Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,143 --> 00:00:42,249
Please work...
2
00:00:42,283 --> 00:00:43,457
Go, five! Go!
3
00:00:43,491 --> 00:00:46,563
Go! Yes!
4
00:00:46,598 --> 00:00:47,426
Hey.
5
00:00:49,394 --> 00:00:50,671
So, what do you think, Ellie?
6
00:00:50,705 --> 00:00:53,674
Uh... I think it's the most
ambitious proposal
7
00:00:53,708 --> 00:00:55,400
we've ever had.
8
00:00:55,434 --> 00:00:57,126
I mean, we've never approved
anything beyond 30 stories
9
00:00:57,160 --> 00:00:58,334
in this district.
10
00:00:58,368 --> 00:00:59,611
Well, it's supply and demand.
11
00:00:59,645 --> 00:01:01,647
Cities need to move out and up.
12
00:01:01,682 --> 00:01:03,477
Yeah.
13
00:01:03,511 --> 00:01:05,306
How does the community
feel about it?
14
00:01:05,341 --> 00:01:07,239
Surveys were just sent.
15
00:01:07,274 --> 00:01:08,758
That's a little late, isn't it?
16
00:01:08,792 --> 00:01:10,484
Depends on who you ask.
17
00:01:10,518 --> 00:01:11,864
As city planners,
18
00:01:11,899 --> 00:01:13,314
it's our job to get
these developments approved.
19
00:01:13,349 --> 00:01:14,695
By the way,
20
00:01:14,729 --> 00:01:16,455
I need you to make
an appearance tonight
21
00:01:16,490 --> 00:01:17,698
at the Regency event.
22
00:01:17,732 --> 00:01:20,459
I think the developers
want to impress us.
23
00:01:24,946 --> 00:01:27,466
No... no!
24
00:01:37,476 --> 00:01:39,271
Thank you so much.
25
00:01:39,306 --> 00:01:40,859
You know, you could move
that poinsettia,
26
00:01:40,893 --> 00:01:42,550
'cause it's getting cold
in the ice.
27
00:01:45,933 --> 00:01:48,177
Probably not your department,
though, so...
28
00:01:53,354 --> 00:01:55,322
There, you'll be
much happier over here.
29
00:01:55,356 --> 00:01:58,394
What's the matter,
it doesn't like champagne?
30
00:01:59,498 --> 00:02:01,500
No, it's just cold
on the ice.
31
00:02:01,535 --> 00:02:02,570
You know,
I wouldn't worry about it.
32
00:02:02,605 --> 00:02:03,744
It's just here for the party.
33
00:02:03,778 --> 00:02:05,297
They'll toss it
at the end of the night.
34
00:02:05,332 --> 00:02:07,196
Oh, really? That's sad.
35
00:02:07,230 --> 00:02:09,715
It took eight months
for it to show its color.
36
00:02:09,750 --> 00:02:13,754
Now, am I offending you,
or the plant?
37
00:02:13,788 --> 00:02:15,790
No, you're not offending me
at all, I'm sorry.
38
00:02:15,825 --> 00:02:18,483
I'm just, um... awkward. Hi.
39
00:02:18,517 --> 00:02:20,243
I'm sorry.
40
00:02:20,278 --> 00:02:22,314
How do you like the Regency?
It's a spectacular building.
41
00:02:22,349 --> 00:02:23,833
It absolutely is.
42
00:02:23,867 --> 00:02:24,799
You know, I actually bought
the penthouse for myself.
43
00:02:24,834 --> 00:02:26,560
So you're familiar.
44
00:02:26,594 --> 00:02:28,596
Derek Cowan.
Cowan Construction.
45
00:02:28,631 --> 00:02:30,253
Hi, I'm Ellie Palmer.
46
00:02:30,288 --> 00:02:31,668
-Ellie.
-Yes.
47
00:02:31,703 --> 00:02:34,464
I have seen your name
on some of our approvals.
48
00:02:34,499 --> 00:02:35,638
That's right, that's me.
49
00:02:35,672 --> 00:02:36,777
I was just looking over
50
00:02:36,811 --> 00:02:38,399
your most recent proposal,
actually.
51
00:02:38,434 --> 00:02:40,229
Good, because I really want
to get that one started
52
00:02:40,263 --> 00:02:41,816
by the new year--
53
00:02:41,851 --> 00:02:44,336
...so I'm sure you'll have that
approved by, what, Christmas?
54
00:02:44,371 --> 00:02:45,544
Yeah, we're definitely--
55
00:02:45,579 --> 00:02:47,512
Oh, shoot, I should
probably get this.
56
00:02:47,546 --> 00:02:49,376
Not one of our competitors,
I hope.
57
00:02:49,410 --> 00:02:52,344
What competitors?
You own the skyline.
58
00:02:53,725 --> 00:02:54,519
I like you.
59
00:02:54,553 --> 00:02:55,796
Hi, Mom.
60
00:02:55,830 --> 00:02:57,591
It sounds like
you're at a party.
61
00:02:57,625 --> 00:02:59,455
Yeah, it's a work thing.
62
00:02:59,489 --> 00:03:02,320
Well, I need to talk
to you now
63
00:03:02,354 --> 00:03:04,494
while your father's out
putting up your sister's lights.
64
00:03:04,529 --> 00:03:06,703
Okay, what's up?
65
00:03:06,738 --> 00:03:08,498
Your father hurt his back,
66
00:03:08,533 --> 00:03:10,811
and he's going to need
some help with the farm.
67
00:03:10,845 --> 00:03:12,847
Why is he putting up
Grace's lights, then?
68
00:03:12,882 --> 00:03:14,884
Well, you know
your father, Ellie.
69
00:03:14,918 --> 00:03:17,024
He can never admit
when he can't do something,
70
00:03:17,058 --> 00:03:18,853
and he doesn't even know
that I'm calling you...
71
00:03:18,888 --> 00:03:20,993
but he really could
use your help.
72
00:03:21,028 --> 00:03:23,927
How soon do you need me
to come home?
73
00:03:23,962 --> 00:03:25,791
Well, how soon
could you get here?
74
00:03:32,073 --> 00:03:34,628
Lorna? Oh, hey.
75
00:03:34,662 --> 00:03:35,974
How was the party?
76
00:03:36,008 --> 00:03:37,286
It was great.
77
00:03:37,320 --> 00:03:38,804
I brought you
a little something.
78
00:03:38,839 --> 00:03:40,841
And I met Derek,
and I assured him,
79
00:03:40,875 --> 00:03:42,567
don't worry, we're going
to push his project through.
80
00:03:42,601 --> 00:03:43,602
-Great.
-Yeah.
81
00:03:43,637 --> 00:03:44,948
I know I can
count on you, Ellie.
82
00:03:44,983 --> 00:03:47,261
Yes, and you can count on me
to be on top of it
83
00:03:47,296 --> 00:03:48,400
while I'm home.
84
00:03:48,435 --> 00:03:49,401
What do you mean?
85
00:03:49,436 --> 00:03:51,990
So, my dad's hurt his back.
86
00:03:52,024 --> 00:03:53,612
Um, it's the busiest
time of year
87
00:03:53,647 --> 00:03:55,304
for my family's
poinsettia farm.
88
00:03:55,338 --> 00:03:56,926
Basically, the poinsettias
have to be harvested--
89
00:03:56,960 --> 00:03:58,479
I'm not going to pretend
90
00:03:58,514 --> 00:04:00,309
I understand anything
about flowers or farming.
91
00:04:00,343 --> 00:04:01,758
It's, uh, they're plants,
it's poinsettias, they're...
92
00:04:01,793 --> 00:04:03,312
It's a plant.
93
00:04:03,346 --> 00:04:05,037
Just make sure
Cowan's proposal gets approved
94
00:04:05,072 --> 00:04:06,867
before Christmas
95
00:04:06,901 --> 00:04:08,489
so they can break ground
in the new year.
96
00:04:08,524 --> 00:04:09,697
You got it.
97
00:04:09,732 --> 00:04:10,733
Okay.
98
00:04:27,681 --> 00:04:30,718
-Hi!
-There she is!
99
00:04:30,753 --> 00:04:33,031
There's my favorite niece!
Come here!
100
00:04:34,757 --> 00:04:37,000
I'm gonna be playing a solo
in my school Christmas concert!
101
00:04:37,035 --> 00:04:38,312
You are?
102
00:04:38,347 --> 00:04:39,658
Oh, my gosh,
congratulations!
103
00:04:39,693 --> 00:04:42,109
Hi!
-Hi!
104
00:04:42,143 --> 00:04:43,800
-How are you?
-I'm good.
105
00:04:43,835 --> 00:04:45,561
How's Dad?
106
00:04:45,595 --> 00:04:47,632
He's putting on a brave face,
but you know what it's like.
107
00:04:47,666 --> 00:04:49,323
Rick's unit
is still overseas?
108
00:04:49,358 --> 00:04:51,118
He is until the new year.
109
00:04:51,152 --> 00:04:53,120
But we have good news...
110
00:04:53,154 --> 00:04:55,950
There's gonna be three of us
celebrating Christmas this year!
111
00:04:55,985 --> 00:04:56,951
No way!
112
00:04:56,986 --> 00:04:58,746
Ooh, I'm so excited!
113
00:04:58,781 --> 00:05:00,127
I know, I'm already
12 weeks along.
114
00:05:00,161 --> 00:05:02,336
Who else knows?
115
00:05:02,371 --> 00:05:03,993
Well, Mom and Dad, and now you.
116
00:05:04,027 --> 00:05:05,512
Dad doesn't know.
117
00:05:05,546 --> 00:05:07,341
When we comes home,
it's gonna be a surprise!
118
00:05:07,376 --> 00:05:09,067
It's gonna be the best
surprise ever.
119
00:05:09,101 --> 00:05:10,586
I'm really happy for you.
Congratulations.
120
00:05:10,620 --> 00:05:12,139
-Thank you.
-Come on. Brr!
121
00:05:12,173 --> 00:05:13,623
Okay, let's get going.
122
00:05:13,658 --> 00:05:14,659
We've got to stop
and get some dinner rolls.
123
00:05:14,693 --> 00:05:16,488
I'm so excited to see you!
124
00:05:32,470 --> 00:05:35,542
: Wow.
Nothing changes in Conway.
125
00:05:35,576 --> 00:05:38,372
Not if we can help it.
126
00:05:38,407 --> 00:05:40,098
In fact, we just stopped
a Crestco from opening up
127
00:05:40,132 --> 00:05:41,099
just outside of town.
128
00:05:41,133 --> 00:05:42,894
Why? It's a one-stop shop
129
00:05:42,928 --> 00:05:45,655
so you don't have to go to,
like, five different stores.
130
00:05:45,690 --> 00:05:47,554
But Mr. G always
gives me best fudge,
131
00:05:47,588 --> 00:05:49,141
and Miss Mable always gives me
the best hot chocolate.
132
00:05:49,176 --> 00:05:51,592
Well, you can't fight
development forever.
133
00:05:51,627 --> 00:05:52,835
Look at Grafton.
134
00:05:52,869 --> 00:05:54,181
It's had so much growth
in the last year,
135
00:05:54,215 --> 00:05:55,976
you can practically
see it from here.
136
00:05:56,010 --> 00:05:57,909
Yeah, but the longer
we keep it at bay,
137
00:05:57,943 --> 00:05:58,841
the better.
138
00:06:00,705 --> 00:06:02,051
All right,
let's go see if Mr. G
139
00:06:02,085 --> 00:06:03,639
has some of that fudge
you've been talking about.
140
00:06:03,673 --> 00:06:04,881
You coming?
141
00:06:04,916 --> 00:06:06,469
I have a work email
to answer, sorry.
142
00:06:06,504 --> 00:06:07,539
Okay.
143
00:06:16,514 --> 00:06:17,722
Patty Mason...
144
00:06:20,587 --> 00:06:22,727
Thank you, Mr. G!
145
00:06:24,142 --> 00:06:25,108
All right, we got
the last of the rolls.
146
00:06:25,143 --> 00:06:28,629
Let's get you ladies home.
147
00:06:28,664 --> 00:06:29,665
Come on, kiddo.
148
00:06:44,093 --> 00:06:45,784
Greg, they're here!
149
00:06:45,819 --> 00:06:48,028
-Hi!
-Hey!
150
00:06:48,062 --> 00:06:49,823
Hey, look, it's my three
favorite girls!
151
00:06:49,857 --> 00:06:51,100
Oh, gosh!
152
00:06:52,239 --> 00:06:53,896
Hi, hon.
153
00:06:53,930 --> 00:06:56,208
Hey, I've got some fresh
shortbread that I just baked.
154
00:06:56,243 --> 00:06:57,520
It's in the kitchen
waiting for you.
155
00:06:57,555 --> 00:06:58,763
Thank you, Grandma!
156
00:06:58,797 --> 00:06:59,867
Okay.
157
00:06:59,902 --> 00:07:00,903
And I've got this
waiting for you.
158
00:07:00,937 --> 00:07:02,076
Mom!
159
00:07:02,111 --> 00:07:04,182
Oh, gosh, I've missed you!
160
00:07:04,216 --> 00:07:06,495
-I missed you too--
-Well, well, well...
161
00:07:06,529 --> 00:07:07,806
Hey, Dad!
162
00:07:07,841 --> 00:07:09,463
Hey, stranger.
163
00:07:09,498 --> 00:07:10,602
What a surprise.
164
00:07:10,637 --> 00:07:11,845
I'm not used
to seeing you around here
165
00:07:11,879 --> 00:07:14,019
till the day right before
Christmas.
166
00:07:14,054 --> 00:07:15,711
Well, Mom told me
about your back,
167
00:07:15,745 --> 00:07:16,677
and I thought
maybe I should come,
168
00:07:16,712 --> 00:07:17,471
and, you know, help out.
169
00:07:17,506 --> 00:07:19,818
Huh...
170
00:07:19,853 --> 00:07:21,579
Which is very nice.
171
00:07:21,613 --> 00:07:22,234
Don't you think?
172
00:07:22,269 --> 00:07:24,720
Yes, very nice.
173
00:07:24,754 --> 00:07:25,893
Oops.
174
00:07:25,928 --> 00:07:27,895
Why don't you show her
the plants?
175
00:07:27,930 --> 00:07:29,207
-No, no, no, it's late--
-It's kinda late--
176
00:07:29,241 --> 00:07:31,209
They should stay covered.
177
00:07:31,243 --> 00:07:32,866
-Like a soufflé.
178
00:07:32,900 --> 00:07:34,246
Of course. You two.
179
00:07:36,076 --> 00:07:37,767
I'm going get cleaned up.
180
00:07:37,802 --> 00:07:38,975
I going to go make sure
181
00:07:39,010 --> 00:07:39,907
Avery's not eating
all of the shortbread.
182
00:07:39,942 --> 00:07:41,184
Okay.
183
00:07:41,219 --> 00:07:42,496
Are you coming?
184
00:07:42,531 --> 00:07:44,187
Yeah.
Uh, yeah. I gotta get my bags.
185
00:07:52,748 --> 00:07:54,853
What?
186
00:07:54,888 --> 00:07:56,130
Whose truck is this?
187
00:07:56,165 --> 00:07:58,236
Oh! Geez...
188
00:07:58,270 --> 00:08:00,583
Bucket in the middle
of the road...
189
00:08:00,618 --> 00:08:01,826
Whose truck is this?
190
00:08:03,137 --> 00:08:04,967
-Oh, gosh!
-Oh, geez! Oh!
191
00:08:05,001 --> 00:08:07,866
Oh, I'm so sorry.
I'm so sorry.
192
00:08:07,901 --> 00:08:09,765
Here, let me
get you something.
193
00:08:09,799 --> 00:08:11,525
Why is this bucket
in the middle of the driveway?
194
00:08:11,560 --> 00:08:12,699
I tripped over it.
195
00:08:12,733 --> 00:08:14,873
I'm spilling it.
Um, I'm so sorry.
196
00:08:14,908 --> 00:08:17,876
It's all right.
It's just... cashmere.
197
00:08:17,911 --> 00:08:19,326
That's the expensive one,
right?
198
00:08:19,360 --> 00:08:20,327
Yeah.
199
00:08:20,361 --> 00:08:21,570
: Geez...
200
00:08:22,640 --> 00:08:24,055
That didn't
do anything, did it?
201
00:08:24,089 --> 00:08:25,090
It's all right.
202
00:08:25,125 --> 00:08:27,265
I'm well adept
at cleaning dirt.
203
00:08:27,299 --> 00:08:28,887
I'm Ellie. Palmer.
204
00:08:28,922 --> 00:08:29,716
Uh, Shawn.
Shawn Dalton,
205
00:08:29,750 --> 00:08:30,613
Hey.
206
00:08:30,648 --> 00:08:32,581
Ellie Palmer.
207
00:08:32,615 --> 00:08:33,236
Oh, you're Greg's
other daughter.
208
00:08:33,271 --> 00:08:34,721
That I am.
209
00:08:34,755 --> 00:08:36,343
: Oh.
It's great to meet you.
210
00:08:36,377 --> 00:08:37,344
You too.
211
00:08:37,378 --> 00:08:38,725
Who... who are you?
212
00:08:38,759 --> 00:08:40,347
I mean, what do you...
why are you here?
213
00:08:40,381 --> 00:08:42,107
I work here at the farm.
214
00:08:42,142 --> 00:08:43,937
I just help your dad
with the poinsettias,
215
00:08:43,971 --> 00:08:45,110
and... stuff.
216
00:08:45,145 --> 00:08:46,249
You work at the farm?
217
00:08:46,284 --> 00:08:48,355
Yeah, just under a year.
218
00:08:48,389 --> 00:08:49,667
That's so weird.
219
00:08:49,701 --> 00:08:50,875
I haven't heard anything
about you.
220
00:08:50,909 --> 00:08:52,946
Well, I've heard
all about you,
221
00:08:52,980 --> 00:08:55,086
and it's a great honor
to meet The Ellie Palmer.
222
00:08:55,120 --> 00:08:56,259
I mean, your dad's told me
223
00:08:56,294 --> 00:08:57,571
all about
how you were his right hand
224
00:08:57,606 --> 00:08:58,779
since you were yea high.
225
00:08:58,814 --> 00:09:00,747
Yeah, I have been.
226
00:09:00,781 --> 00:09:03,094
Usually we keep the soil
in the greenhouse, actually.
227
00:09:03,128 --> 00:09:04,682
It's closer to the plants,
228
00:09:04,716 --> 00:09:06,166
easier to get them
where they need to be.
229
00:09:06,200 --> 00:09:08,686
Yeah, well, I just recently
had this idea
230
00:09:08,720 --> 00:09:10,204
where we'd bring it out here,
231
00:09:10,239 --> 00:09:11,827
little closer to the truck,
little closer to everything,
232
00:09:11,861 --> 00:09:12,690
just a little more efficient.
233
00:09:12,724 --> 00:09:13,863
Well, I don't know
234
00:09:13,898 --> 00:09:15,106
if it really is closer
to everything--
235
00:09:15,140 --> 00:09:17,315
Hey!
Dinner's almost ready!
236
00:09:17,349 --> 00:09:19,731
Okay, well...
237
00:09:19,766 --> 00:09:21,664
I'm gonna go get cleaned up.
238
00:09:21,699 --> 00:09:22,665
Nice to meet you.
239
00:09:22,700 --> 00:09:23,666
It was great to meet you.
240
00:09:23,701 --> 00:09:24,805
Yeah, I'll see you around.
241
00:09:24,840 --> 00:09:26,255
You'll be seeing me
soon enough.
242
00:09:26,289 --> 00:09:27,256
Okay.
243
00:09:29,258 --> 00:09:30,017
I'm sorry!
244
00:09:30,984 --> 00:09:31,881
Don't mention it.
245
00:09:34,850 --> 00:09:36,092
I'm telling you,
246
00:09:36,127 --> 00:09:36,783
when I was up
on the front of that float,
247
00:09:36,817 --> 00:09:39,164
and the wheel popped off...
248
00:09:39,199 --> 00:09:41,166
I thought I was going to fall
249
00:09:41,201 --> 00:09:43,375
right through
Miss Mable's front window.
250
00:09:43,410 --> 00:09:44,791
: Well, don't worry,
because this time,
251
00:09:44,825 --> 00:09:46,724
I'll make sure everything's
screwed on tight.
252
00:09:46,758 --> 00:09:48,657
I'll bet you will.
253
00:09:48,691 --> 00:09:49,934
Are you guys talking about
the parade last year,
254
00:09:49,968 --> 00:09:51,245
where you almost
fell off the float?
