05:54,167 --> 00:05:56,555 Dan aku rasa mereka akan menyukainya. 67 00:05:57,063 --> 00:05:59,082 Mereka akan menyukainya, dan mereka akan bangga, 68 00:05:59,116 --> 00:06:00,607 Lalu mereka akan melihat sesuatu yang aku ciptakan, 69 00:06:00,631 --> 00:06:04,275 Lalu mungkin mereka akan bahagia, 70 00:06:04,301 --> 00:06:06,122 Aku akan bahagia, 71 00:06:06,146 --> 00:06:08,403 Kita semua akan bahagia, dan... 72 00:06:08,453 --> 00:06:10,063 Ayah... 73 00:06:10,107 --> 00:06:12,241 Dia akhirnya akan tahu jika aku di sini. 74 00:06:38,481 --> 00:06:40,192 Hei, Ayah. 75 00:06:40,259 --> 00:06:41,723 Tyler. 76 00:06:41,752 --> 00:06:44,703 - Ayah pergi bekerja di hutan? - Ya. 77 00:06:45,303 --> 00:06:47,158 Kapan ayah pulang? 78 00:06:47,210 --> 00:06:49,298 Belum tahu. 79 00:06:50,700 --> 00:06:55,217 Aku selesaikan film lainnya, dan... 80 00:06:56,553 --> 00:06:58,289 Aku dan Sammy... 81 00:06:58,314 --> 00:07:00,463 Membantuku mengorganisir penayangan lainnya untuk itu. 82 00:07:00,506 --> 00:07:03,589 Ayah tak bisa datang. Ayah harus bekerja. 83 00:07:04,473 --> 00:07:07,975 Jika ayah datang, ayah akan mendapat tiket naratama. 84 00:07:11,777 --> 00:07:14,378 Pastikan kau menginap bersama Etsu. 85 00:07:14,402 --> 00:07:16,744 Dia akan butuh bantuan memancing. 86 00:07:16,795 --> 00:07:19,177 Ayah akan menjemputmu saat pulang. 87 00:08:07,347 --> 00:08:11,219 Dan di sini kita memiliki burung yang menawan. 88 00:08:11,288 --> 00:08:13,371 Aku tak tahu apa namanya, 89 00:08:13,396 --> 00:08:15,966 Tapi kita akan memakannya. 90 00:08:19,731 --> 00:08:24,943 Pemburu memasang perangkap untuk mangsanya... 91 00:08:31,258 --> 00:08:35,107 Dan seperti yang kau bisa lihat, sang predator telah gagal, 92 00:08:35,131 --> 00:08:37,727 Dan dia akan kelaparan saat musim dingin dan mati. 93 00:08:38,464 --> 00:08:40,599 Ini adalah tempat pemutaran filmku. 94 00:08:40,633 --> 00:08:43,441 Ini tak banyak, tapi ini bagus. 95 00:08:44,203 --> 00:08:45,771 Memiliki apa yang kau butuhkan. 96 00:08:52,068 --> 00:08:53,398 Ini adalah... 97 00:08:53,454 --> 00:08:55,774 Ini adalah tempat di mana keajaiban terjadi. 98 00:09:30,897 --> 00:09:33,880 Sammy! Etsu! 99 00:09:33,904 --> 00:09:36,262 Hei, Tyler, apa kau bersemangat? 100 00:09:36,287 --> 00:09:38,416 Aku sebenarnya agak cemas, Sammy. 101 00:09:38,441 --> 00:09:40,800 Tak perlu merasa cemas. 102 00:09:45,760 --> 00:09:48,510 Kapan acaranya dimulai? 103 00:09:57,297 --> 00:09:59,421 Baik, semuanya, tenang. 104 00:09:59,464 --> 00:10:01,718 Kita akan memutar film. 105 00:10:04,003 --> 00:10:06,729 Semuanya, cobalah nuwish Isobel. 106 00:10:06,754 --> 00:10:10,528 Es krim Indian terbaik di Chilcotin. 107 00:10:14,204 --> 00:10:17,240 Es krim Isobel. 108 00:10:22,788 --> 00:10:26,408 Ada bingo di tempat John Louie. 109 00:10:26,433 --> 00:10:29,746 Jika ada yang ingin ke bingo, kau boleh pergi sekarang. 110 00:10:35,290 --> 00:10:37,383 Pergilah dari sini! 111 00:10:37,407 --> 00:10:39,110 Pergi! 112 00:10:39,138 --> 00:10:42,488 Aku ingin perkenalkan seorang pemuda, Tyler. 113 00:10:42,512 --> 00:10:46,175 Tyler, Tyler, Tyler, Tyler, Tyler... 114 00:10:53,789 --> 00:10:57,694 Hai. Aku ingin tunjukkan kalian film yang aku buat, 115 00:10:57,719 --> 00:10:59,945 Dan aku harap kau menyukainya. 116 00:11:05,542 --> 00:11:07,363 Putar filmnya. 117 00:11:27,352 --> 00:11:28,963 Lapor! Lapor! 118 00:11:28,987 --> 00:11:30,922 Bicara padaku. Apa yang terjadi? 119 00:11:30,959 --> 00:11:34,102 Aku rasa salah satu unit hunian, pak. 120 00:11:34,130 --> 00:11:35,912 Kontrol tembakan untuk meriam utama. 121 00:11:35,936 --> 00:11:37,840 Itu tertembak. Itu mati. 122 00:11:37,865 --> 00:11:39,709 Kapten, apa yang harus kita lakukan? 123 00:11:39,733 --> 00:11:43,539 Ini waktunya. Kita butuh dia. Kita butuh Tyler. 124 00:11:46,660 --> 00:11:51,334 Ambilkan aku senjata. 125 00:12:04,350 --> 00:12:05,932 Terima kasih sudah datang. 126 00:12:05,957 --> 00:12:08,694 Aku akan menjawab pertanyaanmu sekarang. 127 00:12:11,501 --> 00:12:12,878 Ada pertanyaan? 128 00:12:12,902 --> 00:12:15,107 First Space-tions II... 129 00:12:15,131 --> 00:12:17,934 Segera di cagar alam terdekatmu. 130 00:12:24,514 --> 00:12:27,943 Aku tak seharusnya jadwalkan itu bersamaan di malam bingo. 131 00:12:31,201 --> 00:12:33,123 Aku menyukainya. 132 00:12:34,975 --> 00:12:36,759 Terima kasih, Etsu. 133 00:12:37,083 --> 00:12:40,123 Oke, aku akan pergi untuk berpikir sekarang. 134 00:12:54,098 --> 00:12:59,395 Dia sudah 16 tahun sekarang. Haruskah kita beritahu dia? 135 00:12:59,419 --> 00:13:01,315 Beritahu dia. 136 00:13:34,581 --> 00:13:36,649 Astaga! 137 00:13:51,652 --> 00:13:53,204 Ayah? 138 00:14:25,398 --> 00:14:27,321 Hei, kau yang di belakang. 139 00:14:29,489 --> 00:14:31,648 Pertanyaan bagus... 140 00:14:31,678 --> 00:14:34,147 Pertama, aku ingin berterima kasih ke semuanya... 141 00:14:34,171 --> 00:14:35,852 ...atas komentar baik mereka tentang film, 142 00:14:35,876 --> 00:14:38,875 Dan untuk menjawab pertanyaanmu, ya, itu sepenuhnya tidak sengaja. 143 00:14:38,911 --> 00:14:41,816 Di industri, kami menyebut itu bahagia ketidaksengajaan. 144 00:14:41,840 --> 00:14:44,346 Seandainya itu bisa terjadi di kehidupan nyata, bukan begitu? 145 00:14:47,925 --> 00:14:49,830 Ya, bisa tolong berikan mikrofonnya ke sana? 146 00:14:49,854 --> 00:14:51,488 Terima kasih. 147 00:14:51,541 --> 00:14:53,206 Ya. 148 00:14:54,023 --> 00:14:57,155 Pengamatan yang bagus. Kau benar. 149 00:14:57,180 --> 00:14:59,625 Itu adalah simbol dari hubungan si wanita ke si pria, 150 00:14:59,672 --> 00:15:02,743 Dan, ya, tangkapan yang bagus. 151 00:15:02,781 --> 00:15:04,740 Terima kasih. 152 00:16:10,685 --> 00:16:12,477 Di mana Smitty? 153 00:16:12,501 --> 00:16:14,088 Dia tak di sini. 154 00:16:14,113 --> 00:16:16,097 Dia izin. Sherry membawa anaknya. 