All language subtitles for Poinsettias-for-Christmas_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_423146ср43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,143 --> 00:00:42,249 Please work... 2 00:00:42,283 --> 00:00:43,457 Go, five! Go! 3 00:00:43,491 --> 00:00:46,563 Go! Yes! 4 00:00:46,598 --> 00:00:47,426 Hey. 5 00:00:49,394 --> 00:00:50,671 So, what do you think, Ellie? 6 00:00:50,705 --> 00:00:53,674 Uh... I think it's the most ambitious proposal 7 00:00:53,708 --> 00:00:55,400 we've ever had. 8 00:00:55,434 --> 00:00:57,126 I mean, we've never approved anything beyond 30 stories 9 00:00:57,160 --> 00:00:58,334 in this district. 10 00:00:58,368 --> 00:00:59,611 Well, it's supply and demand. 11 00:00:59,645 --> 00:01:01,647 Cities need to move out and up. 12 00:01:01,682 --> 00:01:03,477 Yeah. 13 00:01:03,511 --> 00:01:05,306 How does the community feel about it? 14 00:01:05,341 --> 00:01:07,239 Surveys were just sent. 15 00:01:07,274 --> 00:01:08,758 That's a little late, isn't it? 16 00:01:08,792 --> 00:01:10,484 Depends on who you ask. 17 00:01:10,518 --> 00:01:11,864 As city planners, 18 00:01:11,899 --> 00:01:13,314 it's our job to get these developments approved. 19 00:01:13,349 --> 00:01:14,695 By the way, 20 00:01:14,729 --> 00:01:16,455 I need you to make an appearance tonight 21 00:01:16,490 --> 00:01:17,698 at the Regency event. 22 00:01:17,732 --> 00:01:20,459 I think the developers want to impress us. 23 00:01:24,946 --> 00:01:27,466 No... no! 24 00:01:37,476 --> 00:01:39,271 Thank you so much. 25 00:01:39,306 --> 00:01:40,859 You know, you could move that poinsettia, 26 00:01:40,893 --> 00:01:42,550 'cause it's getting cold in the ice. 27 00:01:45,933 --> 00:01:48,177 Probably not your department, though, so... 28 00:01:53,354 --> 00:01:55,322 There, you'll be much happier over here. 29 00:01:55,356 --> 00:01:58,394 What's the matter, it doesn't like champagne? 30 00:01:59,498 --> 00:02:01,500 No, it's just cold on the ice. 31 00:02:01,535 --> 00:02:02,570 You know, I wouldn't worry about it. 32 00:02:02,605 --> 00:02:03,744 It's just here for the party. 33 00:02:03,778 --> 00:02:05,297 They'll toss it at the end of the night. 34 00:02:05,332 --> 00:02:07,196 Oh, really? That's sad. 35 00:02:07,230 --> 00:02:09,715 It took eight months for it to show its color. 36 00:02:09,750 --> 00:02:13,754 Now, am I offending you, or the plant? 37 00:02:13,788 --> 00:02:15,790 No, you're not offending me at all, I'm sorry. 38 00:02:15,825 --> 00:02:18,483 I'm just, um... awkward. Hi. 39 00:02:18,517 --> 00:02:20,243 I'm sorry. 40 00:02:20,278 --> 00:02:22,314 How do you like the Regency? It's a spectacular building. 41 00:02:22,349 --> 00:02:23,833 It absolutely is. 42 00:02:23,867 --> 00:02:24,799 You know, I actually bought the penthouse for myself. 43 00:02:24,834 --> 00:02:26,560 So you're familiar. 44 00:02:26,594 --> 00:02:28,596 Derek Cowan. Cowan Construction. 45 00:02:28,631 --> 00:02:30,253 Hi, I'm Ellie Palmer. 46 00:02:30,288 --> 00:02:31,668 -Ellie. -Yes. 47 00:02:31,703 --> 00:02:34,464 I have seen your name on some of our approvals. 48 00:02:34,499 --> 00:02:35,638 That's right, that's me. 49 00:02:35,672 --> 00:02:36,777 I was just looking over 50 00:02:36,811 --> 00:02:38,399 your most recent proposal, actually. 51 00:02:38,434 --> 00:02:40,229 Good, because I really want to get that one started 52 00:02:40,263 --> 00:02:41,816 by the new year-- 53 00:02:41,851 --> 00:02:44,336 ...so I'm sure you'll have that approved by, what, Christmas? 54 00:02:44,371 --> 00:02:45,544 Yeah, we're definitely-- 55 00:02:45,579 --> 00:02:47,512 Oh, shoot, I should probably get this. 56 00:02:47,546 --> 00:02:49,376 Not one of our competitors, I hope. 57 00:02:49,410 --> 00:02:52,344 What competitors? You own the skyline. 58 00:02:53,725 --> 00:02:54,519 I like you. 59 00:02:54,553 --> 00:02:55,796 Hi, Mom. 60 00:02:55,830 --> 00:02:57,591 It sounds like you're at a party. 61 00:02:57,625 --> 00:02:59,455 Yeah, it's a work thing. 62 00:02:59,489 --> 00:03:02,320 Well, I need to talk to you now 63 00:03:02,354 --> 00:03:04,494 while your father's out putting up your sister's lights. 64 00:03:04,529 --> 00:03:06,703 Okay, what's up? 65 00:03:06,738 --> 00:03:08,498 Your father hurt his back, 66 00:03:08,533 --> 00:03:10,811 and he's going to need some help with the farm. 67 00:03:10,845 --> 00:03:12,847 Why is he putting up Grace's lights, then? 68 00:03:12,882 --> 00:03:14,884 Well, you know your father, Ellie. 69 00:03:14,918 --> 00:03:17,024 He can never admit when he can't do something, 70 00:03:17,058 --> 00:03:18,853 and he doesn't even know that I'm calling you... 71 00:03:18,888 --> 00:03:20,993 but he really could use your help. 72 00:03:21,028 --> 00:03:23,927 How soon do you need me to come home? 73 00:03:23,962 --> 00:03:25,791 Well, how soon could you get here? 74 00:03:32,073 --> 00:03:34,628 Lorna? Oh, hey. 75 00:03:34,662 --> 00:03:35,974 How was the party? 76 00:03:36,008 --> 00:03:37,286 It was great. 77 00:03:37,320 --> 00:03:38,804 I brought you a little something. 78 00:03:38,839 --> 00:03:40,841 And I met Derek, and I assured him, 79 00:03:40,875 --> 00:03:42,567 don't worry, we're going to push his project through. 80 00:03:42,601 --> 00:03:43,602 -Great. -Yeah. 81 00:03:43,637 --> 00:03:44,948 I know I can count on you, Ellie. 82 00:03:44,983 --> 00:03:47,261 Yes, and you can count on me to be on top of it 83 00:03:47,296 --> 00:03:48,400 while I'm home. 84 00:03:48,435 --> 00:03:49,401 What do you mean? 85 00:03:49,436 --> 00:03:51,990 So, my dad's hurt his back. 86 00:03:52,024 --> 00:03:53,612 Um, it's the busiest time of year 87 00:03:53,647 --> 00:03:55,304 for my family's poinsettia farm. 88 00:03:55,338 --> 00:03:56,926 Basically, the poinsettias have to be harvested-- 89 00:03:56,960 --> 00:03:58,479 I'm not going to pretend 90 00:03:58,514 --> 00:04:00,309 I understand anything about flowers or farming. 91 00:04:00,343 --> 00:04:01,758 It's, uh, they're plants, it's poinsettias, they're... 92 00:04:01,793 --> 00:04:03,312 It's a plant. 93 00:04:03,346 --> 00:04:05,037 Just make sure Cowan's proposal gets approved 94 00:04:05,072 --> 00:04:06,867 before Christmas 95 00:04:06,901 --> 00:04:08,489 so they can break ground in the new year. 96 00:04:08,524 --> 00:04:09,697 You got it. 97 00:04:09,732 --> 00:04:10,733 Okay. 98 00:04:27,681 --> 00:04:30,718 -Hi! -There she is! 99 00:04:30,753 --> 00:04:33,031 There's my favorite niece! Come here! 100 00:04:34,757 --> 00:04:37,000 I'm gonna be playing a solo in my school Christmas concert! 101 00:04:37,035 --> 00:04:38,312 You are? 102 00:04:38,347 --> 00:04:39,658 Oh, my gosh, congratulations! 103 00:04:39,693 --> 00:04:42,109 Hi! -Hi! 104 00:04:42,143 --> 00:04:43,800 -How are you? -I'm good. 105 00:04:43,835 --> 00:04:45,561 How's Dad? 106 00:04:45,595 --> 00:04:47,632 He's putting on a brave face, but you know what it's like. 107 00:04:47,666 --> 00:04:49,323 Rick's unit is still overseas? 108 00:04:49,358 --> 00:04:51,118 He is until the new year. 109 00:04:51,152 --> 00:04:53,120 But we have good news... 110 00:04:53,154 --> 00:04:55,950 There's gonna be three of us celebrating Christmas this year! 111 00:04:55,985 --> 00:04:56,951 No way! 112 00:04:56,986 --> 00:04:58,746 Ooh, I'm so excited! 113 00:04:58,781 --> 00:05:00,127 I know, I'm already 12 weeks along. 114 00:05:00,161 --> 00:05:02,336 Who else knows? 115 00:05:02,371 --> 00:05:03,993 Well, Mom and Dad, and now you. 116 00:05:04,027 --> 00:05:05,512 Dad doesn't know. 117 00:05:05,546 --> 00:05:07,341 When we comes home, it's gonna be a surprise! 118 00:05:07,376 --> 00:05:09,067 It's gonna be the best surprise ever. 119 00:05:09,101 --> 00:05:10,586 I'm really happy for you. Congratulations. 120 00:05:10,620 --> 00:05:12,139 -Thank you. -Come on. Brr! 121 00:05:12,173 --> 00:05:13,623 Okay, let's get going. 122 00:05:13,658 --> 00:05:14,659 We've got to stop and get some dinner rolls. 123 00:05:14,693 --> 00:05:16,488 I'm so excited to see you! 124 00:05:32,470 --> 00:05:35,542 : Wow. Nothing changes in Conway. 125 00:05:35,576 --> 00:05:38,372 Not if we can help it. 126 00:05:38,407 --> 00:05:40,098 In fact, we just stopped a Crestco from opening up 127 00:05:40,132 --> 00:05:41,099 just outside of town. 128 00:05:41,133 --> 00:05:42,894 Why? It's a one-stop shop 129 00:05:42,928 --> 00:05:45,655 so you don't have to go to, like, five different stores. 130 00:05:45,690 --> 00:05:47,554 But Mr. G always gives me best fudge, 131 00:05:47,588 --> 00:05:49,141 and Miss Mable always gives me the best hot chocolate. 132 00:05:49,176 --> 00:05:51,592 Well, you can't fight development forever. 133 00:05:51,627 --> 00:05:52,835 Look at Grafton. 134 00:05:52,869 --> 00:05:54,181 It's had so much growth in the last year, 135 00:05:54,215 --> 00:05:55,976 you can practically see it from here. 136 00:05:56,010 --> 00:05:57,909 Yeah, but the longer we keep it at bay, 137 00:05:57,943 --> 00:05:58,841 the better. 138 00:06:00,705 --> 00:06:02,051 All right, let's go see if Mr. G 139 00:06:02,085 --> 00:06:03,639 has some of that fudge you've been talking about. 140 00:06:03,673 --> 00:06:04,881 You coming? 141 00:06:04,916 --> 00:06:06,469 I have a work email to answer, sorry. 142 00:06:06,504 --> 00:06:07,539 Okay. 143 00:06:16,514 --> 00:06:17,722 Patty Mason... 144 00:06:20,587 --> 00:06:22,727 Thank you, Mr. G! 145 00:06:24,142 --> 00:06:25,108 All right, we got the last of the rolls. 146 00:06:25,143 --> 00:06:28,629 Let's get you ladies home. 147 00:06:28,664 --> 00:06:29,665 Come on, kiddo. 148 00:06:44,093 --> 00:06:45,784 Greg, they're here! 149 00:06:45,819 --> 00:06:48,028 -Hi! -Hey! 150 00:06:48,062 --> 00:06:49,823 Hey, look, it's my three favorite girls! 151 00:06:49,857 --> 00:06:51,100 Oh, gosh! 152 00:06:52,239 --> 00:06:53,896 Hi, hon. 153 00:06:53,930 --> 00:06:56,208 Hey, I've got some fresh shortbread that I just baked. 154 00:06:56,243 --> 00:06:57,520 It's in the kitchen waiting for you. 155 00:06:57,555 --> 00:06:58,763 Thank you, Grandma! 156 00:06:58,797 --> 00:06:59,867 Okay. 157 00:06:59,902 --> 00:07:00,903 And I've got this waiting for you. 158 00:07:00,937 --> 00:07:02,076 Mom! 159 00:07:02,111 --> 00:07:04,182 Oh, gosh, I've missed you! 160 00:07:04,216 --> 00:07:06,495 -I missed you too-- -Well, well, well... 161 00:07:06,529 --> 00:07:07,806 Hey, Dad! 162 00:07:07,841 --> 00:07:09,463 Hey, stranger. 163 00:07:09,498 --> 00:07:10,602 What a surprise. 164 00:07:10,637 --> 00:07:11,845 I'm not used to seeing you around here 165 00:07:11,879 --> 00:07:14,019 till the day right before Christmas. 166 00:07:14,054 --> 00:07:15,711 Well, Mom told me about your back, 167 00:07:15,745 --> 00:07:16,677 and I thought maybe I should come, 168 00:07:16,712 --> 00:07:17,471 and, you know, help out. 169 00:07:17,506 --> 00:07:19,818 Huh... 170 00:07:19,853 --> 00:07:21,579 Which is very nice. 171 00:07:21,613 --> 00:07:22,234 Don't you think? 172 00:07:22,269 --> 00:07:24,720 Yes, very nice. 173 00:07:24,754 --> 00:07:25,893 Oops. 174 00:07:25,928 --> 00:07:27,895 Why don't you show her the plants? 175 00:07:27,930 --> 00:07:29,207 -No, no, no, it's late-- -It's kinda late-- 176 00:07:29,241 --> 00:07:31,209 They should stay covered. 177 00:07:31,243 --> 00:07:32,866 -Like a soufflé. 178 00:07:32,900 --> 00:07:34,246 Of course. You two. 179 00:07:36,076 --> 00:07:37,767 I'm going get cleaned up. 180 00:07:37,802 --> 00:07:38,975 I going to go make sure 181 00:07:39,010 --> 00:07:39,907 Avery's not eating all of the shortbread. 182 00:07:39,942 --> 00:07:41,184 Okay. 183 00:07:41,219 --> 00:07:42,496 Are you coming? 184 00:07:42,531 --> 00:07:44,187 Yeah. Uh, yeah. I gotta get my bags. 185 00:07:52,748 --> 00:07:54,853 What? 186 00:07:54,888 --> 00:07:56,130 Whose truck is this? 187 00:07:56,165 --> 00:07:58,236 Oh! Geez... 188 00:07:58,270 --> 00:08:00,583 Bucket in the middle of the road... 189 00:08:00,618 --> 00:08:01,826 Whose truck is this? 190 00:08:03,137 --> 00:08:04,967 -Oh, gosh! -Oh, geez! Oh! 191 00:08:05,001 --> 00:08:07,866 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 192 00:08:07,901 --> 00:08:09,765 Here, let me get you something. 193 00:08:09,799 --> 00:08:11,525 Why is this bucket in the middle of the driveway? 194 00:08:11,560 --> 00:08:12,699 I tripped over it. 195 00:08:12,733 --> 00:08:14,873 I'm spilling it. Um, I'm so sorry. 196 00:08:14,908 --> 00:08:17,876 It's all right. It's just... cashmere. 197 00:08:17,911 --> 00:08:19,326 That's the expensive one, right? 198 00:08:19,360 --> 00:08:20,327 Yeah. 199 00:08:20,361 --> 00:08:21,570 : Geez... 200 00:08:22,640 --> 00:08:24,055 That didn't do anything, did it? 201 00:08:24,089 --> 00:08:25,090 It's all right. 202 00:08:25,125 --> 00:08:27,265 I'm well adept at cleaning dirt. 203 00:08:27,299 --> 00:08:28,887 I'm Ellie. Palmer. 204 00:08:28,922 --> 00:08:29,716 Uh, Shawn. Shawn Dalton, 205 00:08:29,750 --> 00:08:30,613 Hey. 206 00:08:30,648 --> 00:08:32,581 Ellie Palmer. 207 00:08:32,615 --> 00:08:33,236 Oh, you're Greg's other daughter. 208 00:08:33,271 --> 00:08:34,721 That I am. 209 00:08:34,755 --> 00:08:36,343 : Oh. It's great to meet you. 210 00:08:36,377 --> 00:08:37,344 You too. 211 00:08:37,378 --> 00:08:38,725 Who... who are you? 212 00:08:38,759 --> 00:08:40,347 I mean, what do you... why are you here? 213 00:08:40,381 --> 00:08:42,107 I work here at the farm. 214 00:08:42,142 --> 00:08:43,937 I just help your dad with the poinsettias, 215 00:08:43,971 --> 00:08:45,110 and... stuff. 216 00:08:45,145 --> 00:08:46,249 You work at the farm? 217 00:08:46,284 --> 00:08:48,355 Yeah, just under a year. 218 00:08:48,389 --> 00:08:49,667 That's so weird. 219 00:08:49,701 --> 00:08:50,875 I haven't heard anything about you. 220 00:08:50,909 --> 00:08:52,946 Well, I've heard all about you, 221 00:08:52,980 --> 00:08:55,086 and it's a great honor to meet The Ellie Palmer. 222 00:08:55,120 --> 00:08:56,259 I mean, your dad's told me 223 00:08:56,294 --> 00:08:57,571 all about how you were his right hand 224 00:08:57,606 --> 00:08:58,779 since you were yea high. 225 00:08:58,814 --> 00:09:00,747 Yeah, I have been. 226 00:09:00,781 --> 00:09:03,094 Usually we keep the soil in the greenhouse, actually. 227 00:09:03,128 --> 00:09:04,682 It's closer to the plants, 228 00:09:04,716 --> 00:09:06,166 easier to get them where they need to be. 229 00:09:06,200 --> 00:09:08,686 Yeah, well, I just recently had this idea 230 00:09:08,720 --> 00:09:10,204 where we'd bring it out here, 231 00:09:10,239 --> 00:09:11,827 little closer to the truck, little closer to everything, 232 00:09:11,861 --> 00:09:12,690 just a little more efficient. 233 00:09:12,724 --> 00:09:13,863 Well, I don't know 234 00:09:13,898 --> 00:09:15,106 if it really is closer to everything-- 235 00:09:15,140 --> 00:09:17,315 Hey! Dinner's almost ready! 236 00:09:17,349 --> 00:09:19,731 Okay, well... 237 00:09:19,766 --> 00:09:21,664 I'm gonna go get cleaned up. 238 00:09:21,699 --> 00:09:22,665 Nice to meet you. 239 00:09:22,700 --> 00:09:23,666 It was great to meet you. 240 00:09:23,701 --> 00:09:24,805 Yeah, I'll see you around. 241 00:09:24,840 --> 00:09:26,255 You'll be seeing me soon enough. 242 00:09:26,289 --> 00:09:27,256 Okay. 243 00:09:29,258 --> 00:09:30,017 I'm sorry! 244 00:09:30,984 --> 00:09:31,881 Don't mention it. 245 00:09:34,850 --> 00:09:36,092 I'm telling you, 246 00:09:36,127 --> 00:09:36,783 when I was up on the front of that float, 247 00:09:36,817 --> 00:09:39,164 and the wheel popped off... 248 00:09:39,199 --> 00:09:41,166 I thought I was going to fall 249 00:09:41,201 --> 00:09:43,375 right through Miss Mable's front window. 250 00:09:43,410 --> 00:09:44,791 : Well, don't worry, because this time, 251 00:09:44,825 --> 00:09:46,724 I'll make sure everything's screwed on tight. 