255
00:09:51,280 --> 00:09:52,246
Yes, but this year,
256
00:09:52,281 --> 00:09:53,800
I'm not worried
about it at all,
257
00:09:53,834 --> 00:09:56,250
because Shawn is
building the frame,
258
00:09:56,285 --> 00:09:58,321
and he's every bit as good
with a hammer and nails
259
00:09:58,356 --> 00:09:59,737
as he is out there
in that greenhouse.
260
00:09:59,771 --> 00:10:01,255
Oh, I don't know about that.
261
00:10:01,290 --> 00:10:03,188
I mean, this is my first time
working a poinsettia farm--
262
00:10:03,223 --> 00:10:05,363
Yeah, yeah, give yourself
a little credit.
263
00:10:05,397 --> 00:10:07,676
I have no idea what I'd do
around here without you.
264
00:10:08,435 --> 00:10:10,851
How did you guys meet?
265
00:10:10,886 --> 00:10:12,059
: Well, uh...
266
00:10:12,094 --> 00:10:14,441
After I sold my farm
outside Grafton,
267
00:10:14,475 --> 00:10:15,891
I moved here about a year ago.
268
00:10:15,925 --> 00:10:18,100
Mm-hmm, he sold his farm
269
00:10:18,134 --> 00:10:20,999
because the developers
bullied him out.
270
00:10:21,034 --> 00:10:23,277
Oh, you got bullied, huh?
271
00:10:23,312 --> 00:10:26,798
Huh, usually you have to agree
to sell, right?
272
00:10:26,833 --> 00:10:28,110
Sure.
273
00:10:28,144 --> 00:10:29,249
: Mm-hmm.
274
00:10:29,283 --> 00:10:30,457
But, I mean,
they made it pretty clear
275
00:10:30,491 --> 00:10:31,803
that they'd just keep
building around me,
276
00:10:31,838 --> 00:10:33,149
so eventually I'd lose my view.
277
00:10:33,184 --> 00:10:35,048
And besides, could you
imagine all the complaints
278
00:10:35,082 --> 00:10:36,359
about the manure?
279
00:10:36,394 --> 00:10:37,809
Wouldn't even know
what hit 'em!
280
00:10:37,844 --> 00:10:41,675
All right, everybody,
dinner... is served.
281
00:10:41,710 --> 00:10:43,746
-Oh, hey!
-Excellent, excellent.
282
00:10:43,781 --> 00:10:46,162
Katherine, is that your famous
sweet potato casserole?
283
00:10:46,197 --> 00:10:48,440
-Best in the county.
-Absolutely.
284
00:10:48,475 --> 00:10:50,995
Well, go easy, guys.
285
00:10:51,029 --> 00:10:53,204
Should save some
for others, all right?
286
00:10:53,238 --> 00:10:55,758
Can't make any promises.
287
00:10:55,793 --> 00:10:58,105
Thank you.
288
00:10:58,140 --> 00:10:59,935
Sorry, I'm sorry, I always...
289
00:10:59,969 --> 00:11:00,901
That's my seat, yeah.
290
00:11:00,936 --> 00:11:01,902
Oh, sorry.
291
00:11:03,007 --> 00:11:04,905
Thanks. Okay.
292
00:11:06,458 --> 00:11:10,083
So, Shawn, do you have
your own family, or...
293
00:11:10,117 --> 00:11:11,705
Are you asking me
if I'm married?
294
00:11:12,499 --> 00:11:13,396
I'm not.
295
00:11:15,191 --> 00:11:17,090
No, I'm just kidding.
296
00:11:17,124 --> 00:11:18,747
Um, yeah, my mom and dad
are in Ohio,
297
00:11:18,781 --> 00:11:20,093
and this time of the year,
298
00:11:20,127 --> 00:11:22,198
they go stay with
my brother and his family.
299
00:11:22,233 --> 00:11:23,855
Usually I go too,
300
00:11:23,890 --> 00:11:25,063
but right now,
I'm needed here
301
00:11:25,098 --> 00:11:26,202
for the poinsettias
and the parade, so...
302
00:11:26,237 --> 00:11:27,203
I decided to stay.
303
00:11:27,238 --> 00:11:28,929
-Yeah?
-Well, don't you worry.
304
00:11:28,964 --> 00:11:31,035
We will hang
a stocking for you.
305
00:11:31,069 --> 00:11:32,243
Oh.
306
00:11:32,277 --> 00:11:34,797
Because Santa
will always find you.
307
00:11:34,832 --> 00:11:36,350
Well, I'd better stay out
of the naughty books, then, huh?
308
00:11:38,767 --> 00:11:40,734
Do we, um,
still have the contract
309
00:11:40,769 --> 00:11:41,839
for the poinsettias
for the parade?
310
00:11:41,873 --> 00:11:43,288
Yes, we sure do.
311
00:11:43,323 --> 00:11:45,463
Just that they want to
double the order this year.
312
00:11:45,497 --> 00:11:47,120
Double?
313
00:11:47,154 --> 00:11:49,536
That's going to increase
our order by a thousand.
314
00:11:49,570 --> 00:11:52,366
Can we do that and keep up
with our other orders?
315
00:11:52,401 --> 00:11:54,334
I'm sure
we will manage something.
316
00:11:57,544 --> 00:11:58,925
: Here, honey.
317
00:11:58,959 --> 00:12:00,754
You know, uh...
318
00:12:00,789 --> 00:12:02,929
I'm sorry...
319
00:12:02,963 --> 00:12:04,240
Excuse me.
320
00:12:04,275 --> 00:12:07,554
Ah, yes, the joys
of the first trimester.
321
00:12:07,588 --> 00:12:09,763
And what about you, Ellie?
322
00:12:09,798 --> 00:12:10,868
What about me?
323
00:12:10,902 --> 00:12:11,869
Any boyfriend at the moment?
324
00:12:13,180 --> 00:12:15,838
No, work's got me
pretty busy.
325
00:12:15,873 --> 00:12:17,115
Hey, what do they call
those guys in the city?
326
00:12:17,150 --> 00:12:19,946
They're, um, metro, uh...
Metro...
327
00:12:19,980 --> 00:12:20,878
--politan?
328
00:12:20,912 --> 00:12:23,294
That's it!
Metropolitan.
329
00:12:23,328 --> 00:12:24,571
Like the ice cream.
330
00:12:24,605 --> 00:12:25,986
Can I have some salad, please?
331
00:12:27,125 --> 00:12:28,057
I'm going to check on Grace.
332
00:12:28,092 --> 00:12:28,955
: All right, thank you.
333
00:12:28,989 --> 00:12:30,473
Oh, wait, that's
Neapolitan, isn't it?
334
00:12:38,033 --> 00:12:39,206
You feeling okay?
335
00:12:39,241 --> 00:12:41,415
Yeah, a lot better
with the fresh air.
336
00:12:43,624 --> 00:12:45,281
Dad making cracks?
337
00:12:45,316 --> 00:12:47,559
Yup, every time I come home.
338
00:12:47,594 --> 00:12:50,114
It's just because
he misses you.
339
00:12:50,148 --> 00:12:52,288
Well, he's got
a funny way of showing it.
340
00:12:52,323 --> 00:12:54,118
Now he's got this Shawn guy
as his right-hand man?
341
00:12:54,152 --> 00:12:55,257
Who's this?
342
00:12:55,291 --> 00:12:56,603
He needs the help, Ellie.
343
00:12:56,637 --> 00:12:57,604
You're gonna see that.
344
00:12:57,638 --> 00:13:00,124
Well, that's why I was here.
345
00:13:00,158 --> 00:13:02,782
Yeah, but you're
only here for a couple weeks.
346
00:13:11,652 --> 00:13:12,964
Hey, Mom.
347
00:13:12,999 --> 00:13:15,346
Ooh, don't you
look ready for work?
348
00:13:15,380 --> 00:13:16,830
: Yeah, I am.
349
00:13:16,865 --> 00:13:18,176
Where's everybody else?
350
00:13:20,351 --> 00:13:21,145
Um...
351
00:13:22,940 --> 00:13:26,046
You know, the other workers,
they haven't started yet.
352
00:13:26,081 --> 00:13:27,876
They haven't
started yet?
353
00:13:27,910 --> 00:13:29,256
We're two weeks away
from our deliveries.
354
00:13:29,291 --> 00:13:30,395
What's wrong?
What's wrong?
355
00:13:31,500 --> 00:13:32,950
I think that
you should go outside
356
00:13:32,984 --> 00:13:34,503
and talk to your dad about it.
357
00:13:45,100 --> 00:13:46,998
Dad...
358
00:13:47,033 --> 00:13:48,344
Why are the bracts green?
359
00:13:49,483 --> 00:13:51,623
: I have no idea.
360
00:13:51,658 --> 00:13:53,487
Ellie, I don't know,
I wish I could tell you.
361
00:13:53,522 --> 00:13:54,454
I haven't done
anything different.
362
00:13:54,488 --> 00:13:56,318
The same thing I do every year,
363
00:13:56,352 --> 00:13:58,147
and they just,
they won't change color.
364
00:13:58,182 --> 00:13:59,355
If they're not red by now,
365
00:13:59,390 --> 00:14:00,046
you're never going
to make your delivery.
366
00:14:00,080 --> 00:14:01,426
Don't think I--
367
00:14:03,981 --> 00:14:07,122
I'm sorry. Um...
368
00:14:07,156 --> 00:14:09,227
I know that.
I'm aware. I get it.
369
00:14:09,262 --> 00:14:12,058
Have you tried checking
for rot root? Or pests?
370
00:14:12,092 --> 00:14:13,266
Or feeding them
something differently?
371
00:14:13,300 --> 00:14:14,508
Yeah, we tried everything.
372
00:14:14,543 --> 00:14:16,096
You just said
373
00:14:16,131 --> 00:14:17,097
that you've never worked
on a poinsettia farm, right?
374
00:14:17,132 --> 00:14:18,409
I'm not sure how much
you know about this.
375
00:14:18,443 --> 00:14:19,928
Ellie...
376
00:14:19,962 --> 00:14:23,517
Shawn has been
right by my side for months.
377
00:14:23,552 --> 00:14:26,417
He knows a lot more about
poinsettias than you'd think.
378
00:14:26,451 --> 00:14:28,212
Okay, I'm sorry.
Why are those red?
379
00:14:30,283 --> 00:14:32,388
Those are red because they're
left over from last year.
380
00:14:32,423 --> 00:14:34,252
Your mother took the clippings,
she grew them outside,
381
00:14:34,287 --> 00:14:36,358
and then she put them
in the shed at night
382
00:14:36,392 --> 00:14:38,256
so we'd have room for these...
383
00:14:38,291 --> 00:14:39,913
in here.
384
00:14:39,948 --> 00:14:41,121
Other than that, I-I...
385
00:14:43,986 --> 00:14:46,264
I'm gonna go, um...
386
00:14:46,299 --> 00:14:47,956
: What are we gonna do?
387
00:14:47,990 --> 00:14:50,441
: I don't know
what to do, sweetheart.
388
00:14:55,377 --> 00:14:56,654
You know, for what it's worth,
389
00:14:56,688 --> 00:14:59,070
your dad's taught me a lot
over the last year,
390
00:14:59,105 --> 00:15:00,451
and, I mean, I've always
worked my own land, so...
391
00:15:00,485 --> 00:15:02,522
I appreciate that,
392
00:15:02,556 --> 00:15:04,627
but poinsettias require
a very specific touch,
393
00:15:04,662 --> 00:15:06,319
from light to pinching them...
394
00:15:06,353 --> 00:15:09,080
You have to understand them,
395
00:15:09,115 --> 00:15:10,564
so obviously something is off,
396
00:15:10,599 --> 00:15:12,739
even if Dad says he hasn't done
anything differently.
397
00:15:12,773 --> 00:15:14,603
That's the thing, right?
398
00:15:14,637 --> 00:15:16,950
You can do everything the same,
but the Earth's always changing,
399
00:15:16,985 --> 00:15:18,607
so what you did yesterday
may not always work tomorrow.
400
00:15:18,641 --> 00:15:22,059
That I do understand.
401
00:15:27,202 --> 00:15:28,479
-Dad!
-Yeah!
402
00:15:28,513 --> 00:15:29,514
Hey, knock it off.
Come on.
403
00:15:29,549 --> 00:15:31,378
Seriously, with your back.
Drop it.
404
00:15:31,413 --> 00:15:33,691
No, my back is fine,
sweetheart.
405
00:15:33,725 --> 00:15:35,106
No, Dad, seriously, stop.
406
00:15:35,141 --> 00:15:37,108
-It hurts a little bit--
-Stop it, please.
407
00:15:37,143 --> 00:15:39,248
Well, I'm gonna--
Please, Dad, stop it.
408
00:15:39,283 --> 00:15:41,043
My back has got nothing
to do with why your--
409
00:15:43,494 --> 00:15:45,634
--why your mother brought you
out here in the first place.
410
00:15:47,153 --> 00:15:50,535
Okay, then why am I here?
411
00:15:53,090 --> 00:15:55,713
We are in trouble.
412
00:15:55,747 --> 00:15:57,370
Sweetheart,
we're in big trouble,
413
00:15:57,404 --> 00:15:58,578
and you have a knack,
414
00:15:58,612 --> 00:16:01,305
you have a gift,
you make things grow.
415
00:16:01,339 --> 00:16:03,445
If we're gonna
get out of this mess,
416
00:16:03,479 --> 00:16:05,412
it's gotta be you
that's going to do it.
417
00:16:05,447 --> 00:16:08,726
I really... I really
don't know about that.
418
00:16:08,760 --> 00:16:10,659
It's been a long time
since I've been on a farm, Dad.
419
00:16:10,693 --> 00:16:13,593
You never lose a natural gift.
420
00:16:13,627 --> 00:16:15,491
Ever.
421
00:16:17,079 --> 00:16:18,598
Well, whatever the reason
that you brought me out here,
422
00:16:18,632 --> 00:16:20,082
this is stopping.
423
00:16:20,117 --> 00:16:20,910
Go do something else.
424
00:16:20,945 --> 00:16:22,188
Have a coffee,
it's been a while.
425
00:16:22,222 --> 00:16:25,053
-What the heck is that?
-What?
426
00:16:25,087 --> 00:16:26,054
Okay, get!
427
00:16:26,088 --> 00:16:27,193
You always fall for that!
428
00:16:27,227 --> 00:16:29,298
-Come on, old man!
-Okay, I'm goin'!
429
00:16:29,333 --> 00:16:31,059
I'm going...
430
00:16:32,370 --> 00:16:34,821
Hey. I would like
some help with this.
431
00:16:34,855 --> 00:16:36,754
-Yeah, sure.
-Thanks.
432
00:16:38,411 --> 00:16:41,724
You know, we usually use
solid plywood with those.
433
00:16:41,759 --> 00:16:43,105
Yeah, I know.
434
00:16:43,140 --> 00:16:45,107
Um, but this way,
the plants can breathe
435
00:16:45,142 --> 00:16:46,384
and not feel
like they're trapped.
436
00:16:46,419 --> 00:16:49,249
No living thing likes
to feel that way, so...
437
00:16:49,284 --> 00:16:50,388
All right.
438
00:16:54,427 --> 00:16:56,394
I'm just gonna...
Thanks.
439
00:17:02,297 --> 00:17:03,367
Thanks.
440
00:17:35,261 --> 00:17:37,815
Oh, whoa, whoa, whoa,
you're caught.
441
00:17:37,849 --> 00:17:39,851
Here, Ellie.
I got it, I got it.
442
00:17:41,267 --> 00:17:42,233
It's okay.
443
00:17:43,372 --> 00:17:44,580
-Okay.
-Sorry.
444
00:17:44,615 --> 00:17:46,410
-As you were.
-Okay.
445
00:17:59,354 --> 00:18:00,665
: Yaah!
446
00:18:00,700 --> 00:18:01,908
Sorry, I didn't
see you there.
447
00:18:01,942 --> 00:18:03,841
Oh, is that so?
448
00:18:06,671 --> 00:18:08,363
So why'd you
leave here, exactly?
449
00:18:08,397 --> 00:18:09,364
I mean, it's pretty obvious
450
00:18:09,398 --> 00:18:10,537
you've got a way
with this place.
451
00:18:10,572 --> 00:18:12,712
I don't know, I guess
my dreams changed.
452
00:18:12,746 --> 00:18:14,472
Ah.
453
00:18:14,507 --> 00:18:16,854
Well, mine never did.
454
00:18:16,888 --> 00:18:20,547
: You're telling me
this is your dream?
455
00:18:20,582 --> 00:18:23,274
: My dream was to work
with my hands
456
00:18:23,309 --> 00:18:25,207
in a place where I could
watch the sun rise in the east
457
00:18:25,242 --> 00:18:26,829
and set in the west,
458
00:18:26,864 --> 00:18:29,522
and that is exactly
what I do.
459
00:18:31,731 --> 00:18:33,457
But I should get going.
460
00:18:33,491 --> 00:18:35,148
I've got four flatbeds to build
for four floats.
461
00:18:35,183 --> 00:18:37,323
Oh... okay.
-One more.
462
00:18:37,357 --> 00:18:38,807
That's kind of
a tongue-twister.
463
00:18:38,841 --> 00:18:40,222
: What?
464
00:18:40,257 --> 00:18:41,534
: "Four flatbeds
for four floats."
465
00:18:41,568 --> 00:18:43,570
Try it.
466
00:18:43,605 --> 00:18:45,572
Four flatbeds
for four floats... Oh, yeah.
467
00:18:45,607 --> 00:18:47,574
Four flatbeds
for four floats.
468
00:18:47,609 --> 00:18:49,266
It's four flatbeds
for four floats.
469
00:18:49,300 --> 00:18:51,785
Floor flap--
Four flatbleds--
470
00:18:51,820 --> 00:18:53,408
Four flap--
471
00:18:53,442 --> 00:18:54,271
: That's not bad.
472
00:18:54,305 --> 00:18:55,755
And you know
what the best part is...
473
00:18:55,789 --> 00:18:57,550
Is I finally get
to see that smile
474
00:18:57,584 --> 00:18:59,207
you've been trying
to hide all day.
475
00:19:11,943 --> 00:19:14,532
♪ On, my way to Mexico,
one, two, three... ♪
476
00:19:14,567 --> 00:19:15,809
Peace out, guys!
477
00:19:17,017 --> 00:19:18,743
Hey...
478
00:19:18,778 --> 00:19:20,228
Why does the city want double
the amount of poinsettias
479
00:19:20,262 --> 00:19:21,781
for the parade this year?
480
00:19:21,815 --> 00:19:23,921
: Because this year,
it's going to be televised.
481
00:19:23,955 --> 00:19:27,407
Uh, what? For real? Why?
482
00:19:27,442 --> 00:19:29,306
'Cause Patty Mason's
leading the parade.
483
00:19:29,340 --> 00:19:30,721
Patty?
484
00:19:30,755 --> 00:19:33,379
What, did she bump Santa?
485
00:19:33,413 --> 00:19:35,243
She has
her own TV show, Ellie,
486
00:19:35,277 --> 00:19:36,520
and for the Christmas episode,
487
00:19:36,554 --> 00:19:37,383
they're going
to tape the parade.
488
00:19:37,417 --> 00:19:38,660
How... I'm sorry, how...
489
00:19:38,694 --> 00:19:41,594
Of course Patty ended up on TV.
490
00:19:41,628 --> 00:19:43,906
You mean you never
saw her on YouTube?
491
00:19:43,941 --> 00:19:45,632
: Maybe
you should show her.
492
00:19:45,667 --> 00:19:46,668
Can't imagine
how I missed that.
493
00:19:48,739 --> 00:19:49,947
Hello, everyone!
494
00:19:49,981 --> 00:19:50,741
I'm Patty Mason,
495
00:19:50,775 --> 00:19:53,019
and today I'm gonna show you
496
00:19:53,053 --> 00:19:55,711
how to DIY your very own
snowflake Christmas cookie--
497
00:19:55,746 --> 00:19:57,782
So she started posting videos
498
00:19:57,817 --> 00:19:59,301
on how to make your own
gingerbread houses,
499
00:19:59,336 --> 00:20:01,303
and then one of the local
networks caught on,
500
00:20:01,338 --> 00:20:02,787
and next thing you know,
501
00:20:02,822 --> 00:20:04,548
they think they've found
their very own Martha Stewart.
502
00:20:04,582 --> 00:20:05,963
Oh, please.
503
00:20:05,997 --> 00:20:07,689
Patty couldn't even make
a brownie in the Easy-Bake
504
00:20:07,723 --> 00:20:08,759
when we were kids.
505
00:20:08,793 --> 00:20:10,001
: Oh, boy.