155 00:16:17,089 --> 00:16:18,668 Aku tahu itu. 156 00:16:20,239 --> 00:16:22,084 Aku akan bicara denganmu nanti. 157 00:16:22,150 --> 00:16:23,706 Baiklah, tentu. 158 00:17:16,736 --> 00:17:18,802 Itu bukan salahmu. 159 00:17:43,626 --> 00:17:45,231 Hei! 160 00:17:46,205 --> 00:17:48,710 Kenapa kau hanya duduk-duduk? 161 00:17:50,378 --> 00:17:52,927 Aku bilang, kenapa kau hanya duduk-duduk? 162 00:17:52,966 --> 00:17:54,784 Aku sedang berpikir, Sammy. 163 00:17:54,825 --> 00:17:56,865 Aku rasa kau buang-buang waktu. 164 00:17:57,670 --> 00:17:59,737 Aku temukan senjata lamanya Dewey. 165 00:17:59,774 --> 00:18:00,963 Apa? 166 00:18:01,006 --> 00:18:03,883 Aku bilang, aku temukan senjata lamanya Dewey... 167 00:18:09,285 --> 00:18:11,657 Letakkan senjatanya di sini. 168 00:18:11,705 --> 00:18:13,232 Tepat di bahu, 169 00:18:13,266 --> 00:18:15,657 Lalu luruskan ini seperti itu, 170 00:18:15,682 --> 00:18:17,199 Dan melihat melalui teropongnya, 171 00:18:17,224 --> 00:18:19,695 Seperti mengedip kepada wanita, oke? 172 00:18:19,719 --> 00:18:21,385 Pejamkan satu mata. 173 00:18:40,512 --> 00:18:43,387 Kau lihat senjataku? Lurus. 174 00:18:43,412 --> 00:18:45,592 Tempatkan "X" di posisinya. 175 00:18:53,418 --> 00:18:55,757 Itu caramu menembak orang kulit putih. 176 00:19:13,741 --> 00:19:16,701 Apa film pecah pukal berikutnya... 177 00:19:17,725 --> 00:19:19,350 Kawan? 178 00:19:19,393 --> 00:19:20,910 Aku tidak tahu. 179 00:19:20,934 --> 00:19:22,966 Aku rasa tak ada yang ingin menontonnya. 180 00:19:24,279 --> 00:19:26,660 Aku melihat seseorang kencing di belakang, Sammy. 181 00:19:26,685 --> 00:19:28,475 Mungkin anjing. 182 00:19:28,499 --> 00:19:31,046 Ada alasan lain kenapa mereka datang. 183 00:19:31,071 --> 00:19:33,681 Mereka merasa kasihan denganku. 184 00:19:34,814 --> 00:19:36,986 Entahlah. Aku mungkin gila. 185 00:19:37,579 --> 00:19:39,057 Itu membuatmu sibuk. 186 00:19:39,081 --> 00:19:41,641 Itu lebih baik ketimbang yang membuatku sibuk. 187 00:19:42,528 --> 00:19:44,604 Itu benar, Sammy. Itu benar. 188 00:19:44,643 --> 00:19:47,494 Lagi pula, tetap sibuk adalah hal yang cerdas untuk dilakukan. 189 00:19:47,636 --> 00:19:50,062 Menjauhkanmu dari terlalu banyak berpikir. 190 00:19:55,008 --> 00:19:58,733 Ibumu pasti bangga denganmu. 191 00:19:58,757 --> 00:20:00,609 Terima kasih, Sammy. 192 00:20:13,263 --> 00:20:14,885 Terima kasih sudah izinkan aku yang mengemudi, Sammy! 193 00:20:14,909 --> 00:20:16,579 Kapan saja. 194 00:20:17,368 --> 00:20:19,045 Apa kameraku ketinggalan? 195 00:20:19,082 --> 00:20:21,025 - Apa? - Kameraku. 196 00:20:21,064 --> 00:20:23,313 - Apa? - Kameraku! 197 00:20:23,727 --> 00:20:26,216 Kamera! 198 00:20:32,475 --> 00:20:34,796 - Tyler? - Ya? 199 00:20:34,820 --> 00:20:36,834 Apa kau akan membuat film koboi? 200 00:20:36,899 --> 00:20:38,239 Mungkin. 201 00:20:38,279 --> 00:20:40,807 Jika kau akan membuatnya, aku ingin membintanginya. 202 00:20:40,832 --> 00:20:44,036 Karena kau tahu? Aku ingin menembak orang kulit putih. 203 00:20:45,403 --> 00:20:47,120 Akan aku pikirkan. 204 00:21:02,296 --> 00:21:06,901 Kelihatannya mereka membuat semacam mesin kekuatan gravitasi di sana. 205 00:21:17,717 --> 00:21:20,002 Trampolin itu sangat keren! 206 00:21:20,027 --> 00:21:21,614 Itu mungkin bisa jadi properti film baru. 207 00:21:21,638 --> 00:21:23,172 Aku bisa gunakan itu untuk... 208 00:21:23,212 --> 00:21:25,162 Aku bisa gunakan itu sebagai perangkat gravitasi, 209 00:21:25,186 --> 00:21:27,870 Jadi saat seseorang melompat ke atasnya, 210 00:21:27,895 --> 00:21:30,427 Dia pergi ke bagian pesawat luar angkasa satunya. 211 00:22:09,400 --> 00:22:11,530 Hore. Selesai. 212 00:22:12,992 --> 00:22:15,104 Aku temukan sesuatu. 213 00:22:15,129 --> 00:22:17,005 Ya, ini... 214 00:22:17,059 --> 00:22:19,158 Aku temukan ini di laci Ayahku. 215 00:22:19,182 --> 00:22:21,010 Kenapa dia memiliki ini? 216 00:22:22,388 --> 00:22:25,215 Itu akan sangat keren jika dia menyukai membuat film. 217 00:22:25,274 --> 00:22:27,906 Itu akan luar biasa, tapi... 218 00:22:41,725 --> 00:22:46,218 Aku melihat anak-anak bersama ayah-ibunya kemarin, dan... 219 00:22:47,325 --> 00:22:50,372 Itu membuatku berpikir seandainya aku punya ayah dan ibu... 220 00:22:50,397 --> 00:22:53,578 ...yang menjagaku seperti itu. 221 00:22:56,631 --> 00:22:59,116 Aku rasa terkadang... 222 00:22:59,149 --> 00:23:01,253 Terkadang aku berpikir... 223 00:23:01,287 --> 00:23:03,236 Aku rasa itu salahku. 224 00:23:04,227 --> 00:23:05,980 Astaga...! 225 00:23:10,881 --> 00:23:13,579 Apa yang kau lakukan di sini? Ini tempatku. 226 00:23:13,630 --> 00:23:15,789 Itu lucu. 227 00:23:15,962 --> 00:23:18,730 Ini kebetulan juga tempat favoritku. 228 00:23:18,805 --> 00:23:21,450 Aku di sini bertahun-tahun. Aku tak pernah melihatmu di sini. 229 00:23:21,475 --> 00:23:23,966 - Apa yang kau rekam? - Wawancara pribadi. 230 00:23:23,991 --> 00:23:26,009 "Wawancara pribadi"? 231 00:23:26,374 --> 00:23:28,428 Kau melakukan yang lainnya? 232 00:23:28,500 --> 00:23:29,882 Aku membuat film. 233 00:23:29,906 --> 00:23:32,455 Aku baru selesaikan film berjudul "First Space-tions." 234 00:23:32,479 --> 00:23:34,130 Itu dari video gim baru kesukaanku, 235 00:23:34,155 --> 00:23:35,359 Tapi dari sekuelnya, 236 00:23:35,383 --> 00:23:37,658 Dan itu tak benar-benar mirip, 237 00:23:37,682 --> 00:23:39,660 Karena aku tak punya hak cipta, 238 00:23:39,691 --> 00:23:41,219 Dan aku tak mau di gugat. 239 00:23:41,858 --> 00:23:43,201 Itu sangat keren. 240 00:23:43,261 --> 00:23:45,061 - Sungguh? - Ya. 241 00:23:45,092 --> 00:23:47,088 Itu juga kamera yang bagus. 242 00:23:47,746 --> 00:23:51,242 Terima kasih. Ini cukup tua, ini agak lusuh, tapi... 243 00:23:51,291 --> 00:23:54,743 - Ini memiliki lensa zoom yang bagus... - Lensa zoom yang bagus. 