Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:20,476
What if I need you
for some of your old tricks?
2
00:00:20,562 --> 00:00:23,521
- What do you got?
- If I text you some pictures,
3
00:00:23,606 --> 00:00:25,940
you think you can find out
about a couple of people?
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,651
All right, send me the pics.
I'll get right on 'em.
5
00:00:29,738 --> 00:00:31,279
Thank you.
6
00:01:10,403 --> 00:01:12,028
- [Door opens]
- Huh?
7
00:01:17,368 --> 00:01:20,036
I know what you and your son
are doing here, lady.
8
00:01:21,372 --> 00:01:22,372
[Crack]
9
00:01:35,887 --> 00:01:37,095
♪ [Jazz]
10
00:01:37,180 --> 00:01:43,267
♪ I need one little kiss ♪
11
00:01:44,479 --> 00:01:48,773
♪ from lady love ♪
12
00:01:48,817 --> 00:01:50,691
Landon: I'm so pumped
for this, Steph.
13
00:01:50,777 --> 00:01:52,737
Been wanting to take you here
for a few weeks now.
14
00:01:52,779 --> 00:01:55,071
My mouth is already watering.
15
00:01:55,156 --> 00:01:56,948
Save some of that for later.
16
00:01:57,033 --> 00:01:59,909
You're bad! You're so bad!
17
00:01:59,994 --> 00:02:01,119
[Laughing]
18
00:02:02,997 --> 00:02:09,293
♪ When will
all my wildest dreams ♪
19
00:02:09,379 --> 00:02:12,255
Did I lie? How was it?
20
00:02:12,340 --> 00:02:15,258
Terrible, actually.
21
00:02:15,343 --> 00:02:16,926
Really?
22
00:02:17,011 --> 00:02:20,221
Landon, relax. I'm kidding.
23
00:02:21,391 --> 00:02:24,559
You were right.
It was amazing.
24
00:02:24,644 --> 00:02:27,103
You're amazing.
25
00:02:27,188 --> 00:02:30,273
You must be getting a little
sick of me telling you that.
26
00:02:30,358 --> 00:02:33,943
Are you kidding?
I love it.
27
00:02:34,028 --> 00:02:36,237
I love you, Steph.
28
00:02:37,323 --> 00:02:39,198
You do?
29
00:02:39,284 --> 00:02:42,743
There. I finally said it.
30
00:02:42,829 --> 00:02:44,120
Have you been waiting awhile?
31
00:02:44,205 --> 00:02:45,788
About three months.
32
00:02:45,874 --> 00:02:49,333
[Giggles] That's how long
we've known each other.
33
00:02:49,377 --> 00:02:51,752
You're keeping track too?
34
00:02:52,881 --> 00:02:54,922
I'm in love with you too,
Landon.
35
00:02:55,008 --> 00:02:56,591
Yeah?
36
00:02:56,676 --> 00:02:58,634
Yeah.
37
00:03:05,560 --> 00:03:08,019
I can't believe
I still haven't seen your house.
38
00:03:08,062 --> 00:03:11,022
Well, I wanted you to fall
in love with me, not my house.
39
00:03:11,107 --> 00:03:13,733
So now that we're
in love and all,
40
00:03:13,818 --> 00:03:16,360
I think it's time
that you met my mother.
41
00:03:16,404 --> 00:03:17,737
She just got into town,
42
00:03:17,822 --> 00:03:19,550
and she'll be staying with me
for a few weeks,
43
00:03:19,574 --> 00:03:22,658
so the timing's perfect,
unless you think it's too soon.
44
00:03:22,744 --> 00:03:26,037
No, no. I was about to say
the same thing to you.
45
00:03:26,080 --> 00:03:27,997
I really want you
to come to the house,
46
00:03:28,082 --> 00:03:29,707
meet my father and my sister.
47
00:03:29,792 --> 00:03:31,375
I would love that.
48
00:03:31,461 --> 00:03:33,794
Let's do it. Right away.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,505
I don't know.
How about tomorrow?
50
00:03:38,635 --> 00:03:40,509
If that's the absolute soonest.
51
00:03:40,595 --> 00:03:42,053
[Giggles]
52
00:03:43,681 --> 00:03:45,514
What's wrong?
53
00:03:45,558 --> 00:03:47,058
I don't know.
54
00:03:47,101 --> 00:03:51,479
I mean, do you think
your father will like me?
55
00:03:51,564 --> 00:03:53,356
Yes, of course he will.
56
00:03:53,441 --> 00:03:55,441
I'm serious, Landon.
57
00:03:55,526 --> 00:03:58,069
We come from two completely
different worlds.
58
00:03:58,112 --> 00:04:02,365
Your family is like
cover of Forbes magazine.
59
00:04:02,450 --> 00:04:04,700
And mine?
60
00:04:04,786 --> 00:04:07,036
Well, we're... not.
61
00:04:08,081 --> 00:04:10,748
None of that's important, okay?
62
00:04:10,833 --> 00:04:13,084
And as far as him liking you,
63
00:04:13,169 --> 00:04:15,253
as was my experience,
64
00:04:15,296 --> 00:04:17,338
George Rudolph
won't know what hit him.
65
00:04:17,423 --> 00:04:19,632
I hope that you're right.
66
00:04:19,717 --> 00:04:22,468
How about your mother?
Think she'll like me?
67
00:04:22,553 --> 00:04:25,888
Christine is just
gonna eat you up.
68
00:04:25,932 --> 00:04:28,099
That's good 'cause...
69
00:04:28,142 --> 00:04:29,558
Ohh... mm.
70
00:04:29,602 --> 00:04:31,102
Are you okay?
71
00:04:31,187 --> 00:04:34,730
Um... yeah.
72
00:04:34,816 --> 00:04:38,359
I just got a little bit dizzy
all of a sudden.
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,029
I'm good.
74
00:04:44,492 --> 00:04:46,617
Actually, I'm great.
75
00:04:50,206 --> 00:04:52,373
Uh, hey, it's Denise.
76
00:04:52,458 --> 00:04:55,793
Yeah. I need you
to do me a favor.
77
00:04:57,171 --> 00:04:58,254
Should we go?
78
00:04:58,339 --> 00:04:59,630
Yeah, let's.
79
00:05:02,760 --> 00:05:03,801
[Beep]
80
00:05:18,026 --> 00:05:19,775
Stephanie: I can't wait
for tomorrow.
81
00:05:19,861 --> 00:05:20,985
Me too.
82
00:05:21,029 --> 00:05:24,155
But are you sure
I can't come in tonight?
83
00:05:25,700 --> 00:05:27,992
I still am
feeling a little weird.
84
00:05:28,036 --> 00:05:29,327
I'm sorry.
85
00:05:29,412 --> 00:05:32,330
Plus I need to get
my beauty rest for tomorrow.
86
00:05:32,415 --> 00:05:33,914
Give me a break.
87
00:05:34,000 --> 00:05:36,834
You won't even need
a beauty nap.
88
00:05:36,919 --> 00:05:39,003
Don't forget my mom's inside.
89
00:05:39,088 --> 00:05:41,464
Tomorrow. Love you.
90
00:05:41,507 --> 00:05:43,299
Love you too.
91
00:05:52,810 --> 00:05:53,893
[Gasps]
92
00:05:53,978 --> 00:05:56,020
- You startled me.
- How'd it go?
93
00:05:59,567 --> 00:06:00,816
Excellent.
94
00:06:06,282 --> 00:06:09,533
Christine: Wow.
This place is very nice.
95
00:06:09,577 --> 00:06:11,202
Stephanie: And big.
96
00:06:11,245 --> 00:06:12,995
Uh-huh.
97
00:06:13,081 --> 00:06:17,541
You're looking a little nervous.
Are you all right?
98
00:06:17,627 --> 00:06:21,128
Maybe I am. A little.
99
00:06:21,214 --> 00:06:24,215
I need this to go right.
100
00:06:24,258 --> 00:06:27,510
Now don't worry, honey.
Mama's here.
101
00:06:27,595 --> 00:06:31,514
I'm gonna make sure
that man in there is yours.
102
00:06:31,599 --> 00:06:33,974
All yours. And soon.
103
00:06:34,060 --> 00:06:35,893
Okay.
104
00:06:37,230 --> 00:06:38,479
[Exhales]
105
00:06:42,485 --> 00:06:44,235
[Doorbell rings]
106
00:06:49,450 --> 00:06:52,368
- Hi. I'm Stephanie.
- I'm Bridget.
107
00:06:52,453 --> 00:06:55,204
- Yes. Landon's mentioned you.
- He's mentioned you as well.
108
00:06:55,289 --> 00:06:58,165
This is my mother, Christine.
109
00:06:58,251 --> 00:06:59,375
- Hi.
- Hello.
110
00:06:59,460 --> 00:07:01,585
Well, please, come on in.
111
00:07:02,839 --> 00:07:05,840
I'll go get Landon for you.
112
00:07:05,925 --> 00:07:07,800
Make yourselves at home.
113
00:07:07,885 --> 00:07:10,845
Don't have to tell us twice.