252 00:09:46,758 --> 00:09:48,657 I'll bet you will. 253 00:09:48,691 --> 00:09:49,934 Are you guys talking about the parade last year, 254 00:09:49,968 --> 00:09:51,245 where you almost fell off the float? 255 00:09:51,280 --> 00:09:52,246 Yes, but this year, 256 00:09:52,281 --> 00:09:53,800 I'm not worried about it at all, 257 00:09:53,834 --> 00:09:56,250 because Shawn is building the frame, 258 00:09:56,285 --> 00:09:58,321 and he's every bit as good with a hammer and nails 259 00:09:58,356 --> 00:09:59,737 as he is out there in that greenhouse. 260 00:09:59,771 --> 00:10:01,255 Oh, I don't know about that. 261 00:10:01,290 --> 00:10:03,188 I mean, this is my first time working a poinsettia farm-- 262 00:10:03,223 --> 00:10:05,363 Yeah, yeah, give yourself a little credit. 263 00:10:05,397 --> 00:10:07,676 I have no idea what I'd do around here without you. 264 00:10:08,435 --> 00:10:10,851 How did you guys meet? 265 00:10:10,886 --> 00:10:12,059 : Well, uh... 266 00:10:12,094 --> 00:10:14,441 After I sold my farm outside Grafton, 267 00:10:14,475 --> 00:10:15,891 I moved here about a year ago. 268 00:10:15,925 --> 00:10:18,100 Mm-hmm, he sold his farm 269 00:10:18,134 --> 00:10:20,999 because the developers bullied him out. 270 00:10:21,034 --> 00:10:23,277 Oh, you got bullied, huh? 271 00:10:23,312 --> 00:10:26,798 Huh, usually you have to agree to sell, right? 272 00:10:26,833 --> 00:10:28,110 Sure. 273 00:10:28,144 --> 00:10:29,249 : Mm-hmm. 274 00:10:29,283 --> 00:10:30,457 But, I mean, they made it pretty clear 275 00:10:30,491 --> 00:10:31,803 that they'd just keep building around me, 276 00:10:31,838 --> 00:10:33,149 so eventually I'd lose my view. 277 00:10:33,184 --> 00:10:35,048 And besides, could you imagine all the complaints 278 00:10:35,082 --> 00:10:36,359 about the manure? 279 00:10:36,394 --> 00:10:37,809 Wouldn't even know what hit 'em! 280 00:10:37,844 --> 00:10:41,675 All right, everybody, dinner... is served. 281 00:10:41,710 --> 00:10:43,746 -Oh, hey! -Excellent, excellent. 282 00:10:43,781 --> 00:10:46,162 Katherine, is that your famous sweet potato casserole? 283 00:10:46,197 --> 00:10:48,440 -Best in the county. -Absolutely. 284 00:10:48,475 --> 00:10:50,995 Well, go easy, guys. 285 00:10:51,029 --> 00:10:53,204 Should save some for others, all right? 286 00:10:53,238 --> 00:10:55,758 Can't make any promises. 287 00:10:55,793 --> 00:10:58,105 Thank you. 288 00:10:58,140 --> 00:10:59,935 Sorry, I'm sorry, I always... 289 00:10:59,969 --> 00:11:00,901 That's my seat, yeah. 290 00:11:00,936 --> 00:11:01,902 Oh, sorry. 291 00:11:03,007 --> 00:11:04,905 Thanks. Okay. 292 00:11:06,458 --> 00:11:10,083 So, Shawn, do you have your own family, or... 293 00:11:10,117 --> 00:11:11,705 Are you asking me if I'm married? 294 00:11:12,499 --> 00:11:13,396 I'm not. 295 00:11:15,191 --> 00:11:17,090 No, I'm just kidding. 296 00:11:17,124 --> 00:11:18,747 Um, yeah, my mom and dad are in Ohio, 297 00:11:18,781 --> 00:11:20,093 and this time of the year, 298 00:11:20,127 --> 00:11:22,198 they go stay with my brother and his family. 299 00:11:22,233 --> 00:11:23,855 Usually I go too, 300 00:11:23,890 --> 00:11:25,063 but right now, I'm needed here 301 00:11:25,098 --> 00:11:26,202 for the poinsettias and the parade, so... 302 00:11:26,237 --> 00:11:27,203 I decided to stay. 303 00:11:27,238 --> 00:11:28,929 -Yeah? -Well, don't you worry. 304 00:11:28,964 --> 00:11:31,035 We will hang a stocking for you. 305 00:11:31,069 --> 00:11:32,243 Oh. 306 00:11:32,277 --> 00:11:34,797 Because Santa will always find you. 307 00:11:34,832 --> 00:11:36,350 Well, I'd better stay out of the naughty books, then, huh? 308 00:11:38,767 --> 00:11:40,734 Do we, um, still have the contract 309 00:11:40,769 --> 00:11:41,839 for the poinsettias for the parade? 310 00:11:41,873 --> 00:11:43,288 Yes, we sure do. 311 00:11:43,323 --> 00:11:45,463 Just that they want to double the order this year. 312 00:11:45,497 --> 00:11:47,120 Double? 313 00:11:47,154 --> 00:11:49,536 That's going to increase our order by a thousand. 314 00:11:49,570 --> 00:11:52,366 Can we do that and keep up with our other orders? 315 00:11:52,401 --> 00:11:54,334 I'm sure we will manage something. 316 00:11:57,544 --> 00:11:58,925 : Here, honey. 317 00:11:58,959 --> 00:12:00,754 You know, uh... 318 00:12:00,789 --> 00:12:02,929 I'm sorry... 319 00:12:02,963 --> 00:12:04,240 Excuse me. 320 00:12:04,275 --> 00:12:07,554 Ah, yes, the joys of the first trimester. 321 00:12:07,588 --> 00:12:09,763 And what about you, Ellie? 322 00:12:09,798 --> 00:12:10,868 What about me? 323 00:12:10,902 --> 00:12:11,869 Any boyfriend at the moment? 324 00:12:13,180 --> 00:12:15,838 No, work's got me pretty busy. 325 00:12:15,873 --> 00:12:17,115 Hey, what do they call those guys in the city? 326 00:12:17,150 --> 00:12:19,946 They're, um, metro, uh... Metro... 327 00:12:19,980 --> 00:12:20,878 --politan? 328 00:12:20,912 --> 00:12:23,294 That's it! Metropolitan. 329 00:12:23,328 --> 00:12:24,571 Like the ice cream. 330 00:12:24,605 --> 00:12:25,986 Can I have some salad, please? 331 00:12:27,125 --> 00:12:28,057 I'm going to check on Grace. 332 00:12:28,092 --> 00:12:28,955 : All right, thank you. 333 00:12:28,989 --> 00:12:30,473 Oh, wait, that's Neapolitan, isn't it? 334 00:12:38,033 --> 00:12:39,206 You feeling okay? 335 00:12:39,241 --> 00:12:41,415 Yeah, a lot better with the fresh air. 336 00:12:43,624 --> 00:12:45,281 Dad making cracks? 337 00:12:45,316 --> 00:12:47,559 Yup, every time I come home. 338 00:12:47,594 --> 00:12:50,114 It's just because he misses you. 339 00:12:50,148 --> 00:12:52,288 Well, he's got a funny way of showing it. 340 00:12:52,323 --> 00:12:54,118 Now he's got this Shawn guy as his right-hand man? 341 00:12:54,152 --> 00:12:55,257 Who's this? 342 00:12:55,291 --> 00:12:56,603 He needs the help, Ellie. 343 00:12:56,637 --> 00:12:57,604 You're gonna see that. 344 00:12:57,638 --> 00:13:00,124 Well, that's why I was here. 345 00:13:00,158 --> 00:13:02,782 Yeah, but you're only here for a couple weeks. 346 00:13:11,652 --> 00:13:12,964 Hey, Mom. 347 00:13:12,999 --> 00:13:15,346 Ooh, don't you look ready for work? 348 00:13:15,380 --> 00:13:16,830 : Yeah, I am. 349 00:13:16,865 --> 00:13:18,176 Where's everybody else? 350 00:13:20,351 --> 00:13:21,145 Um... 351 00:13:22,940 --> 00:13:26,046 You know, the other workers, they haven't started yet. 352 00:13:26,081 --> 00:13:27,876 They haven't started yet? 353 00:13:27,910 --> 00:13:29,256 We're two weeks away from our deliveries. 354 00:13:29,291 --> 00:13:30,395 What's wrong? What's wrong? 355 00:13:31,500 --> 00:13:32,950 I think that you should go outside 356 00:13:32,984 --> 00:13:34,503 and talk to your dad about it. 357 00:13:45,100 --> 00:13:46,998 Dad... 358 00:13:47,033 --> 00:13:48,344 Why are the bracts green? 359 00:13:49,483 --> 00:13:51,623 : I have no idea. 360 00:13:51,658 --> 00:13:53,487 Ellie, I don't know, I wish I could tell you. 361 00:13:53,522 --> 00:13:54,454 I haven't done anything different. 362 00:13:54,488 --> 00:13:56,318 The same thing I do every year, 363 00:13:56,352 --> 00:13:58,147 and they just, they won't change color. 364 00:13:58,182 --> 00:13:59,355 If they're not red by now, 365 00:13:59,390 --> 00:14:00,046 you're never going to make your delivery. 366 00:14:00,080 --> 00:14:01,426 Don't think I-- 367 00:14:03,981 --> 00:14:07,122 I'm sorry. Um... 368 00:14:07,156 --> 00:14:09,227 I know that. I'm aware. I get it. 369 00:14:09,262 --> 00:14:12,058 Have you tried checking for rot root? Or pests? 370 00:14:12,092 --> 00:14:13,266 Or feeding them something differently? 371 00:14:13,300 --> 00:14:14,508 Yeah, we tried everything. 372 00:14:14,543 --> 00:14:16,096 You just said 373 00:14:16,131 --> 00:14:17,097 that you've never worked on a poinsettia farm, right? 374 00:14:17,132 --> 00:14:18,409 I'm not sure how much you know about this. 375 00:14:18,443 --> 00:14:19,928 Ellie... 376 00:14:19,962 --> 00:14:23,517 Shawn has been right by my side for months. 377 00:14:23,552 --> 00:14:26,417 He knows a lot more about poinsettias than you'd think. 378 00:14:26,451 --> 00:14:28,212 Okay, I'm sorry. Why are those red? 379 00:14:30,283 --> 00:14:32,388 Those are red because they're left over from last year. 380 00:14:32,423 --> 00:14:34,252 Your mother took the clippings, she grew them outside, 381 00:14:34,287 --> 00:14:36,358 and then she put them in the shed at night 382 00:14:36,392 --> 00:14:38,256 so we'd have room for these... 383 00:14:38,291 --> 00:14:39,913 in here. 384 00:14:39,948 --> 00:14:41,121 Other than that, I-I... 385 00:14:43,986 --> 00:14:46,264 I'm gonna go, um... 386 00:14:46,299 --> 00:14:47,956 : What are we gonna do? 387 00:14:47,990 --> 00:14:50,441 : I don't know what to do, sweetheart. 388 00:14:55,377 --> 00:14:56,654 You know, for what it's worth, 389 00:14:56,688 --> 00:14:59,070 your dad's taught me a lot over the last year, 390 00:14:59,105 --> 00:15:00,451 and, I mean, I've always worked my own land, so... 391 00:15:00,485 --> 00:15:02,522 I appreciate that, 392 00:15:02,556 --> 00:15:04,627 but poinsettias require a very specific touch, 393 00:15:04,662 --> 00:15:06,319 from light to pinching them... 394 00:15:06,353 --> 00:15:09,080 You have to understand them, 395 00:15:09,115 --> 00:15:10,564 so obviously something is off, 396 00:15:10,599 --> 00:15:12,739 even if Dad says he hasn't done anything differently. 397 00:15:12,773 --> 00:15:14,603 That's the thing, right? 398 00:15:14,637 --> 00:15:16,950 You can do everything the same, but the Earth's always changing, 399 00:15:16,985 --> 00:15:18,607 so what you did yesterday may not always work tomorrow. 400 00:15:18,641 --> 00:15:22,059 That I do understand. 401 00:15:27,202 --> 00:15:28,479 -Dad! -Yeah! 402 00:15:28,513 --> 00:15:29,514 Hey, knock it off. Come on. 403 00:15:29,549 --> 00:15:31,378 Seriously, with your back. Drop it. 404 00:15:31,413 --> 00:15:33,691 No, my back is fine, sweetheart. 405 00:15:33,725 --> 00:15:35,106 No, Dad, seriously, stop. 406 00:15:35,141 --> 00:15:37,108 -It hurts a little bit-- -Stop it, please. 407 00:15:37,143 --> 00:15:39,248 Well, I'm gonna-- Please, Dad, stop it. 408 00:15:39,283 --> 00:15:41,043 My back has got nothing to do with why your-- 409 00:15:43,494 --> 00:15:45,634 --why your mother brought you out here in the first place. 410 00:15:47,153 --> 00:15:50,535 Okay, then why am I here? 411 00:15:53,090 --> 00:15:55,713 We are in trouble. 412 00:15:55,747 --> 00:15:57,370 Sweetheart, we're in big trouble, 413 00:15:57,404 --> 00:15:58,578 and you have a knack, 414 00:15:58,612 --> 00:16:01,305 you have a gift, you make things grow. 415 00:16:01,339 --> 00:16:03,445 If we're gonna get out of this mess, 416 00:16:03,479 --> 00:16:05,412 it's gotta be you that's going to do it. 417 00:16:05,447 --> 00:16:08,726 I really... I really don't know about that. 418 00:16:08,760 --> 00:16:10,659 It's been a long time since I've been on a farm, Dad. 419 00:16:10,693 --> 00:16:13,593 You never lose a natural gift. 420 00:16:13,627 --> 00:16:15,491 Ever. 421 00:16:17,079 --> 00:16:18,598 Well, whatever the reason that you brought me out here, 422 00:16:18,632 --> 00:16:20,082 this is stopping. 423 00:16:20,117 --> 00:16:20,910 Go do something else. 424 00:16:20,945 --> 00:16:22,188 Have a coffee, it's been a while. 425 00:16:22,222 --> 00:16:25,053 -What the heck is that? -What? 426 00:16:25,087 --> 00:16:26,054 Okay, get! 427 00:16:26,088 --> 00:16:27,193 You always fall for that! 428 00:16:27,227 --> 00:16:29,298 -Come on, old man! -Okay, I'm goin'! 429 00:16:29,333 --> 00:16:31,059 I'm going... 430 00:16:32,370 --> 00:16:34,821 Hey. I would like some help with this. 431 00:16:34,855 --> 00:16:36,754 -Yeah, sure. -Thanks. 432 00:16:38,411 --> 00:16:41,724 You know, we usually use solid plywood with those. 433 00:16:41,759 --> 00:16:43,105 Yeah, I know. 434 00:16:43,140 --> 00:16:45,107 Um, but this way, the plants can breathe 435 00:16:45,142 --> 00:16:46,384 and not feel like they're trapped. 436 00:16:46,419 --> 00:16:49,249 No living thing likes to feel that way, so... 437 00:16:49,284 --> 00:16:50,388 All right. 438 00:16:54,427 --> 00:16:56,394 I'm just gonna... Thanks. 439 00:17:02,297 --> 00:17:03,367 Thanks. 440 00:17:35,261 --> 00:17:37,815 Oh, whoa, whoa, whoa, you're caught. 441 00:17:37,849 --> 00:17:39,851 Here, Ellie. I got it, I got it. 442 00:17:41,267 --> 00:17:42,233 It's okay. 443 00:17:43,372 --> 00:17:44,580 -Okay. -Sorry. 444 00:17:44,615 --> 00:17:46,410 -As you were. -Okay. 445 00:17:59,354 --> 00:18:00,665 : Yaah! 446 00:18:00,700 --> 00:18:01,908 Sorry, I didn't see you there. 447 00:18:01,942 --> 00:18:03,841 Oh, is that so? 448 00:18:06,671 --> 00:18:08,363 So why'd you leave here, exactly? 449 00:18:08,397 --> 00:18:09,364 I mean, it's pretty obvious 450 00:18:09,398 --> 00:18:10,537 you've got a way with this place. 451 00:18:10,572 --> 00:18:12,712 I don't know, I guess my dreams changed. 452 00:18:12,746 --> 00:18:14,472 Ah. 453 00:18:14,507 --> 00:18:16,854 Well, mine never did. 454 00:18:16,888 --> 00:18:20,547 : You're telling me this is your dream? 455 00:18:20,582 --> 00:18:23,274 : My dream was to work with my hands 456 00:18:23,309 --> 00:18:25,207 in a place where I could watch the sun rise in the east 457 00:18:25,242 --> 00:18:26,829 and set in the west, 458 00:18:26,864 --> 00:18:29,522 and that is exactly what I do. 459 00:18:31,731 --> 00:18:33,457 But I should get going. 460 00:18:33,491 --> 00:18:35,148 I've got four flatbeds to build for four floats. 461 00:18:35,183 --> 00:18:37,323 Oh... okay. -One more. 462 00:18:37,357 --> 00:18:38,807 That's kind of a tongue-twister. 463 00:18:38,841 --> 00:18:40,222 : What? 464 00:18:40,257 --> 00:18:41,534 : "Four flatbeds for four floats." 465 00:18:41,568 --> 00:18:43,570 Try it. 466 00:18:43,605 --> 00:18:45,572 Four flatbeds for four floats... Oh, yeah. 467 00:18:45,607 --> 00:18:47,574 Four flatbeds for four floats. 468 00:18:47,609 --> 00:18:49,266 It's four flatbeds for four floats. 469 00:18:49,300 --> 00:18:51,785 Floor flap-- Four flatbleds-- 470 00:18:51,820 --> 00:18:53,408 Four flap-- 471 00:18:53,442 --> 00:18:54,271 : That's not bad. 472 00:18:54,305 --> 00:18:55,755 And you know what the best part is... 473 00:18:55,789 --> 00:18:57,550 Is I finally get to see that smile 474 00:18:57,584 --> 00:18:59,207 you've been trying to hide all day. 475 00:19:11,943 --> 00:19:14,532 ♪ On, my way to Mexico, one, two, three... ♪ 476 00:19:14,567 --> 00:19:15,809 Peace out, guys! 477 00:19:17,017 --> 00:19:18,743 Hey... 478 00:19:18,778 --> 00:19:20,228 Why does the city want double the amount of poinsettias 479 00:19:20,262 --> 00:19:21,781 for the parade this year? 480 00:19:21,815 --> 00:19:23,921 : Because this year, it's going to be televised. 481 00:19:23,955 --> 00:19:27,407 Uh, what? For real? Why? 482 00:19:27,442 --> 00:19:29,306 'Cause Patty Mason's leading the parade. 483 00:19:29,340 --> 00:19:30,721 Patty? 484 00:19:30,755 --> 00:19:33,379 What, did she bump Santa? 485 00:19:33,413 --> 00:19:35,243 She has her own TV show, Ellie, 486 00:19:35,277 --> 00:19:36,520 and for the Christmas episode, 487 00:19:36,554 --> 00:19:37,383 they're going to tape the parade. 488 00:19:37,417 --> 00:19:38,660 How... I'm sorry, how... 489 00:19:38,694 --> 00:19:41,594 Of course Patty ended up on TV. 490 00:19:41,628 --> 00:19:43,906 You mean you never saw her on YouTube? 491 00:19:43,941 --> 00:19:45,632 : Maybe you should show her. 492 00:19:45,667 --> 00:19:46,668 Can't imagine how I missed that. 493 00:19:48,739 --> 00:19:49,947 Hello, everyone! 494 00:19:49,981 --> 00:19:50,741 I'm Patty Mason, 495 00:19:50,775 --> 00:19:53,019 and today I'm gonna show you 496 00:19:53,053 --> 00:19:55,711 how to DIY your very own snowflake Christmas cookie-- 497 00:19:55,746 --> 00:19:57,782 So she started posting videos 498 00:19:57,817 --> 00:19:59,301 on how to make your own gingerbread houses, 499 00:19:59,336 --> 00:20:01,303 and then one of the local networks caught on, 500 00:20:01,338 --> 00:20:02,787 and next thing you know, 501 00:20:02,822 --> 00:20:04,548 they think they've found their very own Martha Stewart. 