506
00:20:10,036 --> 00:20:11,555
You mean, you couldn't,
right, sweetheart?
507
00:20:11,589 --> 00:20:13,315
I wouldn't know,
508
00:20:13,350 --> 00:20:15,386
'cause Patty never let me
use her Easy-Bake.
509
00:20:15,421 --> 00:20:17,423
That's not sharing.
510
00:20:17,457 --> 00:20:19,942
See? You got it.
Come on.
511
00:20:19,977 --> 00:20:21,841
You girls, I swear.
512
00:20:21,875 --> 00:20:24,533
If Patty had pink gloves,
you had to have pink gloves.
513
00:20:24,568 --> 00:20:25,776
If she got her ears pierced,
514
00:20:25,810 --> 00:20:27,018
you had to go get
yours done too.
515
00:20:27,053 --> 00:20:28,675
Sounds to me like someone's
jealous of Patty.
516
00:20:28,710 --> 00:20:32,265
Yeah, I'm jealous
of Patty Mason.
517
00:20:32,300 --> 00:20:33,853
Every time
I'm sitting in my office
518
00:20:33,887 --> 00:20:35,268
planning a city,
519
00:20:35,303 --> 00:20:36,614
I think, "Oh, gee,
520
00:20:36,649 --> 00:20:38,582
I really wish I was
making gingerbread houses
521
00:20:38,616 --> 00:20:40,411
out of little Conway."
522
00:20:48,592 --> 00:20:50,456
Why can't we just
put off this decision
523
00:20:50,490 --> 00:20:51,733
just a little longer?
524
00:20:51,767 --> 00:20:53,010
I mean, at least until
after the new year?
525
00:20:53,044 --> 00:20:54,494
Sweetheart,
526
00:20:54,529 --> 00:20:56,427
she's going to leave
right after Christmas,
527
00:20:56,462 --> 00:20:58,015
just like she always does.
528
00:20:59,637 --> 00:21:00,604
Hey.
529
00:21:00,638 --> 00:21:02,330
: Hey...
530
00:21:02,364 --> 00:21:03,779
: Hey, honey,
I have a lot of accounting
531
00:21:03,814 --> 00:21:05,298
that I've got to get out now,
532
00:21:05,333 --> 00:21:07,300
but could you do me a favor?
533
00:21:07,335 --> 00:21:09,026
I've ordered some stuff online
from Miss Mable's.
534
00:21:09,060 --> 00:21:10,407
Could you go
and pick it up for me?
535
00:21:10,441 --> 00:21:11,442
You guys want me
to run errands?
536
00:21:11,477 --> 00:21:12,926
What are we doing
about the bracts?
537
00:21:12,961 --> 00:21:14,618
Sweetheart, unless you
come up with some great idea,
538
00:21:14,652 --> 00:21:16,585
nothing's going to change
while you're gone.
539
00:21:16,620 --> 00:21:17,690
Help your mom.
540
00:21:20,382 --> 00:21:21,487
All right.
541
00:21:46,097 --> 00:21:49,377
The old girl
giving you some trouble?
542
00:21:49,411 --> 00:21:51,448
Yeah, didn't like me
hammering on the gas.
543
00:21:51,482 --> 00:21:53,519
Yeah, she usually doesn't.
544
00:21:53,553 --> 00:21:55,417
Let me give you a hand there.
545
00:21:55,452 --> 00:21:56,142
It's just on this--
546
00:21:56,176 --> 00:21:57,350
No, it's on this side.
547
00:21:57,385 --> 00:21:58,351
No, it's over here--
548
00:21:58,386 --> 00:21:59,628
I know this truck--
549
00:21:59,663 --> 00:22:00,560
Ow!
550
00:22:00,595 --> 00:22:01,665
Oh, mother--
551
00:22:01,699 --> 00:22:03,425
Oh, are you okay?
Easy, easy...
552
00:22:03,460 --> 00:22:05,013
That kind of language
could wilt the poinsettias.
553
00:22:06,014 --> 00:22:07,049
Ow...
554
00:22:07,084 --> 00:22:08,396
Are you all right?
555
00:22:08,430 --> 00:22:09,949
Yeah. It's my fault.
I'm sorry.
556
00:22:11,916 --> 00:22:13,539
I'm gonna have a look.
557
00:22:14,988 --> 00:22:18,992
Oh, well,
the fan belt's blown,
558
00:22:19,027 --> 00:22:20,511
so you're not going
anywhere fast.
559
00:22:22,202 --> 00:22:23,065
Want a ride?
560
00:22:24,722 --> 00:22:27,035
Oh, we should, uh, split up.
561
00:22:27,069 --> 00:22:28,139
I'll go to Mable's General,
562
00:22:28,174 --> 00:22:29,451
and you can go
to the hardware store
563
00:22:29,486 --> 00:22:30,866
and get what you need
to fix the truck.
564
00:22:30,901 --> 00:22:32,074
What, are you kidding,
and miss saying hello to Mable?
565
00:22:32,109 --> 00:22:33,835
Not a chance.
566
00:22:33,869 --> 00:22:36,078
All right, I mean, it'll take
twice as long, but...
567
00:22:36,113 --> 00:22:37,528
: Off you go.
568
00:22:38,840 --> 00:22:42,844
Ooh, hey, handsome! Ooh!
569
00:22:44,121 --> 00:22:46,468
Now, don't tell me
you just caught wind
570
00:22:46,503 --> 00:22:47,987
I just tied off a fresh batch,
hmm?
571
00:22:48,021 --> 00:22:50,023
: Actually, I'm not
the one who's shopping today.
572
00:22:50,058 --> 00:22:52,578
Well, Ellie Palmer!
573
00:22:52,612 --> 00:22:54,096
Mable, hi.
574
00:22:54,131 --> 00:22:57,583
Good lord, girl, what are they
feeding you in the city?
575
00:22:57,617 --> 00:22:59,757
Now, let me guess,
you are eating smoothies,
576
00:22:59,792 --> 00:23:00,965
and sushi,
and all kind of things.
577
00:23:01,000 --> 00:23:02,691
Yes, I am,
578
00:23:02,726 --> 00:23:04,590
but I still crave
your homemade sausage
579
00:23:04,624 --> 00:23:05,832
more than anything.
580
00:23:07,627 --> 00:23:08,835
Now, he eats about two pounds
a week, you can tell, huh?
581
00:23:08,870 --> 00:23:10,078
: Mm-hmm.
582
00:23:10,112 --> 00:23:11,700
Yeah, I remember
when my husband had those.
583
00:23:11,735 --> 00:23:13,184
Whoo, lord.
584
00:23:13,219 --> 00:23:14,876
What are you doing
back here, anyhow?
585
00:23:14,910 --> 00:23:16,878
You usually just blow in and
outta here over the Christmas.
586
00:23:16,912 --> 00:23:18,431
Yeah, I'm a little
early this year,
587
00:23:18,466 --> 00:23:19,984
just helping my dad.
588
00:23:20,019 --> 00:23:22,159
: You know, he is gonna
be so thrilled about that.
589
00:23:22,193 --> 00:23:24,851
Now, you probably came
to pick up your mama's things.
590
00:23:24,886 --> 00:23:26,025
Yes, ma'am.
591
00:23:26,059 --> 00:23:26,784
: All right.
I'll be right back.
592
00:23:26,819 --> 00:23:28,648
: Thanks.
593
00:23:28,683 --> 00:23:29,649
: So how come you only
ever stayed a couple of days
594
00:23:29,684 --> 00:23:31,582
over Christmas, anyway?
595
00:23:31,617 --> 00:23:35,034
Uh, I don't know,
I guess I just got busy.
596
00:23:35,068 --> 00:23:38,106
These are so cute.
Oh, my mother would love these.
597
00:23:38,140 --> 00:23:39,659
I've got one almost finished.
598
00:23:39,694 --> 00:23:41,937
I could bring it by the house.
599
00:23:41,972 --> 00:23:42,973
You make all these?
600
00:23:43,007 --> 00:23:44,975
Sure did.
601
00:23:45,009 --> 00:23:46,494
What are you,
a jack of all trades?
602
00:23:46,528 --> 00:23:48,047
Ah, there's plenty of things
I can't do.
603
00:23:48,081 --> 00:23:51,153
Oh, god...
604
00:23:51,188 --> 00:23:53,224
Patty's gingerbread houses.
605
00:23:53,259 --> 00:23:55,157
These are good.
606
00:23:55,192 --> 00:23:57,263
Yeah, her show's
pretty good, too.
607
00:23:57,297 --> 00:23:58,713
Have you seen it?
608
00:23:58,747 --> 00:24:00,266
Uh, no, I haven't.
609
00:24:00,300 --> 00:24:02,958
I mean, my niece showed me
a clip on YouTube or something.
610
00:24:02,993 --> 00:24:04,822
Patty and I grew up together.
611
00:24:04,857 --> 00:24:06,652
We did not get along.
612
00:24:06,686 --> 00:24:07,687
All right, here you go.
613
00:24:07,722 --> 00:24:08,999
: Thank you.
614
00:24:09,033 --> 00:24:10,828
Now, please say hello
to your family for me,
615
00:24:10,863 --> 00:24:12,554
and don't you forget
to say goodbye, okay?
616
00:24:12,589 --> 00:24:13,900
I won't. Okay, bye.
617
00:24:13,935 --> 00:24:15,212
-All right, my love.
-Merry Christmas!
618
00:24:15,246 --> 00:24:16,282
Toodle-oo.
619
00:24:16,316 --> 00:24:18,560
-Uh-huh.
: Thank you!
620
00:24:18,595 --> 00:24:19,285
Go on, now.
621
00:24:19,319 --> 00:24:21,874
Bye! Thank you.
622
00:24:21,908 --> 00:24:23,151
: Mm-hmm.
623
00:24:23,185 --> 00:24:26,050
So, you ever
miss this place or what?
624
00:24:26,085 --> 00:24:27,914
I don't know, I'm doing
so well in the city,
625
00:24:27,949 --> 00:24:29,882
I don't know that I have time
to think about it much.
626
00:24:29,916 --> 00:24:31,711
Ah... Oh--
627
00:24:31,746 --> 00:24:34,576
Well, I could never
live in the city.
628
00:24:34,611 --> 00:24:35,853
Why do you say that?
629
00:24:35,888 --> 00:24:40,030
'Cause. Listen...
630
00:24:40,064 --> 00:24:41,859
-I hear nothing.
-Exactly.
631
00:24:41,894 --> 00:24:44,241
-Exactly.
-Exactly.
632
00:24:44,275 --> 00:24:46,174
You don't get this kind
of peace in the city.
633
00:24:46,208 --> 00:24:47,762
Aw, geez, sorry,
634
00:24:47,796 --> 00:24:50,281
I probably have oil
from the truck still, and...
635
00:24:50,316 --> 00:24:52,180
That's all right,
I grew up in dirt.
636
00:24:52,214 --> 00:24:53,595
So you're saying
637
00:24:53,630 --> 00:24:54,665
the city hasn't
cleaned you up that much?
638
00:24:54,700 --> 00:24:56,978
Not too much, sir.
639
00:24:57,012 --> 00:24:59,705
All right, next stop,
hardware store.
640
00:24:59,739 --> 00:25:01,154
: Oh, great!
641
00:25:01,189 --> 00:25:02,155
We can see how Jensen's
new barn is coming along.
642
00:25:02,190 --> 00:25:03,950
-He got a new barn?
-Oh, you gotta see it.
643
00:25:03,985 --> 00:25:06,539
He's got this tin roof
with these solar panels--
644
00:25:06,574 --> 00:25:08,196
Solar panels, good for him!
645
00:25:20,864 --> 00:25:23,280
There you are.
646
00:25:23,314 --> 00:25:24,730
I came to check on the plants
647
00:25:24,764 --> 00:25:26,697
and bring you some
homemade chicken pot pie.
648
00:25:26,732 --> 00:25:27,698
: Oh, thanks, Patty.
649
00:25:29,010 --> 00:25:30,839
Hi, Ellie!
650
00:25:30,874 --> 00:25:33,739
Wow, I haven't seen you
in, what, three years?
651
00:25:33,773 --> 00:25:36,362
Yeah. Golly.
652
00:25:36,396 --> 00:25:38,364
I think it was when you were
working at that diner.
653
00:25:38,398 --> 00:25:40,608
That was, like,
a lifetime ago.
654
00:25:40,642 --> 00:25:42,989
Well, if you can
believe it or not,
655
00:25:43,024 --> 00:25:44,888
I have my own TV show
here in Conway.
656
00:25:44,922 --> 00:25:46,268
Maybe you've seen it?
657
00:25:46,303 --> 00:25:47,787
It's called
"Patty's Lifestyle"?
658
00:25:47,822 --> 00:25:51,342
No. No, we don't get
WPC in the city.
659
00:25:51,377 --> 00:25:53,103
Ugh, of course you don't.
660
00:25:54,380 --> 00:25:56,002
Well, how is city life
going for you?
661
00:25:56,037 --> 00:25:57,279
What are you,
some executive now
662
00:25:57,314 --> 00:25:59,868
with some big
hotshot boyfriend?
663
00:25:59,903 --> 00:26:02,699
No, no, just, you know,
urban planning,
664
00:26:02,733 --> 00:26:05,080
building 50-story condos
and parking lots.
665
00:26:05,115 --> 00:26:07,945
Oh, cute, parking lots.
666
00:26:07,980 --> 00:26:10,810
That's great, okay, well,
I have to jet now.
667
00:26:10,845 --> 00:26:12,398
Thank you for clearing up those
rumors about the poinsettas.
668
00:26:12,432 --> 00:26:13,986
I was starting to get worried
669
00:26:14,020 --> 00:26:16,022
that they weren't going
to be ready for the parade,
670
00:26:16,057 --> 00:26:17,403
and this year's
gonna be so big.
671
00:26:17,437 --> 00:26:18,611
Mm, yeah.
672
00:26:19,957 --> 00:26:21,200
Bye.
673
00:26:21,234 --> 00:26:22,304
: Bye, Patty.
674
00:26:22,339 --> 00:26:23,685
: Oh, Greg!
675
00:26:23,720 --> 00:26:25,825
Please think
about my latest offer.
676
00:26:25,860 --> 00:26:27,413
Yeah.
677
00:26:27,447 --> 00:26:28,828
Does she want to make you
poinsettia cookies?
678
00:26:28,863 --> 00:26:29,657
What's her offer?
679
00:26:32,763 --> 00:26:34,040
What?
What's going on?
680
00:26:34,075 --> 00:26:35,007
Spit it out.
681
00:26:36,733 --> 00:26:38,631
Patty offered to buy the farm.
682
00:26:38,666 --> 00:26:40,771
This farm?
683
00:26:40,806 --> 00:26:42,083
Sweetheart, you know things
have been very tight
684
00:26:42,117 --> 00:26:45,086
around here lately,
and with the crop this year,
685
00:26:45,120 --> 00:26:48,192
and, really, it is,
it's just too much work.
686
00:26:48,227 --> 00:26:49,642
: Listen,
fact of the matter is,
687
00:26:49,677 --> 00:26:51,886
if the poinsettias
aren't ready for the parade,
688
00:26:51,920 --> 00:26:53,266
none of it makes
any difference anyway.
689
00:26:53,301 --> 00:26:55,268
Well, then, we're going
to have to make them ready.
690
00:26:55,303 --> 00:26:56,649
Here!
691
00:26:56,684 --> 00:26:58,686
-Honey...
-No, come here--
692
00:26:58,720 --> 00:27:00,342
No, this is unbelievable!
693
00:27:00,377 --> 00:27:03,138
Let her be, let her be,
let her be...
694
00:28:24,772 --> 00:28:26,394
: Hey, stranger.
695
00:28:26,428 --> 00:28:27,498
: Hey.
696
00:28:27,533 --> 00:28:28,776
What are you doing out here?
697
00:28:28,810 --> 00:28:31,157
Uh, this is kind of my spot.
698
00:28:32,227 --> 00:28:33,297
Kind of my spot.
699
00:28:33,332 --> 00:28:35,265
Well, I didn't know that,
700
00:28:35,299 --> 00:28:37,232
but would you share
your spot with me?
701
00:28:37,267 --> 00:28:38,509
Yeah, sure.
702
00:28:40,960 --> 00:28:42,168
Coffee?
703
00:28:42,203 --> 00:28:43,894
Yeah, sure.
704
00:28:46,828 --> 00:28:48,485
Thanks.
705
00:28:48,519 --> 00:28:51,177
Phew, I couldn't sleep
all night.
706
00:28:51,212 --> 00:28:52,523
I thought I'd try
and come out here
707
00:28:52,558 --> 00:28:53,939
and see if I could
get a breakthrough.
708
00:28:53,973 --> 00:28:55,216
Ah, well,
if you're gonna have one,
709
00:28:55,250 --> 00:28:56,527
this would be the place.
710
00:28:56,562 --> 00:28:57,977
Yeah.
711
00:28:58,012 --> 00:29:00,324
So, have you come up
with anything yet?
712
00:29:00,359 --> 00:29:03,086
Any reason why the bracts
aren't changing color?
713
00:29:03,120 --> 00:29:04,777
The only thing
I can think of maybe
714
00:29:04,812 --> 00:29:06,848
is because we recycled
the fertilizer,
715
00:29:06,883 --> 00:29:08,954
so maybe the molybdenum levels
have spiked?
716
00:29:08,988 --> 00:29:11,577
Yeah, well, poinsettias
are big eaters,
717
00:29:11,611 --> 00:29:13,406
so it's possible.
-Yeah.
718
00:29:13,441 --> 00:29:14,511
What do you suggest?
719
00:29:14,545 --> 00:29:16,271
Well, I guess
we would just need
720
00:29:16,306 --> 00:29:18,101
a whole new batch of fertilizer.
721
00:29:18,135 --> 00:29:19,136
Just start all over.
722
00:29:19,171 --> 00:29:20,793
I mean, if my dad
will go for it.
723
00:29:20,828 --> 00:29:21,967
You know how much
he hates change.
724
00:29:22,001 --> 00:29:24,348
That is true.
725
00:29:25,936 --> 00:29:28,974
He must have had a hard time
losing you.
726
00:29:32,909 --> 00:29:35,083
So what exactly do you do
in the city, anyway?
727
00:29:35,118 --> 00:29:37,983
All your dad's told me is that
you pave over everything.
728
00:29:38,017 --> 00:29:40,330
Of course he would say that.
729
00:29:40,364 --> 00:29:41,883
I am an urban planner.
730
00:29:41,918 --> 00:29:43,816
I help get approval
731
00:29:43,851 --> 00:29:45,266
for different developments
in the city,
732
00:29:45,300 --> 00:29:48,062
and I accommodate growth,
et cetera, et cetera.
733
00:29:48,096 --> 00:29:49,339
"Et cetera, et cetera"?
734
00:29:49,373 --> 00:29:51,410
-Yeah, you know.
-You like it?
735
00:29:51,444 --> 00:29:52,929
Yeah.
736
00:29:52,963 --> 00:29:55,034
I mean, I got my degree in it.
737
00:29:55,069 --> 00:29:57,381
And my boss
really counts on me, and--
738
00:29:58,589 --> 00:30:01,213
--I'm pretty good at,
you know...
739
00:30:01,247 --> 00:30:02,973
getting things done...
740
00:30:03,008 --> 00:30:04,112
Speak of the devil.
741
00:30:04,147 --> 00:30:06,632
Hi, Lorna, how are you?
742
00:30:06,666 --> 00:30:08,185
Not good.
743
00:30:08,220 --> 00:30:10,222
The community's
pushing back on the Malloy.
744
00:30:10,256 --> 00:30:12,224
What are they
pushing back on?
745
00:30:12,258 --> 00:30:13,950
Ah, the usual.
746
00:30:13,984 --> 00:30:15,503
Lost park space,
increased traffic.
747
00:30:15,537 --> 00:30:17,160
And we don't have time for it,
748
00:30:17,194 --> 00:30:18,955
so I need to know
you've got this.
749
00:30:18,989 --> 00:30:20,404
Yes, of course I have it.
750
00:30:20,439 --> 00:30:23,062
I'm so totally on top of it.
751
00:30:23,097 --> 00:30:24,581
Good. Get this done
for Christmas, Ellie.
752
00:30:24,615 --> 00:30:25,962
We're counting on you.
753
00:30:25,996 --> 00:30:29,275
Okay. You got it.
754
00:30:35,178 --> 00:30:36,593
: Dad, it makes sense
755
00:30:36,627 --> 00:30:38,319
that recycling the fertilizer
concentrates the levels,
756
00:30:38,353 --> 00:30:39,458
so why not mix it up?