244 00:23:54,784 --> 00:23:56,771 Kau mengenal barangmu. 245 00:23:58,573 --> 00:24:00,706 Ya... 246 00:24:00,731 --> 00:24:03,816 Aku baru selesaikan pemutaran film di bawah sana. 247 00:24:03,840 --> 00:24:06,217 - Semua orang menyukainya. - Wow. Sungguh? 248 00:24:06,242 --> 00:24:07,914 Aku dengan senang hati melihatnya. 249 00:24:07,939 --> 00:24:10,069 Aku harus urus beberapa hak cipta musiknya, 250 00:24:10,094 --> 00:24:13,037 Tapi orangku bisa menghubungi orangmu. 251 00:24:14,893 --> 00:24:16,664 Aku Aaron. 252 00:24:16,688 --> 00:24:19,361 Aku Tyler, tuan yang baik hati. 253 00:24:23,798 --> 00:24:25,783 Apa itu milikmu? 254 00:24:25,853 --> 00:24:27,559 Ya. 255 00:24:28,110 --> 00:24:29,711 Kau merokok? 256 00:24:32,491 --> 00:24:34,096 Tidak. 257 00:24:36,388 --> 00:24:38,659 Dari mana asalmu? 258 00:24:44,023 --> 00:24:45,917 - Apa ini... - Itu milikku. Maaf. 259 00:24:45,942 --> 00:24:48,776 Itu sangat personal. Maaf, aku harus pergi. 260 00:24:48,816 --> 00:24:51,655 Aku rasa kau perlu sedikit melatih Bahasa Chilcotin-mu. 261 00:25:33,144 --> 00:25:35,301 Ke mana kita pergi? 262 00:25:36,546 --> 00:25:39,257 - Ibu? - Ini tempat yang aku temukan. 263 00:25:39,281 --> 00:25:41,597 Ini indah. 264 00:25:41,622 --> 00:25:43,440 Aku tahu kau akan suka. 265 00:25:43,464 --> 00:25:45,515 Ini di mana sungai bertemu. 266 00:25:45,918 --> 00:25:47,947 Ini sangat sempurna. 267 00:25:47,977 --> 00:25:50,912 - Ayah? - Ini tempat kita? 268 00:25:50,948 --> 00:25:54,324 - Ini untuk si kecil. - Terima kasih. 269 00:25:54,349 --> 00:25:56,299 Dia menendang! 270 00:25:57,549 --> 00:26:00,046 Dia banyak bergerak. 271 00:26:00,120 --> 00:26:01,777 Hei... 272 00:26:02,497 --> 00:26:04,565 Hai! 273 00:26:30,436 --> 00:26:32,040 Bisa kau melihat ke lensa? 274 00:26:32,078 --> 00:26:33,915 Lihat ke sana. 275 00:26:33,939 --> 00:26:37,158 Hai. Hai. 276 00:26:57,502 --> 00:26:59,860 Hai, Ibu. 277 00:26:59,884 --> 00:27:02,469 Wow, ini seperti pertama kalinya aku mengatakan itu, 278 00:27:02,494 --> 00:27:05,410 Dan aku tahu aku tak benar-benar mengatakan itu, 279 00:27:05,436 --> 00:27:06,999 Dan kau tak benar-benar mendengarnya, 280 00:27:07,023 --> 00:27:09,807 Tapi aku ingin mengatakannya, karena... 281 00:27:09,846 --> 00:27:11,394 Aku melihatmu. 282 00:27:11,418 --> 00:27:13,445 Aku melihatmu hidup, 283 00:27:13,469 --> 00:27:15,391 Dan itu terasa... 284 00:27:15,440 --> 00:27:17,115 Itu terasa berbeda. 285 00:27:18,524 --> 00:27:22,047 Tak ada yang beritahu aku tentangmu, 286 00:27:22,071 --> 00:27:24,067 Dan seperti... 287 00:27:24,091 --> 00:27:26,788 Aku tak tahu harus berpikir apa tentangmu. 288 00:27:26,812 --> 00:27:29,939 Kenapa aku bicara ke kamera dan bukan kepadamu? 289 00:27:32,056 --> 00:27:34,217 Apa aku... 290 00:27:34,241 --> 00:27:36,417 Apa aku berbuat kesalahan? 291 00:27:37,767 --> 00:27:40,037 Kenapa kau... 292 00:27:40,076 --> 00:27:42,470 Kenapa Ayah... Kenapa... 293 00:27:42,495 --> 00:27:46,268 Ini sangat bodoh. Ya Tuhan. 294 00:28:30,053 --> 00:28:31,979 Kau mau merekam sesuatu? 295 00:29:01,943 --> 00:29:03,448 Mari lakukan sedikit pengamatan! 296 00:29:17,933 --> 00:29:20,376 Cilukba... 297 00:29:49,440 --> 00:29:51,277 Saat aku selesaikan film, 298 00:29:51,302 --> 00:29:55,355 Itu seolah hanya ada, karena aku mengerjakannya. 299 00:29:55,379 --> 00:29:56,770 Aku membuatnya. 300 00:29:56,800 --> 00:29:58,568 Itu keren. 301 00:29:58,592 --> 00:30:00,284 - Sungguh? - Ya. 302 00:30:00,308 --> 00:30:03,640 Dengan kameramu, itu menjaga masa lalu tetap hidup. 303 00:30:03,693 --> 00:30:06,832 Itu bahkan mengubah masa lalu. Bagaimana itu mengingatnya. 304 00:30:06,856 --> 00:30:09,699 Orang yang sudah meninggal masih bisa terlihat. 305 00:30:09,774 --> 00:30:11,616 Kau bisa mengingat bagaimana penampilan mereka, 306 00:30:11,670 --> 00:30:13,128 Bagaimana tawa mereka, 307 00:30:13,168 --> 00:30:15,175 Bagaimana mereka bergerak. 308 00:30:15,237 --> 00:30:17,045 Itu liar. 309 00:30:17,517 --> 00:30:19,676 Mereka benar-benar bisa hidup selamanya di kameramu. 310 00:30:19,711 --> 00:30:22,847 Wow. Aku tak pernah berpikir seperti itu sebelumnya. 311 00:30:22,909 --> 00:30:24,934 Aku tahu. 312 00:30:25,010 --> 00:30:27,416 Dari mana asalmu? 313 00:30:27,457 --> 00:30:29,553 Sama sepertimu, kawan. 314 00:30:29,615 --> 00:30:34,239 Bagaimana dengan keluargamu? Aba-mu, Inkwel-mu, 315 00:30:34,263 --> 00:30:36,173 Etsi, Etsu... 316 00:30:36,255 --> 00:30:39,051 Maaf. Aku harus pergi. 317 00:30:43,208 --> 00:30:45,000 Sampai bertemu, sobat. 318 00:31:27,033 --> 00:31:28,775 Etsu! 319 00:31:28,841 --> 00:31:31,730 Etsu, maaf aku terlambat! Aku akan segera turun! 320 00:32:03,894 --> 00:32:06,997 Memancing dengan jaring insang caranya seperti ini. 321 00:32:07,034 --> 00:32:08,928 Seperti ini... 322 00:32:09,444 --> 00:32:11,737 Kau gerakkan itu ke atas. 323 00:32:12,289 --> 00:32:16,438 Terus bawa itu kembali naik. 324 00:32:44,876 --> 00:32:46,871 Lakukan seperti ini... 325 00:33:27,674 --> 00:33:31,903 Oke, biar aku tunjukkan cara memberinya garam. 326 00:33:33,474 --> 00:33:35,775 Lakukan seperti ini. 327 00:33:40,519 --> 00:33:42,795 Oke, perhatikan baik-baik. 328 00:33:43,100 --> 00:33:44,831 Seperti ini. 329 00:33:47,413 --> 00:33:50,883 - Tahan seperti itu. - Oke. 330 00:33:55,322 --> 00:33:58,896 Apa kau memancing bersama ibuku? 331 00:34:00,315 --> 00:34:01,983 Ya. 332 00:34:02,008 --> 00:34:04,411 Seperti apa Inkwel dulu? 333 00:34:07,202 --> 00:34:10,489 Ikut aku. 334 00:35:56,536 --> 00:35:59,566 Ini adalah cara kita melakukan itu, 335 00:35:59,596 --> 00:36:02,320 Dan masukkan ini bersama. 336 00:36:05,742 --> 00:36:08,014 Masuk ke sini. 337 00:36:08,075 --> 00:36:09,906 Agar kita bisa kaitkan... 