114
00:07:14,100 --> 00:07:17,059
- Wow.
- Incredible.
115
00:07:20,773 --> 00:07:22,773
Landon: There they are.
116
00:07:22,817 --> 00:07:23,899
Hi, baby!
117
00:07:27,071 --> 00:07:29,071
Mmm, I missed you.
118
00:07:29,157 --> 00:07:32,408
And now I see why
Stephanie's such a knockout.
119
00:07:32,493 --> 00:07:34,660
Apple, tree.
120
00:07:34,745 --> 00:07:38,706
This one's got "sweet talker"
written all over him.
121
00:07:38,791 --> 00:07:40,624
Landon, this is my mother.
122
00:07:40,668 --> 00:07:41,834
Mom, this is Landon.
123
00:07:41,919 --> 00:07:43,419
So nice to meet you,
Ms. Barton.
124
00:07:43,504 --> 00:07:44,795
Name's Christine.
125
00:07:44,881 --> 00:07:48,466
And I'm a hugger, not a shaker.
126
00:07:50,511 --> 00:07:53,804
Landon, Landon, Landon,
I just love your home.
127
00:07:53,848 --> 00:07:56,640
I've seen places like this
only from the outside.
128
00:07:56,684 --> 00:07:59,185
Thank you for hosting us today.
129
00:07:59,270 --> 00:08:00,853
I should be thanking you.
130
00:08:00,938 --> 00:08:04,273
Oh, I know.
She's pretty special.
131
00:08:04,358 --> 00:08:05,941
She sure is.
132
00:08:05,985 --> 00:08:07,651
Come meet the others.
133
00:08:07,695 --> 00:08:08,903
After you.
134
00:08:14,368 --> 00:08:16,327
Look who's here, dad.
135
00:08:19,040 --> 00:08:19,872
[Spritz]
136
00:08:19,957 --> 00:08:22,666
Who is this handsome gentleman?
137
00:08:23,878 --> 00:08:25,252
Landon: Christine, Stephanie,
138
00:08:25,338 --> 00:08:26,962
this is my father, George.
139
00:08:27,048 --> 00:08:28,631
Ladies, welcome to my home.
140
00:08:28,716 --> 00:08:31,967
And it's a lovely home, George.
141
00:08:32,011 --> 00:08:34,845
Thank you for the invitation.
142
00:08:34,931 --> 00:08:36,013
Oh, it's my pleasure.
143
00:08:36,098 --> 00:08:37,848
And this is Stephanie.
144
00:08:37,892 --> 00:08:39,433
Hello, Mr. Rudolph.
145
00:08:39,519 --> 00:08:40,976
Please, call me George.
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,478
So do you live nearby?
147
00:08:42,563 --> 00:08:46,065
Oh, well, I'm just visiting
from out of town.
148
00:08:46,150 --> 00:08:47,983
And I live a few towns over.
149
00:08:48,069 --> 00:08:51,111
Sorry to say I'm wildly priced
out of this neighborhood.
150
00:08:51,197 --> 00:08:53,030
Don't be sorry about that.
151
00:08:53,115 --> 00:08:54,615
Holy smokes!
152
00:08:54,700 --> 00:08:57,117
Would you look at this estate.
153
00:08:57,203 --> 00:08:59,870
Ah, it's just incredible.
154
00:08:59,956 --> 00:09:01,413
It's such a beautiful day.
155
00:09:01,499 --> 00:09:03,582
Can we take a look
at the backyard?
156
00:09:03,668 --> 00:09:05,042
Why not?
157
00:09:07,588 --> 00:09:09,505
Stephanie: It's like
paradise out here.
158
00:09:09,590 --> 00:09:11,840
Christine: Just incredible.
159
00:09:11,926 --> 00:09:14,176
You should see it at night.
160
00:09:14,262 --> 00:09:16,345
We'll have to do that sometime.
161
00:09:57,096 --> 00:09:59,763
Now, what do we have here?
162
00:10:07,481 --> 00:10:08,606
[Whistles]
163
00:10:09,859 --> 00:10:11,734
Christine:
Can't you just see me now?
164
00:10:11,819 --> 00:10:14,945
Big floppy hat,
165
00:10:14,989 --> 00:10:16,363
sunglasses,
166
00:10:16,449 --> 00:10:21,535
basking in the summer sun
with an ice-cold lemonade,
167
00:10:21,621 --> 00:10:26,040
watching my future grandchildren
running their little legs off.
168
00:10:26,125 --> 00:10:27,750
Mom, too soon.
169
00:10:27,835 --> 00:10:31,128
Oh, I don't know.
I kinda like lemonade.
170
00:10:31,213 --> 00:10:34,006
Oh, George, take a look at them.
171
00:10:34,091 --> 00:10:36,467
Aren't they
the loveliest couple?
172
00:10:36,552 --> 00:10:37,635
Oh, my god. So much.
173
00:10:39,388 --> 00:10:40,304
Hi.
174
00:10:40,389 --> 00:10:42,222
Christine, Stephanie,
175
00:10:42,308 --> 00:10:44,099
this is my kid sister, Alice.
176
00:10:44,185 --> 00:10:47,728
Just a few years younger,
and he still calls me a kid.
177
00:10:47,813 --> 00:10:49,021
Well, George, I must say,
178
00:10:49,106 --> 00:10:51,774
you do make
the most beautiful children.
179
00:10:51,859 --> 00:10:55,110
Yeah, him and my mother did
a great job in that department.
180
00:10:55,196 --> 00:10:58,489
Oh, I'm so sorry
to hear that she passed.
181
00:10:58,532 --> 00:11:01,867
- Why? You didn't even know her.
- Alice!
182
00:11:01,952 --> 00:11:05,663
Sorry, sorry.
I must be hungry or something.
183
00:11:05,706 --> 00:11:08,290
Why don't we all move
into the dining room, huh?
184
00:11:08,376 --> 00:11:09,917
Sounds good to me.
185
00:11:11,545 --> 00:11:12,878
- Landon?
- Yes.
186
00:11:12,963 --> 00:11:15,130
Would you mind
if I use the ladies' room?
187
00:11:15,216 --> 00:11:16,799
Of course.
Let me show you.
188
00:11:16,884 --> 00:11:17,966
Thank you.
189
00:11:20,471 --> 00:11:21,512
[Door closes]
190
00:11:31,899 --> 00:11:34,733
Oh, it's just exquisite, Landon.
191
00:11:34,819 --> 00:11:37,611
- How do you like it?
- Oh, it's beautiful.
192
00:11:38,948 --> 00:11:40,656
Right over here, Christine.
193
00:11:40,741 --> 00:11:42,116
Can you find your way back?
194
00:11:42,201 --> 00:11:44,493
Oh, yes, I can handle it.
195
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
[Click]
196
00:12:18,362 --> 00:12:19,737
Mine.
197
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
[Click]
198
00:12:27,705 --> 00:12:28,705
[Click]
199
00:12:33,419 --> 00:12:34,419
[Click]
200
00:12:36,088 --> 00:12:37,088
[Click]
201
00:12:41,927 --> 00:12:42,927
[Click]
202
00:13:02,782 --> 00:13:06,116
Landon: Christine?
Everything all right?
203
00:13:06,160 --> 00:13:09,286
Yes! I-I'll be right there!
204
00:13:15,753 --> 00:13:17,669
[Typing]
205
00:13:17,755 --> 00:13:18,879
Bridget: Ma'am?
206
00:13:20,007 --> 00:13:23,008
Bridget, hi!
207
00:13:23,093 --> 00:13:26,094
- What are you doing in here?
- Oh, well, I'm sorry.
208
00:13:26,138 --> 00:13:28,222
I was using the ladies' room,
209
00:13:28,307 --> 00:13:33,352
and I remembered that I had an
important email to check up on.
210
00:13:33,437 --> 00:13:35,354
So you just walk into
a stranger's study
211
00:13:35,439 --> 00:13:37,773
and use his computer
without permission?
212
00:13:37,858 --> 00:13:40,442
Permission?
213
00:13:40,486 --> 00:13:43,070
Oh, well, it's just an email.
214
00:13:43,155 --> 00:13:46,156
I-I didn't think
he'd really mind.
215
00:13:49,453 --> 00:13:51,912
But you're...
216
00:13:51,997 --> 00:13:54,665
You're absolutely right.
217
00:13:56,377 --> 00:13:59,002
I-I should've asked him first.
218
00:14:00,840 --> 00:14:05,300
Can we just keep this
between the two of us?
219
00:14:05,344 --> 00:14:07,302
My daughter is madly in love,
220
00:14:07,388 --> 00:14:11,598
and she's trying to make a good
first impression on the family,
221
00:14:11,684 --> 00:14:13,684
and she will never forgive me
222
00:14:13,727 --> 00:14:16,854
if I'm the reason
that it all goes south.
223
00:14:20,568 --> 00:14:22,651
Well, Landon is
in love with her too,
224
00:14:22,736 --> 00:14:26,029
so we can keep this between us.
225
00:14:26,073 --> 00:14:29,908
Oh, thank you, Bridget.
You're a lifesaver.