757
00:30:39,492 --> 00:30:41,080
It's like giving a dog
new food, right?
758
00:30:41,115 --> 00:30:42,530
They gobble it up,
759
00:30:42,564 --> 00:30:43,703
and maybe it's gonna
motivate them to change color.
760
00:30:43,738 --> 00:30:46,672
Ellie, I have been using
the same mixture of fertilizer
761
00:30:46,706 --> 00:30:48,536
for, what, 40 years.
762
00:30:48,570 --> 00:30:50,089
I don't see what changing up
the mixture of the fertilizer
763
00:30:50,124 --> 00:30:51,263
could possibly do
to make the plants--
764
00:30:51,297 --> 00:30:53,127
I don't know what other ideas we
have, Dad.
765
00:30:53,161 --> 00:30:54,162
I don't know why I'm here
766
00:30:54,197 --> 00:30:55,094
if I'm not going
to be listened to.
767
00:30:55,129 --> 00:30:56,095
All right.
768
00:30:58,235 --> 00:31:01,652
If you think it'll help,
then it's worth a try.
769
00:31:01,687 --> 00:31:03,033
-Really?
-Yeah.
770
00:31:07,003 --> 00:31:08,452
Special delivery.
771
00:31:08,487 --> 00:31:10,040
: This is good.
772
00:31:10,075 --> 00:31:11,179
: Anything that
mixes it up should be good,
773
00:31:11,214 --> 00:31:12,318
though, right?
774
00:31:12,353 --> 00:31:14,320
Let's hope this works.
775
00:31:15,563 --> 00:31:18,152
So, what do you think,
overhead or direct?
776
00:31:18,186 --> 00:31:21,293
-Oh, direct soil for sure.
-Okay.
777
00:31:21,327 --> 00:31:22,570
I don't get it.
778
00:31:22,604 --> 00:31:24,089
My dad has never
crammed them in like this.
779
00:31:24,123 --> 00:31:25,504
I mean, look at these plants.
780
00:31:25,538 --> 00:31:27,092
Yeah, well, I mean,
781
00:31:27,126 --> 00:31:28,472
we still have the order
for the parade, so...
782
00:31:28,507 --> 00:31:29,922
it was either this,
783
00:31:29,957 --> 00:31:30,992
or your dad purchase
another greenhouse,
784
00:31:31,027 --> 00:31:32,545
and I don't really think
that was in the budget.
785
00:31:32,580 --> 00:31:34,375
Still, they're just
claustrophobic.
786
00:31:34,409 --> 00:31:36,204
They're not going to get
the same distribution of water,
787
00:31:36,239 --> 00:31:38,620
unless we create a... flow!
788
00:31:38,655 --> 00:31:40,968
Mm-hmm. What do you mean?
789
00:31:41,002 --> 00:31:42,279
A flow!
790
00:31:42,314 --> 00:31:43,522
So, whenever we're doing
a new build in the city,
791
00:31:43,556 --> 00:31:45,075
we create a flow
792
00:31:45,110 --> 00:31:46,939
so that the pedestrians
and the traffic
793
00:31:46,974 --> 00:31:49,252
can all go together.
-Uh-huh.
794
00:31:49,286 --> 00:31:52,117
So we have to create
our own flow.
795
00:31:53,394 --> 00:31:54,222
Come on.
796
00:31:59,400 --> 00:32:00,504
Did you bring your toolkit?
797
00:32:00,539 --> 00:32:03,300
Never leave home without it.
798
00:32:03,335 --> 00:32:06,131
Okay, so we're going
to measure these
799
00:32:06,165 --> 00:32:08,271
to make sure that they're
spaced exactly evenly apart.
800
00:32:10,445 --> 00:32:12,240
-Okay.
-Okay.
801
00:32:12,275 --> 00:32:14,001
Line them up between
the last two tables here,
802
00:32:14,035 --> 00:32:16,520
just to make sure it's even.
-Okay.
803
00:32:16,555 --> 00:32:18,350
We need eight of these,
that long.
804
00:32:18,384 --> 00:32:19,558
-I can do that.
-All right.
805
00:32:19,592 --> 00:32:20,455
-Okay.
806
00:32:36,333 --> 00:32:38,680
Last... one.
807
00:32:40,130 --> 00:32:42,305
Good job, partner.
808
00:32:42,339 --> 00:32:43,513
: Ow! I got a splinter.
809
00:32:43,547 --> 00:32:45,308
Oh, here, let's have a look.
810
00:32:45,342 --> 00:32:46,171
No, it's fine.
811
00:32:46,205 --> 00:32:47,275
Oh, come on.
812
00:32:47,310 --> 00:32:48,621
No, I'm good,
I got it, I got it.
813
00:32:48,656 --> 00:32:51,176
Here...
Come on, let me have a look.
814
00:32:51,210 --> 00:32:52,694
It's right here, I got it,
it's just a--
815
00:32:52,729 --> 00:32:55,111
Hey, let me help you.
816
00:32:56,595 --> 00:32:58,079
Oh.
817
00:33:00,323 --> 00:33:01,289
How?
818
00:33:02,808 --> 00:33:04,706
I like to think
I'm really good with splinters.
819
00:33:12,059 --> 00:33:13,715
: Six Christmas cakes
I have to have
820
00:33:13,750 --> 00:33:16,063
for the bake sale by tomorrow,
821
00:33:16,097 --> 00:33:17,202
and Avery just
tells me this tonight.
822
00:33:17,236 --> 00:33:18,237
: I'll help you.
823
00:33:19,204 --> 00:33:21,516
Uh, no, you can't.
824
00:33:21,551 --> 00:33:23,691
You can put down
Patty Mason all you want,
825
00:33:23,725 --> 00:33:26,073
but you do not know your way
around a kitchen.
826
00:33:26,107 --> 00:33:28,247
It's just 'cause Mom
was always teaching you.
827
00:33:28,282 --> 00:33:30,111
No, it's because you were always
out in the greenhouse
828
00:33:30,146 --> 00:33:31,285
with Dad,
829
00:33:31,319 --> 00:33:32,700
and she knew
that's where you belonged.
830
00:33:32,734 --> 00:33:34,115
Not anymore.
831
00:33:34,150 --> 00:33:35,565
Really?
832
00:33:35,599 --> 00:33:37,187
'Cause she said you've been
out there every day.
833
00:33:37,222 --> 00:33:39,120
Well, yeah, I don't want them to
lose the farm.
834
00:33:39,155 --> 00:33:40,604
It means everything to them.
835
00:33:40,639 --> 00:33:42,296
Dad especially.
836
00:33:42,330 --> 00:33:44,677
So it wouldn't bother you
if they did sell it to Patty?
837
00:33:44,712 --> 00:33:48,164
It would bother me
because of them.
838
00:33:48,198 --> 00:33:50,235
Where would Mom and Dad go?
839
00:33:50,269 --> 00:33:51,546
Mom, are the cakes
ready yet?
840
00:33:51,581 --> 00:33:53,272
They will be
when you finish practicing.
841
00:33:53,307 --> 00:33:54,480
Mom, I'm tired.
842
00:33:54,515 --> 00:33:56,482
I don't want
to practice anymore.
843
00:33:56,517 --> 00:33:59,140
Okay, sweetheart, just do
ten more minutes, okay?
844
00:33:59,175 --> 00:34:00,176
Okay.
845
00:34:00,210 --> 00:34:01,349
Okay.
846
00:34:03,903 --> 00:34:06,078
She doesn't know it yet,
but she really does have talent.
847
00:34:06,113 --> 00:34:07,597
You've got to see her
up there on that stage.
848
00:34:07,631 --> 00:34:09,668
She belongs there.
849
00:34:09,702 --> 00:34:10,703
Well, don't push her too hard.
850
00:34:10,738 --> 00:34:12,360
You might just push her
right off the stage.
851
00:34:12,395 --> 00:34:14,086
Like Dad did with you?
852
00:34:16,571 --> 00:34:18,297
I mean I could stir something.
853
00:34:18,332 --> 00:34:20,092
Fine, get over here.
854
00:34:20,127 --> 00:34:21,404
: Get me away
from this bowl of cheese...
855
00:34:30,827 --> 00:34:32,380
Thank goodness
we had cuttings left
856
00:34:32,415 --> 00:34:33,830
from last year's plants,
857
00:34:33,864 --> 00:34:36,315
or we would not be able
to make this annual donation.
858
00:34:36,350 --> 00:34:37,799
Katherine, Ellie.
859
00:34:37,834 --> 00:34:39,146
Hi!
860
00:34:39,180 --> 00:34:41,424
Wow. What a beautiful batch this
year.
861
00:34:41,458 --> 00:34:43,322
Thank you, thank you.
862
00:34:43,357 --> 00:34:45,428
We have one for each classroom,
863
00:34:45,462 --> 00:34:48,224
and also we've got enough
for the auditorium
864
00:34:48,258 --> 00:34:49,294
for the Christmas show.
865
00:34:49,328 --> 00:34:50,433
Where would you like these?
866
00:34:50,467 --> 00:34:52,297
Follow me,
and we'll find some spots,
867
00:34:52,331 --> 00:34:53,677
and Ellie, you can start
with the classrooms
868
00:34:53,712 --> 00:34:54,713
down there.
869
00:34:54,747 --> 00:34:56,335
-Love to.
-See you later.
870
00:34:56,370 --> 00:34:57,302
Let me take that for you.
871
00:34:57,336 --> 00:34:58,268
Oh, thank you! Thanks.
872
00:34:58,303 --> 00:34:59,683
How's the show
coming along?
873
00:34:59,718 --> 00:35:00,615
Oh, the kids are fantastic...
874
00:35:02,341 --> 00:35:03,722
: All right,
so if you look right here,
875
00:35:03,756 --> 00:35:06,380
you'll see a little plate
of cookies has been set out
876
00:35:06,414 --> 00:35:08,140
for when Santa comes
flying down the chimney.
877
00:35:08,175 --> 00:35:09,210
: Really?
878
00:35:09,245 --> 00:35:11,212
Wow! Look at the birdhouse!
879
00:35:11,247 --> 00:35:12,765
Whoa...
880
00:35:12,800 --> 00:35:17,494
Okay, everybody, so, uh,
look, but don't touch.
881
00:35:18,668 --> 00:35:19,910
: Hey!
882
00:35:19,945 --> 00:35:21,188
: Hi!
883
00:35:21,222 --> 00:35:23,293
You didn't--
Did you make this?
884
00:35:23,328 --> 00:35:25,709
I did make this, in fact.
885
00:35:25,744 --> 00:35:28,333
Yeah, it started as a model
of the house I'm building,
886
00:35:28,367 --> 00:35:29,437
and sort of grew from there.
887
00:35:29,472 --> 00:35:30,783
: Wow, it's incredible.
888
00:35:30,818 --> 00:35:32,751
You put a Christmas tree
in there and everything?
889
00:35:32,785 --> 00:35:34,166
Oh, yeah, yeah.
890
00:35:34,201 --> 00:35:35,788
Hey, River,
grab the lights for me, bud?
891
00:35:35,823 --> 00:35:37,342
Watch this.
892
00:35:39,620 --> 00:35:40,586
Ta-da!
893
00:35:41,760 --> 00:35:43,210
: Oh, it's so magical!
894
00:35:43,244 --> 00:35:43,969
Yeah...
895
00:35:44,003 --> 00:35:45,453
Will you give me a tour?
896
00:35:45,488 --> 00:35:48,353
Oh, of course.
Come around back here.
897
00:35:48,387 --> 00:35:51,839
Well, these are all
my various rooms and such.
898
00:35:51,873 --> 00:35:55,567
You've got your bedroom,
staircase...
899
00:35:55,601 --> 00:35:57,948
and if you look down here,
this is my favorite room,
900
00:35:57,983 --> 00:35:59,502
the mud room.
Do you know why?
901
00:35:59,536 --> 00:36:00,468
Because I found
these little boots
902
00:36:00,503 --> 00:36:01,952
made for a keychain.
903
00:36:01,987 --> 00:36:03,506
: Aw, and you put
mud on them and everything.
904
00:36:03,540 --> 00:36:06,681
Yeah, boots should be muddy.
905
00:36:06,716 --> 00:36:08,649
: Hi, Patty!
906
00:36:08,683 --> 00:36:11,203
: Hi, kids! Who's ready
to make some gingerbread houses?
907
00:36:11,238 --> 00:36:12,480
: Me!
908
00:36:13,688 --> 00:36:17,209
Well, hi, Ellie.
What brings you by?
909
00:36:17,244 --> 00:36:19,625
Just delivering our annual
poinsettia donation.
910
00:36:19,660 --> 00:36:22,904
You know, the Palmers have
been doing that for 40 years.
911
00:36:24,734 --> 00:36:26,218
I take it your father
has talked to you
912
00:36:26,253 --> 00:36:26,874
about my offer?
913
00:36:26,908 --> 00:36:27,806
Yes, he has.
914
00:36:27,840 --> 00:36:29,394
I'm still trying to figure out
915
00:36:29,428 --> 00:36:31,465
what somebody
with a little craft show
916
00:36:31,499 --> 00:36:33,915
is going to do
with a whole farm.
917
00:36:33,950 --> 00:36:36,332
: Well,
it's quite simple, really.
918
00:36:36,366 --> 00:36:39,852
See, I've made my name
from making gingerbread houses,
919
00:36:39,887 --> 00:36:42,717
and I have expanded that
into everything
920
00:36:42,752 --> 00:36:45,824
from how to make napkin rings
and garlands,
921
00:36:45,858 --> 00:36:49,345
so I figure why not
a cute little poinsetta farm?
922
00:36:49,379 --> 00:36:50,829
"Poinsettia."
923
00:36:50,863 --> 00:36:53,935
Except you don't know anything
about plants or farming.
924
00:36:55,385 --> 00:36:56,490
Maybe.
925
00:36:56,524 --> 00:37:00,287
But I do know
how to expand a brand.
926
00:37:00,321 --> 00:37:00,942
Besides, you're one to preach.
927
00:37:00,977 --> 00:37:02,910
Uh, how long has it been
928
00:37:02,944 --> 00:37:05,775
since you even
worked on your farm?
929
00:37:05,809 --> 00:37:07,294
Well,
you don't really ever forget
930
00:37:07,328 --> 00:37:09,054
what comes natural, Patty.
931
00:37:09,088 --> 00:37:12,506
True. Except I have taken
what comes natural to me,
932
00:37:12,540 --> 00:37:13,748
and I'm actually doing it.
933
00:37:18,305 --> 00:37:20,410
How about you come
to my house tomorrow
934
00:37:20,445 --> 00:37:22,792
for my next taping,
935
00:37:22,826 --> 00:37:25,553
and I can show you
all the beautiful things
936
00:37:25,588 --> 00:37:28,763
I know how to do
with a poinsettia.
937
00:37:28,798 --> 00:37:30,938
Okay, that sounds great.
938
00:37:30,972 --> 00:37:32,629
Oh, I'm excited to see you.
939
00:37:32,664 --> 00:37:33,941
So great.
940
00:37:33,975 --> 00:37:35,943
Now, who's ready to make
some gingerbread houses?
941
00:37:35,977 --> 00:37:37,979
: Me! I am!
942
00:37:38,014 --> 00:37:40,085
Candy!
943
00:37:40,119 --> 00:37:42,018
I want so much frosting!
944
00:37:51,648 --> 00:37:52,925
Hi.
945
00:37:52,960 --> 00:37:54,686
: Hi.
946
00:37:54,720 --> 00:37:55,963
Whatcha doing?
947
00:37:55,997 --> 00:37:58,310
I'm fixing Dad's Santa hat.
948
00:38:00,105 --> 00:38:01,693
I don't know if he's told you,
949
00:38:01,727 --> 00:38:03,626
but, boy, is he grateful
that you're home.
950
00:38:03,660 --> 00:38:06,629
I'm not sure what the point is
if he's going to sell.
951
00:38:06,663 --> 00:38:10,943
I don't think
he's decided yet.
952
00:38:10,978 --> 00:38:12,324
I think he's waiting.
953
00:38:12,359 --> 00:38:14,740
For what,
to make his deliveries?
954
00:38:14,775 --> 00:38:17,329
Well, that's part of it.
955
00:38:19,158 --> 00:38:21,126
I hope he's not waiting on me,
956
00:38:21,160 --> 00:38:23,093
because I'm...
957
00:38:23,128 --> 00:38:27,753
doing what I want,
not what's expected of me.
958
00:38:27,788 --> 00:38:30,963
Ellie, everybody knows
that your dad was disappointed
959
00:38:30,998 --> 00:38:33,759
when you decided not to follow
in his footsteps,
960
00:38:33,794 --> 00:38:35,761
but if you're doing
what you truly want,
961
00:38:35,796 --> 00:38:37,142
and not trying to make a point,
962
00:38:37,176 --> 00:38:39,524
then he's happy.
963
00:38:39,558 --> 00:38:43,735
Well, then, he can
be happy for me, because...
964
00:38:43,769 --> 00:38:48,360
I wouldn't stay in the city
just to make a point.
965
00:39:04,065 --> 00:39:05,895
Any color?
966
00:39:05,929 --> 00:39:08,898
Any color at all?
967
00:39:08,932 --> 00:39:11,107
: No, I think we have
to give the fertilizer
968
00:39:11,141 --> 00:39:13,937
a little bit more time to work.
969
00:39:16,561 --> 00:39:19,495
Did she make you a good offer?
970
00:39:20,599 --> 00:39:22,360
Fair.
971
00:39:23,568 --> 00:39:25,708
Enough to make you happy?
972
00:39:25,742 --> 00:39:29,781
Money is not going
to make me happy, Ellie.
973
00:39:29,815 --> 00:39:32,093
That's what family is for.
974
00:39:37,029 --> 00:39:38,514
You know, I would like to know
975
00:39:38,548 --> 00:39:41,655
what Patty thinks she would do
with all of this.
976
00:39:54,702 --> 00:39:56,946
Thank you.
977
00:39:59,776 --> 00:40:01,468
Oh, geez, sorry.
978
00:40:01,502 --> 00:40:02,641
: Oh, there you are.
979
00:40:02,676 --> 00:40:04,609
I didn't think
that you would make it.
980
00:40:04,643 --> 00:40:07,197
Well, why wouldn't I?
981
00:40:07,232 --> 00:40:08,854
Well, I've put a little seat
there for you,
982
00:40:08,889 --> 00:40:11,029
so you can watch
983
00:40:11,063 --> 00:40:12,202
without getting in the way
of the camera.
984
00:40:12,237 --> 00:40:14,066
: And three...
985
00:40:14,101 --> 00:40:15,482
Two...
986
00:40:16,690 --> 00:40:19,037
Good morning, Conway.
987
00:40:19,071 --> 00:40:20,107
As you all know,
988
00:40:20,141 --> 00:40:21,695
Christmas dinner
with our families
989
00:40:21,729 --> 00:40:24,180
are our most cherished
holiday traditions,
990
00:40:24,214 --> 00:40:25,975
and today I'm gonna show you
991
00:40:26,009 --> 00:40:27,942
how to add a little
Christmas pizzazz
992
00:40:27,977 --> 00:40:29,116
to your dinner table.
993
00:40:29,150 --> 00:40:31,187
First, you're gonna take
your greenery,
994
00:40:31,221 --> 00:40:33,500
and then you're gonna
place it around like this.
995
00:40:33,534 --> 00:40:35,640
I personally love to use
996
00:40:35,674 --> 00:40:37,952
just a single candle
in the middle,
997
00:40:37,987 --> 00:40:39,540
but you can use multiple tapers,
998
00:40:39,575 --> 00:40:41,749
and place them around like this.
999
00:40:41,784 --> 00:40:47,237
Now, make sure you add
your finishing touches...
1000
00:40:47,272 --> 00:40:50,586
just like this...
1001
00:40:50,620 --> 00:40:52,864
And there you have it,
a beautiful centerpiece.
1002
00:40:56,799 --> 00:41:00,803
Oh! It looks like we have
a fan with us today.
1003
00:41:00,837 --> 00:41:02,494
Ellie, would you like
to come up here
1004
00:41:02,529 --> 00:41:04,565
and help me with
my next segment?
1005
00:41:04,600 --> 00:41:05,842
Come on, don't be shy.
1006
00:41:05,877 --> 00:41:08,638
Why, almost everyone
knows your name.
1007
00:41:08,673 --> 00:41:11,572
Ellie Palmer
from Palmer Poinsettas,
1008
00:41:11,607 --> 00:41:13,091
say hello to Conway.
1009
00:41:13,125 --> 00:41:15,024
Hi.
1010
00:41:15,058 --> 00:41:17,509
Actually, it's "poinsettia."