338 00:36:09,947 --> 00:36:11,485 Membuatnya berkaitan, 339 00:36:11,517 --> 00:36:13,372 Sisi itu dan sisi ini, 340 00:36:13,397 --> 00:36:15,734 Untuk membuat keranjang bayi. 341 00:36:22,435 --> 00:36:26,855 Sammy, apa kau membuat keranjang bersama Inkwel? 342 00:36:30,882 --> 00:36:33,213 Ya, tapi... 343 00:36:43,615 --> 00:36:45,513 Ya. 344 00:36:45,636 --> 00:36:47,809 Ayo kita kembali. 345 00:36:48,993 --> 00:36:53,058 Oke. Itu cara kita melakukannya seperti ini. 346 00:37:01,463 --> 00:37:03,409 Bagaimana dengan ayahmu? 347 00:37:04,823 --> 00:37:06,755 Apa dia pernah datang? 348 00:37:10,496 --> 00:37:12,298 Itu buruk. 349 00:37:26,059 --> 00:37:30,386 Apa kau ingin rasa sakit ini berlanjut? 350 00:37:32,020 --> 00:37:33,279 Coba pikir. 351 00:37:33,308 --> 00:37:35,015 Kau satu-satunya keluarga yang tersisa, 352 00:37:35,040 --> 00:37:37,538 Dan kau hanya merasakan rasa sakit. 353 00:37:37,574 --> 00:37:40,165 Bukan begitu keluarga seharusnya. 354 00:37:42,711 --> 00:37:46,075 Apa kau pikir itu akan menghilang secara ajaib? 355 00:37:46,100 --> 00:37:47,862 Tidak, itu akan terus berlangsung. 356 00:37:47,898 --> 00:37:51,281 Itu akan terus berlangsung, dari generasi ke generasi, 357 00:37:51,305 --> 00:37:53,776 Hingga seseorang melakukan sesuatu soal itu! 358 00:38:03,548 --> 00:38:07,353 Kau tahu, kau bisa melakukan sesuatu soal itu. 359 00:38:10,044 --> 00:38:12,731 Lakukan sesuatu yang berani dengan hidupmu. 360 00:38:44,626 --> 00:38:47,144 Hei, kupikir ayah akan jemput aku saat sudah pulang. 361 00:38:48,078 --> 00:38:50,326 Ayah baru pulang pagi ini. 362 00:38:50,399 --> 00:38:52,516 Ada kebakaran besar. 363 00:38:52,630 --> 00:38:55,753 Bisa kau berikan ayah setengah inci disana? 364 00:39:01,836 --> 00:39:05,004 Saat aku di rumah Etsu kemarin... 365 00:39:05,056 --> 00:39:08,319 Kemari. Pegangkan senter ini. 366 00:39:08,343 --> 00:39:10,940 - Longgarkan itu. Ya. - Di sini. 367 00:39:10,965 --> 00:39:12,182 - Aku... - Pegang yang stabil, 368 00:39:12,207 --> 00:39:14,520 Dan berikan ayah tang itu. Yang itu. Ya. 369 00:39:15,726 --> 00:39:17,763 Aku tanyakan dia sesuatu, 370 00:39:17,787 --> 00:39:20,544 Dan aku ingin tahu jika aku bisa tanyakan ayah... 371 00:39:22,590 --> 00:39:25,791 Dengar, jika kau tak mau membantu ayah, 372 00:39:25,816 --> 00:39:28,272 Ayah lebih baik kerjakan ini sendiri. 373 00:39:49,966 --> 00:39:53,909 Hei, Tyler, kita ke arena menembak besok? 374 00:39:53,934 --> 00:39:56,815 Tidak. Terima kasih, Sammy. Aku tak apa. 375 00:40:23,604 --> 00:40:25,527 Hei, Gordon! 376 00:40:38,630 --> 00:40:40,291 Selamat sore. 377 00:40:42,258 --> 00:40:44,228 Kau baik? 378 00:40:44,252 --> 00:40:45,840 Aku baik. 379 00:40:46,707 --> 00:40:49,654 Tyler semakin besar... 380 00:40:51,288 --> 00:40:54,762 Dia perlu tahu apa yang terjadi. 381 00:40:54,822 --> 00:40:57,137 Sammy, jangan ikut campur. 382 00:41:00,570 --> 00:41:03,141 Kau harus beritahu dia! 383 00:41:04,088 --> 00:41:05,986 Jangan ikut campur. 384 00:41:06,010 --> 00:41:08,817 Aku tak mau menjadi orang yang memberitahu dia! 385 00:41:14,505 --> 00:41:16,640 Aku akan melompat masuk. 386 00:41:19,491 --> 00:41:21,677 Itu anti-klimaks. 387 00:41:22,042 --> 00:41:25,479 Hei, ada orang di sana? Ada orang? 388 00:41:25,543 --> 00:41:27,658 Aku berjalan menjauh. 389 00:41:28,180 --> 00:41:30,425 Aku berjalan menjauh. 390 00:41:31,608 --> 00:41:33,865 Hei, anjing? 391 00:41:33,889 --> 00:41:36,278 Kau mau masuk ke filmku? 392 00:41:36,308 --> 00:41:39,482 Aku akan membayarmu 15 keping biskuit anjing. 393 00:42:02,895 --> 00:42:05,342 Hei, Ibu, kembali lagi. 394 00:42:05,404 --> 00:42:07,404 Lebih lambat dari biasanya. 395 00:42:08,707 --> 00:42:11,838 Ingat anak yang aku ceritakan? 396 00:42:11,895 --> 00:42:13,457 Aaron? 397 00:42:13,505 --> 00:42:15,941 Ya, aku jadi lebih dekat dengan dia, dan... 398 00:42:15,965 --> 00:42:20,037 Ya, kami banyak melakukan sesuatu bersama, dan... 399 00:42:20,181 --> 00:42:22,643 Tapi dia menyukai hal lainnya. 400 00:42:22,667 --> 00:42:24,335 Itu bukan hal yang bagus, 401 00:42:24,360 --> 00:42:26,886 Tapi akui setuju dengan dia tentang beberapa hal. 402 00:42:26,910 --> 00:42:29,855 Hal-hal tertentu tentang hidupku, dan, ya... 403 00:42:29,899 --> 00:42:33,109 Dia membuatku berpikir aku harus berbuat sesuatu yang lebih... 404 00:42:33,133 --> 00:42:35,740 Atau sesuatu, dan... Bagaimana jika dia... 405 00:42:35,818 --> 00:42:39,115 Bagaimana jika dia benar, kau tahu? 406 00:42:39,176 --> 00:42:41,476 Ayah masih sama. 407 00:42:41,504 --> 00:42:44,466 Kau masih tak di sini, dan... 408 00:42:44,510 --> 00:42:46,239 Tapi... 409 00:42:47,578 --> 00:42:50,414 Aku suka melakukan ini. Sungguh. 410 00:42:50,445 --> 00:42:53,695 Aku seperti bisa membuat orang tetap hidup. 411 00:42:53,732 --> 00:42:57,043 Itu sangat liar. 412 00:42:57,068 --> 00:42:58,875 Aku bisa... 413 00:44:20,795 --> 00:44:22,770 Pergilah dari sini. 414 00:44:23,020 --> 00:44:24,698 Hei, apa kabar, Sammy? 415 00:44:25,454 --> 00:44:27,545 Aku punya kejutan untukmu. 416 00:44:27,569 --> 00:44:29,710 - Ya? - Aku bicara dengan pihak sekolah. 417 00:44:29,735 --> 00:44:31,805 Aku mendapat pemutaran film lainnya di teater. 418 00:44:31,842 --> 00:44:32,844 Terima kasih, Sammy. 419 00:44:32,868 --> 00:44:34,499 Tentu. Itu di sasana olahraga. 420 00:44:34,539 --> 00:44:36,563 Kita akan menata kursi dan lainnya. 421 00:44:36,603 --> 00:44:38,483 Kita akan membuat itu seperti sungguhan. 422 00:44:38,507 --> 00:44:40,104 Bioskop sungguhan... 423 00:44:40,129 --> 00:44:42,345 Kau dengar itu, Ayah? 424 00:44:44,700 --> 00:44:46,915 Apa menurutmu ayah bisa datang? 425 00:44:49,104 --> 00:44:54,302 Entahlah. Ayah rasa akan pergi mengurusi kebakaran. 426 00:44:54,329 --> 00:44:56,864 Itu bagus Aba-mu melakukan tugasnya. 