502 00:20:04,582 --> 00:20:05,963 Oh, please. 503 00:20:05,997 --> 00:20:07,689 Patty couldn't even make a brownie in the Easy-Bake 504 00:20:07,723 --> 00:20:08,759 when we were kids. 505 00:20:08,793 --> 00:20:10,001 : Oh, boy. 506 00:20:10,036 --> 00:20:11,555 You mean, you couldn't, right, sweetheart? 507 00:20:11,589 --> 00:20:13,315 I wouldn't know, 508 00:20:13,350 --> 00:20:15,386 'cause Patty never let me use her Easy-Bake. 509 00:20:15,421 --> 00:20:17,423 That's not sharing. 510 00:20:17,457 --> 00:20:19,942 See? You got it. Come on. 511 00:20:19,977 --> 00:20:21,841 You girls, I swear. 512 00:20:21,875 --> 00:20:24,533 If Patty had pink gloves, you had to have pink gloves. 513 00:20:24,568 --> 00:20:25,776 If she got her ears pierced, 514 00:20:25,810 --> 00:20:27,018 you had to go get yours done too. 515 00:20:27,053 --> 00:20:28,675 Sounds to me like someone's jealous of Patty. 516 00:20:28,710 --> 00:20:32,265 Yeah, I'm jealous of Patty Mason. 517 00:20:32,300 --> 00:20:33,853 Every time I'm sitting in my office 518 00:20:33,887 --> 00:20:35,268 planning a city, 519 00:20:35,303 --> 00:20:36,614 I think, "Oh, gee, 520 00:20:36,649 --> 00:20:38,582 I really wish I was making gingerbread houses 521 00:20:38,616 --> 00:20:40,411 out of little Conway." 522 00:20:48,592 --> 00:20:50,456 Why can't we just put off this decision 523 00:20:50,490 --> 00:20:51,733 just a little longer? 524 00:20:51,767 --> 00:20:53,010 I mean, at least until after the new year? 525 00:20:53,044 --> 00:20:54,494 Sweetheart, 526 00:20:54,529 --> 00:20:56,427 she's going to leave right after Christmas, 527 00:20:56,462 --> 00:20:58,015 just like she always does. 528 00:20:59,637 --> 00:21:00,604 Hey. 529 00:21:00,638 --> 00:21:02,330 : Hey... 530 00:21:02,364 --> 00:21:03,779 : Hey, honey, I have a lot of accounting 531 00:21:03,814 --> 00:21:05,298 that I've got to get out now, 532 00:21:05,333 --> 00:21:07,300 but could you do me a favor? 533 00:21:07,335 --> 00:21:09,026 I've ordered some stuff online from Miss Mable's. 534 00:21:09,060 --> 00:21:10,407 Could you go and pick it up for me? 535 00:21:10,441 --> 00:21:11,442 You guys want me to run errands? 536 00:21:11,477 --> 00:21:12,926 What are we doing about the bracts? 537 00:21:12,961 --> 00:21:14,618 Sweetheart, unless you come up with some great idea, 538 00:21:14,652 --> 00:21:16,585 nothing's going to change while you're gone. 539 00:21:16,620 --> 00:21:17,690 Help your mom. 540 00:21:20,382 --> 00:21:21,487 All right. 541 00:21:46,097 --> 00:21:49,377 The old girl giving you some trouble? 542 00:21:49,411 --> 00:21:51,448 Yeah, didn't like me hammering on the gas. 543 00:21:51,482 --> 00:21:53,519 Yeah, she usually doesn't. 544 00:21:53,553 --> 00:21:55,417 Let me give you a hand there. 545 00:21:55,452 --> 00:21:56,142 It's just on this-- 546 00:21:56,176 --> 00:21:57,350 No, it's on this side. 547 00:21:57,385 --> 00:21:58,351 No, it's over here-- 548 00:21:58,386 --> 00:21:59,628 I know this truck-- 549 00:21:59,663 --> 00:22:00,560 Ow! 550 00:22:00,595 --> 00:22:01,665 Oh, mother-- 551 00:22:01,699 --> 00:22:03,425 Oh, are you okay? Easy, easy... 552 00:22:03,460 --> 00:22:05,013 That kind of language could wilt the poinsettias. 553 00:22:06,014 --> 00:22:07,049 Ow... 554 00:22:07,084 --> 00:22:08,396 Are you all right? 555 00:22:08,430 --> 00:22:09,949 Yeah. It's my fault. I'm sorry. 556 00:22:11,916 --> 00:22:13,539 I'm gonna have a look. 557 00:22:14,988 --> 00:22:18,992 Oh, well, the fan belt's blown, 558 00:22:19,027 --> 00:22:20,511 so you're not going anywhere fast. 559 00:22:22,202 --> 00:22:23,065 Want a ride? 560 00:22:24,722 --> 00:22:27,035 Oh, we should, uh, split up. 561 00:22:27,069 --> 00:22:28,139 I'll go to Mable's General, 562 00:22:28,174 --> 00:22:29,451 and you can go to the hardware store 563 00:22:29,486 --> 00:22:30,866 and get what you need to fix the truck. 564 00:22:30,901 --> 00:22:32,074 What, are you kidding, and miss saying hello to Mable? 565 00:22:32,109 --> 00:22:33,835 Not a chance. 566 00:22:33,869 --> 00:22:36,078 All right, I mean, it'll take twice as long, but... 567 00:22:36,113 --> 00:22:37,528 : Off you go. 568 00:22:38,840 --> 00:22:42,844 Ooh, hey, handsome! Ooh! 569 00:22:44,121 --> 00:22:46,468 Now, don't tell me you just caught wind 570 00:22:46,503 --> 00:22:47,987 I just tied off a fresh batch, hmm? 571 00:22:48,021 --> 00:22:50,023 : Actually, I'm not the one who's shopping today. 572 00:22:50,058 --> 00:22:52,578 Well, Ellie Palmer! 573 00:22:52,612 --> 00:22:54,096 Mable, hi. 574 00:22:54,131 --> 00:22:57,583 Good lord, girl, what are they feeding you in the city? 575 00:22:57,617 --> 00:22:59,757 Now, let me guess, you are eating smoothies, 576 00:22:59,792 --> 00:23:00,965 and sushi, and all kind of things. 577 00:23:01,000 --> 00:23:02,691 Yes, I am, 578 00:23:02,726 --> 00:23:04,590 but I still crave your homemade sausage 579 00:23:04,624 --> 00:23:05,832 more than anything. 580 00:23:07,627 --> 00:23:08,835 Now, he eats about two pounds a week, you can tell, huh? 581 00:23:08,870 --> 00:23:10,078 : Mm-hmm. 582 00:23:10,112 --> 00:23:11,700 Yeah, I remember when my husband had those. 583 00:23:11,735 --> 00:23:13,184 Whoo, lord. 584 00:23:13,219 --> 00:23:14,876 What are you doing back here, anyhow? 585 00:23:14,910 --> 00:23:16,878 You usually just blow in and outta here over the Christmas. 586 00:23:16,912 --> 00:23:18,431 Yeah, I'm a little early this year, 587 00:23:18,466 --> 00:23:19,984 just helping my dad. 588 00:23:20,019 --> 00:23:22,159 : You know, he is gonna be so thrilled about that. 589 00:23:22,193 --> 00:23:24,851 Now, you probably came to pick up your mama's things. 590 00:23:24,886 --> 00:23:26,025 Yes, ma'am. 591 00:23:26,059 --> 00:23:26,784 : All right. I'll be right back. 592 00:23:26,819 --> 00:23:28,648 : Thanks. 593 00:23:28,683 --> 00:23:29,649 : So how come you only ever stayed a couple of days 594 00:23:29,684 --> 00:23:31,582 over Christmas, anyway? 595 00:23:31,617 --> 00:23:35,034 Uh, I don't know, I guess I just got busy. 596 00:23:35,068 --> 00:23:38,106 These are so cute. Oh, my mother would love these. 597 00:23:38,140 --> 00:23:39,659 I've got one almost finished. 598 00:23:39,694 --> 00:23:41,937 I could bring it by the house. 599 00:23:41,972 --> 00:23:42,973 You make all these? 600 00:23:43,007 --> 00:23:44,975 Sure did. 601 00:23:45,009 --> 00:23:46,494 What are you, a jack of all trades? 602 00:23:46,528 --> 00:23:48,047 Ah, there's plenty of things I can't do. 603 00:23:48,081 --> 00:23:51,153 Oh, god... 604 00:23:51,188 --> 00:23:53,224 Patty's gingerbread houses. 605 00:23:53,259 --> 00:23:55,157 These are good. 606 00:23:55,192 --> 00:23:57,263 Yeah, her show's pretty good, too. 607 00:23:57,297 --> 00:23:58,713 Have you seen it? 608 00:23:58,747 --> 00:24:00,266 Uh, no, I haven't. 609 00:24:00,300 --> 00:24:02,958 I mean, my niece showed me a clip on YouTube or something. 610 00:24:02,993 --> 00:24:04,822 Patty and I grew up together. 611 00:24:04,857 --> 00:24:06,652 We did not get along. 612 00:24:06,686 --> 00:24:07,687 All right, here you go. 613 00:24:07,722 --> 00:24:08,999 : Thank you. 614 00:24:09,033 --> 00:24:10,828 Now, please say hello to your family for me, 615 00:24:10,863 --> 00:24:12,554 and don't you forget to say goodbye, okay? 616 00:24:12,589 --> 00:24:13,900 I won't. Okay, bye. 617 00:24:13,935 --> 00:24:15,212 -All right, my love. -Merry Christmas! 618 00:24:15,246 --> 00:24:16,282 Toodle-oo. 619 00:24:16,316 --> 00:24:18,560 -Uh-huh. : Thank you! 620 00:24:18,595 --> 00:24:19,285 Go on, now. 621 00:24:19,319 --> 00:24:21,874 Bye! Thank you. 622 00:24:21,908 --> 00:24:23,151 : Mm-hmm. 623 00:24:23,185 --> 00:24:26,050 So, you ever miss this place or what? 624 00:24:26,085 --> 00:24:27,914 I don't know, I'm doing so well in the city, 625 00:24:27,949 --> 00:24:29,882 I don't know that I have time to think about it much. 626 00:24:29,916 --> 00:24:31,711 Ah... Oh-- 627 00:24:31,746 --> 00:24:34,576 Well, I could never live in the city. 628 00:24:34,611 --> 00:24:35,853 Why do you say that? 629 00:24:35,888 --> 00:24:40,030 'Cause. Listen... 630 00:24:40,064 --> 00:24:41,859 -I hear nothing. -Exactly. 631 00:24:41,894 --> 00:24:44,241 -Exactly. -Exactly. 632 00:24:44,275 --> 00:24:46,174 You don't get this kind of peace in the city. 633 00:24:46,208 --> 00:24:47,762 Aw, geez, sorry, 634 00:24:47,796 --> 00:24:50,281 I probably have oil from the truck still, and... 635 00:24:50,316 --> 00:24:52,180 That's all right, I grew up in dirt. 636 00:24:52,214 --> 00:24:53,595 So you're saying 637 00:24:53,630 --> 00:24:54,665 the city hasn't cleaned you up that much? 638 00:24:54,700 --> 00:24:56,978 Not too much, sir. 639 00:24:57,012 --> 00:24:59,705 All right, next stop, hardware store. 640 00:24:59,739 --> 00:25:01,154 : Oh, great! 641 00:25:01,189 --> 00:25:02,155 We can see how Jensen's new barn is coming along. 642 00:25:02,190 --> 00:25:03,950 -He got a new barn? -Oh, you gotta see it. 643 00:25:03,985 --> 00:25:06,539 He's got this tin roof with these solar panels-- 644 00:25:06,574 --> 00:25:08,196 Solar panels, good for him! 645 00:25:20,864 --> 00:25:23,280 There you are. 646 00:25:23,314 --> 00:25:24,730 I came to check on the plants 647 00:25:24,764 --> 00:25:26,697 and bring you some homemade chicken pot pie. 648 00:25:26,732 --> 00:25:27,698 : Oh, thanks, Patty. 649 00:25:29,010 --> 00:25:30,839 Hi, Ellie! 650 00:25:30,874 --> 00:25:33,739 Wow, I haven't seen you in, what, three years? 651 00:25:33,773 --> 00:25:36,362 Yeah. Golly. 652 00:25:36,396 --> 00:25:38,364 I think it was when you were working at that diner. 653 00:25:38,398 --> 00:25:40,608 That was, like, a lifetime ago. 654 00:25:40,642 --> 00:25:42,989 Well, if you can believe it or not, 655 00:25:43,024 --> 00:25:44,888 I have my own TV show here in Conway. 656 00:25:44,922 --> 00:25:46,268 Maybe you've seen it? 657 00:25:46,303 --> 00:25:47,787 It's called "Patty's Lifestyle"? 658 00:25:47,822 --> 00:25:51,342 No. No, we don't get WPC in the city. 659 00:25:51,377 --> 00:25:53,103 Ugh, of course you don't. 660 00:25:54,380 --> 00:25:56,002 Well, how is city life going for you? 661 00:25:56,037 --> 00:25:57,279 What are you, some executive now 662 00:25:57,314 --> 00:25:59,868 with some big hotshot boyfriend? 663 00:25:59,903 --> 00:26:02,699 No, no, just, you know, urban planning, 664 00:26:02,733 --> 00:26:05,080 building 50-story condos and parking lots. 665 00:26:05,115 --> 00:26:07,945 Oh, cute, parking lots. 666 00:26:07,980 --> 00:26:10,810 That's great, okay, well, I have to jet now. 667 00:26:10,845 --> 00:26:12,398 Thank you for clearing up those rumors about the poinsettas. 668 00:26:12,432 --> 00:26:13,986 I was starting to get worried 669 00:26:14,020 --> 00:26:16,022 that they weren't going to be ready for the parade, 670 00:26:16,057 --> 00:26:17,403 and this year's gonna be so big. 671 00:26:17,437 --> 00:26:18,611 Mm, yeah. 672 00:26:19,957 --> 00:26:21,200 Bye. 673 00:26:21,234 --> 00:26:22,304 : Bye, Patty. 674 00:26:22,339 --> 00:26:23,685 : Oh, Greg! 675 00:26:23,720 --> 00:26:25,825 Please think about my latest offer. 676 00:26:25,860 --> 00:26:27,413 Yeah. 677 00:26:27,447 --> 00:26:28,828 Does she want to make you poinsettia cookies? 678 00:26:28,863 --> 00:26:29,657 What's her offer? 679 00:26:32,763 --> 00:26:34,040 What? What's going on? 680 00:26:34,075 --> 00:26:35,007 Spit it out. 681 00:26:36,733 --> 00:26:38,631 Patty offered to buy the farm. 682 00:26:38,666 --> 00:26:40,771 This farm? 683 00:26:40,806 --> 00:26:42,083 Sweetheart, you know things have been very tight 684 00:26:42,117 --> 00:26:45,086 around here lately, and with the crop this year, 685 00:26:45,120 --> 00:26:48,192 and, really, it is, it's just too much work. 686 00:26:48,227 --> 00:26:49,642 : Listen, fact of the matter is, 687 00:26:49,677 --> 00:26:51,886 if the poinsettias aren't ready for the parade, 688 00:26:51,920 --> 00:26:53,266 none of it makes any difference anyway. 689 00:26:53,301 --> 00:26:55,268 Well, then, we're going to have to make them ready. 690 00:26:55,303 --> 00:26:56,649 Here! 691 00:26:56,684 --> 00:26:58,686 -Honey... -No, come here-- 692 00:26:58,720 --> 00:27:00,342 No, this is unbelievable! 693 00:27:00,377 --> 00:27:03,138 Let her be, let her be, let her be... 694 00:28:24,772 --> 00:28:26,394 : Hey, stranger. 695 00:28:26,428 --> 00:28:27,498 : Hey. 696 00:28:27,533 --> 00:28:28,776 What are you doing out here? 697 00:28:28,810 --> 00:28:31,157 Uh, this is kind of my spot. 698 00:28:32,227 --> 00:28:33,297 Kind of my spot. 699 00:28:33,332 --> 00:28:35,265 Well, I didn't know that, 700 00:28:35,299 --> 00:28:37,232 but would you share your spot with me? 701 00:28:37,267 --> 00:28:38,509 Yeah, sure. 702 00:28:40,960 --> 00:28:42,168 Coffee? 703 00:28:42,203 --> 00:28:43,894 Yeah, sure. 704 00:28:46,828 --> 00:28:48,485 Thanks. 705 00:28:48,519 --> 00:28:51,177 Phew, I couldn't sleep all night. 706 00:28:51,212 --> 00:28:52,523 I thought I'd try and come out here 707 00:28:52,558 --> 00:28:53,939 and see if I could get a breakthrough. 708 00:28:53,973 --> 00:28:55,216 Ah, well, if you're gonna have one, 709 00:28:55,250 --> 00:28:56,527 this would be the place. 710 00:28:56,562 --> 00:28:57,977 Yeah. 711 00:28:58,012 --> 00:29:00,324 So, have you come up with anything yet? 712 00:29:00,359 --> 00:29:03,086 Any reason why the bracts aren't changing color? 713 00:29:03,120 --> 00:29:04,777 The only thing I can think of maybe 714 00:29:04,812 --> 00:29:06,848 is because we recycled the fertilizer, 715 00:29:06,883 --> 00:29:08,954 so maybe the molybdenum levels have spiked? 716 00:29:08,988 --> 00:29:11,577 Yeah, well, poinsettias are big eaters, 717 00:29:11,611 --> 00:29:13,406 so it's possible. -Yeah. 718 00:29:13,441 --> 00:29:14,511 What do you suggest? 719 00:29:14,545 --> 00:29:16,271 Well, I guess we would just need 720 00:29:16,306 --> 00:29:18,101 a whole new batch of fertilizer. 721 00:29:18,135 --> 00:29:19,136 Just start all over. 722 00:29:19,171 --> 00:29:20,793 I mean, if my dad will go for it. 723 00:29:20,828 --> 00:29:21,967 You know how much he hates change. 724 00:29:22,001 --> 00:29:24,348 That is true. 725 00:29:25,936 --> 00:29:28,974 He must have had a hard time losing you. 726 00:29:32,909 --> 00:29:35,083 So what exactly do you do in the city, anyway? 727 00:29:35,118 --> 00:29:37,983 All your dad's told me is that you pave over everything. 728 00:29:38,017 --> 00:29:40,330 Of course he would say that. 729 00:29:40,364 --> 00:29:41,883 I am an urban planner. 730 00:29:41,918 --> 00:29:43,816 I help get approval 731 00:29:43,851 --> 00:29:45,266 for different developments in the city, 732 00:29:45,300 --> 00:29:48,062 and I accommodate growth, et cetera, et cetera. 733 00:29:48,096 --> 00:29:49,339 "Et cetera, et cetera"? 734 00:29:49,373 --> 00:29:51,410 -Yeah, you know. -You like it? 735 00:29:51,444 --> 00:29:52,929 Yeah. 736 00:29:52,963 --> 00:29:55,034 I mean, I got my degree in it. 737 00:29:55,069 --> 00:29:57,381 And my boss really counts on me, and-- 738 00:29:58,589 --> 00:30:01,213 --I'm pretty good at, you know... 739 00:30:01,247 --> 00:30:02,973 getting things done... 740 00:30:03,008 --> 00:30:04,112 Speak of the devil. 741 00:30:04,147 --> 00:30:06,632 Hi, Lorna, how are you? 742 00:30:06,666 --> 00:30:08,185 Not good. 743 00:30:08,220 --> 00:30:10,222 The community's pushing back on the Malloy. 744 00:30:10,256 --> 00:30:12,224 What are they pushing back on? 745 00:30:12,258 --> 00:30:13,950 Ah, the usual. 746 00:30:13,984 --> 00:30:15,503 Lost park space, increased traffic. 