226
00:14:29,994 --> 00:14:32,536
Can I show you
to the others now, please?
227
00:14:32,580 --> 00:14:34,663
Absolutely.
228
00:14:36,000 --> 00:14:38,667
There she is.
Did you get lost?
229
00:14:38,711 --> 00:14:42,087
Oh, I did.
Bridget found me.
230
00:14:42,172 --> 00:14:44,256
Could you take a quick picture
of all of us?
231
00:14:44,341 --> 00:14:46,633
- Thank you.
- Oh, do we have to?
232
00:14:46,719 --> 00:14:49,219
I hate having my photo taken.
233
00:14:49,263 --> 00:14:51,096
Why is that?
234
00:14:51,181 --> 00:14:53,891
Oh, I feel self-conscious,
I guess.
235
00:14:53,934 --> 00:14:56,184
You have nothing
to worry about, Christine.
236
00:14:56,270 --> 00:14:57,769
You look beautiful.
237
00:14:57,855 --> 00:15:00,188
Come over here.
Stand next to your daughter.
238
00:15:00,232 --> 00:15:03,191
Oh, all right. Just one.
239
00:15:12,578 --> 00:15:13,785
[Click]
240
00:15:13,871 --> 00:15:14,912
Got it.
241
00:15:14,997 --> 00:15:16,580
Thank you.
242
00:15:16,665 --> 00:15:18,540
So how'd you two meet?
243
00:15:18,626 --> 00:15:20,751
At a sports bar, of all places.
244
00:15:20,794 --> 00:15:22,169
Really?
245
00:15:22,254 --> 00:15:24,922
I was just there, watching
a game with a few friends.
246
00:15:24,965 --> 00:15:27,424
- She came right up to me...
- Excuse me.
247
00:15:28,636 --> 00:15:29,843
Honey, are you okay?
248
00:15:29,929 --> 00:15:31,720
You look a little pale.
249
00:15:34,099 --> 00:15:35,599
I-I didn't want to say anything,
250
00:15:35,643 --> 00:15:38,393
but I am feeling
a little bit off.
251
00:15:38,479 --> 00:15:41,188
Oh, no. You're not
feeling well again?
252
00:15:41,273 --> 00:15:43,690
Same thing happened
last night at dinner.
253
00:15:43,776 --> 00:15:46,401
Um, I'm okay, really.
254
00:15:46,487 --> 00:15:51,073
Just a little lightheaded,
that's all.
255
00:15:51,158 --> 00:15:53,909
[Sighs]
We're all together.
256
00:15:53,994 --> 00:15:58,413
We're having a nice time.
Let's just enjoy the day.
257
00:15:58,457 --> 00:16:03,210
So how come there's no cute,
fluffy animals scurrying around?
258
00:16:03,295 --> 00:16:05,253
Well, that would be my fault.
259
00:16:05,339 --> 00:16:09,967
I have a bad allergy
and underlying condition.
260
00:16:10,010 --> 00:16:12,386
Oh, no. What is it?
261
00:16:12,471 --> 00:16:13,845
Well, dad's asthmatic.
262
00:16:13,931 --> 00:16:17,099
I mean, you've seen him
with his inhaler.
263
00:16:17,184 --> 00:16:19,434
Oh, is that what's going on?
264
00:16:19,478 --> 00:16:22,020
Here I was thinking
it was just me
265
00:16:22,106 --> 00:16:24,272
you were losing
your breath over.
266
00:16:24,358 --> 00:16:26,274
[Chuckling]
267
00:16:26,360 --> 00:16:28,735
Sorry. Did I forget to mention
that my mother
268
00:16:28,821 --> 00:16:30,487
has no filter sometimes?
269
00:16:30,572 --> 00:16:31,989
[Christine laughs]
270
00:16:32,074 --> 00:16:34,741
You certainly don't need
to apologize for your mom.
271
00:16:34,827 --> 00:16:36,451
[Laughs]
272
00:16:36,495 --> 00:16:39,705
Before we eat, I'd just like
to make a quick toast.
273
00:16:39,790 --> 00:16:41,623
I want to say how nice it is
274
00:16:41,709 --> 00:16:45,252
when two families can
come together like this.
275
00:16:45,337 --> 00:16:47,713
It's so awesome.
276
00:16:47,798 --> 00:16:50,173
I'm sure this will be
just the first of many meals
277
00:16:50,259 --> 00:16:53,010
shared between
the Bartons and Rudolphs.
278
00:16:53,053 --> 00:16:54,511
- Cheers.
- Cheers.
279
00:16:54,555 --> 00:16:56,013
Cheers.
280
00:16:59,393 --> 00:17:01,643
Dinner's almost ready.
281
00:17:07,484 --> 00:17:08,775
[Beeping]
282
00:17:08,861 --> 00:17:11,028
[Phone rings]
283
00:17:11,113 --> 00:17:12,404
Detective Jenkins.
284
00:17:12,489 --> 00:17:14,781
Hey, did you get
what I overnighted you?
285
00:17:14,867 --> 00:17:16,116
That empty wine glass?
286
00:17:16,201 --> 00:17:18,285
The one with
the fingerprints on it? Yeah.
287
00:17:18,370 --> 00:17:20,704
And what exactly
am I supposed to do with it?
288
00:17:20,789 --> 00:17:23,331
What do you think? Find out
whose fingers they were.
289
00:17:23,417 --> 00:17:26,460
Supposedly they belong to
a woman named Stephanie Barton,
290
00:17:26,545 --> 00:17:29,046
but you tell me
if that checks out or not.
291
00:17:29,131 --> 00:17:31,006
On what basis?
292
00:17:31,091 --> 00:17:33,383
On the basis I don't think
that's her real name.
293
00:17:33,469 --> 00:17:37,012
Look, Denise, I can't go
wasting taxpayers' good money
294
00:17:37,097 --> 00:17:40,140
on folks who may or may not
have committed a crime.
295
00:17:40,225 --> 00:17:41,808
Should I just call the police?
296
00:17:41,894 --> 00:17:43,393
Isn't that what you're doing?
297
00:17:43,437 --> 00:17:46,063
I'm talking to a friend
who was kind to me a year ago
298
00:17:46,148 --> 00:17:48,648
when that maniac
killed someone I loved.
299
00:17:48,734 --> 00:17:49,900
Denise...
300
00:17:49,985 --> 00:17:51,421
Look, you worked
with my husband for years.
301
00:17:51,445 --> 00:17:53,070
- Now you owe him.
- Fine!
302
00:17:53,155 --> 00:17:55,363
- I'll send it to the lab.
- Thank you.
303
00:17:55,449 --> 00:17:56,698
But I hope you understand.
304
00:17:56,784 --> 00:17:58,325
You sticking your nose
back into this
305
00:17:58,410 --> 00:17:59,910
puts you at risk.
306
00:17:59,995 --> 00:18:01,453
I get why you're
obsessed with her.
307
00:18:01,538 --> 00:18:03,705
Just let me know
what you find out.
308
00:18:12,800 --> 00:18:14,257
I'm just so embarrassed.
309
00:18:14,301 --> 00:18:17,052
I can't believe
that I ruined today.
310
00:18:17,096 --> 00:18:18,845
Baby, it's okay.
311
00:18:18,931 --> 00:18:21,765
Oh, you didn't ruin
anything, honey.
312
00:18:21,809 --> 00:18:23,809
Listen to your mom.
313
00:18:23,894 --> 00:18:26,895
Despite the way it ended,
it still went great.
314
00:18:26,980 --> 00:18:28,939
In fact, my dad's
so worried about you,
315
00:18:29,024 --> 00:18:32,400
he wants me to call him,
let him know you're okay.
316
00:18:32,444 --> 00:18:37,447
Am I okay?
I still feel so queasy.
317
00:18:37,491 --> 00:18:40,742
[Sighs]
What's wrong with me?
318
00:18:40,786 --> 00:18:43,745
Stephie, are you late?
319
00:18:43,831 --> 00:18:46,289
What do you mean?
320
00:18:46,333 --> 00:18:49,626
I mean with
her monthly visitor, Landon.
321
00:18:49,670 --> 00:18:53,296
Actually, by a few weeks maybe?
322
00:18:53,382 --> 00:18:59,136
And the last couple of days,
you've been nauseous, headaches.
323
00:18:59,221 --> 00:19:02,597
Didn't you tell me recently
you've been exhausted?
324
00:19:02,683 --> 00:19:06,059
Yeah. It's not as if
I'm not sleeping.
325
00:19:06,145 --> 00:19:11,106
I felt the same way
33 years ago.
326
00:19:11,191 --> 00:19:15,318
Wait, wait, wait, wait.
You don't think that I’m...
327
00:19:15,362 --> 00:19:18,405
Pregnant?
I'd bet the house on it.
328
00:19:18,490 --> 00:19:21,658
Oh, my god. Oh, my god.
329
00:19:21,743 --> 00:19:26,163
A-Are you serious?
I might be a father?
330
00:19:26,248 --> 00:19:28,957
Well, let's find out.