427 00:44:56,893 --> 00:44:59,389 Dia melindungi banyak orang. 428 00:44:59,414 --> 00:45:00,941 Ya. 429 00:45:05,337 --> 00:45:08,002 Aku rasa ayah tidak peduli. 430 00:45:08,070 --> 00:45:10,328 Oke. Ayah bisa usahakan. 431 00:45:10,375 --> 00:45:12,640 - Sungguh? - Kau akan jadi tamu naratama. 432 00:45:12,667 --> 00:45:15,075 - Oke. - Kau punya film lainnya, bukan? 433 00:45:15,100 --> 00:45:16,907 Ya, aku rasa aku punya beberapa. 434 00:45:16,946 --> 00:45:19,718 Terima kasih, Sammy! Sampai ketemu di sana, Ayah! 435 00:45:26,539 --> 00:45:28,055 Hei. 436 00:45:28,517 --> 00:45:29,971 Apa kabar? 437 00:45:29,995 --> 00:45:31,916 Aku tak pernah memberitahumu di mana aku tinggal. 438 00:45:31,951 --> 00:45:33,613 Kau beritahu aku. 439 00:45:33,665 --> 00:45:36,450 Apa Sammy barusan bilang kau mendapat pemutaran baru? 440 00:45:36,474 --> 00:45:38,795 Itu benar. Aku rasa ayahku akan datang. 441 00:45:38,820 --> 00:45:41,050 Keren! Soal apa filmnya? 442 00:45:41,075 --> 00:45:42,459 Itu minggu depan. 443 00:45:42,484 --> 00:45:45,672 Waktuku tak banyak untuk menulis sesuatu yang baru. 444 00:45:45,731 --> 00:45:48,885 Aku rasa aku harus ciptakan sesuatu yang baru dari mereka lagi, 445 00:45:48,909 --> 00:45:52,068 Dan aku mungkin bisa membuat sekuel, bahkan mungkin prekuel. 446 00:45:52,093 --> 00:45:53,485 Kita mungkin mendapat beberapa penonton baru. 447 00:45:53,509 --> 00:45:55,162 Itu mungkin bukan ide yang bagus... 448 00:45:55,187 --> 00:45:57,065 Bagaimana dengan ini? 449 00:45:57,924 --> 00:46:01,225 Itu... Itu agak personal. 450 00:46:01,250 --> 00:46:03,813 - Itu semacam buku harianku. - Aku tahu. 451 00:46:03,838 --> 00:46:05,692 Aku sebaiknya tetap dengan yang aku kuasai. 452 00:46:05,717 --> 00:46:08,301 Ya... Tidak. 453 00:46:08,326 --> 00:46:10,161 Apa maksudmu, tidak? Ini... 454 00:46:10,186 --> 00:46:13,020 - Ini adalah... - Bung, ini sampah. 455 00:46:13,091 --> 00:46:16,642 - Apa? - Tyler, ini menakjubkan. 456 00:46:16,666 --> 00:46:18,501 Itu bahkan bukan film. 457 00:46:18,526 --> 00:46:20,101 Itu sesuatu yang aku sunting semalam. 458 00:46:20,126 --> 00:46:22,052 - Itu hanya... - Itu dia. 459 00:46:26,908 --> 00:46:29,147 Dengar, kawan. 460 00:46:29,214 --> 00:46:32,207 Ini? 461 00:46:32,297 --> 00:46:34,666 Apa yang kau punya di komputermu? 462 00:46:34,742 --> 00:46:36,645 Adalah sesuatu yang spesial. 463 00:46:36,969 --> 00:46:40,509 Berbeda dengan ini... 464 00:46:47,399 --> 00:46:50,122 Kau ingin membuat sesuatu yang akan orang ingat, 465 00:46:50,152 --> 00:46:52,825 Seseorang yang akan orang beritahukan pada orang lainnya? 466 00:46:52,860 --> 00:46:56,576 Sesuatu yang akan tetap hidup setelah kita tiada? 467 00:46:58,273 --> 00:47:01,342 Kau harus berikan mereka sesuatu... 468 00:47:01,405 --> 00:47:03,325 Dari sini. 469 00:47:05,227 --> 00:47:09,166 Ayolah. Kau bisa melakukan ini. 470 00:47:09,215 --> 00:47:11,268 Kita bisa melakukan ini. 471 00:47:17,224 --> 00:47:19,224 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 472 00:47:19,248 --> 00:47:21,248 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 473 00:47:21,272 --> 00:47:23,272 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 474 00:47:23,296 --> 00:47:25,296 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 475 00:47:27,584 --> 00:47:31,840 "Film baru karya Tyler M., dengan orang sungguhan." 476 00:47:31,865 --> 00:47:35,086 "Jumat depan, jam 19.00, di bioskop sungguhan." 477 00:47:39,093 --> 00:47:40,783 Cukup mendekati. 478 00:47:54,911 --> 00:47:57,170 Datanglah untuk film baruku. Itu tentang orang sungguhan. 479 00:47:57,195 --> 00:48:00,433 Maksudku, itu tentang keluargaku, dan bagaimana itu terkait padaku. 480 00:48:00,471 --> 00:48:02,151 Itu akan sangat bagus. 481 00:48:02,185 --> 00:48:04,225 Akan ada banyak yang datang. Sampai bertemu di sana. 482 00:48:09,571 --> 00:48:11,568 Tyler... Tyler, kau terbang, 483 00:48:11,593 --> 00:48:15,138 Karena kau tahu waktunya diinginkan... Tak ingin terbakar dalam api! 484 00:48:16,956 --> 00:48:18,806 Belalang muda! 485 00:48:47,871 --> 00:48:49,748 Hei, bilang selamat kepada Sherry. 486 00:48:49,773 --> 00:48:51,150 Akan ku sampaikan. 487 00:49:06,250 --> 00:49:11,357 Tyler, bisa beritahu aku sedikit tentang film barumu? 488 00:49:11,381 --> 00:49:14,811 Yang membuat film ini berbeda, yaitu aku gunakan orang sungguhan. 489 00:49:14,836 --> 00:49:16,719 Tak ada lagi orang-orangan kardus. 490 00:49:16,766 --> 00:49:19,468 Itu murni kesalahan amatir. Kesalahan amatir. 491 00:49:48,729 --> 00:49:51,419 - Bagaimana kabarmu? - Semuanya baik. 492 00:49:59,150 --> 00:50:01,466 Sammy, di mana dia? 493 00:50:01,490 --> 00:50:05,016 Sekitaran sana. 494 00:50:13,751 --> 00:50:15,711 Hei, Gordon. 495 00:50:15,736 --> 00:50:17,456 Apa yang kau katakan pada dia? 496 00:50:17,480 --> 00:50:19,561 Aku tidak mengatakan apa-apa. 497 00:50:19,998 --> 00:50:22,098 Ada apa dengan ini? 498 00:50:25,221 --> 00:50:27,588 Aku mau dia membuat film koboi. 499 00:50:27,623 --> 00:50:29,331 Ini tidak lucu, Sammy. 500 00:50:29,377 --> 00:50:31,936 - Apa yang kau katakan pada dia? - Aku hanya mengajaknya pergi. 501 00:50:31,984 --> 00:50:34,167 Aku melakukan sesuatu yang harusnya kau lakukan. 502 00:50:34,192 --> 00:50:36,017 Kau tak tahu seperti apa rasanya! 503 00:50:36,042 --> 00:50:38,502 Aku disana! Kami semua disana! 504 00:50:38,527 --> 00:50:41,111 Kau Aba dia. Kau harusnya melindungi dia. 505 00:50:41,147 --> 00:50:43,713 - Kau harusnya beritahu dia. - Aku bahkan tak bisa melihat dia. 506 00:50:46,246 --> 00:50:48,469 Dia mirip seperti ibunya. 507 00:50:49,618 --> 00:50:51,246 Hei! 508 00:50:52,186 --> 00:50:54,374 Kalian seharusnya malu. 509 00:51:06,653 --> 00:51:07,979 Oke, semuanya, keselamatan yang utama. 