747 00:30:15,537 --> 00:30:17,160 And we don't have time for it, 748 00:30:17,194 --> 00:30:18,955 so I need to know you've got this. 749 00:30:18,989 --> 00:30:20,404 Yes, of course I have it. 750 00:30:20,439 --> 00:30:23,062 I'm so totally on top of it. 751 00:30:23,097 --> 00:30:24,581 Good. Get this done for Christmas, Ellie. 752 00:30:24,615 --> 00:30:25,962 We're counting on you. 753 00:30:25,996 --> 00:30:29,275 Okay. You got it. 754 00:30:35,178 --> 00:30:36,593 : Dad, it makes sense 755 00:30:36,627 --> 00:30:38,319 that recycling the fertilizer concentrates the levels, 756 00:30:38,353 --> 00:30:39,458 so why not mix it up? 757 00:30:39,492 --> 00:30:41,080 It's like giving a dog new food, right? 758 00:30:41,115 --> 00:30:42,530 They gobble it up, 759 00:30:42,564 --> 00:30:43,703 and maybe it's gonna motivate them to change color. 760 00:30:43,738 --> 00:30:46,672 Ellie, I have been using the same mixture of fertilizer 761 00:30:46,706 --> 00:30:48,536 for, what, 40 years. 762 00:30:48,570 --> 00:30:50,089 I don't see what changing up the mixture of the fertilizer 763 00:30:50,124 --> 00:30:51,263 could possibly do to make the plants-- 764 00:30:51,297 --> 00:30:53,127 I don't know what other ideas we have, Dad. 765 00:30:53,161 --> 00:30:54,162 I don't know why I'm here 766 00:30:54,197 --> 00:30:55,094 if I'm not going to be listened to. 767 00:30:55,129 --> 00:30:56,095 All right. 768 00:30:58,235 --> 00:31:01,652 If you think it'll help, then it's worth a try. 769 00:31:01,687 --> 00:31:03,033 -Really? -Yeah. 770 00:31:07,003 --> 00:31:08,452 Special delivery. 771 00:31:08,487 --> 00:31:10,040 : This is good. 772 00:31:10,075 --> 00:31:11,179 : Anything that mixes it up should be good, 773 00:31:11,214 --> 00:31:12,318 though, right? 774 00:31:12,353 --> 00:31:14,320 Let's hope this works. 775 00:31:15,563 --> 00:31:18,152 So, what do you think, overhead or direct? 776 00:31:18,186 --> 00:31:21,293 -Oh, direct soil for sure. -Okay. 777 00:31:21,327 --> 00:31:22,570 I don't get it. 778 00:31:22,604 --> 00:31:24,089 My dad has never crammed them in like this. 779 00:31:24,123 --> 00:31:25,504 I mean, look at these plants. 780 00:31:25,538 --> 00:31:27,092 Yeah, well, I mean, 781 00:31:27,126 --> 00:31:28,472 we still have the order for the parade, so... 782 00:31:28,507 --> 00:31:29,922 it was either this, 783 00:31:29,957 --> 00:31:30,992 or your dad purchase another greenhouse, 784 00:31:31,027 --> 00:31:32,545 and I don't really think that was in the budget. 785 00:31:32,580 --> 00:31:34,375 Still, they're just claustrophobic. 786 00:31:34,409 --> 00:31:36,204 They're not going to get the same distribution of water, 787 00:31:36,239 --> 00:31:38,620 unless we create a... flow! 788 00:31:38,655 --> 00:31:40,968 Mm-hmm. What do you mean? 789 00:31:41,002 --> 00:31:42,279 A flow! 790 00:31:42,314 --> 00:31:43,522 So, whenever we're doing a new build in the city, 791 00:31:43,556 --> 00:31:45,075 we create a flow 792 00:31:45,110 --> 00:31:46,939 so that the pedestrians and the traffic 793 00:31:46,974 --> 00:31:49,252 can all go together. -Uh-huh. 794 00:31:49,286 --> 00:31:52,117 So we have to create our own flow. 795 00:31:53,394 --> 00:31:54,222 Come on. 796 00:31:59,400 --> 00:32:00,504 Did you bring your toolkit? 797 00:32:00,539 --> 00:32:03,300 Never leave home without it. 798 00:32:03,335 --> 00:32:06,131 Okay, so we're going to measure these 799 00:32:06,165 --> 00:32:08,271 to make sure that they're spaced exactly evenly apart. 800 00:32:10,445 --> 00:32:12,240 -Okay. -Okay. 801 00:32:12,275 --> 00:32:14,001 Line them up between the last two tables here, 802 00:32:14,035 --> 00:32:16,520 just to make sure it's even. -Okay. 803 00:32:16,555 --> 00:32:18,350 We need eight of these, that long. 804 00:32:18,384 --> 00:32:19,558 -I can do that. -All right. 805 00:32:19,592 --> 00:32:20,455 -Okay. 806 00:32:36,333 --> 00:32:38,680 Last... one. 807 00:32:40,130 --> 00:32:42,305 Good job, partner. 808 00:32:42,339 --> 00:32:43,513 : Ow! I got a splinter. 809 00:32:43,547 --> 00:32:45,308 Oh, here, let's have a look. 810 00:32:45,342 --> 00:32:46,171 No, it's fine. 811 00:32:46,205 --> 00:32:47,275 Oh, come on. 812 00:32:47,310 --> 00:32:48,621 No, I'm good, I got it, I got it. 813 00:32:48,656 --> 00:32:51,176 Here... Come on, let me have a look. 814 00:32:51,210 --> 00:32:52,694 It's right here, I got it, it's just a-- 815 00:32:52,729 --> 00:32:55,111 Hey, let me help you. 816 00:32:56,595 --> 00:32:58,079 Oh. 817 00:33:00,323 --> 00:33:01,289 How? 818 00:33:02,808 --> 00:33:04,706 I like to think I'm really good with splinters. 819 00:33:12,059 --> 00:33:13,715 : Six Christmas cakes I have to have 820 00:33:13,750 --> 00:33:16,063 for the bake sale by tomorrow, 821 00:33:16,097 --> 00:33:17,202 and Avery just tells me this tonight. 822 00:33:17,236 --> 00:33:18,237 : I'll help you. 823 00:33:19,204 --> 00:33:21,516 Uh, no, you can't. 824 00:33:21,551 --> 00:33:23,691 You can put down Patty Mason all you want, 825 00:33:23,725 --> 00:33:26,073 but you do not know your way around a kitchen. 826 00:33:26,107 --> 00:33:28,247 It's just 'cause Mom was always teaching you. 827 00:33:28,282 --> 00:33:30,111 No, it's because you were always out in the greenhouse 828 00:33:30,146 --> 00:33:31,285 with Dad, 829 00:33:31,319 --> 00:33:32,700 and she knew that's where you belonged. 830 00:33:32,734 --> 00:33:34,115 Not anymore. 831 00:33:34,150 --> 00:33:35,565 Really? 832 00:33:35,599 --> 00:33:37,187 'Cause she said you've been out there every day. 833 00:33:37,222 --> 00:33:39,120 Well, yeah, I don't want them to lose the farm. 834 00:33:39,155 --> 00:33:40,604 It means everything to them. 835 00:33:40,639 --> 00:33:42,296 Dad especially. 836 00:33:42,330 --> 00:33:44,677 So it wouldn't bother you if they did sell it to Patty? 837 00:33:44,712 --> 00:33:48,164 It would bother me because of them. 838 00:33:48,198 --> 00:33:50,235 Where would Mom and Dad go? 839 00:33:50,269 --> 00:33:51,546 Mom, are the cakes ready yet? 840 00:33:51,581 --> 00:33:53,272 They will be when you finish practicing. 841 00:33:53,307 --> 00:33:54,480 Mom, I'm tired. 842 00:33:54,515 --> 00:33:56,482 I don't want to practice anymore. 843 00:33:56,517 --> 00:33:59,140 Okay, sweetheart, just do ten more minutes, okay? 844 00:33:59,175 --> 00:34:00,176 Okay. 845 00:34:00,210 --> 00:34:01,349 Okay. 846 00:34:03,903 --> 00:34:06,078 She doesn't know it yet, but she really does have talent. 847 00:34:06,113 --> 00:34:07,597 You've got to see her up there on that stage. 848 00:34:07,631 --> 00:34:09,668 She belongs there. 849 00:34:09,702 --> 00:34:10,703 Well, don't push her too hard. 850 00:34:10,738 --> 00:34:12,360 You might just push her right off the stage. 851 00:34:12,395 --> 00:34:14,086 Like Dad did with you? 852 00:34:16,571 --> 00:34:18,297 I mean I could stir something. 853 00:34:18,332 --> 00:34:20,092 Fine, get over here. 854 00:34:20,127 --> 00:34:21,404 : Get me away from this bowl of cheese... 855 00:34:30,827 --> 00:34:32,380 Thank goodness we had cuttings left 856 00:34:32,415 --> 00:34:33,830 from last year's plants, 857 00:34:33,864 --> 00:34:36,315 or we would not be able to make this annual donation. 858 00:34:36,350 --> 00:34:37,799 Katherine, Ellie. 859 00:34:37,834 --> 00:34:39,146 Hi! 860 00:34:39,180 --> 00:34:41,424 Wow. What a beautiful batch this year. 861 00:34:41,458 --> 00:34:43,322 Thank you, thank you. 862 00:34:43,357 --> 00:34:45,428 We have one for each classroom, 863 00:34:45,462 --> 00:34:48,224 and also we've got enough for the auditorium 864 00:34:48,258 --> 00:34:49,294 for the Christmas show. 865 00:34:49,328 --> 00:34:50,433 Where would you like these? 866 00:34:50,467 --> 00:34:52,297 Follow me, and we'll find some spots, 867 00:34:52,331 --> 00:34:53,677 and Ellie, you can start with the classrooms 868 00:34:53,712 --> 00:34:54,713 down there. 869 00:34:54,747 --> 00:34:56,335 -Love to. -See you later. 870 00:34:56,370 --> 00:34:57,302 Let me take that for you. 871 00:34:57,336 --> 00:34:58,268 Oh, thank you! Thanks. 872 00:34:58,303 --> 00:34:59,683 How's the show coming along? 873 00:34:59,718 --> 00:35:00,615 Oh, the kids are fantastic... 874 00:35:02,341 --> 00:35:03,722 : All right, so if you look right here, 875 00:35:03,756 --> 00:35:06,380 you'll see a little plate of cookies has been set out 876 00:35:06,414 --> 00:35:08,140 for when Santa comes flying down the chimney. 877 00:35:08,175 --> 00:35:09,210 : Really? 878 00:35:09,245 --> 00:35:11,212 Wow! Look at the birdhouse! 879 00:35:11,247 --> 00:35:12,765 Whoa... 880 00:35:12,800 --> 00:35:17,494 Okay, everybody, so, uh, look, but don't touch. 881 00:35:18,668 --> 00:35:19,910 : Hey! 882 00:35:19,945 --> 00:35:21,188 : Hi! 883 00:35:21,222 --> 00:35:23,293 You didn't-- Did you make this? 884 00:35:23,328 --> 00:35:25,709 I did make this, in fact. 885 00:35:25,744 --> 00:35:28,333 Yeah, it started as a model of the house I'm building, 886 00:35:28,367 --> 00:35:29,437 and sort of grew from there. 887 00:35:29,472 --> 00:35:30,783 : Wow, it's incredible. 888 00:35:30,818 --> 00:35:32,751 You put a Christmas tree in there and everything? 889 00:35:32,785 --> 00:35:34,166 Oh, yeah, yeah. 890 00:35:34,201 --> 00:35:35,788 Hey, River, grab the lights for me, bud? 891 00:35:35,823 --> 00:35:37,342 Watch this. 892 00:35:39,620 --> 00:35:40,586 Ta-da! 893 00:35:41,760 --> 00:35:43,210 : Oh, it's so magical! 894 00:35:43,244 --> 00:35:43,969 Yeah... 895 00:35:44,003 --> 00:35:45,453 Will you give me a tour? 896 00:35:45,488 --> 00:35:48,353 Oh, of course. Come around back here. 897 00:35:48,387 --> 00:35:51,839 Well, these are all my various rooms and such. 898 00:35:51,873 --> 00:35:55,567 You've got your bedroom, staircase... 899 00:35:55,601 --> 00:35:57,948 and if you look down here, this is my favorite room, 900 00:35:57,983 --> 00:35:59,502 the mud room. Do you know why? 901 00:35:59,536 --> 00:36:00,468 Because I found these little boots 902 00:36:00,503 --> 00:36:01,952 made for a keychain. 903 00:36:01,987 --> 00:36:03,506 : Aw, and you put mud on them and everything. 904 00:36:03,540 --> 00:36:06,681 Yeah, boots should be muddy. 905 00:36:06,716 --> 00:36:08,649 : Hi, Patty! 906 00:36:08,683 --> 00:36:11,203 : Hi, kids! Who's ready to make some gingerbread houses? 907 00:36:11,238 --> 00:36:12,480 : Me! 908 00:36:13,688 --> 00:36:17,209 Well, hi, Ellie. What brings you by? 909 00:36:17,244 --> 00:36:19,625 Just delivering our annual poinsettia donation. 910 00:36:19,660 --> 00:36:22,904 You know, the Palmers have been doing that for 40 years. 911 00:36:24,734 --> 00:36:26,218 I take it your father has talked to you 912 00:36:26,253 --> 00:36:26,874 about my offer? 913 00:36:26,908 --> 00:36:27,806 Yes, he has. 914 00:36:27,840 --> 00:36:29,394 I'm still trying to figure out 915 00:36:29,428 --> 00:36:31,465 what somebody with a little craft show 916 00:36:31,499 --> 00:36:33,915 is going to do with a whole farm. 917 00:36:33,950 --> 00:36:36,332 : Well, it's quite simple, really. 918 00:36:36,366 --> 00:36:39,852 See, I've made my name from making gingerbread houses, 919 00:36:39,887 --> 00:36:42,717 and I have expanded that into everything 920 00:36:42,752 --> 00:36:45,824 from how to make napkin rings and garlands, 921 00:36:45,858 --> 00:36:49,345 so I figure why not a cute little poinsetta farm? 922 00:36:49,379 --> 00:36:50,829 "Poinsettia." 923 00:36:50,863 --> 00:36:53,935 Except you don't know anything about plants or farming. 924 00:36:55,385 --> 00:36:56,490 Maybe. 925 00:36:56,524 --> 00:37:00,287 But I do know how to expand a brand. 926 00:37:00,321 --> 00:37:00,942 Besides, you're one to preach. 927 00:37:00,977 --> 00:37:02,910 Uh, how long has it been 928 00:37:02,944 --> 00:37:05,775 since you even worked on your farm? 929 00:37:05,809 --> 00:37:07,294 Well, you don't really ever forget 930 00:37:07,328 --> 00:37:09,054 what comes natural, Patty. 931 00:37:09,088 --> 00:37:12,506 True. Except I have taken what comes natural to me, 932 00:37:12,540 --> 00:37:13,748 and I'm actually doing it. 933 00:37:18,305 --> 00:37:20,410 How about you come to my house tomorrow 934 00:37:20,445 --> 00:37:22,792 for my next taping, 935 00:37:22,826 --> 00:37:25,553 and I can show you all the beautiful things 936 00:37:25,588 --> 00:37:28,763 I know how to do with a poinsettia. 937 00:37:28,798 --> 00:37:30,938 Okay, that sounds great. 938 00:37:30,972 --> 00:37:32,629 Oh, I'm excited to see you. 939 00:37:32,664 --> 00:37:33,941 So great. 940 00:37:33,975 --> 00:37:35,943 Now, who's ready to make some gingerbread houses? 941 00:37:35,977 --> 00:37:37,979 : Me! I am! 942 00:37:38,014 --> 00:37:40,085 Candy! 943 00:37:40,119 --> 00:37:42,018 I want so much frosting! 944 00:37:51,648 --> 00:37:52,925 Hi. 945 00:37:52,960 --> 00:37:54,686 : Hi. 946 00:37:54,720 --> 00:37:55,963 Whatcha doing? 947 00:37:55,997 --> 00:37:58,310 I'm fixing Dad's Santa hat. 948 00:38:00,105 --> 00:38:01,693 I don't know if he's told you, 949 00:38:01,727 --> 00:38:03,626 but, boy, is he grateful that you're home. 950 00:38:03,660 --> 00:38:06,629 I'm not sure what the point is if he's going to sell. 951 00:38:06,663 --> 00:38:10,943 I don't think he's decided yet. 952 00:38:10,978 --> 00:38:12,324 I think he's waiting. 953 00:38:12,359 --> 00:38:14,740 For what, to make his deliveries? 954 00:38:14,775 --> 00:38:17,329 Well, that's part of it. 955 00:38:19,158 --> 00:38:21,126 I hope he's not waiting on me, 956 00:38:21,160 --> 00:38:23,093 because I'm... 957 00:38:23,128 --> 00:38:27,753 doing what I want, not what's expected of me. 958 00:38:27,788 --> 00:38:30,963 Ellie, everybody knows that your dad was disappointed 959 00:38:30,998 --> 00:38:33,759 when you decided not to follow in his footsteps, 960 00:38:33,794 --> 00:38:35,761 but if you're doing what you truly want, 961 00:38:35,796 --> 00:38:37,142 and not trying to make a point, 962 00:38:37,176 --> 00:38:39,524 then he's happy. 963 00:38:39,558 --> 00:38:43,735 Well, then, he can be happy for me, because... 964 00:38:43,769 --> 00:38:48,360 I wouldn't stay in the city just to make a point. 965 00:39:04,065 --> 00:39:05,895 Any color? 966 00:39:05,929 --> 00:39:08,898 Any color at all? 967 00:39:08,932 --> 00:39:11,107 : No, I think we have to give the fertilizer 968 00:39:11,141 --> 00:39:13,937 a little bit more time to work. 969 00:39:16,561 --> 00:39:19,495 Did she make you a good offer? 970 00:39:20,599 --> 00:39:22,360 Fair. 971 00:39:23,568 --> 00:39:25,708 Enough to make you happy? 972 00:39:25,742 --> 00:39:29,781 Money is not going to make me happy, Ellie. 973 00:39:29,815 --> 00:39:32,093 That's what family is for. 974 00:39:37,029 --> 00:39:38,514 You know, I would like to know 975 00:39:38,548 --> 00:39:41,655 what Patty thinks she would do with all of this. 976 00:39:54,702 --> 00:39:56,946 Thank you. 977 00:39:59,776 --> 00:40:01,468 Oh, geez, sorry. 978 00:40:01,502 --> 00:40:02,641 : Oh, there you are. 979 00:40:02,676 --> 00:40:04,609 I didn't think that you would make it. 980 00:40:04,643 --> 00:40:07,197 Well, why wouldn't I? 981 00:40:07,232 --> 00:40:08,854 Well, I've put a little seat there for you, 982 00:40:08,889 --> 00:40:11,029 so you can watch 983 00:40:11,063 --> 00:40:12,202 without getting in the way of the camera. 984 00:40:12,237 --> 00:40:14,066 : And three... 985 00:40:14,101 --> 00:40:15,482 Two... 986 00:40:16,690 --> 00:40:19,037 Good morning, Conway. 987 00:40:19,071 --> 00:40:20,107 As you all know, 988 00:40:20,141 --> 00:40:21,695 Christmas dinner with our families 989 00:40:21,729 --> 00:40:24,180 are our most cherished holiday traditions, 990 00:40:24,214 --> 00:40:25,975 and today I'm gonna show you 991 00:40:26,009 --> 00:40:27,942 how to add a little Christmas pizzazz 992 00:40:27,977 --> 00:40:29,116 to your dinner table. 