331
00:19:29,042 --> 00:19:32,335
I picked up a home pregnancy
test on the way over here.
332
00:19:32,379 --> 00:19:34,129
That's why you had me stop?
333
00:19:34,173 --> 00:19:36,923
A mom tends to know
these things.
334
00:19:37,009 --> 00:19:41,178
Well, should we go into the
other room and test my theory?
335
00:19:41,221 --> 00:19:44,681
- This is so crazy.
- Tell me about it.
336
00:19:44,766 --> 00:19:50,187
Well, come on.
Let's go into the bathroom.
337
00:19:50,230 --> 00:19:51,479
Do you need a hand?
338
00:19:51,565 --> 00:19:53,356
No, I've got her.
339
00:20:06,997 --> 00:20:10,207
So? How'd I do?
340
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
Ehh.
341
00:20:11,543 --> 00:20:13,168
Hey, I've never been
pregnant before.
342
00:20:13,253 --> 00:20:14,711
How do I know how they act?
343
00:20:14,755 --> 00:20:16,213
I sold it enough though, right?
344
00:20:16,256 --> 00:20:18,173
Yeah, you did fine.
345
00:20:18,217 --> 00:20:20,508
But we have
a lot more work to do.
346
00:20:20,594 --> 00:20:23,011
So where's the test?
347
00:20:24,348 --> 00:20:25,597
Here.
348
00:20:25,682 --> 00:20:27,724
And you really think
he's just gonna believe
349
00:20:27,809 --> 00:20:29,559
this piece of plastic?
350
00:20:29,645 --> 00:20:33,021
Don't worry, darling.
I've got a lot more planned.
351
00:20:34,399 --> 00:20:36,483
We've got this.
352
00:20:43,992 --> 00:20:46,701
Well, what's the verdict?
353
00:20:46,787 --> 00:20:48,536
Two bars.
354
00:20:48,622 --> 00:20:49,622
Meaning...
355
00:20:49,665 --> 00:20:52,249
You're gonna be a daddy, Landon.
356
00:20:52,292 --> 00:20:54,918
[Laughing]
357
00:21:14,106 --> 00:21:15,772
Landon.
358
00:21:15,857 --> 00:21:18,149
Hey.
359
00:21:18,235 --> 00:21:20,235
How's Stephanie?
360
00:21:20,320 --> 00:21:24,239
Uh, pregnant, apparently.
361
00:21:27,995 --> 00:21:29,411
You joking?
362
00:21:29,496 --> 00:21:31,746
Did you just say
you knocked this girl up?
363
00:21:31,832 --> 00:21:36,293
We weren't trying to.
It just happened, I guess.
364
00:21:36,336 --> 00:21:38,253
You guess.
365
00:21:38,297 --> 00:21:40,463
How do you know this?
366
00:21:40,549 --> 00:21:42,132
She took a pregnancy test.
367
00:21:42,217 --> 00:21:45,343
Showed me the stick afterwards.
Two bars.
368
00:21:45,429 --> 00:21:47,512
Well, that doesn't
mean anything.
369
00:21:47,597 --> 00:21:49,597
Anyone can get their hands
on one of those.
370
00:21:49,683 --> 00:21:52,058
I knew a girl in college
who tried to trap her boyfriend
371
00:21:52,144 --> 00:21:53,268
with that same technique.
372
00:21:53,353 --> 00:21:55,103
That's ridiculous.
373
00:21:55,188 --> 00:21:59,482
Is it? Son, you've always been
a little gullible,
374
00:21:59,526 --> 00:22:01,212
and your judgment's definitely
been questionable.
375
00:22:01,236 --> 00:22:03,278
What's wrong with my judgment?
376
00:22:05,365 --> 00:22:08,867
Fine. I made a bad call or two
with work, but...
377
00:22:08,952 --> 00:22:10,410
I don't know.
378
00:22:10,495 --> 00:22:13,288
Maybe this will be exactly
the thing I need to focus more.
379
00:22:13,373 --> 00:22:15,665
Yeah, 'cause a crying baby's
good for focusing.
380
00:22:17,711 --> 00:22:20,587
I'm not trying to insult you.
381
00:22:20,672 --> 00:22:23,256
It's just I'm used to people
trying to take advantage of me.
382
00:22:23,342 --> 00:22:26,634
It's what happens when you have
a lot to take advantage of.
383
00:22:26,720 --> 00:22:29,596
Well, I like to believe
in the good in people.
384
00:22:29,681 --> 00:22:33,016
I did too, till I was
about 10 years old.
385
00:22:33,060 --> 00:22:34,976
It's time you grew up, son.
386
00:22:35,062 --> 00:22:38,855
- That's what I'm trying to do.
- [Phone ringing]
387
00:22:38,899 --> 00:22:40,857
It's her.
388
00:22:40,901 --> 00:22:42,692
So answer.
389
00:22:45,739 --> 00:22:49,199
Hey, baby. How you feeling?
390
00:22:49,284 --> 00:22:52,077
Okay. Yeah.
391
00:22:52,162 --> 00:22:55,455
Yeah, sure, I can do that.
Tomorrow's fine.
392
00:22:55,540 --> 00:22:58,375
Just let me know what time.
Okay.
393
00:22:58,460 --> 00:23:00,835
Call me back.
394
00:23:00,921 --> 00:23:02,462
Okay. Love you.
395
00:23:05,258 --> 00:23:08,051
Stephanie's setting up
an appointment with her ob-gyn.
396
00:23:08,136 --> 00:23:09,719
Wants me to go with her.
397
00:23:12,099 --> 00:23:15,892
My eyes are open, guys, okay?
398
00:23:15,977 --> 00:23:18,728
But I know this girl.
399
00:23:18,772 --> 00:23:22,148
I know her.
She wouldn't lie to me.
400
00:23:22,234 --> 00:23:23,900
Fine.
401
00:23:23,985 --> 00:23:28,238
See what the doctor says,
then we'll go from there.
402
00:23:36,456 --> 00:23:37,914
Landon: This guy must be good.
403
00:23:37,958 --> 00:23:41,584
- He's three towns away.
- He's the best.
404
00:23:43,630 --> 00:23:48,508
Jesus, Landon, what if we're
actually having a kid?
405
00:23:48,593 --> 00:23:50,885
Oh, you are, trust me.
406
00:23:52,013 --> 00:23:54,431
Are you as freaked out as I am?
407
00:23:54,474 --> 00:23:56,933
I'd say that's
an accurate assessment.
408
00:23:56,977 --> 00:23:58,977
Maybe more.
409
00:23:59,062 --> 00:24:02,397
Don't worry.
We'll figure it out.
410
00:24:02,482 --> 00:24:03,898
I don't know about you two,
411
00:24:03,984 --> 00:24:08,278
but something about all this
feels just right.
412
00:24:08,363 --> 00:24:10,238
Yeah.
413
00:24:10,323 --> 00:24:12,282
Me too.
414
00:24:12,367 --> 00:24:13,533
[Door closes]
415
00:24:15,829 --> 00:24:19,080
- Oh!
- And how are we doing in here?
416
00:24:19,166 --> 00:24:20,623
We're all a little anxious.
417
00:24:20,667 --> 00:24:22,792
Speak for yourself.
418
00:24:22,836 --> 00:24:25,253
Well, let's end the mystery,
shall we?
419
00:24:25,297 --> 00:24:26,838
I got your test results.
420
00:24:26,923 --> 00:24:28,089
And?
421
00:24:28,133 --> 00:24:30,383
And the results are confirmed.
422
00:24:30,469 --> 00:24:31,968
Congratulations, mommy.
423
00:24:33,346 --> 00:24:37,140
Oh, I knew it!
I just knew it!
424
00:24:40,020 --> 00:24:42,187
Was that too much?
I don't want to hurt the baby.
425
00:24:42,272 --> 00:24:45,231
Landon, I've been pregnant
for like a minute.
426
00:24:45,317 --> 00:24:47,942
You're not gonna break me.
427
00:24:47,986 --> 00:24:49,486
Congratulations, baby.
428
00:24:49,571 --> 00:24:51,971
Will you two mind leaving us
alone, so we can wrap things up?
429
00:24:52,032 --> 00:24:55,241
Sometimes mommies-to-be
have embarrassing questions
430
00:24:55,327 --> 00:24:57,327
they like to ask their doctor.
431
00:24:57,412 --> 00:24:58,495
[Chuckling]
432
00:24:58,538 --> 00:24:59,662
Landon: You got it.
433
00:25:01,208 --> 00:25:02,832
- We'll be right outside.
- Okay.
434
00:25:10,592 --> 00:25:11,799
So...
435
00:25:18,266 --> 00:25:20,517
Are you a good man, Landon?
436
00:25:20,602 --> 00:25:22,268
Excuse me?
437
00:25:22,354 --> 00:25:25,355
I said, "are you a good man?"
438
00:25:25,440 --> 00:25:27,607
My gut tells me you are.
439
00:25:27,692 --> 00:25:30,568
And Stephanie surely says so.
440
00:25:30,654 --> 00:25:35,823
I just hope that you really do
love my daughter like you say.