510 00:51:08,003 --> 00:51:10,514 Kita harus pertahankan kontak mata. 511 00:51:10,539 --> 00:51:12,692 Kita tak perlu khawatir tentang cuaca hari ini, 512 00:51:12,717 --> 00:51:15,492 Tapi kita perlu fokus pada selang, memastikan itu bebas. 513 00:51:15,517 --> 00:51:17,281 Kita tak mau itu rusak. 514 00:51:17,306 --> 00:51:19,709 Perhatikan pijakan kalian... 515 00:51:48,012 --> 00:51:51,548 Aku tak bisa bermimpi. 516 00:51:57,027 --> 00:52:01,147 Sesuatu membuatku... 517 00:52:05,567 --> 00:52:08,064 ...terkurung... 518 00:52:08,092 --> 00:52:13,851 Dan tubuh mengais di tepian... 519 00:52:36,722 --> 00:52:39,333 Di sini terasa aneh. 520 00:52:43,946 --> 00:52:46,700 Paduan suara terancam... 521 00:52:48,771 --> 00:52:52,010 Dalam suara... 522 00:52:52,052 --> 00:52:55,556 Aku hanya merasa... 523 00:52:58,199 --> 00:53:02,226 Sesuatu menguat... 524 00:53:05,199 --> 00:53:10,961 Jika aku tak memegang yang kuat... 525 00:53:12,069 --> 00:53:16,991 Bagaimana jika aku berjanji... 526 00:53:17,016 --> 00:53:21,017 Untuk membuatnya tetap diam... 527 00:54:06,544 --> 00:54:08,265 Gord, kau tak apa, kawan? 528 00:54:08,290 --> 00:54:09,721 - Kau tak apa? - Ya. 529 00:54:09,746 --> 00:54:10,763 Bisa ambilkan bantal untuk kepalanya? 530 00:54:10,787 --> 00:54:12,336 - Bisa kau ambilkan air? - Aku tak apa, aku tak apa. 531 00:54:12,360 --> 00:54:14,079 - Kau tak apa? - Aku tak apa... 532 00:54:14,104 --> 00:54:15,940 Aku tak apa. 533 00:54:30,024 --> 00:54:31,713 Gord, kau ikut? 534 00:54:31,777 --> 00:54:33,768 Aku akan jalan kaki. 535 00:54:33,817 --> 00:54:35,668 Oke. 536 00:54:40,751 --> 00:54:42,058 Suaranya sudah selesai? 537 00:54:42,104 --> 00:54:44,435 Ya, aku mengekspornya pagi ini. 538 00:54:45,137 --> 00:54:48,159 Wow. Aku tak percaya kita berhasil. 539 00:54:49,891 --> 00:54:51,613 Entahlah. 540 00:54:55,320 --> 00:54:56,857 Ada apa? 541 00:54:58,147 --> 00:55:00,409 Aku tidak tahu, itu... 542 00:55:00,433 --> 00:55:03,445 Aku bahkan tak bisa bilang padamu jika itu bagus atau tidak. 543 00:55:03,469 --> 00:55:06,147 Itu karena kau terlalu lama menatapnya. 544 00:55:06,192 --> 00:55:08,547 Tidak, bukan karena itu. Aku hanya... 545 00:55:08,573 --> 00:55:12,256 Aku benar-benar tak tahu bagaimana hasilnya nanti. 546 00:55:13,644 --> 00:55:15,759 Aku ingin beri mereka sesuatu yang nyata. 547 00:55:15,783 --> 00:55:17,296 Ya. 548 00:55:17,345 --> 00:55:20,773 Jika mereka tak suka, maka kurasa mereka tak suka aku. 549 00:55:20,839 --> 00:55:23,862 Setidaknya kau akan tahu jawabanmu. 550 00:55:23,886 --> 00:55:25,571 Apa? 551 00:55:26,970 --> 00:55:29,222 Jika pemutaran filmnya buruk... 552 00:55:36,486 --> 00:55:38,914 Apa kau akan mampu menghadapi rasa sakitnya? 553 00:55:42,146 --> 00:55:44,953 Aku yakin itu akan baik saja. 554 00:55:47,843 --> 00:55:50,044 Aku harap begitu. 555 00:55:50,097 --> 00:55:51,783 Aku tak bisa melakukannya tanpamu. 556 00:55:51,816 --> 00:55:53,500 Aku tahu. 557 00:55:54,431 --> 00:55:56,744 Ke mana kita pergi? 558 00:56:27,863 --> 00:56:30,266 Aku melihat sosok ini di air, 559 00:56:30,312 --> 00:56:33,084 Dan itu cukup membuatku takut kembali ke sini lagi. 560 00:56:33,109 --> 00:56:34,812 Dan, ya... 561 00:56:34,837 --> 00:56:37,294 Karena kita cukup dekat, aku pikir kau bisa... 562 00:56:37,344 --> 00:56:39,249 Aku bisa tunjukkan ini padamu. 563 00:56:46,487 --> 00:56:48,307 Ada apa? 564 00:56:48,379 --> 00:56:49,922 Aku tak bisa. 565 00:56:50,939 --> 00:56:52,729 Ayo, cepat. 566 00:56:57,532 --> 00:56:59,334 Dia di sini. 567 00:57:04,604 --> 00:57:07,361 Hei! Jangan mendekati air itu! 568 00:57:07,386 --> 00:57:09,551 Menjauh dari air! 569 00:57:10,168 --> 00:57:12,066 Kita pergi! Ayo! 570 00:57:27,637 --> 00:57:30,930 Ayah tak mau ke sana. Kau dengar? 571 00:57:30,954 --> 00:57:32,689 Kenapa tidak? Itu hanya kolam. 572 00:57:32,713 --> 00:57:35,333 Tyler, dengarkan ayah. Jangan ke sana lagi, oke? 573 00:57:35,357 --> 00:57:36,928 Kenapa ayah bertingkah begitu aneh? 574 00:57:36,953 --> 00:57:38,816 Bagaimana ayah tahu jika aku ke sana lagi? 575 00:57:38,841 --> 00:57:40,900 - Apa? - Karena ayah tak pernah ada. 576 00:57:40,924 --> 00:57:42,588 Ayah harus pasang alat pelacak padaku. 577 00:57:42,613 --> 00:57:44,812 Tyler, ayah tak mau ke sana... 578 00:57:44,837 --> 00:57:46,677 Aku tak peduli apa mau ayah! 579 00:57:46,712 --> 00:57:49,382 Ayah tak pernah ada. Ayah selalu bekerja. 580 00:57:49,407 --> 00:57:50,872 Apa yang ayah lakukan besok? 581 00:57:50,897 --> 00:57:52,738 - Bekerja. - Bekerja. 582 00:57:52,763 --> 00:57:55,838 Apa ayah tahu besok ada apa? 583 00:57:55,862 --> 00:57:58,156 Itu pemutaran filmku, Ayah. 584 00:58:07,070 --> 00:58:09,594 - Tyler, dengar. - Tidak, ayah yang dengar! 585 00:58:09,619 --> 00:58:12,325 Etsu dan Sammy, mereka membesarkanku! 586 00:58:12,350 --> 00:58:14,457 Mereka yang memarahi aku agar kerjakan PR-ku. 587 00:58:14,499 --> 00:58:17,044 Membuatku makan sayuran, memintaku minum vitamin. 588 00:58:17,069 --> 00:58:19,834 Mereka yang mendukungku dengan pembuatan filmku. 589 00:58:19,862 --> 00:58:21,212 Apa ayah bahkan melihatku? 590 00:58:21,237 --> 00:58:23,235 Aku di sini, Ayah! Aku di sini! 591 00:58:23,260 --> 00:58:25,590 Jika aku mati besok, ayah bahkan takkan tahu. 592 00:58:25,615 --> 00:58:27,674 Ayah bahkan takkan peduli. 593 00:58:38,532 --> 00:58:40,894 Apa Ibu menyayangi aku? 594 00:58:49,052 --> 00:58:50,973 Apa itu salahku? 595 00:58:50,997 --> 00:58:53,550 Apa itu salahku ibu pergi? 596 01:00:13,901 --> 01:00:16,377 Kau pernah jenuh dengan tempat ini? 597 01:00:26,387 --> 01:00:28,098 Aku tidak tahu. 598 01:00:28,131 --> 01:00:30,119 Aku tinggal di sini seumur hidupku. 599 01:00:30,163 --> 01:00:32,427 Itu yang aku maksud. 600 01:00:32,472 --> 01:00:34,225 Apa? 601 01:00:34,260 --> 01:00:36,567 Seumur hidupmu. 