993 00:40:29,150 --> 00:40:31,187 First, you're gonna take your greenery, 994 00:40:31,221 --> 00:40:33,500 and then you're gonna place it around like this. 995 00:40:33,534 --> 00:40:35,640 I personally love to use 996 00:40:35,674 --> 00:40:37,952 just a single candle in the middle, 997 00:40:37,987 --> 00:40:39,540 but you can use multiple tapers, 998 00:40:39,575 --> 00:40:41,749 and place them around like this. 999 00:40:41,784 --> 00:40:47,237 Now, make sure you add your finishing touches... 1000 00:40:47,272 --> 00:40:50,586 just like this... 1001 00:40:50,620 --> 00:40:52,864 And there you have it, a beautiful centerpiece. 1002 00:40:56,799 --> 00:41:00,803 Oh! It looks like we have a fan with us today. 1003 00:41:00,837 --> 00:41:02,494 Ellie, would you like to come up here 1004 00:41:02,529 --> 00:41:04,565 and help me with my next segment? 1005 00:41:04,600 --> 00:41:05,842 Come on, don't be shy. 1006 00:41:05,877 --> 00:41:08,638 Why, almost everyone knows your name. 1007 00:41:08,673 --> 00:41:11,572 Ellie Palmer from Palmer Poinsettas, 1008 00:41:11,607 --> 00:41:13,091 say hello to Conway. 1009 00:41:13,125 --> 00:41:15,024 Hi. 1010 00:41:15,058 --> 00:41:17,509 Actually, it's "poinsettia." 1011 00:41:17,544 --> 00:41:19,546 Oh, well, I say "poinsetta." 1012 00:41:19,580 --> 00:41:21,720 Tomato, tom-ah-to. 1013 00:41:21,755 --> 00:41:23,964 Well, now that we have a centerpiece, 1014 00:41:23,998 --> 00:41:27,277 we are going to make a delicious chocolate Christmas cake 1015 00:41:27,312 --> 00:41:28,278 for dessert. 1016 00:41:28,313 --> 00:41:29,245 Do you like to bake? 1017 00:41:30,349 --> 00:41:32,628 Sure. If it's easy. 1018 00:41:32,662 --> 00:41:34,768 Like an Easy-Bake oven. 1019 00:41:34,802 --> 00:41:36,666 I loved that as a kid. 1020 00:41:36,701 --> 00:41:38,219 I know. 1021 00:41:39,635 --> 00:41:40,981 Well, now, the trick to a perfect cake 1022 00:41:41,015 --> 00:41:42,051 is all in the sifting, 1023 00:41:42,085 --> 00:41:43,639 and I like to use a mixer 1024 00:41:43,673 --> 00:41:45,192 because I feel like it adds some air 1025 00:41:45,226 --> 00:41:46,573 into your dry ingredients, 1026 00:41:46,607 --> 00:41:48,298 and you can help me with sifting. 1027 00:41:48,333 --> 00:41:50,197 You can use this mixer right here. 1028 00:41:50,231 --> 00:41:52,130 Okay, just turn it on? 1029 00:41:52,164 --> 00:41:54,581 Yeah. And while you do that, 1030 00:41:54,615 --> 00:41:56,686 I'm going to add some sugar. 1031 00:41:56,721 --> 00:41:58,136 There you go, 1032 00:41:58,170 --> 00:41:59,655 and some baking powder, 1033 00:41:59,689 --> 00:42:01,726 and just sift it and mix it. 1034 00:42:01,760 --> 00:42:02,899 Perfect. 1035 00:42:02,934 --> 00:42:05,074 You're doing good. 1036 00:42:05,108 --> 00:42:08,733 Now, over here I have some melted chocolate. 1037 00:42:08,767 --> 00:42:11,149 I like to add some coffee to it, like this. 1038 00:42:11,183 --> 00:42:12,046 How you doing over there? 1039 00:42:12,081 --> 00:42:13,323 : Fine. 1040 00:42:13,358 --> 00:42:14,290 I mean, it doesn't look any different. 1041 00:42:14,324 --> 00:42:15,878 I should probably speed it up-- 1042 00:42:15,912 --> 00:42:17,086 : Well, it's not going to look different-- 1043 00:42:17,120 --> 00:42:18,018 Whoa, slow down! 1044 00:42:18,052 --> 00:42:20,330 Sorry. It's still stuck. 1045 00:42:20,365 --> 00:42:22,643 Okay, well, you might want to slow it down a little bit. 1046 00:42:22,678 --> 00:42:23,851 Oh, shoot, it's stuck-- 1047 00:42:23,886 --> 00:42:24,887 Oh! 1048 00:42:26,026 --> 00:42:28,822 I'm sorry. 1049 00:42:28,856 --> 00:42:30,064 Okay... geez. 1050 00:42:30,099 --> 00:42:31,963 Oh, it's okay, it's okay. 1051 00:42:31,997 --> 00:42:34,655 Hey, at least now we know how to not sift our flour. 1052 00:42:34,690 --> 00:42:35,967 And when we come back, 1053 00:42:36,001 --> 00:42:38,038 I will show you how to make a butter frosting 1054 00:42:38,072 --> 00:42:40,316 that's great for any occasion. 1055 00:42:40,350 --> 00:42:41,766 And we're out. 1056 00:42:41,800 --> 00:42:42,767 Whoa! 1057 00:42:42,801 --> 00:42:43,871 Oh, my god, I'm so sorry, 1058 00:42:43,906 --> 00:42:44,907 I just ruined your show. I'm sorry. 1059 00:42:44,941 --> 00:42:47,392 Oh, no, no, no, not at all. 1060 00:42:47,426 --> 00:42:48,980 It's probably going to be good for our ratings. 1061 00:42:49,014 --> 00:42:51,327 I'm sure everybody in town will tune in. 1062 00:42:51,361 --> 00:42:53,709 Right. 1063 00:42:53,743 --> 00:42:55,262 Well, for what it's worth, 1064 00:42:55,296 --> 00:42:57,885 I'm not surprised you're doing so well. 1065 00:42:57,920 --> 00:42:59,404 Thank you. 1066 00:42:59,438 --> 00:43:00,370 Okay, I'm a mess. Oh, god... 1067 00:43:00,405 --> 00:43:03,339 : Hey, Ell, um... 1068 00:43:03,373 --> 00:43:07,205 I'm not trying to take your family's farm, okay? 1069 00:43:07,239 --> 00:43:10,380 I just heard that your dad was struggling a bit, 1070 00:43:10,415 --> 00:43:12,417 so I offered my help, but I'm not pressuring him-- 1071 00:43:12,451 --> 00:43:14,212 Thank you, thank you. 1072 00:43:14,246 --> 00:43:15,834 I'm sorry, I'm really sorry. 1073 00:43:15,869 --> 00:43:19,907 Sorry. Yeah, s-sorry again. 1074 00:43:21,288 --> 00:43:22,634 Oh, it's okay, it's okay... 1075 00:43:22,669 --> 00:43:26,293 Hey, at least now we know how to not sift our flour, 1076 00:43:26,327 --> 00:43:28,882 and when we come back-- Oh... 1077 00:43:28,916 --> 00:43:31,022 She's a bull in the china shop, that one. 1078 00:43:31,056 --> 00:43:31,954 That's why she belongs in the greenhouse. 1079 00:43:31,988 --> 00:43:33,024 : Hey... 1080 00:43:33,058 --> 00:43:34,922 : Well... 1081 00:43:34,957 --> 00:43:37,753 Actually, the city suits me just fine. 1082 00:43:41,204 --> 00:43:42,930 Okay. 1083 00:43:46,313 --> 00:43:48,142 : Hey. 1084 00:43:48,177 --> 00:43:50,110 : Hey. 1085 00:43:51,387 --> 00:43:53,285 Any change with the plants? 1086 00:43:53,320 --> 00:43:57,151 Uh, no, not that I can tell. 1087 00:43:59,084 --> 00:44:00,845 Maybe some flour in the fertilizer might help. 1088 00:44:00,879 --> 00:44:02,087 Ha ha. 1089 00:44:04,331 --> 00:44:06,816 I can't believe I let Patty rope me into that. 1090 00:44:06,851 --> 00:44:09,232 Yeah, she can be pretty persuasive. 1091 00:44:12,166 --> 00:44:15,929 You know, when I first moved here, 1092 00:44:15,963 --> 00:44:20,761 I had these big dreams of starting my own farm, 1093 00:44:20,796 --> 00:44:23,730 and having a family, and kids, 1094 00:44:23,764 --> 00:44:26,905 and building something to pass down. 1095 00:44:26,940 --> 00:44:29,080 And then... 1096 00:44:29,114 --> 00:44:31,876 when I had to sell it, 1097 00:44:31,910 --> 00:44:33,740 I was so afraid to tell my parents. 1098 00:44:35,120 --> 00:44:36,950 And then when I finally got up the courage 1099 00:44:36,984 --> 00:44:38,296 to tell my dad... 1100 00:44:39,918 --> 00:44:43,025 he just shook my hand, and he looked at me, 1101 00:44:43,059 --> 00:44:47,408 and he said, "Son, I'm proud of you, 1102 00:44:47,443 --> 00:44:51,516 and I trust that you're making the best decision for you." 1103 00:44:51,550 --> 00:44:54,277 And I don't know, 1104 00:44:54,312 --> 00:44:55,900 it wasn't until I made such a huge decision 1105 00:44:55,934 --> 00:44:59,075 that I finally had appreciation 1106 00:44:59,110 --> 00:45:01,975 for all the big decisions they've always had to make. 1107 00:45:02,009 --> 00:45:04,149 That was when I finally started to look at them 1108 00:45:04,184 --> 00:45:06,186 as just people, 1109 00:45:06,220 --> 00:45:08,464 and not parents. 1110 00:45:10,777 --> 00:45:12,054 You've got a little bit of, um... 1111 00:45:13,331 --> 00:45:15,954 Well, you've got a lot. 1112 00:45:18,129 --> 00:45:20,200 : Hey, Lorna! 1113 00:45:20,234 --> 00:45:21,201 How are things at the office? 1114 00:45:21,235 --> 00:45:22,478 : Excellent. 1115 00:45:22,512 --> 00:45:24,031 We just got the approvals for the new Crestco 1116 00:45:24,066 --> 00:45:25,343 on Davenport and Nine. 1117 00:45:25,377 --> 00:45:26,931 Great. 1118 00:45:26,965 --> 00:45:29,174 Listen, Derek Cowan, 1119 00:45:29,209 --> 00:45:31,073 you know, you met him at the Regency party? 1120 00:45:31,107 --> 00:45:32,281 He was asking about you. 1121 00:45:32,315 --> 00:45:34,766 Lorna, I promise, you don't have to worry. 1122 00:45:34,801 --> 00:45:36,319 I'm gonna get the Malloy Place approved. 1123 00:45:36,354 --> 00:45:37,838 No, it's not that. 1124 00:45:37,873 --> 00:45:39,495 He wants to ask you to dinner. 1125 00:45:39,529 --> 00:45:41,980 Why? So he can get me to pull more strings? 1126 00:45:42,015 --> 00:45:44,534 No. Just to have dinner. 1127 00:45:44,569 --> 00:45:45,984 You're not with anyone, right? 1128 00:45:46,019 --> 00:45:48,987 Well, no, but... 1129 00:45:49,022 --> 00:45:50,057 Please don't tell me he's not your type. 1130 00:45:52,025 --> 00:45:54,096 I'll talk to you later. 1131 00:45:54,130 --> 00:45:55,338 Bye. 1132 00:46:02,276 --> 00:46:04,831 Well, I guess the new fertilizer didn't work. 1133 00:46:04,865 --> 00:46:07,040 It was a great idea, it made total sense. 1134 00:46:07,074 --> 00:46:08,282 If it was a great idea that made sense, 1135 00:46:08,317 --> 00:46:11,182 they would all be red by now, but they're not. 1136 00:46:11,216 --> 00:46:12,321 We've got five days 1137 00:46:12,355 --> 00:46:13,909 before they have to be on the truck, 1138 00:46:13,943 --> 00:46:15,151 and I have no more ideas, 1139 00:46:15,186 --> 00:46:16,566 I'm out, 1140 00:46:16,601 --> 00:46:18,361 and everybody's counting on me. 1141 00:46:31,305 --> 00:46:34,274 Oh, boy, I know that look. 1142 00:46:34,308 --> 00:46:35,862 : Yeah. 1143 00:46:41,557 --> 00:46:43,110 : Hey, honey. 1144 00:46:43,145 --> 00:46:44,387 What's wrong, sweetheart? 1145 00:46:44,422 --> 00:46:47,563 Just frustrated is all. 1146 00:46:47,597 --> 00:46:49,323 You know, I think that we're all getting 1147 00:46:49,358 --> 00:46:51,118 a little too stressed out, 1148 00:46:51,153 --> 00:46:52,533 and it's Christmas time, 1149 00:46:52,568 --> 00:46:54,846 so I'm going to make an executive decision, 1150 00:46:54,881 --> 00:46:57,469 and I'm going to send you, both of you, 1151 00:46:57,504 --> 00:47:00,438 out to go get the Palmer family Christmas Tree. 1152 00:47:00,472 --> 00:47:02,509 Mom, I wanna stay and focus on the poinsettias. 1153 00:47:02,543 --> 00:47:04,407 Well, you know that a watched pot never boils. 1154 00:47:04,442 --> 00:47:06,409 Besides, it is a tradition 1155 00:47:06,444 --> 00:47:09,033 that a member of the Palmer family 1156 00:47:09,067 --> 00:47:10,551 chop down that tree, so... 1157 00:47:10,586 --> 00:47:12,312 : You have an axe? 1158 00:47:12,346 --> 00:47:14,003 Yeah, in the truck. 1159 00:47:14,038 --> 00:47:15,211 You know where you're going? 1160 00:47:15,246 --> 00:47:18,663 Yeah, I'll let you know when we get there. 1161 00:47:19,940 --> 00:47:20,389 It was gonna fall on you. 1162 00:47:20,423 --> 00:47:21,321 It would've hurt! 1163 00:47:21,355 --> 00:47:22,632 : Excuse me, 1164 00:47:22,667 --> 00:47:23,633 I knew exactly what I was doing, thank you. 1165 00:47:23,668 --> 00:47:25,256 This is heavier than it looks. 1166 00:47:26,464 --> 00:47:27,672 What about you? 1167 00:47:27,706 --> 00:47:29,432 Do you have any holiday family traditions? 1168 00:47:29,467 --> 00:47:31,020 : Uh, yeah. 1169 00:47:31,055 --> 00:47:34,403 We always get a blue spruce, 1170 00:47:34,437 --> 00:47:38,269 and then my brother and I make this little paper chain 1171 00:47:38,303 --> 00:47:40,236 that we'd wrap around the tree on December 1st, 1172 00:47:40,271 --> 00:47:42,100 and each day after that we'd take off a ring, 1173 00:47:42,135 --> 00:47:45,069 until there's one ring left on Christmas Eve, 1174 00:47:45,103 --> 00:47:47,105 and we'd take that off, 1175 00:47:47,140 --> 00:47:49,349 and we'd write a little note to Santa, 1176 00:47:49,383 --> 00:47:51,489 and we'd leave it with his milk and cookies. 1177 00:47:51,523 --> 00:47:53,456 Aw, that's adorable. 1178 00:47:53,491 --> 00:47:56,390 Yeah, I'm kinda hoping to continue that tradition 1179 00:47:56,425 --> 00:47:58,358 with my own kids one day. 1180 00:47:58,392 --> 00:48:01,016 Sounds like something Patty would be into. 1181 00:48:01,050 --> 00:48:04,088 Yeah. Patty... 1182 00:48:04,122 --> 00:48:05,675 I'm not sure mine and Patty's paths 1183 00:48:05,710 --> 00:48:07,643 are leading us there. 1184 00:48:07,677 --> 00:48:09,231 Hmm, that's probably why I haven't told her 1185 00:48:09,265 --> 00:48:11,336 about our little Dalton tradition. 1186 00:48:11,371 --> 00:48:13,166 Actually, I don't think I've told anybody 1187 00:48:13,200 --> 00:48:15,996 except for you, outside of the family. 1188 00:48:16,031 --> 00:48:17,584 Well, that's kind of fitting, 1189 00:48:17,618 --> 00:48:20,932 considering you're out here, sharing one of mine. 1190 00:48:20,967 --> 00:48:22,451 Ah, I've gotta tie my shoe. 1191 00:48:22,485 --> 00:48:25,178 Sorry, can we stop for a sec? Thanks. 1192 00:48:27,974 --> 00:48:28,975 Snow! 1193 00:48:29,009 --> 00:48:31,494 You did not just do that. 1194 00:48:31,529 --> 00:48:33,048 Okay... Oh! 1195 00:48:33,082 --> 00:48:34,152 You-- 1196 00:48:38,053 --> 00:48:38,674 Okay... 1197 00:48:47,614 --> 00:48:50,030 What are you thinking? 1198 00:48:52,550 --> 00:48:55,242 I'm thinking we picked the perfect tree. 1199 00:48:56,588 --> 00:48:57,727 : Well, this oughtta do it. 1200 00:48:57,762 --> 00:48:59,281 Last box. 1201 00:48:59,315 --> 00:49:00,420 : Whoa. 1202 00:49:00,454 --> 00:49:01,731 Geez, Dad, what are you doing to us? 1203 00:49:01,766 --> 00:49:03,112 We're gonna be here all night. Look at all this. 1204 00:49:03,147 --> 00:49:05,149 : Here comes Santa's little helper! 1205 00:49:05,183 --> 00:49:07,289 Yay! 1206 00:49:07,323 --> 00:49:08,152 Our little helper is here! 1207 00:49:08,186 --> 00:49:09,532 : Hi! 1208 00:49:09,567 --> 00:49:11,155 : Let me help you with that. 1209 00:49:11,189 --> 00:49:12,570 : Mom, have you been buying more ornaments again? 1210 00:49:12,604 --> 00:49:14,710 I have no idea what you're talking about. 1211 00:49:14,744 --> 00:49:15,745 : Right, right, right. 1212 00:49:15,780 --> 00:49:17,437 Don't mind if I do. 1213 00:49:17,471 --> 00:49:18,748 Oh, you can't eat that. 1214 00:49:18,783 --> 00:49:19,715 : Huh? 1215 00:49:19,749 --> 00:49:21,268 It's to make popcorn garland, 1216 00:49:21,303 --> 00:49:22,649 so after the new year, 1217 00:49:22,683 --> 00:49:24,237 when we put the tree out, the birds get to eat it. 1218 00:49:24,271 --> 00:49:25,479 Okay... 1219 00:49:25,514 --> 00:49:27,033 : It's really beautiful, actually. 1220 00:49:27,067 --> 00:49:28,758 We get to watch all the birds sit on the branches 1221 00:49:28,793 --> 00:49:29,863 and pick at the popcorn, 1222 00:49:29,897 --> 00:49:32,003 and it's like Christmas morning all over again. 1223 00:49:32,038 --> 00:49:34,109 Can I put the angel on top? 1224 00:49:34,143 --> 00:49:35,351 : I tell you what, 1225 00:49:35,386 --> 00:49:36,456 you grab that angel, I'll grab this angel. 1226 00:49:36,490 --> 00:49:37,388 One, two, three-- 1227 00:49:37,422 --> 00:49:39,217 : No, Dad! 1228 00:49:39,252 --> 00:49:40,701 Girls, please-- 1229 00:49:40,736 --> 00:49:42,013 You've got to remember your back! 1230 00:49:42,048 --> 00:49:44,533 Okay, I'll sit down, and I'll... 1231 00:49:44,567 --> 00:49:46,086 string popcorn garland. 1232 00:49:46,121 --> 00:49:48,088 : Good. 1233 00:49:48,123 --> 00:49:49,641 : It's not that bad. 1234 00:49:49,676 --> 00:49:50,815 : Here. 1235 00:49:50,849 --> 00:49:52,748 I'll give you a boost, okay? 1236 00:49:56,441 --> 00:49:57,822 : I think maybe... 1237 00:49:57,856 --> 00:49:59,582 Knock knock! 1238 00:49:59,617 --> 00:50:01,377 Hey, I rang, 1239 00:50:01,412 --> 00:50:04,346 I'm not sure if anyone heard me, I'm sorry. 1240 00:50:04,380 --> 00:50:07,452 Oh, you guys are making popcorn garland. 1241 00:50:07,487 --> 00:50:09,316 You know, if you add a little glitter to the bowl, 1242 00:50:09,351 --> 00:50:10,455 it gives the tree a real sparkle. 1243 00:50:10,490 --> 00:50:11,767 It's pretty. 