441
00:25:35,909 --> 00:25:37,325
I really do.
442
00:25:37,410 --> 00:25:42,372
Good, because now
there's a child in the mix,
443
00:25:42,415 --> 00:25:47,502
and a child needs a mother
and a father at home together.
444
00:25:47,587 --> 00:25:49,879
That was the way
I was raised, Christine
445
00:25:49,965 --> 00:25:53,174
and that's how I plan
on raising my kids.
446
00:25:53,260 --> 00:25:56,678
All right, then.
I feel better.
447
00:26:02,060 --> 00:26:04,727
- I can't believe this.
- Yeah.
448
00:26:14,614 --> 00:26:15,655
[Alarm chirps]
449
00:26:17,450 --> 00:26:19,637
Alice: I still can't believe
you got this girl pregnant.
450
00:26:19,661 --> 00:26:21,452
You know her name is Stephanie.
451
00:26:21,538 --> 00:26:23,913
Who you've known
for like 12 weeks.
452
00:26:23,999 --> 00:26:25,081
So what?
453
00:26:25,166 --> 00:26:27,750
So you know what do you know
about her?
454
00:26:27,836 --> 00:26:29,210
What do you know about anything?
455
00:26:29,296 --> 00:26:32,338
I am just so relieved
that you're okay.
456
00:26:33,383 --> 00:26:35,174
I'm good, George.
457
00:26:35,260 --> 00:26:41,264
Just got this baby
growing my belly.
458
00:26:41,349 --> 00:26:43,391
Be honest with me.
459
00:26:43,476 --> 00:26:45,935
What do you really think
about all this?
460
00:26:45,979 --> 00:26:50,064
Well, I think that I will do
the grandpa thing very well.
461
00:26:52,986 --> 00:26:54,485
What do you think?
462
00:26:54,571 --> 00:26:57,030
I think that you're awesome.
463
00:26:57,115 --> 00:26:59,073
Well, I don't know about that.
464
00:26:59,159 --> 00:27:01,576
Look, Landon, I know
we don't always get along,
465
00:27:01,661 --> 00:27:04,203
but I need to look out
for the family, don't I?
466
00:27:04,289 --> 00:27:07,373
You would do the same for me.
467
00:27:07,459 --> 00:27:12,587
I mean, these women are
pretty much strangers to us.
468
00:27:12,672 --> 00:27:18,051
And if anything, I don't want to
see you get hurt by this girl.
469
00:27:18,136 --> 00:27:23,431
Thank you for that, really,
but I trust Stephanie.
470
00:27:23,516 --> 00:27:26,976
So that means
I trust her mother too.
471
00:27:35,904 --> 00:27:37,654
- Hi, guys.
- Hey.
472
00:27:37,739 --> 00:27:39,614
I love your necklace.
It's so pretty.
473
00:27:39,699 --> 00:27:42,450
Thank you.
I guess yours too.
474
00:27:42,535 --> 00:27:43,868
- Thanks.
- I guess, huh?
475
00:27:43,953 --> 00:27:45,161
Yeah.
476
00:27:45,205 --> 00:27:48,790
- Some day, huh?
- You can say that again.
477
00:27:51,544 --> 00:27:53,419
Christine: We're gonna be
grandparents.
478
00:27:53,505 --> 00:27:56,089
I just can't believe it.
479
00:27:56,174 --> 00:27:58,174
It's wonderful, isn't it?
480
00:27:59,177 --> 00:28:00,593
I just...
481
00:28:00,679 --> 00:28:02,804
I just wish they were married,
that's all.
482
00:28:02,889 --> 00:28:05,056
Oh, you and me too, believe me.
483
00:28:05,141 --> 00:28:06,516
But with Stephanie pregnant,
484
00:28:06,559 --> 00:28:08,851
I will definitely support 'em,
no matter what.
485
00:28:08,937 --> 00:28:11,604
I just can't wait
to meet the little booger.
486
00:28:11,690 --> 00:28:14,023
You know, I've been thinking.
487
00:28:14,067 --> 00:28:17,819
It might be a good idea if
Stephanie moved in here with us,
488
00:28:17,904 --> 00:28:19,862
so we can make her
as comfortable as possible.
489
00:28:19,906 --> 00:28:23,533
I think she would really
love that idea.
490
00:28:23,576 --> 00:28:25,535
And you too.
491
00:28:25,620 --> 00:28:28,496
Me? Really?
492
00:28:28,540 --> 00:28:30,623
As far as I'm concerned,
493
00:28:30,709 --> 00:28:34,585
you are more than welcome to
stay with us through the birth.
494
00:28:34,671 --> 00:28:37,171
George, I can't believe it.
495
00:28:37,257 --> 00:28:39,340
Thank you! You're the best!
496
00:28:39,426 --> 00:28:42,218
You are so welcome.
497
00:29:56,044 --> 00:29:57,460
Mine.
498
00:30:04,761 --> 00:30:06,469
TV reporter:
Controversial policies,
499
00:30:06,554 --> 00:30:08,805
then it becomes a matter
to all Europeans
500
00:30:08,848 --> 00:30:12,517
who invest in those issues
and other nations,
501
00:30:12,602 --> 00:30:15,228
and that political statements
have taken...
502
00:30:15,313 --> 00:30:18,648
- Hi.
- Hi, George.
503
00:30:18,733 --> 00:30:21,150
Where are the others?
504
00:30:21,194 --> 00:30:24,487
Let's see. Uh, Alice is
over at a friend's house,
505
00:30:24,531 --> 00:30:26,572
Stephanie and Landon,
they went out,
506
00:30:26,658 --> 00:30:27,824
and I don't know where.
507
00:30:27,909 --> 00:30:29,492
Well, that's good.
508
00:30:29,577 --> 00:30:33,204
I'm sure they could use some
alone time, like all of us.
509
00:30:33,289 --> 00:30:34,622
Like all of us.
510
00:30:34,707 --> 00:30:36,457
What are we watching here?
511
00:30:36,543 --> 00:30:38,626
Just a little cable news.
512
00:30:38,711 --> 00:30:41,212
Oh, we could do
so much better than that.
513
00:30:41,297 --> 00:30:42,505
[Phone buzzing]
514
00:30:44,175 --> 00:30:46,467
Text from Landon.
515
00:30:46,553 --> 00:30:50,179
Oh, really? What does it say?
Is everything all right?
516
00:30:50,265 --> 00:30:53,057
[Chuckling]
517
00:30:53,142 --> 00:30:55,601
[Gasps, laughs]
518
00:30:55,687 --> 00:30:56,687
Look at that.
519
00:31:02,443 --> 00:31:04,026
Stephanie: Okay.
520
00:31:04,112 --> 00:31:07,530
I feel ridiculous.
[Laughs]
521
00:31:07,615 --> 00:31:09,657
You're not trying
to kidnap me, are you?
522
00:31:09,742 --> 00:31:11,367
Come on, just a few more steps.
523
00:31:11,452 --> 00:31:13,369
Okay, enough.
I want my eyes back.
524
00:31:13,454 --> 00:31:14,328
Okay, okay.
525
00:31:14,372 --> 00:31:16,455
This is where we met.
526
00:31:16,541 --> 00:31:18,261
I was sitting right over there
at that booth
527
00:31:18,334 --> 00:31:21,335
when you came up to me
and changed my life forever.
528
00:31:21,379 --> 00:31:23,004
Do you remember what you said?
529
00:31:23,047 --> 00:31:24,714
- No.
- You said,
530
00:31:24,799 --> 00:31:26,507
"move! I can't see the game!"
531
00:31:26,593 --> 00:31:28,217
No, I did not say that.
532
00:31:28,303 --> 00:31:29,844
Yeah, you did.
533
00:31:29,888 --> 00:31:31,888
It was only so you could
sidle up next to me.
534
00:31:31,931 --> 00:31:33,514
Well, that part, I remember.
535
00:31:33,600 --> 00:31:35,975
It was so crowded in here
that night.
536
00:31:36,060 --> 00:31:38,269
- There's no one in here now.
- I noticed.
537
00:31:38,354 --> 00:31:40,897
Is that your doing?
538
00:31:40,940 --> 00:31:43,941
Oh, look, our bartender
has our drinks ready.
539
00:31:44,027 --> 00:31:45,943
Sorry we can't both
have our usual.
540
00:31:46,029 --> 00:31:48,571
- Grab 'em though, will you?
- Sure thing.
541
00:31:49,782 --> 00:31:50,907
Thank you.
542
00:31:50,950 --> 00:31:53,034
So which one of these is for me?
543
00:31:54,037 --> 00:31:56,537
[Gasps]
Oh, my god!
544
00:31:56,623 --> 00:31:58,956
Oh, my god! Oh, my god!
545
00:31:59,042 --> 00:32:01,542
Will you marry me, Steph?
546
00:32:01,628 --> 00:32:03,252
- Yes?
- Yes!
547
00:32:03,296 --> 00:32:05,254
Yes! Yes!
548
00:32:05,340 --> 00:32:07,757
[Laughing]
549
00:32:11,804 --> 00:32:13,512
This is crazy.