602 01:00:36,616 --> 01:00:39,113 Apa kau pernah merasa muak? 603 01:00:39,137 --> 01:00:40,839 Kau tak ingin melakukan sesuatu dengan itu? 604 01:00:40,881 --> 01:00:42,155 Aku belum melakukan sesuatu? 605 01:00:42,179 --> 01:00:44,456 Aku membuat film, dan... 606 01:00:44,480 --> 01:00:46,754 Akan ada banyak yang datang. 607 01:00:46,787 --> 01:00:48,527 Ya? 608 01:00:48,551 --> 01:00:52,064 Berapa orang yang datang ke pemutaran film terakhirmu? 609 01:00:56,541 --> 01:00:58,862 Tiga orang. 610 01:00:58,913 --> 01:01:01,197 Tiga orang. 611 01:01:01,715 --> 01:01:03,530 Dengar, 612 01:01:05,798 --> 01:01:08,130 Bagaimana jika hidupmu berakhir hari ini? 613 01:01:08,189 --> 01:01:10,075 Berakhir begitu saja. 614 01:01:10,099 --> 01:01:12,650 Apa yang kau harapkan bisa kau perbuat? 615 01:01:13,614 --> 01:01:15,927 Film yang sangat keren, mungkin? Entahlah. 616 01:01:15,955 --> 01:01:18,943 Coba pikir. Aku ingin tahu. 617 01:01:20,208 --> 01:01:22,694 Aku ingin tahu apa yang kau takutkan. 618 01:01:25,665 --> 01:01:27,549 Berikan aku rasa takutmu. 619 01:01:30,492 --> 01:01:33,470 Aku tak bisa berhenti berpikir, 620 01:01:33,529 --> 01:01:37,332 Bahwa mereka semua tahu sesuatu yang tidak aku ketahui. 621 01:01:38,498 --> 01:01:40,823 Membuatku merasa begitu kesepian. 622 01:01:45,457 --> 01:01:48,092 Aku bisa membantumu. 623 01:01:48,170 --> 01:01:50,041 Bagaimana? 624 01:01:51,297 --> 01:01:53,688 Aku bisa berjanji padamu. 625 01:01:56,861 --> 01:02:00,390 Aku bisa janji bahwa jika duniamu terasa hancur... 626 01:02:03,719 --> 01:02:06,343 Kita bisa tinggalkan itu bersama-sama. 627 01:02:21,854 --> 01:02:24,495 Apa ini hujan? Maaf, kawan, aku harus pergi. 628 01:02:24,520 --> 01:02:26,646 Aku tak mau membuat kameranya basah. 629 01:04:24,733 --> 01:04:27,315 Ke mana kita pergi? 630 01:04:27,873 --> 01:04:30,054 Kau harus tutup matamu sebentar. 631 01:04:30,078 --> 01:04:31,581 Aku tahu kau pasti suka ini. 632 01:04:31,605 --> 01:04:35,538 Kita akan jadikan ini tempat kita. 633 01:04:35,600 --> 01:04:38,045 Itu sangat manis. 634 01:04:39,783 --> 01:04:42,799 Aku memegangmu... 635 01:04:42,824 --> 01:04:45,850 - Siap? - Ya. 636 01:04:45,900 --> 01:04:48,293 Sekarang kau boleh melihat. 637 01:06:38,984 --> 01:06:41,889 Dia akan membutuhkanmu sekarang. 638 01:07:53,286 --> 01:07:55,302 Hei, semua. 639 01:07:55,344 --> 01:07:58,589 Pertama, terima kasih sudah datang malam ini. 640 01:08:04,241 --> 01:08:06,113 Aku sangat menghargai semua dukungan kalian, 641 01:08:06,138 --> 01:08:08,191 Dari sejak film-film lamaku. 642 01:08:10,180 --> 01:08:13,701 Aku tahu aku banyak meminjam, dan banyak merusak, tapi... 643 01:08:15,160 --> 01:08:17,713 Aku benar-benar minta maaf soal pemanggang roti itu. 644 01:08:17,782 --> 01:08:19,851 Sungguh. 645 01:08:25,627 --> 01:08:27,349 Intinya adalah, 646 01:08:27,373 --> 01:08:30,450 Aku harap kalian sangat menikmati ini. 647 01:08:30,474 --> 01:08:32,276 Ini paling personal. 648 01:08:32,314 --> 01:08:34,388 Ini film paling penting yang pernah aku kerjakan, 649 01:08:34,412 --> 01:08:37,864 Dan aku rasa film ini takkan ada tanpa aku, 650 01:08:37,888 --> 01:08:40,916 Dan aku rasa aku takkan ada tanpa film ini. 651 01:08:58,654 --> 01:09:00,084 Tanpa menunda lebih lama lagi, 652 01:09:00,108 --> 01:09:03,056 Aku persembahkan, "Ibuku dan Aku." 653 01:09:19,545 --> 01:09:21,555 Hai, Ibu. 654 01:09:21,617 --> 01:09:24,574 Wow, ini terasa seperti pertama kali aku mengatakan itu. 655 01:09:25,852 --> 01:09:27,786 Aku melihatmu. 656 01:09:27,832 --> 01:09:29,808 Aku tak tahu kenapa. 657 01:09:29,848 --> 01:09:31,768 Itu hanya terasa... 658 01:09:31,795 --> 01:09:33,934 Ini terasa berbeda. 659 01:09:34,738 --> 01:09:38,001 Melihat kita semua bersama. 660 01:09:38,028 --> 01:09:40,047 Kita bertiga. 661 01:09:41,483 --> 01:09:46,188 Tapi tak ada yang beritahu aku tentangmu. 662 01:09:47,364 --> 01:09:49,528 Ayah masih sama. 663 01:09:49,594 --> 01:09:52,718 Kau masih tak di sini, dan... 664 01:09:53,111 --> 01:09:56,298 Apa aku melakukan sesuatu? 665 01:09:56,333 --> 01:09:58,464 Apa aku berbuat kesalahan? 666 01:10:01,752 --> 01:10:04,436 Ke mana kau pergi? Apa yang terjadi? 667 01:10:04,464 --> 01:10:06,031 Ini ibuku! 668 01:10:06,055 --> 01:10:08,085 Ini ibuku dan aku! 669 01:10:08,973 --> 01:10:11,026 Itu bukan kau. 670 01:10:11,060 --> 01:10:13,348 Itu kakakmu. 671 01:12:47,890 --> 01:12:50,343 Aku tidak tahan lagi! 672 01:12:50,402 --> 01:12:54,714 Aku tidak tahan lagi! Aku tidak tahan lagi! 673 01:12:54,783 --> 01:12:57,278 Aku tidak tahan lagi... 674 01:13:04,950 --> 01:13:06,771 Kau siap? 675 01:13:41,538 --> 01:13:43,343 Tyler! 676 01:13:45,405 --> 01:13:47,469 Kembali ke sini! 677 01:13:48,534 --> 01:13:51,463 Jangan pergi mengejar Ibu! 678 01:13:53,410 --> 01:13:55,738 Inkwel, ke mana kau pergi? 679 01:13:59,896 --> 01:14:01,754 Ibu! 680 01:14:09,491 --> 01:14:12,036 Ibu, ke mana kau pergi? 681 01:14:19,241 --> 01:14:21,178 Ibu! 682 01:14:53,828 --> 01:14:55,722 Ayah? 683 01:14:58,046 --> 01:14:59,609 Ibu? 684 01:15:47,630 --> 01:15:50,847 Ibu! Ayah! Kebakaran! Kebakaran! 685 01:16:05,389 --> 01:16:07,436 Tetap di sini. 686 01:16:33,165 --> 01:16:35,288 Tempat tidur bayinya... 687 01:16:42,722 --> 01:16:45,120 Lihat betapa tampannya dia. 688 01:16:46,705 --> 01:16:48,436 Hai. 689 01:16:48,909 --> 01:16:52,514 Ya, benar begitu... Ya! 690 01:16:53,174 --> 01:16:55,118 Elhixidlin. 691 01:16:55,160 --> 01:16:57,079 Di mana sungai bertemu. 692 01:16:58,736 --> 01:17:01,682 Kau harus melihat ini. 693 01:17:09,757 --> 01:17:12,758 Trish? 694 01:17:12,806 --> 01:17:15,505 Kau harus berhenti melakukan ini. 695 01:17:18,576 --> 01:17:21,116 Aku sudah tidak tahan lagi. 696 01:17:28,245 --> 01:17:29,985 Kau dengar aku? 697 01:17:30,043 --> 01:17:32,245 Kau tak bisa melakukan ini lagi. 698 01:17:37,645 --> 01:17:40,596 Kita memiliki Tyler. 