1244 00:50:11,801 --> 00:50:13,665 I don't think that's healthy for the birds. 1245 00:50:13,700 --> 00:50:16,427 I know, but it makes the tree really pretty. 1246 00:50:16,461 --> 00:50:18,187 Hey, Patty, um... 1247 00:50:18,222 --> 00:50:20,500 why don't you and I go talk outside for a minute, all right? 1248 00:50:20,534 --> 00:50:21,432 Okay. 1249 00:50:21,466 --> 00:50:22,778 Here, sweetheart, 1250 00:50:22,812 --> 00:50:23,468 you make your grandma some popcorn garland. 1251 00:50:27,507 --> 00:50:28,473 You know I'm not trying to put 1252 00:50:28,508 --> 00:50:29,681 any pressure on you, Mr. Palmer. 1253 00:50:29,716 --> 00:50:31,235 I understand that, 1254 00:50:31,269 --> 00:50:32,650 so it shouldn't make that much of a difference 1255 00:50:32,684 --> 00:50:34,307 if you waited until the new year, right? 1256 00:50:34,341 --> 00:50:36,481 Yes, I guess, 1257 00:50:36,516 --> 00:50:38,587 although I'm not sure what you think might change 1258 00:50:38,621 --> 00:50:39,622 until then. 1259 00:50:41,452 --> 00:50:43,730 I'd appreciate it if you could... wait. 1260 00:50:43,764 --> 00:50:45,456 No, I understand. 1261 00:50:45,490 --> 00:50:47,527 I know this is a very hard decision for you, so... 1262 00:50:47,561 --> 00:50:49,563 Yeah. 1263 00:50:49,598 --> 00:50:51,220 All right, good night. 1264 00:50:51,255 --> 00:50:52,118 : Good night. 1265 00:50:59,780 --> 00:51:01,506 Looks good. 1266 00:51:01,541 --> 00:51:02,887 : Yeah. 1267 00:51:02,921 --> 00:51:05,338 Did Grace take Avery to bed? 1268 00:51:05,372 --> 00:51:07,788 Yup, and she wanted to make sure 1269 00:51:07,823 --> 00:51:09,825 that you come see her ballet recital. 1270 00:51:11,447 --> 00:51:12,621 Of course. 1271 00:51:12,655 --> 00:51:13,622 Of course I will. 1272 00:51:15,486 --> 00:51:17,108 Uh, I guess I should get going. 1273 00:51:17,143 --> 00:51:18,109 Okay. 1274 00:51:18,144 --> 00:51:20,146 Good night, Ellie. 1275 00:51:20,180 --> 00:51:21,285 Thanks for your help. 1276 00:51:21,319 --> 00:51:22,217 : Yeah. 1277 00:51:22,251 --> 00:51:23,218 I'll see you tomorrow. 1278 00:51:23,252 --> 00:51:24,391 Okay, have a good one. 1279 00:51:41,512 --> 00:51:45,412 Did you accept Patty's offer? 1280 00:51:45,447 --> 00:51:47,690 Not yet. 1281 00:51:48,726 --> 00:51:53,179 Dad, I think, maybe you should. 1282 00:51:53,213 --> 00:51:54,421 Because I cannot figure out 1283 00:51:54,456 --> 00:51:56,872 what's going on with the poinsettias. 1284 00:52:02,947 --> 00:52:06,571 You know, this is my favorite time of the day. 1285 00:52:06,606 --> 00:52:08,884 Still. 1286 00:52:08,918 --> 00:52:11,749 Quiet. 1287 00:52:11,783 --> 00:52:15,235 Everything lit up by the stars. 1288 00:52:15,270 --> 00:52:19,205 It has a way of reminding me just how... 1289 00:52:19,239 --> 00:52:22,691 insignificant everything else is. 1290 00:52:25,556 --> 00:52:26,591 Things change, Ell. 1291 00:52:28,214 --> 00:52:29,801 Some of those things you have control over, 1292 00:52:29,836 --> 00:52:30,906 and some you don't, 1293 00:52:30,940 --> 00:52:33,909 so it's best you just let it go. 1294 00:52:33,943 --> 00:52:35,290 Like the stars... 1295 00:52:35,324 --> 00:52:38,914 even though somehow, they... 1296 00:52:38,948 --> 00:52:42,331 they just don't seem as bright as they used to. 1297 00:52:42,366 --> 00:52:45,852 I know that no matter what happens, 1298 00:52:45,886 --> 00:52:48,648 I'm just lucky to be a part of any of it, 1299 00:52:48,682 --> 00:52:51,444 any of it at all. 1300 00:53:17,608 --> 00:53:19,334 That's it! 1301 00:53:20,542 --> 00:53:21,991 Guys, I have it! 1302 00:53:22,026 --> 00:53:23,545 I know the reason why the bracts aren't changing color! 1303 00:53:23,579 --> 00:53:25,650 I think. You said it yourself. 1304 00:53:25,685 --> 00:53:27,342 "The stars don't seem as bright anymore." 1305 00:53:27,376 --> 00:53:28,584 And they're not, 1306 00:53:28,619 --> 00:53:30,690 because of the city lights from Grafton. 1307 00:53:30,724 --> 00:53:32,001 Think about how much development 1308 00:53:32,036 --> 00:53:33,451 that city has had over the last year, 1309 00:53:33,486 --> 00:53:35,419 which means more city lights 1310 00:53:35,453 --> 00:53:36,730 brightening up the sky, 1311 00:53:36,765 --> 00:53:38,353 which means the covers that we've always used 1312 00:53:38,387 --> 00:53:39,871 may be too porous. 1313 00:53:39,906 --> 00:53:41,010 Well, that makes sense, right, Dad? 1314 00:53:41,045 --> 00:53:43,565 Hang on a second, so... wait a minute. 1315 00:53:43,599 --> 00:53:44,807 Sweetheart, you're saying, 1316 00:53:44,842 --> 00:53:47,362 that the plants are getting too much light 1317 00:53:47,396 --> 00:53:48,052 because of the city lights? 1318 00:53:48,086 --> 00:53:49,329 Yes. 1319 00:53:49,364 --> 00:53:50,986 Well, even if that was the case, 1320 00:53:51,020 --> 00:53:52,505 and we could get new coverings, 1321 00:53:52,539 --> 00:53:53,782 there's not a chance they'll change in time. 1322 00:53:53,816 --> 00:53:55,577 : Unless we do something really drastic. 1323 00:53:55,611 --> 00:53:56,474 Like? 1324 00:53:56,509 --> 00:53:57,786 Here's what I'm thinking. 1325 00:53:57,820 --> 00:53:59,443 Right now, we have the plants in a cold hold. 1326 00:53:59,477 --> 00:54:01,755 What if we turn up the heat during the day, 1327 00:54:01,790 --> 00:54:03,032 and then at night, 1328 00:54:03,067 --> 00:54:05,690 we cover them for, like, 15 hours at least. 1329 00:54:05,725 --> 00:54:07,002 We can trick them into acceleration. 1330 00:54:07,036 --> 00:54:08,452 Do you really think that could work? 1331 00:54:08,486 --> 00:54:10,592 : I don't know, 1332 00:54:10,626 --> 00:54:11,765 but it's the only thing we have to try. 1333 00:54:11,800 --> 00:54:12,663 Right, Dad? 1334 00:54:12,697 --> 00:54:14,630 Yeah, yeah. 1335 00:54:14,665 --> 00:54:16,736 She's right. 1336 00:54:16,770 --> 00:54:17,806 I'm gonna call Phil, 1337 00:54:17,840 --> 00:54:18,945 put an emergency call in, 1338 00:54:18,979 --> 00:54:19,980 and get those more porous coverings. 1339 00:54:21,706 --> 00:54:22,742 Mwah! 1340 00:54:23,915 --> 00:54:25,710 I knew that getting you back here 1341 00:54:25,745 --> 00:54:27,056 was the right thing to do. 1342 00:54:27,091 --> 00:54:28,057 I hope so. 1343 00:54:33,062 --> 00:54:34,995 So, my agent called me, 1344 00:54:35,030 --> 00:54:36,894 and since the show with Ellie went viral, 1345 00:54:36,928 --> 00:54:38,827 he thinks that I should bring on more guests, 1346 00:54:38,861 --> 00:54:41,485 and I suggested you. 1347 00:54:41,519 --> 00:54:43,418 -Me? -Yeah. 1348 00:54:43,452 --> 00:54:46,006 Well, what-what would I do? 1349 00:54:46,041 --> 00:54:48,112 Shawn, you're a skilled carpenter. 1350 00:54:48,146 --> 00:54:49,907 The possibilities are endless. 1351 00:54:49,941 --> 00:54:51,978 Plus we'd make a really good team. 1352 00:54:52,012 --> 00:54:54,601 Maybe even get picked up by, like, a really big network. 1353 00:54:54,636 --> 00:54:56,016 I don't know, it's exciting. 1354 00:54:56,051 --> 00:54:57,121 Yeah. 1355 00:55:01,505 --> 00:55:02,575 : Who is it? 1356 00:55:02,609 --> 00:55:05,025 Uh, it's... It's Ellie Palmer. 1357 00:55:05,060 --> 00:55:07,511 Aren't you going to answer it? 1358 00:55:09,133 --> 00:55:11,135 Hey, Ellie, uh... 1359 00:55:11,169 --> 00:55:12,861 everything all right? 1360 00:55:12,895 --> 00:55:14,483 Yeah. Hi, yeah, it's great. 1361 00:55:14,518 --> 00:55:15,864 That's why I'm calling, actually. 1362 00:55:15,898 --> 00:55:17,072 I had a breakthrough. 1363 00:55:17,106 --> 00:55:18,729 Really? 1364 00:55:18,763 --> 00:55:20,455 What did you figure out? 1365 00:55:20,489 --> 00:55:23,112 It's the city lights. 1366 00:55:23,147 --> 00:55:25,632 They're altering the darkness while the plants sleep. 1367 00:55:27,047 --> 00:55:28,635 Yeah, no, that's gotta be it. 1368 00:55:28,670 --> 00:55:31,362 How'd you come up with that? 1369 00:55:31,397 --> 00:55:32,156 It was just something 1370 00:55:32,190 --> 00:55:35,159 my dad said, and, uh... 1371 00:55:35,193 --> 00:55:36,885 Oh, god, 1372 00:55:36,919 --> 00:55:38,093 I know, it might really be a long shot, but I think... 1373 00:55:38,127 --> 00:55:40,026 I think I might actually have it. 1374 00:55:40,060 --> 00:55:41,441 Am I crazy? 1375 00:55:41,476 --> 00:55:43,650 No. No, no, no, that's... it's exciting. 1376 00:55:43,685 --> 00:55:44,824 It is! 1377 00:55:47,447 --> 00:55:48,862 So, I don't want to keep you. 1378 00:55:48,897 --> 00:55:51,865 I just will, see you tomorrow, I guess? 1379 00:55:51,900 --> 00:55:53,764 Yeah, you bet. 1380 00:55:56,801 --> 00:55:58,562 What was that about? 1381 00:55:58,596 --> 00:55:59,632 Uh, Ellie just had some thoughts on-- 1382 00:56:00,736 --> 00:56:01,875 Oh, hold on. It's my agent. 1383 00:56:03,567 --> 00:56:05,672 Hi, Donald, it's Patty. 1384 00:56:05,707 --> 00:56:07,502 What? 1385 00:56:07,536 --> 00:56:08,675 No, that's-- 1386 00:56:08,710 --> 00:56:12,023 Yes! Are you kidding me? 1387 00:56:12,058 --> 00:56:13,024 Yes! 1388 00:56:22,517 --> 00:56:23,207 Okay. 1389 00:56:23,241 --> 00:56:24,795 : Okay. 1390 00:56:24,829 --> 00:56:26,590 So, for tonight, 1391 00:56:26,624 --> 00:56:28,937 we'll put these old tarps back on, 1392 00:56:28,971 --> 00:56:31,974 then after that, 1393 00:56:32,009 --> 00:56:33,976 we'll cover those with the new blankets, 1394 00:56:34,011 --> 00:56:35,012 and hopefully that will keep the light out, yeah? 1395 00:56:35,046 --> 00:56:38,118 Yeah. I hope so. 1396 00:56:38,153 --> 00:56:38,878 Boy, you feel that heat? 1397 00:56:38,912 --> 00:56:40,569 : Yeah, it's kicking in. 1398 00:56:40,604 --> 00:56:42,744 Come on, guys! 1399 00:56:43,848 --> 00:56:45,540 All right, well, my mom was right, 1400 00:56:45,574 --> 00:56:47,783 a watched pot never boils. 1401 00:56:47,818 --> 00:56:49,475 Wanna see something cool? 1402 00:56:49,509 --> 00:56:50,579 Sure. 1403 00:57:00,071 --> 00:57:01,659 You comin'? 1404 00:57:01,694 --> 00:57:03,523 Up there, huh? 1405 00:57:03,558 --> 00:57:05,042 Yeah. 1406 00:57:05,076 --> 00:57:06,181 Okay. 1407 00:57:16,950 --> 00:57:17,779 You all right? 1408 00:57:17,813 --> 00:57:18,642 : Yeah. 1409 00:57:18,676 --> 00:57:20,540 Okay. 1410 00:57:20,575 --> 00:57:22,956 From that post, 1411 00:57:22,991 --> 00:57:25,718 all the way over to that barn, 1412 00:57:25,752 --> 00:57:27,133 that's all Palmer. 1413 00:57:27,167 --> 00:57:28,721 Huh. 1414 00:57:28,755 --> 00:57:29,963 Can I tell you a secret? 1415 00:57:29,998 --> 00:57:31,758 -Sure. -I already knew that. 1416 00:57:31,793 --> 00:57:33,208 Of course you did. 1417 00:57:33,242 --> 00:57:34,727 My dad probably told you on day one. 1418 00:57:34,761 --> 00:57:36,487 -Yup. -"Come look at my land!" 1419 00:57:37,833 --> 00:57:40,111 So when was the last time you came up here? 1420 00:57:40,146 --> 00:57:42,528 I think it was, like, 10 years ago. 1421 00:57:43,667 --> 00:57:45,807 The first time I came up here, I was five. 1422 00:57:45,841 --> 00:57:47,256 My dad found me on Christmas Eve, 1423 00:57:47,291 --> 00:57:49,535 standing on the roof, shivering, 1424 00:57:49,569 --> 00:57:51,157 holding a plate of cookies and a gallon of milk, 1425 00:57:51,191 --> 00:57:53,159 just waiting for Santa Claus. 1426 00:57:55,299 --> 00:57:58,820 It sort of became my spot after that. 1427 00:57:58,854 --> 00:58:01,305 I used to just come up here and daydream 1428 00:58:01,339 --> 00:58:05,965 about all the things I was gonna grow on this land. 1429 00:58:05,999 --> 00:58:08,830 : And when did those dreams change? 1430 00:58:10,797 --> 00:58:15,112 When I started seeing all this as too small. 1431 00:58:20,013 --> 00:58:21,705 Sure is pretty, though. 1432 00:58:22,913 --> 00:58:24,155 There's no place like home. 1433 00:58:24,190 --> 00:58:25,571 Jinx! You owe me a coke! 1434 00:58:25,605 --> 00:58:27,124 -Okay... -I'm sorry! 1435 00:58:27,158 --> 00:58:30,092 -Easy... -I'm sorry. 1436 00:58:33,786 --> 00:58:34,994 Mmm. 1437 00:58:35,028 --> 00:58:37,168 Glad you're coming to Avery's recital. 1438 00:58:37,203 --> 00:58:40,344 Yeah, well, I promised I would. 1439 00:58:40,378 --> 00:58:42,208 It's nice, 1440 00:58:42,242 --> 00:58:45,591 how much a part of the family you are. 1441 00:58:45,625 --> 00:58:47,109 Yeah? 1442 00:58:48,179 --> 00:58:49,215 Yeah. 1443 00:58:51,976 --> 00:58:54,013 : Don't tell anybody I said that, though. 1444 00:58:54,047 --> 00:58:55,566 : I wouldn't dare. 1445 00:59:04,886 --> 00:59:06,577 Avery got to talk to her dad last night. 1446 00:59:06,612 --> 00:59:07,647 She was so excited. 1447 00:59:07,682 --> 00:59:08,752 Great. 1448 00:59:08,786 --> 00:59:09,718 She made me promise to make sure 1449 00:59:09,753 --> 00:59:10,685 that we record the show 1450 00:59:10,719 --> 00:59:11,237 so I can send it to him later. 1451 00:59:11,271 --> 00:59:12,583 Yeah. 1452 00:59:12,618 --> 00:59:14,378 I'm sorry he's not home for Christmas. 1453 00:59:14,412 --> 00:59:16,069 Oh, that's okay. 1454 00:59:16,104 --> 00:59:17,346 As long as he gets home safe, that's all that matters. 1455 00:59:17,381 --> 00:59:19,210 Yeah. 1456 00:59:19,245 --> 00:59:21,109 Oh, look who's here. 1457 00:59:21,143 --> 00:59:22,938 -Shawn! -Hey. Good to see you. 1458 00:59:22,973 --> 00:59:24,975 All good? 1459 00:59:28,150 --> 00:59:30,636 Well, if that wasn't a look of disappointment, 1460 00:59:30,670 --> 00:59:33,742 I don't know what is. 1461 00:59:42,406 --> 00:59:44,201 Aw... 1462 00:59:44,235 --> 00:59:45,098 Oh! 1463 00:59:51,242 --> 00:59:53,382 Oh... 1464 00:59:53,417 --> 00:59:56,696 See, she really does belong up on that stage. 1465 01:00:00,458 --> 01:00:03,220 So great to see somebody doing what they love. 1466 01:00:03,254 --> 01:00:06,257 Yeah, let's just hope she remembers that 1467 01:00:06,292 --> 01:00:08,777 when she's older. 1468 01:00:37,357 --> 01:00:39,049 There she is! 1469 01:00:39,083 --> 01:00:40,982 Oh, hi! 1470 01:00:41,016 --> 01:00:43,191 Oh, sweetheart, you were amazing. 1471 01:00:43,225 --> 01:00:44,779 The star of the show. 1472 01:00:44,813 --> 01:00:45,918 -You think so? -Yes, I do. 1473 01:00:45,952 --> 01:00:46,781 100%! 1474 01:00:48,852 --> 01:00:50,094 : I'll go get the car. 1475 01:00:52,062 --> 01:00:54,409 Hey, there's the little sugar plum fairy. 1476 01:00:54,443 --> 01:00:56,273 And here is a sugar plum for you. 1477 01:00:56,307 --> 01:00:59,725 -Thanks, Patty! -You're very welcome. 1478 01:01:00,795 --> 01:01:01,381 So, did you tell them? 1479 01:01:02,728 --> 01:01:03,660 Oh, well, I was just gonna, um... 1480 01:01:05,040 --> 01:01:07,284 Guess who is going to be on tomorrow's show? 1481 01:01:07,318 --> 01:01:08,354 Who? 1482 01:01:08,388 --> 01:01:09,286 Shawn! 1483 01:01:10,805 --> 01:01:12,013 Wow! 1484 01:01:12,047 --> 01:01:13,773 That sounds like fun. 1485 01:01:13,808 --> 01:01:15,292 I know, I don't know why I didn't think of this sooner. 1486 01:01:15,326 --> 01:01:16,983 I mean, it's kind of perfect, like us. 1487 01:01:17,018 --> 01:01:18,329 We both like to make things, 1488 01:01:18,364 --> 01:01:21,160 so now we can make things together on my show. 1489 01:01:21,194 --> 01:01:22,713 Please make sure you guys tune in, okay? 1490 01:01:22,748 --> 01:01:23,956 -Okay. -Yay! 1491 01:01:23,990 --> 01:01:26,337 I'll see you guys later. Have a good night. 1492 01:01:26,372 --> 01:01:27,373 Bye, Patty! Bye, Shawn! 1493 01:01:27,407 --> 01:01:28,754 Bye, kiddo. 1494 01:01:29,996 --> 01:01:31,066 Bye! 1495 01:01:31,101 --> 01:01:32,240 See ya. 1496 01:01:34,207 --> 01:01:35,139 Did you see him? 1497 01:01:35,174 --> 01:01:36,382 : Yeah. 1498 01:01:36,416 --> 01:01:37,452 He seems like a deer in the headlights. 1499 01:01:37,486 --> 01:01:38,867 Yeah. 1500 01:01:38,902 --> 01:01:39,937 He's sweating already. 1501 01:01:43,872 --> 01:01:45,529 I think your left side might be your better side, 1502 01:01:45,563 --> 01:01:48,049 so try to favor that side towards the camera, okay? 1503 01:01:48,083 --> 01:01:49,809 Like...? 1504 01:01:49,844 --> 01:01:51,017 Okay, no, never mind. 1505 01:01:51,052 --> 01:01:51,811 Switch with me, switch with me, switch. 