550
00:32:13,598 --> 00:32:14,722
Are you happy?
551
00:32:14,766 --> 00:32:16,849
I'm so happy. Are you?
552
00:32:16,935 --> 00:32:18,476
So many changes.
553
00:32:18,561 --> 00:32:20,436
I know what I want.
554
00:32:23,483 --> 00:32:25,274
I can't wait
to tell our parents.
555
00:32:25,360 --> 00:32:27,568
I don't think you'll have
to wait all that long.
556
00:32:28,613 --> 00:32:31,072
- Mom?
- Oh!
557
00:32:31,157 --> 00:32:34,116
Let me see, let me see.
558
00:32:34,160 --> 00:32:36,410
Ohh!
[Laughing]
559
00:32:40,792 --> 00:32:43,793
- Oh, congratulations, you two.
- Thank you.
560
00:32:43,836 --> 00:32:46,295
Heard there was some kind of
event going on here tonight.
561
00:32:46,381 --> 00:32:50,466
[Laughter]
562
00:32:51,594 --> 00:32:53,636
[George laughs]
563
00:32:54,889 --> 00:32:56,472
Christine: Off to bed?
George: I am.
564
00:32:56,557 --> 00:32:59,100
You gonna stay up for a while?
565
00:32:59,185 --> 00:33:02,520
I don't know. I'm bushed.
566
00:33:02,605 --> 00:33:03,938
What a day.
567
00:33:03,982 --> 00:33:06,482
You said it.
You all settled in your room?
568
00:33:06,526 --> 00:33:08,818
Oh, yes. It's just perfect.
569
00:33:08,861 --> 00:33:12,279
Thank you, George.
[Chuckles]
570
00:33:12,323 --> 00:33:14,532
Oh, it's a done deal.
571
00:33:14,617 --> 00:33:19,662
Our kids are getting hitched,
and we're gonna be grandparents.
572
00:33:24,752 --> 00:33:28,337
We're gonna make a great team.
573
00:33:38,558 --> 00:33:40,975
[Chuckles]
574
00:33:58,911 --> 00:33:59,994
Morning, dad.
575
00:34:00,038 --> 00:34:02,038
- Morning, son.
- How you feeling?
576
00:34:02,081 --> 00:34:04,331
Feeling good.
How about you?
577
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
Feeling good, thank you.
578
00:34:06,210 --> 00:34:09,045
I could take some more
of that coffee, if you will.
579
00:34:09,088 --> 00:34:10,755
Yeah, sure.
580
00:34:10,840 --> 00:34:13,507
Thank you.
So where's your fiancée?
581
00:34:13,551 --> 00:34:17,219
She is still sleeping.
582
00:34:17,305 --> 00:34:19,513
Last couple of nights
have been a little rough,
583
00:34:19,599 --> 00:34:21,140
nausea and all.
584
00:34:21,225 --> 00:34:24,060
I remember when your mother
was pregnant with you.
585
00:34:24,103 --> 00:34:26,395
She spent half the time
hovered over the toilet.
586
00:34:26,439 --> 00:34:27,897
[Landon chuckles]
587
00:34:29,317 --> 00:34:31,776
You know...
588
00:34:31,861 --> 00:34:34,570
I'm proud of you, son.
589
00:34:34,655 --> 00:34:37,490
For what, knocking up Stephanie?
590
00:34:37,575 --> 00:34:39,742
Anybody can get a girl pregnant.
591
00:34:39,786 --> 00:34:41,619
But not everybody steps up.
592
00:34:41,704 --> 00:34:43,788
Not everybody
does the right thing.
593
00:34:43,873 --> 00:34:47,792
Might be the nicest thing
you've ever said to me.
594
00:34:47,877 --> 00:34:50,920
Look, it's not that
I don't love you.
595
00:34:51,005 --> 00:34:53,047
It's just that I expect more.
596
00:34:53,091 --> 00:34:54,965
Trust me, dad, I know.
597
00:34:55,051 --> 00:34:58,886
Look, I know that
I'm a little hard on you,
598
00:34:58,930 --> 00:35:00,930
but if not me, then who?
599
00:35:00,973 --> 00:35:02,598
I get it.
600
00:35:02,642 --> 00:35:05,101
I'm just really glad
you're cool with all this.
601
00:35:05,144 --> 00:35:07,978
I know it was
a pretty big surprise.
602
00:35:08,064 --> 00:35:10,898
Well, Stephanie's with child.
603
00:35:10,983 --> 00:35:12,775
You both seem very happy.
604
00:35:12,819 --> 00:35:14,985
You're being responsible.
You're doing the right thing.
605
00:35:15,071 --> 00:35:19,031
I can't ask for more than that.
606
00:35:19,117 --> 00:35:20,407
So...
607
00:35:20,493 --> 00:35:23,285
Christine's
a real sweetheart, huh?
608
00:35:23,329 --> 00:35:24,703
A real pistol too.
609
00:35:24,789 --> 00:35:26,872
Yeah, you might say that.
610
00:35:26,958 --> 00:35:27,998
Do you like her?
611
00:35:28,084 --> 00:35:29,750
I just met the woman.
612
00:35:29,836 --> 00:35:32,086
Well, she seems
to really fancy you.
613
00:35:32,171 --> 00:35:34,964
Oh, really?
When did you become British?
614
00:35:36,134 --> 00:35:39,802
Look, I just want
to let you know,
615
00:35:39,846 --> 00:35:42,096
as far as mom goes,
616
00:35:42,181 --> 00:35:44,640
if something were to happen
between the two of you,
617
00:35:44,725 --> 00:35:48,269
like romantically or anything,
618
00:35:48,312 --> 00:35:50,479
I think it'd be a good thing.
619
00:35:52,358 --> 00:35:53,732
Well, I appreciate that,
620
00:35:53,818 --> 00:35:56,819
but I'm not so sure
your sister would agree.
621
00:35:56,863 --> 00:36:00,447
Yeah. I haven't seen
too much of her lately.
622
00:36:00,533 --> 00:36:02,658
Yeah, she's been spending time
with friends,
623
00:36:02,743 --> 00:36:04,201
avoiding the house.
624
00:36:04,287 --> 00:36:07,329
Alice is young.
She misses mom.
625
00:36:07,415 --> 00:36:09,415
We all do.
626
00:36:09,500 --> 00:36:12,501
But... I mean, who knows?
627
00:36:12,545 --> 00:36:14,962
Maybe having someone like
Christine in the house right now
628
00:36:15,047 --> 00:36:16,505
is exactly what she needs.
629
00:36:16,591 --> 00:36:18,299
Good morning, gentlemen!
630
00:36:18,384 --> 00:36:20,551
- Good morning.
- Good morning.
631
00:36:20,636 --> 00:36:22,178
Oh, have you boys eaten?
632
00:36:22,263 --> 00:36:25,014
Oh, it's Bridget's day off.
633
00:36:25,057 --> 00:36:27,099
I could whip something up
for you real quick.
634
00:36:27,185 --> 00:36:28,517
That's fine, thank you.
635
00:36:28,561 --> 00:36:30,853
All I need is this fuel
right here.
636
00:36:30,938 --> 00:36:32,438
I'm good, thank you.
637
00:36:32,523 --> 00:36:34,023
How'd you sleep?
638
00:36:34,066 --> 00:36:37,818
Like a log.
I'm just so comfy here.
639
00:36:37,904 --> 00:36:39,445
How's my stephie doing?
640
00:36:39,530 --> 00:36:42,489
She had a tough night.
She's getting some rest.
641
00:36:42,533 --> 00:36:45,868
Yeah, what to expect
when you're expecting.
642
00:36:45,912 --> 00:36:48,787
And how about you, George?
Did you get your rest?
643
00:36:48,873 --> 00:36:50,831
I got my full eight, thank you.
644
00:36:50,875 --> 00:36:52,541
Then you might have the energy
645
00:36:52,627 --> 00:36:56,712
to properly show me around
this house, finally.
646
00:36:56,797 --> 00:36:58,756
Haven't I?
647
00:36:58,841 --> 00:37:00,216
Ma'am, I am embarrassed.
648
00:37:00,259 --> 00:37:02,593
With all the craziness
going on around here,
649
00:37:02,678 --> 00:37:05,387
let me make up for it.
650
00:37:05,431 --> 00:37:07,848
Give you the cook's tour
right now.
651
00:37:07,892 --> 00:37:09,516
[Gasps]
I'm ready.
652
00:37:10,561 --> 00:37:11,894
Saddle up, ma'am.
653
00:37:11,938 --> 00:37:13,520
[Laughing]
654
00:37:13,606 --> 00:37:15,064
Have a good time, kids.
655
00:37:15,107 --> 00:37:16,607
Oh, thank you, son.
656
00:37:16,692 --> 00:37:18,067
Here we go.
657
00:37:20,655 --> 00:37:23,739
Well, thank you for the tour.
658
00:37:23,783 --> 00:37:25,324
My pleasure.
659
00:37:25,409 --> 00:37:28,744
Oh, you say that like
it's a request or something.