1011
00:41:17,544 --> 00:41:19,546
Oh, well, I say "poinsetta."
1012
00:41:19,580 --> 00:41:21,720
Tomato, tom-ah-to.
1013
00:41:21,755 --> 00:41:23,964
Well, now that we have
a centerpiece,
1014
00:41:23,998 --> 00:41:27,277
we are going to make a delicious
chocolate Christmas cake
1015
00:41:27,312 --> 00:41:28,278
for dessert.
1016
00:41:28,313 --> 00:41:29,245
Do you like to bake?
1017
00:41:30,349 --> 00:41:32,628
Sure. If it's easy.
1018
00:41:32,662 --> 00:41:34,768
Like an Easy-Bake oven.
1019
00:41:34,802 --> 00:41:36,666
I loved that as a kid.
1020
00:41:36,701 --> 00:41:38,219
I know.
1021
00:41:39,635 --> 00:41:40,981
Well, now, the trick
to a perfect cake
1022
00:41:41,015 --> 00:41:42,051
is all in the sifting,
1023
00:41:42,085 --> 00:41:43,639
and I like to use a mixer
1024
00:41:43,673 --> 00:41:45,192
because I feel like
it adds some air
1025
00:41:45,226 --> 00:41:46,573
into your dry ingredients,
1026
00:41:46,607 --> 00:41:48,298
and you can help me
with sifting.
1027
00:41:48,333 --> 00:41:50,197
You can use
this mixer right here.
1028
00:41:50,231 --> 00:41:52,130
Okay, just turn it on?
1029
00:41:52,164 --> 00:41:54,581
Yeah.
And while you do that,
1030
00:41:54,615 --> 00:41:56,686
I'm going to add some sugar.
1031
00:41:56,721 --> 00:41:58,136
There you go,
1032
00:41:58,170 --> 00:41:59,655
and some baking powder,
1033
00:41:59,689 --> 00:42:01,726
and just sift it and mix it.
1034
00:42:01,760 --> 00:42:02,899
Perfect.
1035
00:42:02,934 --> 00:42:05,074
You're doing good.
1036
00:42:05,108 --> 00:42:08,733
Now, over here
I have some melted chocolate.
1037
00:42:08,767 --> 00:42:11,149
I like to add
some coffee to it, like this.
1038
00:42:11,183 --> 00:42:12,046
How you doing over there?
1039
00:42:12,081 --> 00:42:13,323
: Fine.
1040
00:42:13,358 --> 00:42:14,290
I mean, it doesn't
look any different.
1041
00:42:14,324 --> 00:42:15,878
I should probably speed it up--
1042
00:42:15,912 --> 00:42:17,086
: Well, it's not going
to look different--
1043
00:42:17,120 --> 00:42:18,018
Whoa, slow down!
1044
00:42:18,052 --> 00:42:20,330
Sorry. It's still stuck.
1045
00:42:20,365 --> 00:42:22,643
Okay, well, you might want
to slow it down a little bit.
1046
00:42:22,678 --> 00:42:23,851
Oh, shoot, it's stuck--
1047
00:42:23,886 --> 00:42:24,887
Oh!
1048
00:42:26,026 --> 00:42:28,822
I'm sorry.
1049
00:42:28,856 --> 00:42:30,064
Okay... geez.
1050
00:42:30,099 --> 00:42:31,963
Oh, it's okay, it's okay.
1051
00:42:31,997 --> 00:42:34,655
Hey, at least now we know
how to not sift our flour.
1052
00:42:34,690 --> 00:42:35,967
And when we come back,
1053
00:42:36,001 --> 00:42:38,038
I will show you how to make
a butter frosting
1054
00:42:38,072 --> 00:42:40,316
that's great for any occasion.
1055
00:42:40,350 --> 00:42:41,766
And we're out.
1056
00:42:41,800 --> 00:42:42,767
Whoa!
1057
00:42:42,801 --> 00:42:43,871
Oh, my god, I'm so sorry,
1058
00:42:43,906 --> 00:42:44,907
I just ruined your show.
I'm sorry.
1059
00:42:44,941 --> 00:42:47,392
Oh, no, no, no, not at all.
1060
00:42:47,426 --> 00:42:48,980
It's probably going to be
good for our ratings.
1061
00:42:49,014 --> 00:42:51,327
I'm sure everybody in town
will tune in.
1062
00:42:51,361 --> 00:42:53,709
Right.
1063
00:42:53,743 --> 00:42:55,262
Well, for what it's worth,
1064
00:42:55,296 --> 00:42:57,885
I'm not surprised
you're doing so well.
1065
00:42:57,920 --> 00:42:59,404
Thank you.
1066
00:42:59,438 --> 00:43:00,370
Okay, I'm a mess.
Oh, god...
1067
00:43:00,405 --> 00:43:03,339
: Hey, Ell, um...
1068
00:43:03,373 --> 00:43:07,205
I'm not trying to take
your family's farm, okay?
1069
00:43:07,239 --> 00:43:10,380
I just heard that your dad
was struggling a bit,
1070
00:43:10,415 --> 00:43:12,417
so I offered my help,
but I'm not pressuring him--
1071
00:43:12,451 --> 00:43:14,212
Thank you, thank you.
1072
00:43:14,246 --> 00:43:15,834
I'm sorry, I'm really sorry.
1073
00:43:15,869 --> 00:43:19,907
Sorry. Yeah, s-sorry again.
1074
00:43:21,288 --> 00:43:22,634
Oh, it's okay, it's okay...
1075
00:43:22,669 --> 00:43:26,293
Hey, at least now we know
how to not sift our flour,
1076
00:43:26,327 --> 00:43:28,882
and when we come back--
Oh...
1077
00:43:28,916 --> 00:43:31,022
She's a bull
in the china shop, that one.
1078
00:43:31,056 --> 00:43:31,954
That's why she belongs
in the greenhouse.
1079
00:43:31,988 --> 00:43:33,024
: Hey...
1080
00:43:33,058 --> 00:43:34,922
: Well...
1081
00:43:34,957 --> 00:43:37,753
Actually, the city
suits me just fine.
1082
00:43:41,204 --> 00:43:42,930
Okay.
1083
00:43:46,313 --> 00:43:48,142
: Hey.
1084
00:43:48,177 --> 00:43:50,110
: Hey.
1085
00:43:51,387 --> 00:43:53,285
Any change with the plants?
1086
00:43:53,320 --> 00:43:57,151
Uh, no, not that I can tell.
1087
00:43:59,084 --> 00:44:00,845
Maybe some flour
in the fertilizer might help.
1088
00:44:00,879 --> 00:44:02,087
Ha ha.
1089
00:44:04,331 --> 00:44:06,816
I can't believe I let Patty
rope me into that.
1090
00:44:06,851 --> 00:44:09,232
Yeah, she can be
pretty persuasive.
1091
00:44:12,166 --> 00:44:15,929
You know,
when I first moved here,
1092
00:44:15,963 --> 00:44:20,761
I had these big dreams
of starting my own farm,
1093
00:44:20,796 --> 00:44:23,730
and having a family, and kids,
1094
00:44:23,764 --> 00:44:26,905
and building something
to pass down.
1095
00:44:26,940 --> 00:44:29,080
And then...
1096
00:44:29,114 --> 00:44:31,876
when I had to sell it,
1097
00:44:31,910 --> 00:44:33,740
I was so afraid
to tell my parents.
1098
00:44:35,120 --> 00:44:36,950
And then when I finally
got up the courage
1099
00:44:36,984 --> 00:44:38,296
to tell my dad...
1100
00:44:39,918 --> 00:44:43,025
he just shook my hand,
and he looked at me,
1101
00:44:43,059 --> 00:44:47,408
and he said,
"Son, I'm proud of you,
1102
00:44:47,443 --> 00:44:51,516
and I trust that you're making
the best decision for you."
1103
00:44:51,550 --> 00:44:54,277
And I don't know,
1104
00:44:54,312 --> 00:44:55,900
it wasn't until I made
such a huge decision
1105
00:44:55,934 --> 00:44:59,075
that I finally had appreciation
1106
00:44:59,110 --> 00:45:01,975
for all the big decisions
they've always had to make.
1107
00:45:02,009 --> 00:45:04,149
That was when I finally
started to look at them
1108
00:45:04,184 --> 00:45:06,186
as just people,
1109
00:45:06,220 --> 00:45:08,464
and not parents.
1110
00:45:10,777 --> 00:45:12,054
You've got a little bit
of, um...
1111
00:45:13,331 --> 00:45:15,954
Well, you've got a lot.
1112
00:45:18,129 --> 00:45:20,200
: Hey, Lorna!
1113
00:45:20,234 --> 00:45:21,201
How are things at the office?
1114
00:45:21,235 --> 00:45:22,478
: Excellent.
1115
00:45:22,512 --> 00:45:24,031
We just got the approvals
for the new Crestco
1116
00:45:24,066 --> 00:45:25,343
on Davenport and Nine.
1117
00:45:25,377 --> 00:45:26,931
Great.
1118
00:45:26,965 --> 00:45:29,174
Listen, Derek Cowan,
1119
00:45:29,209 --> 00:45:31,073
you know, you met him
at the Regency party?
1120
00:45:31,107 --> 00:45:32,281
He was asking about you.
1121
00:45:32,315 --> 00:45:34,766
Lorna, I promise,
you don't have to worry.
1122
00:45:34,801 --> 00:45:36,319
I'm gonna get
the Malloy Place approved.
1123
00:45:36,354 --> 00:45:37,838
No, it's not that.
1124
00:45:37,873 --> 00:45:39,495
He wants to ask you to dinner.
1125
00:45:39,529 --> 00:45:41,980
Why? So he can get me
to pull more strings?
1126
00:45:42,015 --> 00:45:44,534
No. Just to have dinner.
1127
00:45:44,569 --> 00:45:45,984
You're not with anyone, right?
1128
00:45:46,019 --> 00:45:48,987
Well, no, but...
1129
00:45:49,022 --> 00:45:50,057
Please don't tell me
he's not your type.
1130
00:45:52,025 --> 00:45:54,096
I'll talk to you later.
1131
00:45:54,130 --> 00:45:55,338
Bye.
1132
00:46:02,276 --> 00:46:04,831
Well, I guess the new
fertilizer didn't work.
1133
00:46:04,865 --> 00:46:07,040
It was a great idea,
it made total sense.
1134
00:46:07,074 --> 00:46:08,282
If it was a great idea
that made sense,
1135
00:46:08,317 --> 00:46:11,182
they would all be red by now,
but they're not.
1136
00:46:11,216 --> 00:46:12,321
We've got five days
1137
00:46:12,355 --> 00:46:13,909
before they have to be
on the truck,
1138
00:46:13,943 --> 00:46:15,151
and I have no more ideas,
1139
00:46:15,186 --> 00:46:16,566
I'm out,
1140
00:46:16,601 --> 00:46:18,361
and everybody's counting on me.
1141
00:46:31,305 --> 00:46:34,274
Oh, boy, I know that look.
1142
00:46:34,308 --> 00:46:35,862
: Yeah.
1143
00:46:41,557 --> 00:46:43,110
: Hey, honey.
1144
00:46:43,145 --> 00:46:44,387
What's wrong, sweetheart?
1145
00:46:44,422 --> 00:46:47,563
Just frustrated is all.
1146
00:46:47,597 --> 00:46:49,323
You know, I think that
we're all getting
1147
00:46:49,358 --> 00:46:51,118
a little too stressed out,
1148
00:46:51,153 --> 00:46:52,533
and it's Christmas time,
1149
00:46:52,568 --> 00:46:54,846
so I'm going to make
an executive decision,
1150
00:46:54,881 --> 00:46:57,469
and I'm going to send you,
both of you,
1151
00:46:57,504 --> 00:47:00,438
out to go get the Palmer
family Christmas Tree.
1152
00:47:00,472 --> 00:47:02,509
Mom, I wanna stay
and focus on the poinsettias.
1153
00:47:02,543 --> 00:47:04,407
Well, you know that
a watched pot never boils.
1154
00:47:04,442 --> 00:47:06,409
Besides, it is a tradition
1155
00:47:06,444 --> 00:47:09,033
that a member
of the Palmer family
1156
00:47:09,067 --> 00:47:10,551
chop down that tree, so...
1157
00:47:10,586 --> 00:47:12,312
: You have an axe?
1158
00:47:12,346 --> 00:47:14,003
Yeah, in the truck.
1159
00:47:14,038 --> 00:47:15,211
You know where you're going?
1160
00:47:15,246 --> 00:47:18,663
Yeah, I'll let you know
when we get there.
1161
00:47:19,940 --> 00:47:20,389
It was gonna fall on you.
1162
00:47:20,423 --> 00:47:21,321
It would've hurt!
1163
00:47:21,355 --> 00:47:22,632
: Excuse me,
1164
00:47:22,667 --> 00:47:23,633
I knew exactly what I was
doing, thank you.
1165
00:47:23,668 --> 00:47:25,256
This is heavier than it looks.
1166
00:47:26,464 --> 00:47:27,672
What about you?
1167
00:47:27,706 --> 00:47:29,432
Do you have any
holiday family traditions?
1168
00:47:29,467 --> 00:47:31,020
: Uh, yeah.
1169
00:47:31,055 --> 00:47:34,403
We always get a blue spruce,
1170
00:47:34,437 --> 00:47:38,269
and then my brother and I
make this little paper chain
1171
00:47:38,303 --> 00:47:40,236
that we'd wrap around
the tree on December 1st,
1172
00:47:40,271 --> 00:47:42,100
and each day after that
we'd take off a ring,
1173
00:47:42,135 --> 00:47:45,069
until there's one ring left
on Christmas Eve,
1174
00:47:45,103 --> 00:47:47,105
and we'd take that off,
1175
00:47:47,140 --> 00:47:49,349
and we'd write a little note
to Santa,
1176
00:47:49,383 --> 00:47:51,489
and we'd leave it
with his milk and cookies.
1177
00:47:51,523 --> 00:47:53,456
Aw, that's adorable.
1178
00:47:53,491 --> 00:47:56,390
Yeah, I'm kinda hoping
to continue that tradition
1179
00:47:56,425 --> 00:47:58,358
with my own kids one day.
1180
00:47:58,392 --> 00:48:01,016
Sounds like something
Patty would be into.
1181
00:48:01,050 --> 00:48:04,088
Yeah. Patty...
1182
00:48:04,122 --> 00:48:05,675
I'm not sure mine
and Patty's paths
1183
00:48:05,710 --> 00:48:07,643
are leading us there.
1184
00:48:07,677 --> 00:48:09,231
Hmm, that's probably
why I haven't told her
1185
00:48:09,265 --> 00:48:11,336
about our little
Dalton tradition.
1186
00:48:11,371 --> 00:48:13,166
Actually, I don't think
I've told anybody
1187
00:48:13,200 --> 00:48:15,996
except for you,
outside of the family.
1188
00:48:16,031 --> 00:48:17,584
Well, that's kind of fitting,
1189
00:48:17,618 --> 00:48:20,932
considering you're out here,
sharing one of mine.
1190
00:48:20,967 --> 00:48:22,451
Ah, I've gotta tie my shoe.
1191
00:48:22,485 --> 00:48:25,178
Sorry, can we
stop for a sec? Thanks.
1192
00:48:27,974 --> 00:48:28,975
Snow!
1193
00:48:29,009 --> 00:48:31,494
You did not just do that.
1194
00:48:31,529 --> 00:48:33,048
Okay... Oh!
1195
00:48:33,082 --> 00:48:34,152
You--
1196
00:48:38,053 --> 00:48:38,674
Okay...
1197
00:48:47,614 --> 00:48:50,030
What are you thinking?
1198
00:48:52,550 --> 00:48:55,242
I'm thinking we picked
the perfect tree.
1199
00:48:56,588 --> 00:48:57,727
: Well,
this oughtta do it.
1200
00:48:57,762 --> 00:48:59,281
Last box.
1201
00:48:59,315 --> 00:49:00,420
: Whoa.
1202
00:49:00,454 --> 00:49:01,731
Geez, Dad,
what are you doing to us?
1203
00:49:01,766 --> 00:49:03,112
We're gonna be here all night.
Look at all this.
1204
00:49:03,147 --> 00:49:05,149
: Here comes Santa's
little helper!
1205
00:49:05,183 --> 00:49:07,289
Yay!
1206
00:49:07,323 --> 00:49:08,152
Our little helper is here!
1207
00:49:08,186 --> 00:49:09,532
: Hi!
1208
00:49:09,567 --> 00:49:11,155
: Let me
help you with that.
1209
00:49:11,189 --> 00:49:12,570
: Mom, have you been
buying more ornaments again?
1210
00:49:12,604 --> 00:49:14,710
I have no idea
what you're talking about.
1211
00:49:14,744 --> 00:49:15,745
: Right, right, right.
1212
00:49:15,780 --> 00:49:17,437
Don't mind if I do.
1213
00:49:17,471 --> 00:49:18,748
Oh, you can't eat that.
1214
00:49:18,783 --> 00:49:19,715
: Huh?
1215
00:49:19,749 --> 00:49:21,268
It's to make popcorn garland,
1216
00:49:21,303 --> 00:49:22,649
so after the new year,
1217
00:49:22,683 --> 00:49:24,237
when we put the tree out,
the birds get to eat it.
1218
00:49:24,271 --> 00:49:25,479
Okay...
1219
00:49:25,514 --> 00:49:27,033
: It's really
beautiful, actually.
1220
00:49:27,067 --> 00:49:28,758
We get to watch all the birds
sit on the branches
1221
00:49:28,793 --> 00:49:29,863
and pick at the popcorn,
1222
00:49:29,897 --> 00:49:32,003
and it's like Christmas morning
all over again.
1223
00:49:32,038 --> 00:49:34,109
Can I put the angel on top?
1224
00:49:34,143 --> 00:49:35,351
: I tell you what,
1225
00:49:35,386 --> 00:49:36,456
you grab that angel,
I'll grab this angel.
1226
00:49:36,490 --> 00:49:37,388
One, two, three--
1227
00:49:37,422 --> 00:49:39,217
: No, Dad!
1228
00:49:39,252 --> 00:49:40,701
Girls, please--
1229
00:49:40,736 --> 00:49:42,013
You've got
to remember your back!
1230
00:49:42,048 --> 00:49:44,533
Okay, I'll sit down,
and I'll...
1231
00:49:44,567 --> 00:49:46,086
string popcorn garland.
1232
00:49:46,121 --> 00:49:48,088
: Good.
1233
00:49:48,123 --> 00:49:49,641
: It's not that bad.
1234
00:49:49,676 --> 00:49:50,815
: Here.
1235
00:49:50,849 --> 00:49:52,748
I'll give you a boost, okay?
1236
00:49:56,441 --> 00:49:57,822
: I think maybe...
1237
00:49:57,856 --> 00:49:59,582
Knock knock!
1238
00:49:59,617 --> 00:50:01,377
Hey, I rang,
1239
00:50:01,412 --> 00:50:04,346
I'm not sure if anyone
heard me, I'm sorry.
1240
00:50:04,380 --> 00:50:07,452
Oh, you guys are making
popcorn garland.
1241
00:50:07,487 --> 00:50:09,316
You know, if you add a little
glitter to the bowl,
1242
00:50:09,351 --> 00:50:10,455
it gives the tree
a real sparkle.
1243
00:50:10,490 --> 00:50:11,767
It's pretty.
1244
00:50:11,801 --> 00:50:13,665
I don't think that's healthy
for the birds.
1245
00:50:13,700 --> 00:50:16,427
I know, but it makes
the tree really pretty.
1246
00:50:16,461 --> 00:50:18,187
Hey, Patty, um...
1247
00:50:18,222 --> 00:50:20,500
why don't you and I go talk
outside for a minute, all right?
1248
00:50:20,534 --> 00:50:21,432
Okay.
1249
00:50:21,466 --> 00:50:22,778
Here, sweetheart,
1250
00:50:22,812 --> 00:50:23,468
you make your grandma
some popcorn garland.
1251
00:50:27,507 --> 00:50:28,473
You know I'm not trying to put
1252
00:50:28,508 --> 00:50:29,681
any pressure on you, Mr. Palmer.
1253
00:50:29,716 --> 00:50:31,235
I understand that,
1254
00:50:31,269 --> 00:50:32,650
so it shouldn't make
that much of a difference
1255
00:50:32,684 --> 00:50:34,307
if you waited until
the new year, right?
1256
00:50:34,341 --> 00:50:36,481
Yes, I guess,
1257
00:50:36,516 --> 00:50:38,587
although I'm not sure
what you think might change
1258
00:50:38,621 --> 00:50:39,622
until then.