1506 01:01:51,846 --> 01:01:53,261 Patty, I don't even know 1507 01:01:53,295 --> 01:01:54,849 what I'm supposed to be doing, okay? 1508 01:01:54,883 --> 01:01:55,988 I mean, the last time I was in front of a camera, 1509 01:01:56,022 --> 01:01:58,335 my mom was taping me singing in the school choir-- 1510 01:01:58,369 --> 01:02:00,337 Okay, relax. 1511 01:02:00,371 --> 01:02:01,959 Everything's gonna be okay. 1512 01:02:01,994 --> 01:02:03,996 We're gonna do great, okay? 1513 01:02:04,030 --> 01:02:05,411 Trust me. 1514 01:02:05,445 --> 01:02:06,792 : Okay. 1515 01:02:09,173 --> 01:02:10,416 Yoo-hoo, Ellie! 1516 01:02:10,450 --> 01:02:13,453 Come on, the show's gonna start! 1517 01:02:17,112 --> 01:02:19,425 : Hello, Conway, 1518 01:02:19,459 --> 01:02:21,876 and thank you for tuning in today, 1519 01:02:21,910 --> 01:02:24,085 because we have a very, very special guest, 1520 01:02:24,119 --> 01:02:26,259 my partner in crafting, 1521 01:02:26,294 --> 01:02:28,883 Shawn Dalton. 1522 01:02:28,917 --> 01:02:30,470 Hey. 1523 01:02:32,645 --> 01:02:33,991 Shawn, would you like to tell us 1524 01:02:34,026 --> 01:02:35,096 a little bit about yourself, 1525 01:02:35,130 --> 01:02:36,925 and the things that you like to make? 1526 01:02:38,271 --> 01:02:40,204 Oh. Uh... 1527 01:02:40,239 --> 01:02:42,068 Oh... dear. 1528 01:02:42,103 --> 01:02:43,863 He does not look very comfortable. 1529 01:02:43,898 --> 01:02:45,106 No. 1530 01:02:45,140 --> 01:02:46,176 Okay. 1531 01:02:46,210 --> 01:02:48,316 Well, better yet, I'll explain. 1532 01:02:48,350 --> 01:02:52,803 So, this is one of many things that Shawn likes to build. 1533 01:02:52,838 --> 01:02:54,322 This particular birdhouse 1534 01:02:54,356 --> 01:02:57,394 we like to call "Santa's House." 1535 01:02:57,428 --> 01:02:59,568 Shawn, would you like to explain to us 1536 01:02:59,603 --> 01:03:00,846 the first few steps? 1537 01:03:00,880 --> 01:03:01,950 Uh... 1538 01:03:05,505 --> 01:03:07,059 You have to say something. 1539 01:03:10,890 --> 01:03:12,340 Okay... I got it. 1540 01:03:12,374 --> 01:03:13,410 Okay, so you take these two pieces of wood-- 1541 01:03:15,136 --> 01:03:16,827 Dad! 1542 01:03:16,862 --> 01:03:18,933 -It's funny. -It's terrible! 1543 01:03:18,967 --> 01:03:20,555 --and use the hammer, and nail right into here, 1544 01:03:20,589 --> 01:03:22,315 like that, 1545 01:03:22,350 --> 01:03:24,076 and here you have 1546 01:03:24,110 --> 01:03:26,457 the start of your birdhouse. 1547 01:03:31,048 --> 01:03:32,498 : But I gotta give it to Patty. 1548 01:03:32,532 --> 01:03:35,156 She really did a good job covering for Shawn. 1549 01:03:36,536 --> 01:03:37,537 : She really should have known better 1550 01:03:37,572 --> 01:03:39,022 than to put him in that position. 1551 01:03:39,056 --> 01:03:40,506 Yeah, well, I guess maybe she just thought 1552 01:03:40,540 --> 01:03:43,164 that he was gonna be a natural, like she is. 1553 01:03:43,198 --> 01:03:45,511 I mean, everybody does have their strengths. 1554 01:03:45,545 --> 01:03:48,548 Yours is growing things, 1555 01:03:48,583 --> 01:03:49,618 and Shawn's is working with his hands. 1556 01:03:49,653 --> 01:03:52,104 Just... not on camera. 1557 01:03:54,347 --> 01:03:55,314 Hey... 1558 01:03:55,348 --> 01:03:57,212 Stage-fright Shawn left his axe. 1559 01:03:57,247 --> 01:03:58,489 He's gonna need it to build the pallets. 1560 01:03:58,524 --> 01:03:59,559 Oh. 1561 01:03:59,594 --> 01:04:00,629 I'll take it to him. 1562 01:04:00,664 --> 01:04:02,010 : Great. 1563 01:04:02,045 --> 01:04:03,115 : Trade ya. 1564 01:04:04,254 --> 01:04:05,255 Go down 40. 1565 01:04:05,289 --> 01:04:06,877 Last house on the right. 1566 01:04:06,912 --> 01:04:08,292 : Copy that. 1567 01:04:09,535 --> 01:04:12,296 You know, there is something about those two. 1568 01:04:12,331 --> 01:04:13,919 I don't know. 1569 01:04:13,953 --> 01:04:14,609 If only things were different. 1570 01:04:15,713 --> 01:04:16,507 They're not. 1571 01:04:17,957 --> 01:04:19,994 So we probably shouldn't go there. 1572 01:04:20,926 --> 01:04:22,306 But we can go there. 1573 01:04:37,287 --> 01:04:38,667 Hi! 1574 01:04:38,702 --> 01:04:40,221 : Howdy. 1575 01:04:40,255 --> 01:04:43,051 Seems that you were missing this and your voice 1576 01:04:43,086 --> 01:04:44,466 today on the show. 1577 01:04:44,501 --> 01:04:47,297 Oh, very funny, 1578 01:04:47,331 --> 01:04:49,057 especially coming from the one 1579 01:04:49,092 --> 01:04:50,438 who guest-starred on the flour blizzard 1580 01:04:50,472 --> 01:04:51,715 the other day-- 1581 01:04:51,749 --> 01:04:53,199 Oh, which I guarantee got better ratings. 1582 01:04:54,235 --> 01:04:55,132 Yeah, can't argue with that. 1583 01:04:57,031 --> 01:04:59,171 Wow! 1584 01:04:59,205 --> 01:05:01,069 God, you sure know how to build things. 1585 01:05:01,104 --> 01:05:03,106 Ah... 1586 01:05:03,140 --> 01:05:04,417 I'm sure it can't be as impressive 1587 01:05:04,452 --> 01:05:06,350 as those skyscrapers you get built. 1588 01:05:06,385 --> 01:05:08,594 No, it is. 1589 01:05:08,628 --> 01:05:09,629 I know. 1590 01:05:11,700 --> 01:05:13,357 Would you like a tour? 1591 01:05:13,392 --> 01:05:14,393 Yeah. 1592 01:05:14,427 --> 01:05:16,464 -After you. -Okay. 1593 01:05:25,059 --> 01:05:28,372 Whoa! That's amazing! 1594 01:05:28,407 --> 01:05:30,133 : Oh, this? Here... 1595 01:05:31,789 --> 01:05:35,414 I blew the struts on my truck transporting these rocks, 1596 01:05:35,448 --> 01:05:37,209 all 280 of them. 1597 01:05:38,210 --> 01:05:39,349 What about all the logs? 1598 01:05:39,383 --> 01:05:40,488 Hand cut, 1599 01:05:40,522 --> 01:05:41,592 every single one. 1600 01:05:41,627 --> 01:05:42,490 : Really? 1601 01:05:44,630 --> 01:05:46,218 Sorry. 1602 01:05:46,252 --> 01:05:47,736 No, please, go ahead. 1603 01:05:47,771 --> 01:05:49,152 Hi, Lorna! 1604 01:05:49,186 --> 01:05:50,601 Ellie, you there? 1605 01:05:50,636 --> 01:05:52,465 Yeah, can you see me? 1606 01:05:52,500 --> 01:05:53,777 : Wow... 1607 01:05:53,811 --> 01:05:55,296 Nice craftsmanship. 1608 01:05:55,330 --> 01:05:56,331 Where are you? 1609 01:05:56,366 --> 01:05:58,333 Derek, hi. I'm, uh... 1610 01:05:58,368 --> 01:06:00,611 Where-- Why are you in the office? 1611 01:06:00,646 --> 01:06:03,097 He came in because we're in a bit of crisis. 1612 01:06:03,131 --> 01:06:05,685 The community is filing a motion to block construction, 1613 01:06:05,720 --> 01:06:07,618 so I need you to get back here ASAP. 1614 01:06:07,653 --> 01:06:09,482 Okay, uh... 1615 01:06:09,517 --> 01:06:11,415 We can discuss strategy 1616 01:06:11,450 --> 01:06:13,245 when I take you out for dinner. 1617 01:06:13,279 --> 01:06:14,763 Okay, well, I just need a few days 1618 01:06:14,798 --> 01:06:16,627 to wrap everything up-- 1619 01:06:16,662 --> 01:06:18,215 You have until Monday to get back here, Ellie. 1620 01:06:18,250 --> 01:06:19,527 That's before Christmas. 1621 01:06:19,561 --> 01:06:20,355 See you then. 1622 01:06:21,667 --> 01:06:22,530 : Wow. 1623 01:06:22,564 --> 01:06:24,428 You sure are in demand. 1624 01:06:26,223 --> 01:06:27,984 Yeah, well, it would appear that way. 1625 01:06:29,709 --> 01:06:32,057 I should... I should go. 1626 01:06:32,091 --> 01:06:34,369 But you haven't seen the best part yet. 1627 01:06:34,404 --> 01:06:35,232 Come with me. 1628 01:06:35,267 --> 01:06:36,302 Okay. 1629 01:06:44,138 --> 01:06:46,347 : It's quite something, huh? 1630 01:06:46,381 --> 01:06:48,694 : It really is. 1631 01:06:52,732 --> 01:06:56,736 So, where do you go and think when you're in the city? 1632 01:06:56,771 --> 01:06:59,394 Well, I have a park. 1633 01:06:59,429 --> 01:07:01,293 The Malloy. 1634 01:07:01,327 --> 01:07:03,398 It's about four blocks from my apartment. 1635 01:07:03,433 --> 01:07:05,711 We have trees that are about a hundred years old. 1636 01:07:05,745 --> 01:07:07,402 We have a pond. 1637 01:07:07,437 --> 01:07:10,371 There's a family of ducks that comes by in the spring, 1638 01:07:10,405 --> 01:07:12,338 sets up their nest. 1639 01:07:12,373 --> 01:07:14,789 Swing set for kids, you know, it's great. 1640 01:07:14,823 --> 01:07:16,791 Ah... it sounds nice. 1641 01:07:16,825 --> 01:07:18,275 Yeah. 1642 01:07:18,310 --> 01:07:21,416 It's not as nice as this. 1643 01:07:21,451 --> 01:07:23,418 This probably is going to sound dumb, 1644 01:07:23,453 --> 01:07:25,110 but when I was a kid, 1645 01:07:25,144 --> 01:07:26,421 I used to think Patty was so cool 1646 01:07:26,456 --> 01:07:28,285 'cause she lived in town, 1647 01:07:28,320 --> 01:07:30,115 and I was a farm girl, 1648 01:07:30,149 --> 01:07:33,773 on a farm, growing plants. 1649 01:07:35,154 --> 01:07:37,708 But I was really good at it, 1650 01:07:37,743 --> 01:07:39,641 so everybody, including my dad, 1651 01:07:39,676 --> 01:07:42,403 thought I was gonna take over the farm. 1652 01:07:43,507 --> 01:07:44,784 That is why I did 1653 01:07:44,819 --> 01:07:46,855 what any self-respecting teenager would do, 1654 01:07:46,890 --> 01:07:49,237 and I rebelled. 1655 01:07:49,272 --> 01:07:51,860 So... 1656 01:07:51,895 --> 01:07:55,140 Now I just pave over everything I want to nurture and grow. 1657 01:07:57,866 --> 01:08:00,214 Well, you know what they say. 1658 01:08:00,248 --> 01:08:03,803 It's never too late to right a wrong. 1659 01:08:05,391 --> 01:08:06,668 They do say that. 1660 01:08:09,361 --> 01:08:12,122 Work beckons. 1661 01:08:12,157 --> 01:08:14,676 Gotta go. 1662 01:08:14,711 --> 01:08:16,471 Thank you for sharing this with me. 1663 01:08:16,506 --> 01:08:18,439 Anytime. 1664 01:08:39,287 --> 01:08:41,289 Let's decorate this thing, huh? 1665 01:08:53,715 --> 01:08:54,613 Hmm.... 1666 01:09:17,325 --> 01:09:18,671 : Okay, everyone, thank you very much for coming. 1667 01:09:18,706 --> 01:09:21,398 We really appreciate it. 1668 01:09:21,433 --> 01:09:22,675 Let's hope we need you. 1669 01:09:24,436 --> 01:09:27,991 And if not, we will celebrate like we do every year. 1670 01:09:28,025 --> 01:09:29,613 That's understood? 1671 01:09:29,648 --> 01:09:30,580 All right. 1672 01:09:30,614 --> 01:09:31,822 : Okay... 1673 01:09:31,857 --> 01:09:34,618 let's see how many s'mores I get to eat. 1674 01:09:35,619 --> 01:09:38,312 One... grab the tarp. 1675 01:09:38,346 --> 01:09:41,556 Two... raise the tarp. 1676 01:09:41,591 --> 01:09:43,351 And three, run with the tarp! 1677 01:09:45,802 --> 01:09:46,699 It worked! 1678 01:10:05,994 --> 01:10:06,788 Wow! 1679 01:10:08,031 --> 01:10:10,620 Hey, everybody. 1680 01:10:10,654 --> 01:10:12,311 We still have a whole lot of work to do. 1681 01:10:12,346 --> 01:10:14,244 You ready? -Let's get to it. 1682 01:10:14,279 --> 01:10:16,384 Okay, get the- get the crates, get the crates. 1683 01:10:16,419 --> 01:10:17,351 Come on, come on, come on. 1684 01:10:19,387 --> 01:10:21,424 : They're perfect, they're perfect! 1685 01:10:21,458 --> 01:10:22,908 They are perfect... 1686 01:10:27,015 --> 01:10:28,431 Anyway, I was saying, 1687 01:10:28,465 --> 01:10:29,328 if you want to take some of these to your mom, 1688 01:10:29,363 --> 01:10:30,640 we've got a few extra, so feel free. 1689 01:10:31,848 --> 01:10:32,814 A few over there... 1690 01:10:32,849 --> 01:10:34,713 Yeah? 1691 01:10:36,922 --> 01:10:38,510 : Got room? : No problem. 1692 01:10:38,544 --> 01:10:39,856 All right, looks great. 1693 01:10:45,033 --> 01:10:46,656 : That's so terrible. 1694 01:10:46,690 --> 01:10:48,727 That's the best kind of joke, though! 1695 01:10:51,454 --> 01:10:53,628 : That's it, that's the last load. 1696 01:10:53,663 --> 01:10:55,492 : Even the extra one for the parade? 1697 01:10:55,527 --> 01:10:56,804 It's all done. 1698 01:10:56,838 --> 01:10:58,012 So I guess the only thing left to do now 1699 01:10:58,046 --> 01:10:59,047 is to celebrate! 1700 01:10:59,082 --> 01:11:01,326 Yeah! 1701 01:11:01,360 --> 01:11:01,981 : Yeah, great, guys! 1702 01:11:02,016 --> 01:11:02,879 Thank you so much! 1703 01:11:02,913 --> 01:11:04,501 Thanks! Nice work. 1704 01:11:04,536 --> 01:11:05,882 All right... 1705 01:11:22,416 --> 01:11:24,694 Well, we did it. 1706 01:11:24,728 --> 01:11:26,696 Or I should say, you did it. 1707 01:11:26,730 --> 01:11:28,456 No, you were right the first time. 1708 01:11:29,837 --> 01:11:31,942 In a few short months, the cuttings will be coming in, 1709 01:11:31,977 --> 01:11:33,358 you'll have to do all this all over again. 1710 01:11:33,392 --> 01:11:34,911 Just me? 1711 01:11:34,945 --> 01:11:36,361 'Cause I know I'm a jack of all trades, 1712 01:11:36,395 --> 01:11:37,845 but you're kinda the expert around here. 1713 01:11:37,879 --> 01:11:39,295 You know what you're doing. 1714 01:11:40,157 --> 01:11:41,676 : Sorry I'm late. 1715 01:11:41,711 --> 01:11:43,575 I had to make the last batch of peppermint bark 1716 01:11:43,609 --> 01:11:45,128 for the s'mores. 1717 01:11:45,162 --> 01:11:47,337 But I saw the truck pulling in with all poinsettas. 1718 01:11:47,372 --> 01:11:48,856 It's so exciting. 1719 01:11:51,410 --> 01:11:52,584 Get it in there. 1720 01:11:52,618 --> 01:11:55,345 Come on, come on, let's get daring. 1721 01:11:57,451 --> 01:11:58,417 : Hey... 1722 01:11:59,418 --> 01:12:00,695 Hey. 1723 01:12:00,730 --> 01:12:02,421 How you doing? 1724 01:12:02,456 --> 01:12:05,873 Oh, I'm all right. Um... 1725 01:12:05,907 --> 01:12:08,358 I have to leave, Mom. 1726 01:12:08,393 --> 01:12:09,808 Tomorrow. 1727 01:12:09,842 --> 01:12:12,604 That's before Christmas and the parade. 1728 01:12:12,638 --> 01:12:15,365 I have no choice. 1729 01:12:16,884 --> 01:12:18,644 : Everyone, could I just, uh... 1730 01:12:18,679 --> 01:12:20,474 have a minute? 1731 01:12:22,614 --> 01:12:23,960 Okay, if any of you watch Patty's show, 1732 01:12:23,994 --> 01:12:25,513 then you know how much I love to speak 1733 01:12:25,548 --> 01:12:26,445 in front of an audience. 1734 01:12:27,895 --> 01:12:29,103 So, um, 1735 01:12:29,137 --> 01:12:31,657 I just wanted to take this opportunity 1736 01:12:31,692 --> 01:12:35,074 to thank you all for really... keeping at it, 1737 01:12:35,109 --> 01:12:36,800 and to share how grateful I am 1738 01:12:36,835 --> 01:12:37,801 to have been given the opportunity 1739 01:12:37,836 --> 01:12:38,630 to work on this farm. 1740 01:12:40,425 --> 01:12:42,427 You've all shown me what it takes 1741 01:12:42,461 --> 01:12:43,945 to create one of the most beloved symbols 1742 01:12:43,980 --> 01:12:45,775 of the holidays, 1743 01:12:45,809 --> 01:12:47,570 and in the process, 1744 01:12:47,604 --> 01:12:50,158 you really made me feel like family. 1745 01:12:51,505 --> 01:12:53,921 And then Ellie came home... 1746 01:12:53,955 --> 01:12:55,060 and just when I thought I'd learnt 1747 01:12:55,094 --> 01:12:57,614 everything I needed to know, 1748 01:12:57,649 --> 01:13:01,618 she somehow taught me so much more. 1749 01:13:01,653 --> 01:13:03,862 Most importantly, to not give up. 1750 01:13:05,553 --> 01:13:06,623 Because just when you think 1751 01:13:06,658 --> 01:13:09,005 you know how things are going to end, 1752 01:13:09,039 --> 01:13:11,110 well... 1753 01:13:11,145 --> 01:13:13,527 you never really do. 1754 01:13:14,976 --> 01:13:15,908 So cheers! 1755 01:13:15,943 --> 01:13:17,945 To the Palmers! 1756 01:13:17,979 --> 01:13:19,671 Cheers! 1757 01:13:19,705 --> 01:13:20,499 : Okay, 1758 01:13:20,534 --> 01:13:23,882 who wants to go on a... 1759 01:13:23,916 --> 01:13:25,021 sleigh ride? 1760 01:13:27,541 --> 01:13:29,163 Okay, now, this baby runs on Christmas cheer, 1761 01:13:29,197 --> 01:13:31,890 so you have to sing really, really loud, okay? 1762 01:13:31,924 --> 01:13:33,132 Everybody! 1763 01:13:33,167 --> 01:13:35,203 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1764 01:13:35,238 --> 01:13:38,690 ♪ Fa-la-la-la-la la-la la-la ♪ 1765 01:13:38,724 --> 01:13:39,863 ♪ 'Tis the season to be jolly... ♪ 1766 01:13:39,898 --> 01:13:41,658 Here we go! 1767 01:13:41,693 --> 01:13:43,798 Find a seat! 1768 01:13:45,248 --> 01:13:47,664 : Go on up and help the kiddos get in there. 