699 01:17:40,653 --> 01:17:43,423 Itu kesempatan kedua kita. 700 01:17:51,407 --> 01:17:53,100 Cukup. 701 01:17:53,163 --> 01:17:55,516 Cukup! 702 01:18:01,211 --> 01:18:05,144 Mungkin yang membuat dia tewas saat pertama. 703 01:18:11,592 --> 01:18:15,608 Dia tewas... 704 01:18:15,663 --> 01:18:19,887 Karena kau tidak selamatkan dia. 705 01:19:44,527 --> 01:19:46,949 Aku mendapatkan dia! Aku mendapatkan dia! 706 01:19:46,991 --> 01:19:49,988 Aku mendapatkan dia. 707 01:20:19,130 --> 01:20:24,399 Hei, Nak. Ini Ayah... 708 01:20:24,506 --> 01:20:26,656 Tenang... 709 01:20:28,474 --> 01:20:30,637 Tak apa, Nak. 710 01:20:44,468 --> 01:20:46,907 Ayah akan ambilkan kau selimut, oke? 711 01:20:46,932 --> 01:20:51,048 Dari mobil. Oke? 712 01:20:51,648 --> 01:20:55,500 Ayah janji akan kembali. Oke? 713 01:20:56,636 --> 01:20:58,941 Oke. 714 01:20:58,987 --> 01:21:00,960 Tarik napas. 715 01:21:02,945 --> 01:21:04,966 Oke? 716 01:21:15,742 --> 01:21:18,664 Kenapa kau lari? 717 01:21:18,730 --> 01:21:21,020 Aaron, dengar... 718 01:21:25,382 --> 01:21:27,383 Ayah selamatkan aku. 719 01:21:29,768 --> 01:21:31,501 Kenapa dia tidak selamatkan aku? 720 01:21:31,529 --> 01:21:33,765 Dia sudah berusaha, Aaron. 721 01:21:34,931 --> 01:21:36,821 Dan Ibu? 722 01:21:36,879 --> 01:21:39,467 Dia juga berusaha. 723 01:21:41,090 --> 01:21:42,961 Aku melihatnya. 724 01:21:44,094 --> 01:21:46,560 Tidak. 725 01:21:46,598 --> 01:21:50,228 Aaron, dengar. Kau tidak nyata. 726 01:21:50,265 --> 01:21:51,803 Tidak. 727 01:21:51,827 --> 01:21:55,371 Kau hantu, kakakku! 728 01:22:05,185 --> 01:22:06,868 Ibu. 729 01:22:14,927 --> 01:22:18,071 Aku hanya ingin kesempatan. 730 01:22:18,096 --> 01:22:20,122 Aaron... 731 01:22:21,194 --> 01:22:26,002 Itu bukan berarti kau bisa membawa adikmu. 732 01:22:29,458 --> 01:22:34,252 Rohmu harus melanjutkan. 733 01:23:08,526 --> 01:23:11,282 Aku pikir bisa selamatkan kau. 734 01:23:17,766 --> 01:23:20,219 Tyler... 735 01:23:21,424 --> 01:23:26,510 Ibu sangat bangga... 736 01:23:26,561 --> 01:23:29,207 Dengan dirimu saat ini. 737 01:23:30,027 --> 01:23:35,067 Kau berhak untuk tahu apa yang terjadi. 738 01:23:38,509 --> 01:23:41,236 Tak apa, Ibu. Aku melihat. 739 01:23:41,276 --> 01:23:43,242 Aku melihatnya sekarang. 740 01:23:43,287 --> 01:23:45,536 Itu bukan salah siapa-siapa. 741 01:23:49,872 --> 01:23:52,297 Aku mengerti. 742 01:24:23,056 --> 01:24:25,474 Aku sayang Ibu. 743 01:24:29,524 --> 01:24:32,115 Hai. Ini. 744 01:24:32,139 --> 01:24:34,804 Pakai ini. 745 01:24:39,476 --> 01:24:40,988 Kau siap? 746 01:24:41,021 --> 01:24:42,874 Ayo kembali ke mobil. 747 01:24:44,164 --> 01:24:46,116 Hati-hati. 748 01:25:27,112 --> 01:25:28,943 Aku harus mendapatkan tempat ini. 749 01:25:28,983 --> 01:25:31,458 Kau harus melanjutkan perjalanan. 750 01:25:32,201 --> 01:25:34,300 Ini tempatnya Sammy. 751 01:25:34,363 --> 01:25:37,651 Aku rasa tidak. Kau yang sebaiknya pergi. 752 01:26:26,355 --> 01:26:27,921 Adegan 90, pengambil ke-2. 753 01:26:27,951 --> 01:26:29,696 Tandai. 754 01:26:32,147 --> 01:26:33,539 Mari lakukan lagi. 755 01:26:33,563 --> 01:26:35,176 Astaga, mari lakukan lagi. 756 01:26:35,220 --> 01:26:36,391 Tidak, tak apa, Sammy. 757 01:26:36,428 --> 01:26:39,067 Kita akan syuting ulang jika memang perlu, oke? 758 01:26:39,111 --> 01:26:42,321 Jadi, sampai jumpa yang berikutnya, dan itu sudah selesai. 759 01:26:42,387 --> 01:26:44,785 - Kita pergi! - Oke! Sudah selesai! 760 01:26:44,828 --> 01:26:46,168 Proses syuting selesai, semuanya. 761 01:26:46,215 --> 01:26:48,351 Itu sangat bagus, Nak. Itu sempurna. 762 01:26:48,375 --> 01:26:50,078 Itu pengambilan gambar utama yang kau lakukan? 763 01:26:50,102 --> 01:26:51,721 Itu seperti... Aku membingkainya dengan sangat bagus, bukan? 764 01:26:51,745 --> 01:26:52,798 Ya, ayah suka. 765 01:26:52,823 --> 01:26:54,979 Semua yang kau lakukan terlihat alami. 766 01:26:55,003 --> 01:26:58,222 Ayah rasa kita sebaiknya berfoto bersama kru, oke? 767 01:26:58,247 --> 01:26:59,445 - Kau mau berfoto bersama kru? - Ya, aku rasa itu bagus. 768 01:26:59,469 --> 01:27:02,772 Hei, semuanya! Semuanya, ayo berfoto bersama kru. 769 01:27:02,800 --> 01:27:04,531 Aku akan mengambil foto kalian. 770 01:27:04,555 --> 01:27:06,255 - Oke, semua, ayo foto kru bersama... - Kau di depan, Nak. 771 01:27:06,279 --> 01:27:08,230 - ...di sebelah sini. - Terima kasih, Ayah. 772 01:27:08,261 --> 01:27:10,477 - Merapat, merapat! - Oke. 773 01:27:12,480 --> 01:27:14,343 Oke, semuanya. Ya. 774 01:27:14,367 --> 01:27:16,572 Luar biasa. Ini terlihat bagus, semuanya. 775 01:27:17,598 --> 01:27:19,067 Berikan bayaranku. 776 01:27:19,100 --> 01:27:21,052 Cepat berikan bayaranku. 777 01:27:21,076 --> 01:27:23,343 Aku mau pergi berjudi. 778 01:27:24,449 --> 01:27:26,781 Ya! Sempurna. 779 01:27:26,805 --> 01:27:28,744 Oke, ini dia, semuanya. 780 01:27:41,282 --> 01:27:45,890 Proses syuting di wilayah tradisional Tshilhqot'in dari TI'etinqox. 781 01:27:47,830 --> 01:27:49,830 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 782 01:27:49,854 --> 01:27:51,854 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 783 01:27:51,878 --> 01:27:53,878 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 784 01:27:53,902 --> 01:27:55,902 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 785 01:31:54,398 --> 01:31:57,418 Ada bingo di tempat John Louie. 786 01:31:58,813 --> 01:32:00,292 Lalu bilang, 787 01:32:00,336 --> 01:32:03,430 "Jika ada yang ingin ke bingo, kau boleh pergi sekarang." 788 01:32:03,472 --> 01:32:06,651 Jika ada yang ingin ke bingo, kau boleh pergi sekarang. 789 01:32:08,089 --> 01:32:09,890 Lalu bilang, "Pergilah dari sini!" 790 01:32:09,955 --> 01:32:11,699 Pergilah dari sini! 55340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.