660
00:37:28,829 --> 00:37:31,205
[Chuckles]
661
00:37:31,290 --> 00:37:35,626
You know, you have never told me
what line of business you're in.
662
00:37:35,711 --> 00:37:37,419
Steel.
663
00:37:37,463 --> 00:37:41,048
George, don't tease a girl.
664
00:37:41,092 --> 00:37:42,383
[Laughs]
665
00:37:45,179 --> 00:37:47,346
How are you feeling?
666
00:37:47,431 --> 00:37:49,098
A little better.
667
00:37:49,141 --> 00:37:50,724
Where is everyone?
668
00:37:50,810 --> 00:37:55,437
I think my dad's still showing
your mom around Casa de Rudolph.
669
00:37:55,523 --> 00:37:58,732
How adorable would it be
if they got together too?
670
00:37:58,818 --> 00:38:02,611
Yeah, like some terrible sitcom
you can't turn off.
671
00:38:02,697 --> 00:38:04,280
[Chuckles]
672
00:38:06,409 --> 00:38:08,701
This is my favorite room
in the whole house.
673
00:38:08,786 --> 00:38:12,079
Mm. Wow, George.
674
00:38:12,164 --> 00:38:14,790
I've never seen
anything like it.
675
00:38:14,875 --> 00:38:19,169
The men I've dated
since Stephie's father passed,
676
00:38:19,255 --> 00:38:21,755
and including Stephie's father,
677
00:38:21,841 --> 00:38:24,008
they were all good men,
678
00:38:24,093 --> 00:38:27,177
but they didn't exactly
light the world on fire
679
00:38:27,263 --> 00:38:29,305
when it came to making money.
680
00:38:29,348 --> 00:38:31,307
There's nothing wrong with that.
681
00:38:31,350 --> 00:38:33,642
I know you say that,
682
00:38:33,728 --> 00:38:36,186
but I still feel like
a country mouse
683
00:38:36,272 --> 00:38:38,147
in a city mouse world.
684
00:38:38,190 --> 00:38:41,358
There's more to a man
than his bank account.
685
00:38:41,444 --> 00:38:42,985
Same is true for a woman.
686
00:38:43,070 --> 00:38:45,738
Have you read all those?
687
00:38:45,823 --> 00:38:47,114
For the most part.
688
00:38:47,199 --> 00:38:51,327
"A man is known
by the books he reads."
689
00:38:51,412 --> 00:38:53,704
Ralph Waldo Emerson.
690
00:38:53,789 --> 00:38:56,290
Oh, and you know
your poetry too.
691
00:38:56,375 --> 00:38:58,459
Of course you do.
692
00:38:59,670 --> 00:39:01,837
Lady Chatterley's lover?
693
00:39:01,922 --> 00:39:04,715
Why, I've read that one twice,
actually.
694
00:39:04,800 --> 00:39:07,343
You're a bit of a dirty bird.
695
00:39:09,221 --> 00:39:13,515
Oh, that's a nice chess set.
696
00:39:13,601 --> 00:39:14,933
Is it just for show?
697
00:39:15,019 --> 00:39:16,602
Are you kidding?
698
00:39:16,687 --> 00:39:21,857
I use chess strategies to make
most of my business ones.
699
00:39:21,942 --> 00:39:22,983
Do you play?
700
00:39:23,069 --> 00:39:25,027
I thought you'd never ask.
701
00:39:33,454 --> 00:39:36,413
I just love this game.
702
00:39:36,499 --> 00:39:38,957
You sit across
from another person,
703
00:39:39,043 --> 00:39:40,709
your competitor,
704
00:39:40,753 --> 00:39:44,880
and you just watch all
the pieces move on the table.
705
00:39:46,092 --> 00:39:49,051
One piece here,
one piece there...
706
00:39:49,095 --> 00:39:52,137
And you never know what
the other person's thinking.
707
00:39:52,223 --> 00:39:54,098
Exactly.
708
00:39:54,183 --> 00:39:58,852
It's kind of
a microcosm of life.
709
00:39:58,938 --> 00:40:00,896
That's what my father felt.
710
00:40:00,981 --> 00:40:04,608
He taught me how to play
when I was barely 10 years old.
711
00:40:04,693 --> 00:40:08,445
I think he just wanted
someone to play with.
712
00:40:08,531 --> 00:40:12,991
But, boy, did I love
those afternoons.
713
00:40:13,077 --> 00:40:16,078
Rainy days especially.
714
00:40:16,163 --> 00:40:21,917
I used to play Ellen in
this room at least twice a week.
715
00:40:22,002 --> 00:40:25,003
- She'd beat me most days.
- [Chuckles]
716
00:40:25,089 --> 00:40:28,799
But every once in a while,
she'd let me win.
717
00:40:28,884 --> 00:40:30,926
You must miss her a lot.
718
00:40:31,011 --> 00:40:34,638
You don't spend the better part
of your life with a person
719
00:40:34,723 --> 00:40:37,683
and not feel the loss
when they're gone.
720
00:40:37,768 --> 00:40:41,186
That's a sweet thought, George,
721
00:40:41,272 --> 00:40:43,272
and I agree with you.
722
00:40:44,859 --> 00:40:48,318
But our lives aren't over yet.
723
00:40:48,404 --> 00:40:50,446
Point taken.
724
00:40:52,324 --> 00:40:54,366
It's your move, Christine.
725
00:40:54,452 --> 00:40:56,952
I thought I just made it.
726
00:40:59,748 --> 00:41:01,457
[Tap]
727
00:41:01,542 --> 00:41:02,542
Checkmate.
728
00:41:02,585 --> 00:41:05,711
Oh, George.
729
00:41:05,796 --> 00:41:06,962
Well done.
730
00:41:24,690 --> 00:41:27,483
[Coughs]
731
00:41:27,568 --> 00:41:29,985
Landon: Wanna go take a nap?
Stephanie: Yeah, let's go.
732
00:42:36,512 --> 00:42:37,553
Hello.
733
00:42:37,638 --> 00:42:39,346
Oh, Bridget!
734
00:42:39,431 --> 00:42:42,808
Uh, I thought today
was your day off.
735
00:42:42,893 --> 00:42:44,643
Yeah, looks like you did.
736
00:42:44,728 --> 00:42:47,187
I forgot something.
I had to come back and get it.
737
00:42:47,273 --> 00:42:50,190
Well, I bet you're wondering
what I'm doing in here.
738
00:42:50,276 --> 00:42:52,776
Yeah, since it is
the second time I caught you
739
00:42:52,861 --> 00:42:56,280
going through
George's things, I am.
740
00:42:56,365 --> 00:42:59,032
Uh, well, I have just got
a mother of a headache,
741
00:42:59,118 --> 00:43:02,077
and I was looking
in his bathroom,
742
00:43:02,162 --> 00:43:03,620
and I didn't see any aspirin,
743
00:43:03,706 --> 00:43:06,832
so I thought that I would check
his nightstand real quick
744
00:43:06,917 --> 00:43:08,750
and...
745
00:43:08,836 --> 00:43:10,419
Great! So you wouldn't mind
746
00:43:10,504 --> 00:43:12,129
if I went and told him
you were in here.
747
00:43:12,214 --> 00:43:14,840
Well, you know, I...
748
00:43:14,925 --> 00:43:17,426
I got the headache from playing
chess with him all morning,
749
00:43:17,511 --> 00:43:20,095
so I don't think he'll mind.
750
00:43:20,180 --> 00:43:22,347
Come on,
let's go tell him together.
751
00:43:22,433 --> 00:43:23,599
Fine.
752
00:43:23,642 --> 00:43:25,017
I really don't know why
753
00:43:25,102 --> 00:43:27,603
you're making such a big deal
about this.
754
00:43:31,817 --> 00:43:35,277
Wait! Wait! I just have
one last thing to say.
755
00:43:36,655 --> 00:43:37,779
What?
756
00:43:37,865 --> 00:43:39,448
Have a nice trip, bitch.
757
00:43:40,826 --> 00:43:42,868
[Bridget groaning]
758
00:43:54,882 --> 00:43:55,756
[Gasps]
759
00:43:55,841 --> 00:43:57,758
Landon:
Oh, my god. Bridget!
760
00:43:57,843 --> 00:43:59,551
[Gasping]
761
00:43:59,637 --> 00:44:01,386
[Sirens blaring]
762
00:44:01,472 --> 00:44:03,722
Detective Jane: And how long
was she working for you?
763
00:44:03,807 --> 00:44:06,016
She'd been running our house
for a few years.
764
00:44:06,101 --> 00:44:07,684
I can't believe she's dead.
765
00:44:07,770 --> 00:44:11,772
I know. One day she's here
taking care of us, the next...
766
00:44:11,857 --> 00:44:14,441
I'm so sorry. I know
how much you liked her.
767
00:44:14,485 --> 00:44:17,694
Did anyone actually see her
take the fall?
768
00:44:17,780 --> 00:44:19,154
No.
769
00:44:19,239 --> 00:44:23,784
I mean, I don't think so.
I know I didn't.
770
00:44:23,869 --> 00:44:26,495
It was her day off. She
shouldn't even have been here.