1259
00:50:41,452 --> 00:50:43,730
I'd appreciate it
if you could... wait.
1260
00:50:43,764 --> 00:50:45,456
No, I understand.
1261
00:50:45,490 --> 00:50:47,527
I know this is a very
hard decision for you, so...
1262
00:50:47,561 --> 00:50:49,563
Yeah.
1263
00:50:49,598 --> 00:50:51,220
All right, good night.
1264
00:50:51,255 --> 00:50:52,118
: Good night.
1265
00:50:59,780 --> 00:51:01,506
Looks good.
1266
00:51:01,541 --> 00:51:02,887
: Yeah.
1267
00:51:02,921 --> 00:51:05,338
Did Grace take Avery to bed?
1268
00:51:05,372 --> 00:51:07,788
Yup, and she wanted
to make sure
1269
00:51:07,823 --> 00:51:09,825
that you come see
her ballet recital.
1270
00:51:11,447 --> 00:51:12,621
Of course.
1271
00:51:12,655 --> 00:51:13,622
Of course I will.
1272
00:51:15,486 --> 00:51:17,108
Uh, I guess
I should get going.
1273
00:51:17,143 --> 00:51:18,109
Okay.
1274
00:51:18,144 --> 00:51:20,146
Good night, Ellie.
1275
00:51:20,180 --> 00:51:21,285
Thanks for your help.
1276
00:51:21,319 --> 00:51:22,217
: Yeah.
1277
00:51:22,251 --> 00:51:23,218
I'll see you tomorrow.
1278
00:51:23,252 --> 00:51:24,391
Okay, have a good one.
1279
00:51:41,512 --> 00:51:45,412
Did you accept Patty's offer?
1280
00:51:45,447 --> 00:51:47,690
Not yet.
1281
00:51:48,726 --> 00:51:53,179
Dad, I think, maybe you should.
1282
00:51:53,213 --> 00:51:54,421
Because I cannot figure out
1283
00:51:54,456 --> 00:51:56,872
what's going on
with the poinsettias.
1284
00:52:02,947 --> 00:52:06,571
You know, this is
my favorite time of the day.
1285
00:52:06,606 --> 00:52:08,884
Still.
1286
00:52:08,918 --> 00:52:11,749
Quiet.
1287
00:52:11,783 --> 00:52:15,235
Everything lit up
by the stars.
1288
00:52:15,270 --> 00:52:19,205
It has a way of reminding me
just how...
1289
00:52:19,239 --> 00:52:22,691
insignificant
everything else is.
1290
00:52:25,556 --> 00:52:26,591
Things change, Ell.
1291
00:52:28,214 --> 00:52:29,801
Some of those things
you have control over,
1292
00:52:29,836 --> 00:52:30,906
and some you don't,
1293
00:52:30,940 --> 00:52:33,909
so it's best
you just let it go.
1294
00:52:33,943 --> 00:52:35,290
Like the stars...
1295
00:52:35,324 --> 00:52:38,914
even though somehow, they...
1296
00:52:38,948 --> 00:52:42,331
they just don't seem
as bright as they used to.
1297
00:52:42,366 --> 00:52:45,852
I know that
no matter what happens,
1298
00:52:45,886 --> 00:52:48,648
I'm just lucky to be
a part of any of it,
1299
00:52:48,682 --> 00:52:51,444
any of it at all.
1300
00:53:17,608 --> 00:53:19,334
That's it!
1301
00:53:20,542 --> 00:53:21,991
Guys, I have it!
1302
00:53:22,026 --> 00:53:23,545
I know the reason why the bracts
aren't changing color!
1303
00:53:23,579 --> 00:53:25,650
I think.
You said it yourself.
1304
00:53:25,685 --> 00:53:27,342
"The stars don't seem
as bright anymore."
1305
00:53:27,376 --> 00:53:28,584
And they're not,
1306
00:53:28,619 --> 00:53:30,690
because of the city lights
from Grafton.
1307
00:53:30,724 --> 00:53:32,001
Think about how much development
1308
00:53:32,036 --> 00:53:33,451
that city has had
over the last year,
1309
00:53:33,486 --> 00:53:35,419
which means more city lights
1310
00:53:35,453 --> 00:53:36,730
brightening up the sky,
1311
00:53:36,765 --> 00:53:38,353
which means the covers
that we've always used
1312
00:53:38,387 --> 00:53:39,871
may be too porous.
1313
00:53:39,906 --> 00:53:41,010
Well, that makes sense,
right, Dad?
1314
00:53:41,045 --> 00:53:43,565
Hang on a second,
so... wait a minute.
1315
00:53:43,599 --> 00:53:44,807
Sweetheart, you're saying,
1316
00:53:44,842 --> 00:53:47,362
that the plants are getting
too much light
1317
00:53:47,396 --> 00:53:48,052
because of the city lights?
1318
00:53:48,086 --> 00:53:49,329
Yes.
1319
00:53:49,364 --> 00:53:50,986
Well, even if that
was the case,
1320
00:53:51,020 --> 00:53:52,505
and we could get new coverings,
1321
00:53:52,539 --> 00:53:53,782
there's not a chance
they'll change in time.
1322
00:53:53,816 --> 00:53:55,577
: Unless we do
something really drastic.
1323
00:53:55,611 --> 00:53:56,474
Like?
1324
00:53:56,509 --> 00:53:57,786
Here's what I'm thinking.
1325
00:53:57,820 --> 00:53:59,443
Right now, we have
the plants in a cold hold.
1326
00:53:59,477 --> 00:54:01,755
What if we turn up the heat
during the day,
1327
00:54:01,790 --> 00:54:03,032
and then at night,
1328
00:54:03,067 --> 00:54:05,690
we cover them for, like,
15 hours at least.
1329
00:54:05,725 --> 00:54:07,002
We can trick them
into acceleration.
1330
00:54:07,036 --> 00:54:08,452
Do you really think
that could work?
1331
00:54:08,486 --> 00:54:10,592
: I don't know,
1332
00:54:10,626 --> 00:54:11,765
but it's the only thing
we have to try.
1333
00:54:11,800 --> 00:54:12,663
Right, Dad?
1334
00:54:12,697 --> 00:54:14,630
Yeah, yeah.
1335
00:54:14,665 --> 00:54:16,736
She's right.
1336
00:54:16,770 --> 00:54:17,806
I'm gonna call Phil,
1337
00:54:17,840 --> 00:54:18,945
put an emergency call in,
1338
00:54:18,979 --> 00:54:19,980
and get those
more porous coverings.
1339
00:54:21,706 --> 00:54:22,742
Mwah!
1340
00:54:23,915 --> 00:54:25,710
I knew that
getting you back here
1341
00:54:25,745 --> 00:54:27,056
was the right thing to do.
1342
00:54:27,091 --> 00:54:28,057
I hope so.
1343
00:54:33,062 --> 00:54:34,995
So, my agent called me,
1344
00:54:35,030 --> 00:54:36,894
and since the show with Ellie
went viral,
1345
00:54:36,928 --> 00:54:38,827
he thinks that I should
bring on more guests,
1346
00:54:38,861 --> 00:54:41,485
and I suggested you.
1347
00:54:41,519 --> 00:54:43,418
-Me?
-Yeah.
1348
00:54:43,452 --> 00:54:46,006
Well, what-what would I do?
1349
00:54:46,041 --> 00:54:48,112
Shawn, you're
a skilled carpenter.
1350
00:54:48,146 --> 00:54:49,907
The possibilities are endless.
1351
00:54:49,941 --> 00:54:51,978
Plus we'd make
a really good team.
1352
00:54:52,012 --> 00:54:54,601
Maybe even get picked up by,
like, a really big network.
1353
00:54:54,636 --> 00:54:56,016
I don't know, it's exciting.
1354
00:54:56,051 --> 00:54:57,121
Yeah.
1355
00:55:01,505 --> 00:55:02,575
: Who is it?
1356
00:55:02,609 --> 00:55:05,025
Uh, it's...
It's Ellie Palmer.
1357
00:55:05,060 --> 00:55:07,511
Aren't you going
to answer it?
1358
00:55:09,133 --> 00:55:11,135
Hey, Ellie, uh...
1359
00:55:11,169 --> 00:55:12,861
everything all right?
1360
00:55:12,895 --> 00:55:14,483
Yeah. Hi, yeah, it's great.
1361
00:55:14,518 --> 00:55:15,864
That's why
I'm calling, actually.
1362
00:55:15,898 --> 00:55:17,072
I had a breakthrough.
1363
00:55:17,106 --> 00:55:18,729
Really?
1364
00:55:18,763 --> 00:55:20,455
What did you figure out?
1365
00:55:20,489 --> 00:55:23,112
It's the city lights.
1366
00:55:23,147 --> 00:55:25,632
They're altering the darkness
while the plants sleep.
1367
00:55:27,047 --> 00:55:28,635
Yeah, no, that's gotta be it.
1368
00:55:28,670 --> 00:55:31,362
How'd you come up
with that?
1369
00:55:31,397 --> 00:55:32,156
It was just something
1370
00:55:32,190 --> 00:55:35,159
my dad said, and, uh...
1371
00:55:35,193 --> 00:55:36,885
Oh, god,
1372
00:55:36,919 --> 00:55:38,093
I know, it might really
be a long shot, but I think...
1373
00:55:38,127 --> 00:55:40,026
I think I might
actually have it.
1374
00:55:40,060 --> 00:55:41,441
Am I crazy?
1375
00:55:41,476 --> 00:55:43,650
No. No, no, no, that's...
it's exciting.
1376
00:55:43,685 --> 00:55:44,824
It is!
1377
00:55:47,447 --> 00:55:48,862
So, I don't want to keep you.
1378
00:55:48,897 --> 00:55:51,865
I just will,
see you tomorrow, I guess?
1379
00:55:51,900 --> 00:55:53,764
Yeah, you bet.
1380
00:55:56,801 --> 00:55:58,562
What was that about?
1381
00:55:58,596 --> 00:55:59,632
Uh, Ellie just had
some thoughts on--
1382
00:56:00,736 --> 00:56:01,875
Oh, hold on. It's my agent.
1383
00:56:03,567 --> 00:56:05,672
Hi, Donald, it's Patty.
1384
00:56:05,707 --> 00:56:07,502
What?
1385
00:56:07,536 --> 00:56:08,675
No, that's--
1386
00:56:08,710 --> 00:56:12,023
Yes!
Are you kidding me?
1387
00:56:12,058 --> 00:56:13,024
Yes!
1388
00:56:22,517 --> 00:56:23,207
Okay.
1389
00:56:23,241 --> 00:56:24,795
: Okay.
1390
00:56:24,829 --> 00:56:26,590
So, for tonight,
1391
00:56:26,624 --> 00:56:28,937
we'll put these old tarps
back on,
1392
00:56:28,971 --> 00:56:31,974
then after that,
1393
00:56:32,009 --> 00:56:33,976
we'll cover those
with the new blankets,
1394
00:56:34,011 --> 00:56:35,012
and hopefully that will
keep the light out, yeah?
1395
00:56:35,046 --> 00:56:38,118
Yeah. I hope so.
1396
00:56:38,153 --> 00:56:38,878
Boy, you feel that heat?
1397
00:56:38,912 --> 00:56:40,569
: Yeah, it's kicking in.
1398
00:56:40,604 --> 00:56:42,744
Come on, guys!
1399
00:56:43,848 --> 00:56:45,540
All right, well,
my mom was right,
1400
00:56:45,574 --> 00:56:47,783
a watched pot never boils.
1401
00:56:47,818 --> 00:56:49,475
Wanna see something cool?
1402
00:56:49,509 --> 00:56:50,579
Sure.
1403
00:57:00,071 --> 00:57:01,659
You comin'?
1404
00:57:01,694 --> 00:57:03,523
Up there, huh?
1405
00:57:03,558 --> 00:57:05,042
Yeah.
1406
00:57:05,076 --> 00:57:06,181
Okay.
1407
00:57:16,950 --> 00:57:17,779
You all right?
1408
00:57:17,813 --> 00:57:18,642
: Yeah.
1409
00:57:18,676 --> 00:57:20,540
Okay.
1410
00:57:20,575 --> 00:57:22,956
From that post,
1411
00:57:22,991 --> 00:57:25,718
all the way over to that barn,
1412
00:57:25,752 --> 00:57:27,133
that's all Palmer.
1413
00:57:27,167 --> 00:57:28,721
Huh.
1414
00:57:28,755 --> 00:57:29,963
Can I tell you a secret?
1415
00:57:29,998 --> 00:57:31,758
-Sure.
-I already knew that.
1416
00:57:31,793 --> 00:57:33,208
Of course you did.
1417
00:57:33,242 --> 00:57:34,727
My dad probably told you
on day one.
1418
00:57:34,761 --> 00:57:36,487
-Yup.
-"Come look at my land!"
1419
00:57:37,833 --> 00:57:40,111
So when was the last time
you came up here?
1420
00:57:40,146 --> 00:57:42,528
I think it was, like,
10 years ago.
1421
00:57:43,667 --> 00:57:45,807
The first time I came up here,
I was five.
1422
00:57:45,841 --> 00:57:47,256
My dad found me
on Christmas Eve,
1423
00:57:47,291 --> 00:57:49,535
standing on the roof,
shivering,
1424
00:57:49,569 --> 00:57:51,157
holding a plate of cookies
and a gallon of milk,
1425
00:57:51,191 --> 00:57:53,159
just waiting for Santa Claus.
1426
00:57:55,299 --> 00:57:58,820
It sort of became
my spot after that.
1427
00:57:58,854 --> 00:58:01,305
I used to just come up here
and daydream
1428
00:58:01,339 --> 00:58:05,965
about all the things
I was gonna grow on this land.
1429
00:58:05,999 --> 00:58:08,830
: And when did
those dreams change?
1430
00:58:10,797 --> 00:58:15,112
When I started seeing
all this as too small.
1431
00:58:20,013 --> 00:58:21,705
Sure is pretty, though.
1432
00:58:22,913 --> 00:58:24,155
There's no place like home.
1433
00:58:24,190 --> 00:58:25,571
Jinx! You owe me a coke!
1434
00:58:25,605 --> 00:58:27,124
-Okay...
-I'm sorry!
1435
00:58:27,158 --> 00:58:30,092
-Easy...
-I'm sorry.
1436
00:58:33,786 --> 00:58:34,994
Mmm.
1437
00:58:35,028 --> 00:58:37,168
Glad you're coming
to Avery's recital.
1438
00:58:37,203 --> 00:58:40,344
Yeah, well,
I promised I would.
1439
00:58:40,378 --> 00:58:42,208
It's nice,
1440
00:58:42,242 --> 00:58:45,591
how much a part
of the family you are.
1441
00:58:45,625 --> 00:58:47,109
Yeah?
1442
00:58:48,179 --> 00:58:49,215
Yeah.
1443
00:58:51,976 --> 00:58:54,013
: Don't tell anybody
I said that, though.
1444
00:58:54,047 --> 00:58:55,566
: I wouldn't dare.
1445
00:59:04,886 --> 00:59:06,577
Avery got to talk
to her dad last night.
1446
00:59:06,612 --> 00:59:07,647
She was so excited.
1447
00:59:07,682 --> 00:59:08,752
Great.
1448
00:59:08,786 --> 00:59:09,718
She made me promise
to make sure
1449
00:59:09,753 --> 00:59:10,685
that we record the show
1450
00:59:10,719 --> 00:59:11,237
so I can send it
to him later.
1451
00:59:11,271 --> 00:59:12,583
Yeah.
1452
00:59:12,618 --> 00:59:14,378
I'm sorry he's not home
for Christmas.
1453
00:59:14,412 --> 00:59:16,069
Oh, that's okay.
1454
00:59:16,104 --> 00:59:17,346
As long as he gets home safe,
that's all that matters.
1455
00:59:17,381 --> 00:59:19,210
Yeah.
1456
00:59:19,245 --> 00:59:21,109
Oh, look who's here.
1457
00:59:21,143 --> 00:59:22,938
-Shawn!
-Hey. Good to see you.
1458
00:59:22,973 --> 00:59:24,975
All good?
1459
00:59:28,150 --> 00:59:30,636
Well, if that wasn't
a look of disappointment,
1460
00:59:30,670 --> 00:59:33,742
I don't know what is.
1461
00:59:42,406 --> 00:59:44,201
Aw...
1462
00:59:44,235 --> 00:59:45,098
Oh!
1463
00:59:51,242 --> 00:59:53,382
Oh...
1464
00:59:53,417 --> 00:59:56,696
See, she really does
belong up on that stage.
1465
01:00:00,458 --> 01:00:03,220
So great to see somebody
doing what they love.
1466
01:00:03,254 --> 01:00:06,257
Yeah, let's just hope
she remembers that
1467
01:00:06,292 --> 01:00:08,777
when she's older.
1468
01:00:37,357 --> 01:00:39,049
There she is!
1469
01:00:39,083 --> 01:00:40,982
Oh, hi!
1470
01:00:41,016 --> 01:00:43,191
Oh, sweetheart,
you were amazing.
1471
01:00:43,225 --> 01:00:44,779
The star of the show.
1472
01:00:44,813 --> 01:00:45,918
-You think so?
-Yes, I do.
1473
01:00:45,952 --> 01:00:46,781
100%!
1474
01:00:48,852 --> 01:00:50,094
: I'll go get the car.
1475
01:00:52,062 --> 01:00:54,409
Hey, there's the little
sugar plum fairy.
1476
01:00:54,443 --> 01:00:56,273
And here is
a sugar plum for you.
1477
01:00:56,307 --> 01:00:59,725
-Thanks, Patty!
-You're very welcome.
1478
01:01:00,795 --> 01:01:01,381
So, did you tell them?
1479
01:01:02,728 --> 01:01:03,660
Oh, well,
I was just gonna, um...
1480
01:01:05,040 --> 01:01:07,284
Guess who is going to be
on tomorrow's show?
1481
01:01:07,318 --> 01:01:08,354
Who?
1482
01:01:08,388 --> 01:01:09,286
Shawn!
1483
01:01:10,805 --> 01:01:12,013
Wow!
1484
01:01:12,047 --> 01:01:13,773
That sounds like fun.
1485
01:01:13,808 --> 01:01:15,292
I know, I don't know why
I didn't think of this sooner.
1486
01:01:15,326 --> 01:01:16,983
I mean, it's kind of
perfect, like us.
1487
01:01:17,018 --> 01:01:18,329
We both like to make things,
1488
01:01:18,364 --> 01:01:21,160
so now we can make things
together on my show.
1489
01:01:21,194 --> 01:01:22,713
Please make sure you guys
tune in, okay?
1490
01:01:22,748 --> 01:01:23,956
-Okay.
-Yay!
1491
01:01:23,990 --> 01:01:26,337
I'll see you guys later.
Have a good night.
1492
01:01:26,372 --> 01:01:27,373
Bye, Patty!
Bye, Shawn!
1493
01:01:27,407 --> 01:01:28,754
Bye, kiddo.
1494
01:01:29,996 --> 01:01:31,066
Bye!
1495
01:01:31,101 --> 01:01:32,240
See ya.
1496
01:01:34,207 --> 01:01:35,139
Did you see him?
1497
01:01:35,174 --> 01:01:36,382
: Yeah.
1498
01:01:36,416 --> 01:01:37,452
He seems like
a deer in the headlights.
1499
01:01:37,486 --> 01:01:38,867
Yeah.
1500
01:01:38,902 --> 01:01:39,937
He's sweating already.
1501
01:01:43,872 --> 01:01:45,529
I think your left side
might be your better side,
1502
01:01:45,563 --> 01:01:48,049
so try to favor that side
towards the camera, okay?
1503
01:01:48,083 --> 01:01:49,809
Like...?
1504
01:01:49,844 --> 01:01:51,017
Okay, no, never mind.
1505
01:01:51,052 --> 01:01:51,811
Switch with me,
switch with me, switch.
1506
01:01:51,846 --> 01:01:53,261
Patty, I don't even know
1507
01:01:53,295 --> 01:01:54,849
what I'm supposed
to be doing, okay?
1508
01:01:54,883 --> 01:01:55,988
I mean, the last time
I was in front of a camera,
1509
01:01:56,022 --> 01:01:58,335
my mom was taping me
singing in the school choir--
1510
01:01:58,369 --> 01:02:00,337
Okay, relax.
1511
01:02:00,371 --> 01:02:01,959
Everything's gonna be okay.
1512
01:02:01,994 --> 01:02:03,996
We're gonna do great, okay?
1513
01:02:04,030 --> 01:02:05,411
Trust me.
1514
01:02:05,445 --> 01:02:06,792
: Okay.