1769 01:13:49,045 --> 01:13:50,840 Are you coming? 1770 01:13:53,946 --> 01:13:55,534 Bye! 1771 01:13:55,569 --> 01:13:58,744 Merry Christmas! 1772 01:14:10,515 --> 01:14:12,793 You're really happy here, aren't you? 1773 01:14:12,827 --> 01:14:14,864 Yeah, I am. 1774 01:14:14,898 --> 01:14:18,799 So... my agent called me today, 1775 01:14:18,833 --> 01:14:21,595 and he got me an offer to guest host twice a week 1776 01:14:21,629 --> 01:14:23,838 on the Sara Lee show 1777 01:14:23,873 --> 01:14:25,150 in Seattle, 1778 01:14:25,184 --> 01:14:26,669 and, um... I want to go. 1779 01:14:28,256 --> 01:14:30,189 That's really great, Patty. 1780 01:14:30,224 --> 01:14:32,260 It is. 1781 01:14:32,295 --> 01:14:35,022 Except I don't think that you would want to go. 1782 01:14:35,056 --> 01:14:38,094 I'm sorry, Patty, but... 1783 01:14:38,128 --> 01:14:40,648 This is where I've always wanted to be. 1784 01:14:40,683 --> 01:14:41,477 Yeah. 1785 01:14:42,892 --> 01:14:44,272 You know, I always knew your star would rise. 1786 01:14:44,307 --> 01:14:45,170 Yeah? 1787 01:14:45,204 --> 01:14:46,999 Yeah, of course. 1788 01:14:47,034 --> 01:14:48,035 And you have a gift. 1789 01:14:49,277 --> 01:14:51,210 Well, I think we all have a gift. 1790 01:14:51,245 --> 01:14:52,660 Well... 1791 01:14:54,179 --> 01:14:55,870 Oh, well... 1792 01:14:57,803 --> 01:14:58,873 Good night, Shawn. 1793 01:15:00,150 --> 01:15:01,289 Good night, Patty. 1794 01:15:05,155 --> 01:15:05,915 : Goodbye. 1795 01:15:11,679 --> 01:15:13,198 : Okay, so you got everything? 1796 01:15:13,232 --> 01:15:14,164 : I think so. 1797 01:15:14,199 --> 01:15:15,234 All right. 1798 01:15:17,133 --> 01:15:18,617 You know how much it kills me 1799 01:15:18,652 --> 01:15:20,757 that you're not gonna be here for Christmas. 1800 01:15:20,792 --> 01:15:24,036 I'll come next year, I promise. 1801 01:15:25,037 --> 01:15:25,969 Love you. 1802 01:15:26,004 --> 01:15:26,694 Love you, too. Be safe. 1803 01:15:26,729 --> 01:15:27,626 Okay. 1804 01:15:27,661 --> 01:15:29,041 I love you, Dad. 1805 01:15:29,076 --> 01:15:31,009 I love you, too, my little bull. 1806 01:16:06,078 --> 01:16:08,391 : What did you think of my revised proposal? 1807 01:16:08,425 --> 01:16:11,118 Well, it might appease the community, 1808 01:16:11,152 --> 01:16:13,085 but it won't thrill the buyers. 1809 01:16:13,120 --> 01:16:14,846 You see, the thing is, Ellie, 1810 01:16:14,880 --> 01:16:17,849 people want more living space. 1811 01:16:17,883 --> 01:16:20,196 You know, for bigger kitchens, TVs, 1812 01:16:20,230 --> 01:16:22,612 ensuite baths. 1813 01:16:22,647 --> 01:16:26,236 You know, kids, they don't play in yards and parks. 1814 01:16:26,271 --> 01:16:27,306 They play organized sports 1815 01:16:27,341 --> 01:16:28,687 that their parents drive them to, 1816 01:16:28,722 --> 01:16:31,034 so this ideal of hanging onto green space 1817 01:16:31,069 --> 01:16:33,036 is purely nostalgic, do you agree? 1818 01:16:33,071 --> 01:16:34,866 I think there's some truth to that, 1819 01:16:34,900 --> 01:16:35,625 but I also think it's-- 1820 01:16:35,660 --> 01:16:38,007 Yeah, so we agree, then. Good. 1821 01:16:38,041 --> 01:16:40,423 You know, I'll talk to my people on the inside, 1822 01:16:40,457 --> 01:16:42,114 and they can quash the resistance 1823 01:16:42,149 --> 01:16:45,186 so you can finalize approval of the original proposal. 1824 01:16:45,221 --> 01:16:47,879 Great. Cheers. 1825 01:16:49,846 --> 01:16:50,847 Cheers. 1826 01:16:54,782 --> 01:16:56,025 What are your Christmas plans? 1827 01:16:57,785 --> 01:16:58,683 Hmm? 1828 01:16:58,717 --> 01:16:59,407 Christmas. 1829 01:16:59,442 --> 01:17:01,030 Uh, I don't, um... 1830 01:17:01,064 --> 01:17:01,996 I don't think I have any. 1831 01:17:02,031 --> 01:17:03,066 : Perfect. 1832 01:17:03,101 --> 01:17:04,205 There's a great Asian fusion place 1833 01:17:04,240 --> 01:17:05,275 over on Third. 1834 01:17:05,310 --> 01:17:06,345 They're doing a truffled turkey. 1835 01:17:06,380 --> 01:17:08,209 We should go. 1836 01:17:08,244 --> 01:17:10,211 You know, that way we can continue this conversation 1837 01:17:10,246 --> 01:17:12,697 about how we could best help one another. 1838 01:17:12,731 --> 01:17:15,354 Because I think that we could, 1839 01:17:15,389 --> 01:17:17,909 in a lot of ways. 1840 01:17:17,943 --> 01:17:19,427 Do you agree? 1841 01:17:19,462 --> 01:17:21,153 No. 1842 01:17:21,188 --> 01:17:23,086 I beg your pardon? 1843 01:17:23,121 --> 01:17:25,917 I really don't want a truffled turkey 1844 01:17:25,951 --> 01:17:26,745 for Christmas. 1845 01:17:26,780 --> 01:17:27,988 Well-- 1846 01:17:28,022 --> 01:17:29,472 I want my kids, that I may have one day, 1847 01:17:29,506 --> 01:17:31,819 to grow up playing outside. 1848 01:17:31,854 --> 01:17:34,201 I want them to feel the grass and the dirt beneath their feet. 1849 01:17:34,235 --> 01:17:36,237 I want to watch something grow 1850 01:17:36,272 --> 01:17:38,826 that's alive and real, not buildings. 1851 01:17:38,861 --> 01:17:39,793 I'm... 1852 01:17:39,827 --> 01:17:42,002 I am not a city girl. 1853 01:17:43,210 --> 01:17:45,143 I'm not. 1854 01:17:45,177 --> 01:17:46,731 Okay. 1855 01:17:46,765 --> 01:17:48,284 Okay. 1856 01:17:48,318 --> 01:17:49,837 Thank you. 1857 01:17:54,014 --> 01:17:55,843 Thanks for dinner. Good luck. 1858 01:18:05,301 --> 01:18:06,474 Grace? 1859 01:18:06,509 --> 01:18:08,097 Hi! 1860 01:18:08,131 --> 01:18:10,962 Yeah, can you come get me? I'm taking a red-eye. 1861 01:18:10,996 --> 01:18:11,997 I'm coming home. 1862 01:18:24,561 --> 01:18:27,806 Mom! Dad! I'm home! 1863 01:18:27,841 --> 01:18:29,152 I'm back. 1864 01:18:30,222 --> 01:18:31,120 -Sweetheart... -What are you-- 1865 01:18:31,154 --> 01:18:32,431 What is that? 1866 01:18:32,466 --> 01:18:33,985 What did you just sign? 1867 01:18:34,019 --> 01:18:34,848 I sold it, Ellie. 1868 01:18:34,882 --> 01:18:37,471 Dad! No! 1869 01:18:37,505 --> 01:18:39,922 We did it, we made the deliveries! 1870 01:18:39,956 --> 01:18:41,130 That wasn't all it was about. 1871 01:18:42,338 --> 01:18:44,167 Listen, I have run this farm for 40 years. 1872 01:18:44,202 --> 01:18:46,169 I hate to admit it, but I'm tired. 1873 01:18:46,204 --> 01:18:47,377 Your sister, Grace, 1874 01:18:47,412 --> 01:18:48,862 she's not going to take over the place, 1875 01:18:48,896 --> 01:18:50,380 and you've got your place in the city, so just-- 1876 01:18:50,415 --> 01:18:53,556 I don't anymore. I left it to come home. 1877 01:18:53,590 --> 01:18:55,351 What? 1878 01:18:55,385 --> 01:18:57,491 Oh, Ellie. We didn't know. 1879 01:18:57,525 --> 01:18:58,492 I know. Patty... 1880 01:18:59,838 --> 01:19:01,012 Listen... 1881 01:19:01,046 --> 01:19:03,324 I know that I've made my own choices, 1882 01:19:03,359 --> 01:19:05,050 and most of them were for the wrong reason... 1883 01:19:09,365 --> 01:19:10,987 I always thought you looked down on me 1884 01:19:11,022 --> 01:19:12,886 because I'm a farm girl. 1885 01:19:14,128 --> 01:19:15,992 And I know, I know that 1886 01:19:16,027 --> 01:19:17,960 that's not anything you ever did, that's just me, 1887 01:19:17,994 --> 01:19:20,376 that's the way that I made myself feel. 1888 01:19:22,378 --> 01:19:24,518 And I'm sorry. 1889 01:19:28,833 --> 01:19:29,972 I belong here. 1890 01:19:32,388 --> 01:19:34,183 Just like you belong on TV. 1891 01:19:35,425 --> 01:19:38,049 Please, don't make me regret leaving. 1892 01:19:40,327 --> 01:19:43,123 Look, you can have this. 1893 01:19:43,157 --> 01:19:45,953 As long as we can come with a new agreement... 1894 01:19:47,506 --> 01:19:51,131 That you be my poinsettia provider. 1895 01:19:52,132 --> 01:19:53,167 Thank you! 1896 01:19:53,202 --> 01:19:55,929 Thank you, thank you, thank you! 1897 01:19:55,963 --> 01:19:57,413 And-and we'll... do better than that. 1898 01:19:57,447 --> 01:19:58,517 We'll be your poinsettia provider, 1899 01:19:58,552 --> 01:20:00,071 and we will create a new hybrid 1900 01:20:00,105 --> 01:20:01,589 called "Patty Poinsettia." 1901 01:20:01,624 --> 01:20:03,177 Yes! 1902 01:20:03,212 --> 01:20:05,110 : I like that. Patty Poinsettia is cute. 1903 01:20:05,145 --> 01:20:06,077 Okay. 1904 01:20:06,111 --> 01:20:07,941 Well, um... Merry Christmas. 1905 01:20:09,977 --> 01:20:11,910 -Bye. -Thank you. 1906 01:20:11,945 --> 01:20:13,015 -Merry Christmas. -We'll talk later. 1907 01:20:13,049 --> 01:20:14,499 I'll see you guys at the parade. 1908 01:20:14,533 --> 01:20:16,121 -Okay. -Bye. 1909 01:20:24,474 --> 01:20:25,890 Oh, my god! 1910 01:20:26,960 --> 01:20:28,409 You really are back? 1911 01:20:28,444 --> 01:20:29,548 I'm back, 1912 01:20:29,583 --> 01:20:30,929 and this time, I'm not leaving. 1913 01:20:30,964 --> 01:20:32,551 Hey, I'll tell you what, 1914 01:20:32,586 --> 01:20:34,346 why don't you give us a tour of your new farm? 1915 01:20:34,381 --> 01:20:36,003 Okay. I have ideas. 1916 01:20:36,038 --> 01:20:37,177 Oh, oh! 1917 01:20:37,211 --> 01:20:38,488 : I was thinking, I was thinking, 1918 01:20:38,523 --> 01:20:39,420 at the beginning of this year, we could use... 1919 01:20:43,597 --> 01:20:46,496 : I am so glad you're finally home. 1920 01:20:46,531 --> 01:20:48,222 You're going to be here when the baby arrives. 1921 01:20:48,257 --> 01:20:49,879 I know, I'm so psyched. 1922 01:20:49,914 --> 01:20:52,468 You know, Conway really is a great place to raise kids. 1923 01:20:52,502 --> 01:20:53,607 All right, all right... 1924 01:20:55,298 --> 01:20:56,541 Oh, Greg! Katherine! 1925 01:20:56,575 --> 01:20:57,507 Mable, hey! 1926 01:20:57,542 --> 01:20:59,164 Hi, Mable. 1927 01:20:59,199 --> 01:21:01,339 I must say, I took a peek, and those plants this year, 1928 01:21:01,373 --> 01:21:03,962 they are looking more beautiful than last. 1929 01:21:03,997 --> 01:21:06,137 Well, I can't take any credit for that, I'm afraid. 1930 01:21:06,171 --> 01:21:07,241 It all belongs to the farm's new owner, 1931 01:21:07,276 --> 01:21:08,691 right there. 1932 01:21:08,725 --> 01:21:10,072 Well! 1933 01:21:10,106 --> 01:21:11,245 Now, you know I don't make sushi, huh? 1934 01:21:12,557 --> 01:21:14,145 I know, I know, I'm coming to terms with it. 1935 01:21:14,179 --> 01:21:15,353 All I need is your turkey sausage 1936 01:21:15,387 --> 01:21:17,113 forever and ever. 1937 01:21:17,148 --> 01:21:18,528 Well, I'll be. 1938 01:21:18,563 --> 01:21:20,530 It's about time you came back home, Ellie. 1939 01:21:20,565 --> 01:21:21,393 Thanks. 1940 01:21:23,050 --> 01:21:23,982 You know, Mom, this looks like the perfect spot. 1941 01:21:24,017 --> 01:21:25,639 Why don't we stop here? 1942 01:21:25,673 --> 01:21:27,606 : Get a good seat. We have to go to work. 1943 01:21:27,641 --> 01:21:28,607 : Let's do it. 1944 01:21:28,642 --> 01:21:30,333 -Ready for this? -Yup. 1945 01:21:42,207 --> 01:21:43,346 : Hey. 1946 01:21:43,381 --> 01:21:44,244 : Oh. 1947 01:21:44,278 --> 01:21:45,279 I brought you a hot dog. 1948 01:21:45,314 --> 01:21:46,487 I figured you'd be hungry 1949 01:21:46,522 --> 01:21:47,661 from all the work you were doing. 1950 01:21:49,387 --> 01:21:50,906 Thanks, Patty. 1951 01:21:51,699 --> 01:21:54,530 You're welcome. 1952 01:21:54,564 --> 01:21:57,188 So I, um, found out that they want me in Seattle 1953 01:21:57,222 --> 01:21:59,742 by the beginning of the new year. 1954 01:21:59,776 --> 01:22:03,090 Wow, that's, uh, that's quick. 1955 01:22:03,125 --> 01:22:04,436 Yeah. 1956 01:22:05,575 --> 01:22:09,476 So if I don't see you, Merry Christmas. 1957 01:22:09,510 --> 01:22:11,616 Yeah, you too, Patty. 1958 01:22:16,448 --> 01:22:19,141 Well, looks like you've got a parade to lead. 1959 01:22:19,175 --> 01:22:20,245 I do. 1960 01:22:22,420 --> 01:22:23,317 Hi. 1961 01:22:24,353 --> 01:22:25,147 Bye, Patty. 1962 01:22:25,181 --> 01:22:26,113 Bye. 1963 01:22:26,148 --> 01:22:28,598 Hi, Patty! 1964 01:22:28,633 --> 01:22:31,360 Hi! Hi, Patty! 1965 01:22:31,394 --> 01:22:34,156 Hey, here, let me give you a hand up. 1966 01:22:34,190 --> 01:22:35,088 Thanks, Dad. 1967 01:22:35,122 --> 01:22:36,054 Yup! Good luck! 1968 01:22:36,089 --> 01:22:37,435 What about you? 1969 01:22:37,469 --> 01:22:39,402 No, no, this year, it is all about you, sweetheart. 1970 01:22:39,437 --> 01:22:42,026 No, you can't make me do this alone! 1971 01:22:42,060 --> 01:22:43,337 You're not doing it alone. 1972 01:22:43,372 --> 01:22:44,718 I'm driving the truck! 1973 01:22:44,752 --> 01:22:46,789 I wanna-- I wanna drive! I wanna drive. 1974 01:22:46,823 --> 01:22:47,755 Can't hear you! 1975 01:22:47,790 --> 01:22:48,687 Sorry! 1976 01:22:48,722 --> 01:22:50,344 Dad, you know I hate crowds! 1977 01:22:50,379 --> 01:22:52,484 I can't be on TV... 1978 01:22:52,519 --> 01:22:53,485 Hey, Greg. 1979 01:22:53,520 --> 01:22:54,486 : Hey! 1980 01:22:57,662 --> 01:22:59,077 Ellie? 1981 01:22:59,112 --> 01:23:00,423 Hi! 1982 01:23:00,458 --> 01:23:01,666 What? What are you doing here? 1983 01:23:01,700 --> 01:23:03,116 I'm-I'm back. 1984 01:23:03,150 --> 01:23:04,531 For Christmas, or... 1985 01:23:04,565 --> 01:23:05,497 No, no, for good. 1986 01:23:05,532 --> 01:23:06,533 I'm back. 1987 01:23:06,567 --> 01:23:07,706 Seriously? So you're not... 1988 01:23:07,741 --> 01:23:08,811 You're not going back to the city? 1989 01:23:08,845 --> 01:23:10,330 Just to pack. 1990 01:23:10,364 --> 01:23:11,262 Okay... 1991 01:23:11,296 --> 01:23:12,815 Would you hop up on the float? 1992 01:23:12,849 --> 01:23:13,816 She'll tell you all about it. 1993 01:23:13,850 --> 01:23:15,128 We gotta be in a parade! 1994 01:23:15,162 --> 01:23:16,577 Okay. 1995 01:23:19,304 --> 01:23:21,203 So you're really staying. 1996 01:23:21,237 --> 01:23:22,480 Yeah. 1997 01:23:22,514 --> 01:23:24,689 I guess my dreams never changed. 1998 01:23:26,449 --> 01:23:27,726 You know, there was one thing about mine 1999 01:23:27,761 --> 01:23:29,832 that I didn't tell you about, 2000 01:23:29,866 --> 01:23:31,730 and that was, uh... 2001 01:23:31,765 --> 01:23:33,422 finding a girl to share them with. 2002 01:23:33,456 --> 01:23:35,838 : Oh. 2003 01:23:35,872 --> 01:23:37,288 Well, then... 2004 01:23:37,322 --> 01:23:39,531 Patty's a really lucky girl. 2005 01:23:39,566 --> 01:23:41,844 Patty, yeah, uh... 2006 01:23:41,878 --> 01:23:43,397 Oh, hang on. 2007 01:23:43,432 --> 01:23:44,260 Just... 2008 01:23:51,198 --> 01:23:52,372 Patty and I broke up. 2009 01:23:52,406 --> 01:23:53,752 Oh. 2010 01:23:53,787 --> 01:23:55,685 Yeah. 2011 01:23:55,720 --> 01:23:57,377 You know, we were never really right for each other. 2012 01:23:59,103 --> 01:24:00,311 So you're not... 2013 01:24:00,345 --> 01:24:03,728 No. No, she's got to go chase her dreams, 2014 01:24:03,762 --> 01:24:06,248 and me, well... 2015 01:24:06,282 --> 01:24:07,559 the last piece of mine 2016 01:24:07,594 --> 01:24:09,320 is standing right in front of me, 2017 01:24:09,354 --> 01:24:10,528 on this float, 2018 01:24:10,562 --> 01:24:12,426 in little Conway, Maryland. 2019 01:24:16,637 --> 01:24:17,362 Oh, come here. 2020 01:24:27,407 --> 01:24:28,235 Oh, my gosh... 2021 01:24:28,270 --> 01:24:29,236 : Mommy! 2022 01:24:29,271 --> 01:24:30,272 : Yeah, honey. 2023 01:24:30,306 --> 01:24:31,825 -Look! -Yeah, I see them-- 2024 01:24:31,859 --> 01:24:32,860 No, it's Daddy! 2025 01:24:35,484 --> 01:24:36,830 Rick? 2026 01:24:36,864 --> 01:24:38,452 Oh, my god! 2027 01:24:39,729 --> 01:24:40,799 You're home! 2028 01:24:50,878 --> 01:24:52,742 This might be the best Christmas ever. 2029 01:24:52,777 --> 01:24:54,641 I think we can top it next year. 2030 01:24:54,675 --> 01:24:55,849 Yeah? 2031 01:24:55,883 --> 01:24:57,333 Yeah, throw in a few Dalton traditions? 2032 01:24:58,507 --> 01:24:59,473 -What do you think? -Let's do it. 130645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.