1515
01:02:09,173 --> 01:02:10,416
Yoo-hoo, Ellie!
1516
01:02:10,450 --> 01:02:13,453
Come on,
the show's gonna start!
1517
01:02:17,112 --> 01:02:19,425
: Hello, Conway,
1518
01:02:19,459 --> 01:02:21,876
and thank you
for tuning in today,
1519
01:02:21,910 --> 01:02:24,085
because we have a very,
very special guest,
1520
01:02:24,119 --> 01:02:26,259
my partner in crafting,
1521
01:02:26,294 --> 01:02:28,883
Shawn Dalton.
1522
01:02:28,917 --> 01:02:30,470
Hey.
1523
01:02:32,645 --> 01:02:33,991
Shawn, would you like
to tell us
1524
01:02:34,026 --> 01:02:35,096
a little bit about yourself,
1525
01:02:35,130 --> 01:02:36,925
and the things
that you like to make?
1526
01:02:38,271 --> 01:02:40,204
Oh. Uh...
1527
01:02:40,239 --> 01:02:42,068
Oh... dear.
1528
01:02:42,103 --> 01:02:43,863
He does not look
very comfortable.
1529
01:02:43,898 --> 01:02:45,106
No.
1530
01:02:45,140 --> 01:02:46,176
Okay.
1531
01:02:46,210 --> 01:02:48,316
Well, better yet, I'll explain.
1532
01:02:48,350 --> 01:02:52,803
So, this is one of many things
that Shawn likes to build.
1533
01:02:52,838 --> 01:02:54,322
This particular birdhouse
1534
01:02:54,356 --> 01:02:57,394
we like to call
"Santa's House."
1535
01:02:57,428 --> 01:02:59,568
Shawn, would you like
to explain to us
1536
01:02:59,603 --> 01:03:00,846
the first few steps?
1537
01:03:00,880 --> 01:03:01,950
Uh...
1538
01:03:05,505 --> 01:03:07,059
You have to say something.
1539
01:03:10,890 --> 01:03:12,340
Okay... I got it.
1540
01:03:12,374 --> 01:03:13,410
Okay, so you take
these two pieces of wood--
1541
01:03:15,136 --> 01:03:16,827
Dad!
1542
01:03:16,862 --> 01:03:18,933
-It's funny.
-It's terrible!
1543
01:03:18,967 --> 01:03:20,555
--and use the hammer,
and nail right into here,
1544
01:03:20,589 --> 01:03:22,315
like that,
1545
01:03:22,350 --> 01:03:24,076
and here you have
1546
01:03:24,110 --> 01:03:26,457
the start of your birdhouse.
1547
01:03:31,048 --> 01:03:32,498
: But I gotta
give it to Patty.
1548
01:03:32,532 --> 01:03:35,156
She really did a good job
covering for Shawn.
1549
01:03:36,536 --> 01:03:37,537
: She really should have
known better
1550
01:03:37,572 --> 01:03:39,022
than to put him
in that position.
1551
01:03:39,056 --> 01:03:40,506
Yeah, well, I guess
maybe she just thought
1552
01:03:40,540 --> 01:03:43,164
that he was gonna be
a natural, like she is.
1553
01:03:43,198 --> 01:03:45,511
I mean, everybody does have
their strengths.
1554
01:03:45,545 --> 01:03:48,548
Yours is growing things,
1555
01:03:48,583 --> 01:03:49,618
and Shawn's is working
with his hands.
1556
01:03:49,653 --> 01:03:52,104
Just... not on camera.
1557
01:03:54,347 --> 01:03:55,314
Hey...
1558
01:03:55,348 --> 01:03:57,212
Stage-fright Shawn left his axe.
1559
01:03:57,247 --> 01:03:58,489
He's gonna need it
to build the pallets.
1560
01:03:58,524 --> 01:03:59,559
Oh.
1561
01:03:59,594 --> 01:04:00,629
I'll take it to him.
1562
01:04:00,664 --> 01:04:02,010
: Great.
1563
01:04:02,045 --> 01:04:03,115
: Trade ya.
1564
01:04:04,254 --> 01:04:05,255
Go down 40.
1565
01:04:05,289 --> 01:04:06,877
Last house on the right.
1566
01:04:06,912 --> 01:04:08,292
: Copy that.
1567
01:04:09,535 --> 01:04:12,296
You know, there is
something about those two.
1568
01:04:12,331 --> 01:04:13,919
I don't know.
1569
01:04:13,953 --> 01:04:14,609
If only things were different.
1570
01:04:15,713 --> 01:04:16,507
They're not.
1571
01:04:17,957 --> 01:04:19,994
So we probably
shouldn't go there.
1572
01:04:20,926 --> 01:04:22,306
But we can go there.
1573
01:04:37,287 --> 01:04:38,667
Hi!
1574
01:04:38,702 --> 01:04:40,221
: Howdy.
1575
01:04:40,255 --> 01:04:43,051
Seems that you were
missing this and your voice
1576
01:04:43,086 --> 01:04:44,466
today on the show.
1577
01:04:44,501 --> 01:04:47,297
Oh, very funny,
1578
01:04:47,331 --> 01:04:49,057
especially coming from the one
1579
01:04:49,092 --> 01:04:50,438
who guest-starred
on the flour blizzard
1580
01:04:50,472 --> 01:04:51,715
the other day--
1581
01:04:51,749 --> 01:04:53,199
Oh, which I guarantee
got better ratings.
1582
01:04:54,235 --> 01:04:55,132
Yeah, can't argue with that.
1583
01:04:57,031 --> 01:04:59,171
Wow!
1584
01:04:59,205 --> 01:05:01,069
God, you sure know
how to build things.
1585
01:05:01,104 --> 01:05:03,106
Ah...
1586
01:05:03,140 --> 01:05:04,417
I'm sure it can't be
as impressive
1587
01:05:04,452 --> 01:05:06,350
as those skyscrapers
you get built.
1588
01:05:06,385 --> 01:05:08,594
No, it is.
1589
01:05:08,628 --> 01:05:09,629
I know.
1590
01:05:11,700 --> 01:05:13,357
Would you like a tour?
1591
01:05:13,392 --> 01:05:14,393
Yeah.
1592
01:05:14,427 --> 01:05:16,464
-After you.
-Okay.
1593
01:05:25,059 --> 01:05:28,372
Whoa!
That's amazing!
1594
01:05:28,407 --> 01:05:30,133
: Oh, this? Here...
1595
01:05:31,789 --> 01:05:35,414
I blew the struts on my truck
transporting these rocks,
1596
01:05:35,448 --> 01:05:37,209
all 280 of them.
1597
01:05:38,210 --> 01:05:39,349
What about all the logs?
1598
01:05:39,383 --> 01:05:40,488
Hand cut,
1599
01:05:40,522 --> 01:05:41,592
every single one.
1600
01:05:41,627 --> 01:05:42,490
: Really?
1601
01:05:44,630 --> 01:05:46,218
Sorry.
1602
01:05:46,252 --> 01:05:47,736
No, please, go ahead.
1603
01:05:47,771 --> 01:05:49,152
Hi, Lorna!
1604
01:05:49,186 --> 01:05:50,601
Ellie, you there?
1605
01:05:50,636 --> 01:05:52,465
Yeah, can you see me?
1606
01:05:52,500 --> 01:05:53,777
: Wow...
1607
01:05:53,811 --> 01:05:55,296
Nice craftsmanship.
1608
01:05:55,330 --> 01:05:56,331
Where are you?
1609
01:05:56,366 --> 01:05:58,333
Derek, hi. I'm, uh...
1610
01:05:58,368 --> 01:06:00,611
Where--
Why are you in the office?
1611
01:06:00,646 --> 01:06:03,097
He came in because
we're in a bit of crisis.
1612
01:06:03,131 --> 01:06:05,685
The community is filing a motion
to block construction,
1613
01:06:05,720 --> 01:06:07,618
so I need you
to get back here ASAP.
1614
01:06:07,653 --> 01:06:09,482
Okay, uh...
1615
01:06:09,517 --> 01:06:11,415
We can discuss strategy
1616
01:06:11,450 --> 01:06:13,245
when I take you out for dinner.
1617
01:06:13,279 --> 01:06:14,763
Okay, well, I just
need a few days
1618
01:06:14,798 --> 01:06:16,627
to wrap everything up--
1619
01:06:16,662 --> 01:06:18,215
You have until Monday
to get back here, Ellie.
1620
01:06:18,250 --> 01:06:19,527
That's before Christmas.
1621
01:06:19,561 --> 01:06:20,355
See you then.
1622
01:06:21,667 --> 01:06:22,530
: Wow.
1623
01:06:22,564 --> 01:06:24,428
You sure are in demand.
1624
01:06:26,223 --> 01:06:27,984
Yeah, well,
it would appear that way.
1625
01:06:29,709 --> 01:06:32,057
I should... I should go.
1626
01:06:32,091 --> 01:06:34,369
But you haven't seen
the best part yet.
1627
01:06:34,404 --> 01:06:35,232
Come with me.
1628
01:06:35,267 --> 01:06:36,302
Okay.
1629
01:06:44,138 --> 01:06:46,347
: It's quite
something, huh?
1630
01:06:46,381 --> 01:06:48,694
: It really is.
1631
01:06:52,732 --> 01:06:56,736
So, where do you go and think
when you're in the city?
1632
01:06:56,771 --> 01:06:59,394
Well, I have a park.
1633
01:06:59,429 --> 01:07:01,293
The Malloy.
1634
01:07:01,327 --> 01:07:03,398
It's about four blocks
from my apartment.
1635
01:07:03,433 --> 01:07:05,711
We have trees that are
about a hundred years old.
1636
01:07:05,745 --> 01:07:07,402
We have a pond.
1637
01:07:07,437 --> 01:07:10,371
There's a family of ducks
that comes by in the spring,
1638
01:07:10,405 --> 01:07:12,338
sets up their nest.
1639
01:07:12,373 --> 01:07:14,789
Swing set for kids,
you know, it's great.
1640
01:07:14,823 --> 01:07:16,791
Ah... it sounds nice.
1641
01:07:16,825 --> 01:07:18,275
Yeah.
1642
01:07:18,310 --> 01:07:21,416
It's not as nice as this.
1643
01:07:21,451 --> 01:07:23,418
This probably
is going to sound dumb,
1644
01:07:23,453 --> 01:07:25,110
but when I was a kid,
1645
01:07:25,144 --> 01:07:26,421
I used to think
Patty was so cool
1646
01:07:26,456 --> 01:07:28,285
'cause she lived in town,
1647
01:07:28,320 --> 01:07:30,115
and I was a farm girl,
1648
01:07:30,149 --> 01:07:33,773
on a farm, growing plants.
1649
01:07:35,154 --> 01:07:37,708
But I was really good at it,
1650
01:07:37,743 --> 01:07:39,641
so everybody, including my dad,
1651
01:07:39,676 --> 01:07:42,403
thought I was gonna
take over the farm.
1652
01:07:43,507 --> 01:07:44,784
That is why I did
1653
01:07:44,819 --> 01:07:46,855
what any self-respecting
teenager would do,
1654
01:07:46,890 --> 01:07:49,237
and I rebelled.
1655
01:07:49,272 --> 01:07:51,860
So...
1656
01:07:51,895 --> 01:07:55,140
Now I just pave over everything
I want to nurture and grow.
1657
01:07:57,866 --> 01:08:00,214
Well, you know what they say.
1658
01:08:00,248 --> 01:08:03,803
It's never too late
to right a wrong.
1659
01:08:05,391 --> 01:08:06,668
They do say that.
1660
01:08:09,361 --> 01:08:12,122
Work beckons.
1661
01:08:12,157 --> 01:08:14,676
Gotta go.
1662
01:08:14,711 --> 01:08:16,471
Thank you
for sharing this with me.
1663
01:08:16,506 --> 01:08:18,439
Anytime.
1664
01:08:39,287 --> 01:08:41,289
Let's decorate this thing, huh?
1665
01:08:53,715 --> 01:08:54,613
Hmm....
1666
01:09:17,325 --> 01:09:18,671
: Okay, everyone,
thank you very much for coming.
1667
01:09:18,706 --> 01:09:21,398
We really appreciate it.
1668
01:09:21,433 --> 01:09:22,675
Let's hope we need you.
1669
01:09:24,436 --> 01:09:27,991
And if not, we will celebrate
like we do every year.
1670
01:09:28,025 --> 01:09:29,613
That's understood?
1671
01:09:29,648 --> 01:09:30,580
All right.
1672
01:09:30,614 --> 01:09:31,822
: Okay...
1673
01:09:31,857 --> 01:09:34,618
let's see how many s'mores
I get to eat.
1674
01:09:35,619 --> 01:09:38,312
One... grab the tarp.
1675
01:09:38,346 --> 01:09:41,556
Two... raise the tarp.
1676
01:09:41,591 --> 01:09:43,351
And three, run with the tarp!
1677
01:09:45,802 --> 01:09:46,699
It worked!
1678
01:10:05,994 --> 01:10:06,788
Wow!
1679
01:10:08,031 --> 01:10:10,620
Hey, everybody.
1680
01:10:10,654 --> 01:10:12,311
We still have a whole lot
of work to do.
1681
01:10:12,346 --> 01:10:14,244
You ready?
-Let's get to it.
1682
01:10:14,279 --> 01:10:16,384
Okay, get the-
get the crates, get the crates.
1683
01:10:16,419 --> 01:10:17,351
Come on, come on, come on.
1684
01:10:19,387 --> 01:10:21,424
: They're perfect,
they're perfect!
1685
01:10:21,458 --> 01:10:22,908
They are perfect...
1686
01:10:27,015 --> 01:10:28,431
Anyway, I was saying,
1687
01:10:28,465 --> 01:10:29,328
if you want to take
some of these to your mom,
1688
01:10:29,363 --> 01:10:30,640
we've got a few extra,
so feel free.
1689
01:10:31,848 --> 01:10:32,814
A few over there...
1690
01:10:32,849 --> 01:10:34,713
Yeah?
1691
01:10:36,922 --> 01:10:38,510
: Got room?
: No problem.
1692
01:10:38,544 --> 01:10:39,856
All right, looks great.
1693
01:10:45,033 --> 01:10:46,656
: That's so terrible.
1694
01:10:46,690 --> 01:10:48,727
That's the best
kind of joke, though!
1695
01:10:51,454 --> 01:10:53,628
: That's it,
that's the last load.
1696
01:10:53,663 --> 01:10:55,492
: Even the extra one
for the parade?
1697
01:10:55,527 --> 01:10:56,804
It's all done.
1698
01:10:56,838 --> 01:10:58,012
So I guess the only thing
left to do now
1699
01:10:58,046 --> 01:10:59,047
is to celebrate!
1700
01:10:59,082 --> 01:11:01,326
Yeah!
1701
01:11:01,360 --> 01:11:01,981
: Yeah, great, guys!
1702
01:11:02,016 --> 01:11:02,879
Thank you so much!
1703
01:11:02,913 --> 01:11:04,501
Thanks! Nice work.
1704
01:11:04,536 --> 01:11:05,882
All right...
1705
01:11:22,416 --> 01:11:24,694
Well, we did it.
1706
01:11:24,728 --> 01:11:26,696
Or I should say, you did it.
1707
01:11:26,730 --> 01:11:28,456
No, you were right
the first time.
1708
01:11:29,837 --> 01:11:31,942
In a few short months,
the cuttings will be coming in,
1709
01:11:31,977 --> 01:11:33,358
you'll have to do all this
all over again.
1710
01:11:33,392 --> 01:11:34,911
Just me?
1711
01:11:34,945 --> 01:11:36,361
'Cause I know
I'm a jack of all trades,
1712
01:11:36,395 --> 01:11:37,845
but you're kinda
the expert around here.
1713
01:11:37,879 --> 01:11:39,295
You know what you're doing.
1714
01:11:40,157 --> 01:11:41,676
: Sorry I'm late.
1715
01:11:41,711 --> 01:11:43,575
I had to make the last batch
of peppermint bark
1716
01:11:43,609 --> 01:11:45,128
for the s'mores.
1717
01:11:45,162 --> 01:11:47,337
But I saw the truck pulling in
with all poinsettas.
1718
01:11:47,372 --> 01:11:48,856
It's so exciting.
1719
01:11:51,410 --> 01:11:52,584
Get it in there.
1720
01:11:52,618 --> 01:11:55,345
Come on, come on,
let's get daring.
1721
01:11:57,451 --> 01:11:58,417
: Hey...
1722
01:11:59,418 --> 01:12:00,695
Hey.
1723
01:12:00,730 --> 01:12:02,421
How you doing?
1724
01:12:02,456 --> 01:12:05,873
Oh, I'm all right. Um...
1725
01:12:05,907 --> 01:12:08,358
I have to leave, Mom.
1726
01:12:08,393 --> 01:12:09,808
Tomorrow.
1727
01:12:09,842 --> 01:12:12,604
That's before Christmas
and the parade.
1728
01:12:12,638 --> 01:12:15,365
I have no choice.
1729
01:12:16,884 --> 01:12:18,644
: Everyone,
could I just, uh...
1730
01:12:18,679 --> 01:12:20,474
have a minute?
1731
01:12:22,614 --> 01:12:23,960
Okay, if any of you watch
Patty's show,
1732
01:12:23,994 --> 01:12:25,513
then you know
how much I love to speak
1733
01:12:25,548 --> 01:12:26,445
in front of an audience.
1734
01:12:27,895 --> 01:12:29,103
So, um,
1735
01:12:29,137 --> 01:12:31,657
I just wanted to take
this opportunity
1736
01:12:31,692 --> 01:12:35,074
to thank you all
for really... keeping at it,
1737
01:12:35,109 --> 01:12:36,800
and to share how grateful I am
1738
01:12:36,835 --> 01:12:37,801
to have been given
the opportunity
1739
01:12:37,836 --> 01:12:38,630
to work on this farm.
1740
01:12:40,425 --> 01:12:42,427
You've all shown me
what it takes
1741
01:12:42,461 --> 01:12:43,945
to create one of the most
beloved symbols
1742
01:12:43,980 --> 01:12:45,775
of the holidays,
1743
01:12:45,809 --> 01:12:47,570
and in the process,
1744
01:12:47,604 --> 01:12:50,158
you really made me feel
like family.
1745
01:12:51,505 --> 01:12:53,921
And then Ellie came home...
1746
01:12:53,955 --> 01:12:55,060
and just when I thought
I'd learnt
1747
01:12:55,094 --> 01:12:57,614
everything I needed to know,
1748
01:12:57,649 --> 01:13:01,618
she somehow taught me
so much more.
1749
01:13:01,653 --> 01:13:03,862
Most importantly,
to not give up.
1750
01:13:05,553 --> 01:13:06,623
Because just when you think
1751
01:13:06,658 --> 01:13:09,005
you know how things
are going to end,
1752
01:13:09,039 --> 01:13:11,110
well...
1753
01:13:11,145 --> 01:13:13,527
you never really do.
1754
01:13:14,976 --> 01:13:15,908
So cheers!
1755
01:13:15,943 --> 01:13:17,945
To the Palmers!
1756
01:13:17,979 --> 01:13:19,671
Cheers!
1757
01:13:19,705 --> 01:13:20,499
: Okay,
1758
01:13:20,534 --> 01:13:23,882
who wants to go on a...
1759
01:13:23,916 --> 01:13:25,021
sleigh ride?
1760
01:13:27,541 --> 01:13:29,163
Okay, now, this baby runs
on Christmas cheer,
1761
01:13:29,197 --> 01:13:31,890
so you have to sing
really, really loud, okay?
1762
01:13:31,924 --> 01:13:33,132
Everybody!
1763
01:13:33,167 --> 01:13:35,203
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1764
01:13:35,238 --> 01:13:38,690
♪ Fa-la-la-la-la
la-la la-la ♪
1765
01:13:38,724 --> 01:13:39,863
♪ 'Tis the season
to be jolly... ♪
1766
01:13:39,898 --> 01:13:41,658
Here we go!
1767
01:13:41,693 --> 01:13:43,798
Find a seat!
1768
01:13:45,248 --> 01:13:47,664
: Go on up and help
the kiddos get in there.
1769
01:13:49,045 --> 01:13:50,840
Are you coming?
1770
01:13:53,946 --> 01:13:55,534
Bye!
1771
01:13:55,569 --> 01:13:58,744
Merry Christmas!
1772
01:14:10,515 --> 01:14:12,793
You're really
happy here, aren't you?
1773
01:14:12,827 --> 01:14:14,864
Yeah, I am.
1774
01:14:14,898 --> 01:14:18,799
So... my agent
called me today,
1775
01:14:18,833 --> 01:14:21,595
and he got me an offer
to guest host twice a week
1776
01:14:21,629 --> 01:14:23,838
on the Sara Lee show
1777
01:14:23,873 --> 01:14:25,150
in Seattle,
1778
01:14:25,184 --> 01:14:26,669
and, um... I want to go.
1779
01:14:28,256 --> 01:14:30,189
That's really great, Patty.
1780
01:14:30,224 --> 01:14:32,260
It is.
1781
01:14:32,295 --> 01:14:35,022
Except I don't think
that you would want to go.
1782
01:14:35,056 --> 01:14:38,094
I'm sorry, Patty, but...
1783
01:14:38,128 --> 01:14:40,648
This is where I've
always wanted to be.
1784
01:14:40,683 --> 01:14:41,477
Yeah.
1785
01:14:42,892 --> 01:14:44,272
You know, I always knew
your star would rise.
1786
01:14:44,307 --> 01:14:45,170
Yeah?
1787
01:14:45,204 --> 01:14:46,999
Yeah, of course.
1788
01:14:47,034 --> 01:14:48,035
And you have a gift.
1789
01:14:49,277 --> 01:14:51,210
Well, I think
we all have a gift.
1790
01:14:51,245 --> 01:14:52,660
Well...
1791
01:14:54,179 --> 01:14:55,870
Oh, well...
1792
01:14:57,803 --> 01:14:58,873
Good night, Shawn.
1793
01:15:00,150 --> 01:15:01,289
Good night, Patty.
1794
01:15:05,155 --> 01:15:05,915
: Goodbye.
1795
01:15:11,679 --> 01:15:13,198
: Okay,
so you got everything?
1796
01:15:13,232 --> 01:15:14,164
: I think so.
1797
01:15:14,199 --> 01:15:15,234
All right.
1798
01:15:17,133 --> 01:15:18,617
You know how much it kills me
1799
01:15:18,652 --> 01:15:20,757
that you're not gonna be here
for Christmas.
1800
01:15:20,792 --> 01:15:24,036
I'll come next year,
I promise.
1801
01:15:25,037 --> 01:15:25,969
Love you.
1802
01:15:26,004 --> 01:15:26,694
Love you, too.
Be safe.
1803
01:15:26,729 --> 01:15:27,626
Okay.
1804
01:15:27,661 --> 01:15:29,041
I love you, Dad.
1805
01:15:29,076 --> 01:15:31,009
I love you, too,
my little bull.
1806
01:16:06,078 --> 01:16:08,391
: What did you think
of my revised proposal?
1807
01:16:08,425 --> 01:16:11,118
Well, it might appease
the community,
1808
01:16:11,152 --> 01:16:13,085
but it won't thrill the buyers.
1809
01:16:13,120 --> 01:16:14,846
You see,
the thing is, Ellie,
1810
01:16:14,880 --> 01:16:17,849
people want
more living space.
1811
01:16:17,883 --> 01:16:20,196
You know,
for bigger kitchens, TVs,
1812
01:16:20,230 --> 01:16:22,612
ensuite baths.
1813
01:16:22,647 --> 01:16:26,236
You know, kids, they don't play
in yards and parks.
1814
01:16:26,271 --> 01:16:27,306
They play organized sports
1815
01:16:27,341 --> 01:16:28,687
that their parents
drive them to,
1816
01:16:28,722 --> 01:16:31,034
so this ideal
of hanging onto green space
1817
01:16:31,069 --> 01:16:33,036
is purely nostalgic,
do you agree?
1818
01:16:33,071 --> 01:16:34,866
I think there's
some truth to that,
1819
01:16:34,900 --> 01:16:35,625
but I also think it's--
1820
01:16:35,660 --> 01:16:38,007
Yeah, so we agree, then.
Good.
1821
01:16:38,041 --> 01:16:40,423
You know, I'll talk to my people
on the inside,
1822
01:16:40,457 --> 01:16:42,114
and they can quash
the resistance
1823
01:16:42,149 --> 01:16:45,186
so you can finalize approval
of the original proposal.
1824
01:16:45,221 --> 01:16:47,879
Great. Cheers.
1825
01:16:49,846 --> 01:16:50,847
Cheers.
1826
01:16:54,782 --> 01:16:56,025
What are
your Christmas plans?
1827
01:16:57,785 --> 01:16:58,683
Hmm?
1828
01:16:58,717 --> 01:16:59,407
Christmas.
1829
01:16:59,442 --> 01:17:01,030
Uh, I don't, um...
1830
01:17:01,064 --> 01:17:01,996
I don't think I have any.
1831
01:17:02,031 --> 01:17:03,066
: Perfect.
1832
01:17:03,101 --> 01:17:04,205
There's a great
Asian fusion place
1833
01:17:04,240 --> 01:17:05,275
over on Third.
1834
01:17:05,310 --> 01:17:06,345
They're doing
a truffled turkey.
1835
01:17:06,380 --> 01:17:08,209
We should go.
1836
01:17:08,244 --> 01:17:10,211
You know, that way we can
continue this conversation
1837
01:17:10,246 --> 01:17:12,697
about how we could best
help one another.
1838
01:17:12,731 --> 01:17:15,354
Because I think
that we could,
1839
01:17:15,389 --> 01:17:17,909
in a lot of ways.
1840
01:17:17,943 --> 01:17:19,427
Do you agree?
1841
01:17:19,462 --> 01:17:21,153
No.
1842
01:17:21,188 --> 01:17:23,086
I beg your pardon?
1843
01:17:23,121 --> 01:17:25,917
I really don't want
a truffled turkey
1844
01:17:25,951 --> 01:17:26,745
for Christmas.
1845
01:17:26,780 --> 01:17:27,988
Well--
1846
01:17:28,022 --> 01:17:29,472
I want my kids,
that I may have one day,
1847
01:17:29,506 --> 01:17:31,819
to grow up playing outside.
1848
01:17:31,854 --> 01:17:34,201
I want them to feel the grass
and the dirt beneath their feet.
1849
01:17:34,235 --> 01:17:36,237
I want to watch something grow
1850
01:17:36,272 --> 01:17:38,826
that's alive and real,
not buildings.
1851
01:17:38,861 --> 01:17:39,793
I'm...
1852
01:17:39,827 --> 01:17:42,002
I am not a city girl.
1853
01:17:43,210 --> 01:17:45,143
I'm not.
1854
01:17:45,177 --> 01:17:46,731
Okay.
1855
01:17:46,765 --> 01:17:48,284
Okay.
1856
01:17:48,318 --> 01:17:49,837
Thank you.
1857
01:17:54,014 --> 01:17:55,843
Thanks for dinner. Good luck.
1858
01:18:05,301 --> 01:18:06,474
Grace?
1859
01:18:06,509 --> 01:18:08,097
Hi!
1860
01:18:08,131 --> 01:18:10,962
Yeah, can you come get me?
I'm taking a red-eye.
1861
01:18:10,996 --> 01:18:11,997
I'm coming home.
1862
01:18:24,561 --> 01:18:27,806
Mom! Dad! I'm home!
1863
01:18:27,841 --> 01:18:29,152
I'm back.
1864
01:18:30,222 --> 01:18:31,120
-Sweetheart...
-What are you--
1865
01:18:31,154 --> 01:18:32,431
What is that?
1866
01:18:32,466 --> 01:18:33,985
What did you just sign?
1867
01:18:34,019 --> 01:18:34,848
I sold it, Ellie.
1868
01:18:34,882 --> 01:18:37,471
Dad! No!
1869
01:18:37,505 --> 01:18:39,922
We did it,
we made the deliveries!
1870
01:18:39,956 --> 01:18:41,130
That wasn't all it was about.
1871
01:18:42,338 --> 01:18:44,167
Listen, I have run this farm
for 40 years.
1872
01:18:44,202 --> 01:18:46,169
I hate to admit it,
but I'm tired.
1873
01:18:46,204 --> 01:18:47,377
Your sister, Grace,
1874
01:18:47,412 --> 01:18:48,862
she's not going
to take over the place,
1875
01:18:48,896 --> 01:18:50,380
and you've got your place
in the city, so just--
1876
01:18:50,415 --> 01:18:53,556
I don't anymore.
I left it to come home.
1877
01:18:53,590 --> 01:18:55,351
What?
1878
01:18:55,385 --> 01:18:57,491
Oh, Ellie.
We didn't know.
1879
01:18:57,525 --> 01:18:58,492
I know. Patty...
1880
01:18:59,838 --> 01:19:01,012
Listen...
1881
01:19:01,046 --> 01:19:03,324
I know that I've made
my own choices,
1882
01:19:03,359 --> 01:19:05,050
and most of them
were for the wrong reason...
1883
01:19:09,365 --> 01:19:10,987
I always thought
you looked down on me
1884
01:19:11,022 --> 01:19:12,886
because I'm a farm girl.
1885
01:19:14,128 --> 01:19:15,992
And I know, I know that
1886
01:19:16,027 --> 01:19:17,960
that's not anything
you ever did, that's just me,
1887
01:19:17,994 --> 01:19:20,376
that's the way
that I made myself feel.
1888
01:19:22,378 --> 01:19:24,518
And I'm sorry.
1889
01:19:28,833 --> 01:19:29,972
I belong here.
1890
01:19:32,388 --> 01:19:34,183
Just like you belong on TV.
1891
01:19:35,425 --> 01:19:38,049
Please, don't make me
regret leaving.
1892
01:19:40,327 --> 01:19:43,123
Look, you can have this.
1893
01:19:43,157 --> 01:19:45,953
As long as we can come
with a new agreement...
1894
01:19:47,506 --> 01:19:51,131
That you be
my poinsettia provider.
1895
01:19:52,132 --> 01:19:53,167
Thank you!
1896
01:19:53,202 --> 01:19:55,929
Thank you, thank you,
thank you!
1897
01:19:55,963 --> 01:19:57,413
And-and we'll...
do better than that.
1898
01:19:57,447 --> 01:19:58,517
We'll be
your poinsettia provider,
1899
01:19:58,552 --> 01:20:00,071
and we will create a new hybrid
1900
01:20:00,105 --> 01:20:01,589
called "Patty Poinsettia."
1901
01:20:01,624 --> 01:20:03,177
Yes!
1902
01:20:03,212 --> 01:20:05,110
: I like that.
Patty Poinsettia is cute.
1903
01:20:05,145 --> 01:20:06,077
Okay.
1904
01:20:06,111 --> 01:20:07,941
Well, um... Merry Christmas.
1905
01:20:09,977 --> 01:20:11,910
-Bye.
-Thank you.
1906
01:20:11,945 --> 01:20:13,015
-Merry Christmas.
-We'll talk later.
1907
01:20:13,049 --> 01:20:14,499
I'll see you guys
at the parade.
1908
01:20:14,533 --> 01:20:16,121
-Okay.
-Bye.
1909
01:20:24,474 --> 01:20:25,890
Oh, my god!
1910
01:20:26,960 --> 01:20:28,409
You really are back?
1911
01:20:28,444 --> 01:20:29,548
I'm back,
1912
01:20:29,583 --> 01:20:30,929
and this time, I'm not leaving.
1913
01:20:30,964 --> 01:20:32,551
Hey, I'll tell you what,
1914
01:20:32,586 --> 01:20:34,346
why don't you give us a tour
of your new farm?
1915
01:20:34,381 --> 01:20:36,003
Okay. I have ideas.
1916
01:20:36,038 --> 01:20:37,177
Oh, oh!
1917
01:20:37,211 --> 01:20:38,488
: I was thinking,
I was thinking,
1918
01:20:38,523 --> 01:20:39,420
at the beginning of this year,
we could use...
1919
01:20:43,597 --> 01:20:46,496
: I am so glad
you're finally home.
1920
01:20:46,531 --> 01:20:48,222
You're going to be here
when the baby arrives.
1921
01:20:48,257 --> 01:20:49,879
I know, I'm so psyched.
1922
01:20:49,914 --> 01:20:52,468
You know, Conway really is
a great place to raise kids.
1923
01:20:52,502 --> 01:20:53,607
All right, all right...
1924
01:20:55,298 --> 01:20:56,541
Oh, Greg! Katherine!
1925
01:20:56,575 --> 01:20:57,507
Mable, hey!
1926
01:20:57,542 --> 01:20:59,164
Hi, Mable.
1927
01:20:59,199 --> 01:21:01,339
I must say, I took a peek,
and those plants this year,
1928
01:21:01,373 --> 01:21:03,962
they are looking
more beautiful than last.
1929
01:21:03,997 --> 01:21:06,137
Well, I can't take
any credit for that, I'm afraid.
1930
01:21:06,171 --> 01:21:07,241
It all belongs
to the farm's new owner,
1931
01:21:07,276 --> 01:21:08,691
right there.
1932
01:21:08,725 --> 01:21:10,072
Well!
1933
01:21:10,106 --> 01:21:11,245
Now, you know
I don't make sushi, huh?
1934
01:21:12,557 --> 01:21:14,145
I know, I know,
I'm coming to terms with it.
1935
01:21:14,179 --> 01:21:15,353
All I need is your
turkey sausage
1936
01:21:15,387 --> 01:21:17,113
forever and ever.
1937
01:21:17,148 --> 01:21:18,528
Well, I'll be.
1938
01:21:18,563 --> 01:21:20,530
It's about time
you came back home, Ellie.
1939
01:21:20,565 --> 01:21:21,393
Thanks.
1940
01:21:23,050 --> 01:21:23,982
You know, Mom, this looks
like the perfect spot.
1941
01:21:24,017 --> 01:21:25,639
Why don't we stop here?
1942
01:21:25,673 --> 01:21:27,606
: Get a good seat.
We have to go to work.
1943
01:21:27,641 --> 01:21:28,607
: Let's do it.
1944
01:21:28,642 --> 01:21:30,333
-Ready for this?
-Yup.
1945
01:21:42,207 --> 01:21:43,346
: Hey.
1946
01:21:43,381 --> 01:21:44,244
: Oh.
1947
01:21:44,278 --> 01:21:45,279
I brought you a hot dog.
1948
01:21:45,314 --> 01:21:46,487
I figured you'd be hungry
1949
01:21:46,522 --> 01:21:47,661
from all the work
you were doing.
1950
01:21:49,387 --> 01:21:50,906
Thanks, Patty.
1951
01:21:51,699 --> 01:21:54,530
You're welcome.
1952
01:21:54,564 --> 01:21:57,188
So I, um, found out
that they want me in Seattle
1953
01:21:57,222 --> 01:21:59,742
by the beginning
of the new year.
1954
01:21:59,776 --> 01:22:03,090
Wow, that's, uh,
that's quick.
1955
01:22:03,125 --> 01:22:04,436
Yeah.
1956
01:22:05,575 --> 01:22:09,476
So if I don't see you,
Merry Christmas.
1957
01:22:09,510 --> 01:22:11,616
Yeah, you too, Patty.
1958
01:22:16,448 --> 01:22:19,141
Well, looks like
you've got a parade to lead.
1959
01:22:19,175 --> 01:22:20,245
I do.
1960
01:22:22,420 --> 01:22:23,317
Hi.
1961
01:22:24,353 --> 01:22:25,147
Bye, Patty.
1962
01:22:25,181 --> 01:22:26,113
Bye.
1963
01:22:26,148 --> 01:22:28,598
Hi, Patty!
1964
01:22:28,633 --> 01:22:31,360
Hi! Hi, Patty!
1965
01:22:31,394 --> 01:22:34,156
Hey, here,
let me give you a hand up.
1966
01:22:34,190 --> 01:22:35,088
Thanks, Dad.
1967
01:22:35,122 --> 01:22:36,054
Yup! Good luck!
1968
01:22:36,089 --> 01:22:37,435
What about you?
1969
01:22:37,469 --> 01:22:39,402
No, no, this year, it is
all about you, sweetheart.
1970
01:22:39,437 --> 01:22:42,026
No, you can't make me
do this alone!
1971
01:22:42,060 --> 01:22:43,337
You're not doing it alone.
1972
01:22:43,372 --> 01:22:44,718
I'm driving the truck!
1973
01:22:44,752 --> 01:22:46,789
I wanna-- I wanna drive!
I wanna drive.
1974
01:22:46,823 --> 01:22:47,755
Can't hear you!
1975
01:22:47,790 --> 01:22:48,687
Sorry!
1976
01:22:48,722 --> 01:22:50,344
Dad, you know I hate crowds!
1977
01:22:50,379 --> 01:22:52,484
I can't be on TV...
1978
01:22:52,519 --> 01:22:53,485
Hey, Greg.
1979
01:22:53,520 --> 01:22:54,486
: Hey!
1980
01:22:57,662 --> 01:22:59,077
Ellie?
1981
01:22:59,112 --> 01:23:00,423
Hi!
1982
01:23:00,458 --> 01:23:01,666
What?
What are you doing here?
1983
01:23:01,700 --> 01:23:03,116
I'm-I'm back.
1984
01:23:03,150 --> 01:23:04,531
For Christmas, or...
1985
01:23:04,565 --> 01:23:05,497
No, no, for good.
1986
01:23:05,532 --> 01:23:06,533
I'm back.
1987
01:23:06,567 --> 01:23:07,706
Seriously? So you're not...
1988
01:23:07,741 --> 01:23:08,811
You're not going back
to the city?
1989
01:23:08,845 --> 01:23:10,330
Just to pack.
1990
01:23:10,364 --> 01:23:11,262
Okay...
1991
01:23:11,296 --> 01:23:12,815
Would you hop up on the float?
1992
01:23:12,849 --> 01:23:13,816
She'll tell you all about it.
1993
01:23:13,850 --> 01:23:15,128
We gotta be in a parade!
1994
01:23:15,162 --> 01:23:16,577
Okay.
1995
01:23:19,304 --> 01:23:21,203
So you're really staying.
1996
01:23:21,237 --> 01:23:22,480
Yeah.
1997
01:23:22,514 --> 01:23:24,689
I guess my dreams
never changed.
1998
01:23:26,449 --> 01:23:27,726
You know, there was
one thing about mine
1999
01:23:27,761 --> 01:23:29,832
that I didn't tell you about,
2000
01:23:29,866 --> 01:23:31,730
and that was, uh...
2001
01:23:31,765 --> 01:23:33,422
finding a girl
to share them with.
2002
01:23:33,456 --> 01:23:35,838
: Oh.
2003
01:23:35,872 --> 01:23:37,288
Well, then...
2004
01:23:37,322 --> 01:23:39,531
Patty's a really lucky girl.
2005
01:23:39,566 --> 01:23:41,844
Patty, yeah, uh...
2006
01:23:41,878 --> 01:23:43,397
Oh, hang on.
2007
01:23:43,432 --> 01:23:44,260
Just...
2008
01:23:51,198 --> 01:23:52,372
Patty and I broke up.
2009
01:23:52,406 --> 01:23:53,752
Oh.
2010
01:23:53,787 --> 01:23:55,685
Yeah.
2011
01:23:55,720 --> 01:23:57,377
You know, we were never really
right for each other.
2012
01:23:59,103 --> 01:24:00,311
So you're not...
2013
01:24:00,345 --> 01:24:03,728
No. No, she's got
to go chase her dreams,
2014
01:24:03,762 --> 01:24:06,248
and me, well...
2015
01:24:06,282 --> 01:24:07,559
the last piece of mine
2016
01:24:07,594 --> 01:24:09,320
is standing
right in front of me,
2017
01:24:09,354 --> 01:24:10,528
on this float,
2018
01:24:10,562 --> 01:24:12,426
in little Conway, Maryland.
2019
01:24:16,637 --> 01:24:17,362
Oh, come here.
2020
01:24:27,407 --> 01:24:28,235
Oh, my gosh...
2021
01:24:28,270 --> 01:24:29,236
: Mommy!
2022
01:24:29,271 --> 01:24:30,272
: Yeah, honey.
2023
01:24:30,306 --> 01:24:31,825
-Look!
-Yeah, I see them--
2024
01:24:31,859 --> 01:24:32,860
No, it's Daddy!
2025
01:24:35,484 --> 01:24:36,830
Rick?
2026
01:24:36,864 --> 01:24:38,452
Oh, my god!
2027
01:24:39,729 --> 01:24:40,799
You're home!
2028
01:24:50,878 --> 01:24:52,742
This might be
the best Christmas ever.
2029
01:24:52,777 --> 01:24:54,641
I think we can top it
next year.
2030
01:24:54,675 --> 01:24:55,849
Yeah?
2031
01:24:55,883 --> 01:24:57,333
Yeah, throw in a few
Dalton traditions?
2032
01:24:58,507 --> 01:24:59,473
-What do you think?
-Let's do it.
130645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.