771
00:44:26,580 --> 00:44:28,205
She must have come back
for something.
772
00:44:28,290 --> 00:44:30,707
Where were you all
when it happened?
773
00:44:30,793 --> 00:44:32,334
We were taking a nap upstairs.
774
00:44:32,419 --> 00:44:34,336
I was out back,
reading the paper.
775
00:44:34,421 --> 00:44:38,215
I was outside on the phone with
a friend when I came in, and...
776
00:44:38,300 --> 00:44:40,384
And she was just
laying there on the floor.
777
00:44:40,469 --> 00:44:41,802
How about you?
778
00:44:41,887 --> 00:44:43,970
Me? Oh, well...
779
00:44:44,056 --> 00:44:46,306
I had been playing chess
with George all morning,
780
00:44:46,350 --> 00:44:49,851
and then I went up to my room
to relax for a bit.
781
00:44:49,937 --> 00:44:53,021
You know, I barely knew her,
but I...
782
00:44:53,107 --> 00:44:55,607
I just feel awful about this.
783
00:44:55,693 --> 00:44:57,484
Yeah, well, you'll be surprised
784
00:44:57,569 --> 00:45:02,072
how often accidents happen
in the home, just like this.
785
00:45:02,157 --> 00:45:04,658
As common as a cold.
786
00:45:04,743 --> 00:45:08,537
Mm. It's just such a shock.
787
00:45:10,165 --> 00:45:12,374
It's terrible.
788
00:45:16,463 --> 00:45:18,213
What really happened up here?
789
00:45:21,135 --> 00:45:22,968
Bridget fell down the steps.
790
00:45:23,053 --> 00:45:25,804
Fell or pushed?
791
00:45:25,889 --> 00:45:29,057
Now why would someone
want to do that?
792
00:45:29,143 --> 00:45:31,476
Tell me the truth.
793
00:45:31,562 --> 00:45:33,437
I don't have
to tell you anything.
794
00:45:33,522 --> 00:45:35,731
Forget about the maid.
It's old news.
795
00:45:36,984 --> 00:45:39,568
And get your head
back into the game.
796
00:46:23,447 --> 00:46:24,613
[Distant whistle]
797
00:46:56,605 --> 00:46:57,813
- [Gasps]
- Shh! Shh!
798
00:46:59,942 --> 00:47:02,651
You scared the hell out of me.
What are you doing out here?
799
00:47:02,736 --> 00:47:05,654
Calm down. I just had to come by
and touch base with you
800
00:47:05,739 --> 00:47:07,155
before I make my play.
801
00:47:07,241 --> 00:47:08,448
I should just calm down then.
802
00:47:08,534 --> 00:47:09,991
Thank you
for the brilliant advice.
803
00:47:10,077 --> 00:47:12,035
I'm kind of in the middle
of something in there.
804
00:47:12,120 --> 00:47:13,411
Yeah, I know.
805
00:47:13,497 --> 00:47:16,998
So is everything still going
according to plan?
806
00:47:17,042 --> 00:47:20,252
So far, so good, I guess.
807
00:47:20,337 --> 00:47:23,004
Yeah? No major surprises?
808
00:47:23,048 --> 00:47:25,173
Just a dead maid.
809
00:47:25,217 --> 00:47:27,133
Took a tumble down
the staircase yesterday.
810
00:47:27,177 --> 00:47:29,845
Dead maid. Yeah, that's
kind of a left turn there.
811
00:47:29,930 --> 00:47:32,848
I know she's lying about it.
Says the woman fell,
812
00:47:32,933 --> 00:47:36,476
but she had to have had some
help falling down the stairs.
813
00:47:36,562 --> 00:47:38,520
By help, I mean a big old push.
814
00:47:38,564 --> 00:47:41,314
Yeah, that sounds like
a classic.
815
00:47:41,400 --> 00:47:43,358
She's gotta be
holding all the cards,
816
00:47:43,402 --> 00:47:44,568
working all the angles.
817
00:47:44,653 --> 00:47:46,486
And keeping us in the dark
just long enough
818
00:47:46,572 --> 00:47:48,864
to get us to do
what she needs done.
819
00:47:48,907 --> 00:47:51,616
She definitely has an M.O.
820
00:47:51,702 --> 00:47:54,160
And she can't find out
that I told you about this.
821
00:47:54,246 --> 00:47:56,288
Well, trust me,
I'm not gonna tell her.
822
00:47:56,373 --> 00:47:57,747
She would never trust
823
00:47:57,833 --> 00:47:59,727
that we wouldn't try
to double-cross her on this,
824
00:47:59,751 --> 00:48:03,044
and then she would put a stop to
this before we even got started.
825
00:48:03,088 --> 00:48:04,546
I can't have that happen.
826
00:48:04,590 --> 00:48:06,715
I need this money
to come through.
827
00:48:06,800 --> 00:48:08,550
Yeah? You and me both.
828
00:48:08,594 --> 00:48:13,054
Okay, when we're in there
alone with her,
829
00:48:13,140 --> 00:48:14,264
what are you gonna do?
830
00:48:14,349 --> 00:48:15,849
I'm gonna get into actor mode
831
00:48:15,934 --> 00:48:19,144
and just keep pretending
that we're complete strangers.
832
00:48:19,229 --> 00:48:23,815
You nail this part,
and I promise you we are golden.
833
00:48:23,901 --> 00:48:26,902
Now what am I gonna tell her
about how I tracked her down?
834
00:48:26,945 --> 00:48:28,528
You got anything?
835
00:48:28,614 --> 00:48:33,408
Um, I don't know.
I don't think so.
836
00:48:35,203 --> 00:48:37,871
We did take this engagement
photo that got posted online.
837
00:48:37,956 --> 00:48:40,749
It's all of us together,
one big happy family.
838
00:48:40,834 --> 00:48:42,250
Couldn't you say
you came across it
839
00:48:42,294 --> 00:48:44,544
and recognized your old partner?
840
00:48:44,630 --> 00:48:48,423
Yeah, yeah, that's good.
That'll work.
841
00:48:50,385 --> 00:48:52,344
Really hope I didn't
make a mistake,
842
00:48:52,429 --> 00:48:54,512
pulling you into this.
843
00:48:54,598 --> 00:48:55,972
Oh, yeah? That's funny
844
00:48:56,058 --> 00:48:57,744
'cause that's exactly
what I thought last year
845
00:48:57,768 --> 00:48:59,851
when I found you, hmm?
846
00:48:59,937 --> 00:49:02,896
Scamming all those guys
in that online dating crap.
847
00:49:02,981 --> 00:49:05,273
Who helped you out, huh?
Who gave you a chance
848
00:49:05,359 --> 00:49:07,067
on a better score
to get some training?
849
00:49:07,152 --> 00:49:08,985
You don't have
to keep reminding me.
850
00:49:09,071 --> 00:49:10,946
I know that I owe you.
851
00:49:11,031 --> 00:49:13,239
After this, you won't.
852
00:49:13,325 --> 00:49:15,408
All right,
I better get back inside
853
00:49:15,494 --> 00:49:17,410
before someone gets suspicious.
854
00:49:17,496 --> 00:49:19,329
Well, off you go.
855
00:49:19,414 --> 00:49:21,623
I'll see you later.
856
00:49:36,473 --> 00:49:37,973
I was just thinking.
857
00:49:38,058 --> 00:49:41,893
Well, I hope it's not about
moving that rook too soon.
858
00:49:41,979 --> 00:49:43,520
No, no. I was thinking
859
00:49:43,605 --> 00:49:47,399
maybe we should postpone
the wedding for a while.
860
00:49:47,484 --> 00:49:49,985
Why? Because of Bridget?
861
00:49:50,028 --> 00:49:53,446
Well, that and things have been
moving pretty fast around here.
862
00:49:53,532 --> 00:49:56,241
Might be time to put brakes on
for a bit.
863
00:50:04,001 --> 00:50:06,751
Well, maybe we should
talk about that.
864
00:50:06,837 --> 00:50:09,004
We are talking about it.
865
00:50:09,089 --> 00:50:11,464
I just think a pause
might be in order.
866
00:50:11,508 --> 00:50:13,550
[Doorbell rings]
867
00:50:13,635 --> 00:50:15,260
Who's that?
868
00:50:15,345 --> 00:50:17,053
I'm not expecting anyone.
Are you?
869
00:50:17,139 --> 00:50:18,430
No.
870
00:50:19,474 --> 00:50:21,391
- [Ding dong]
- Landon: Oh.
871
00:50:21,476 --> 00:50:23,601
God, I forgot
we don't have Bridget anymore.
872
00:50:23,687 --> 00:50:26,312
- Do you want me to get it?
- No, no, I'll get it.
873
00:50:26,398 --> 00:50:28,023
[Ding dong]
874
00:50:31,778 --> 00:50:33,862
- Yes?
- Hello there.
875
00:50:33,947 --> 00:50:35,196
Hi.
876
00:50:35,282 --> 00:50:37,991
You must be Stephanie's fiancé.
877
00:50:38,076 --> 00:50:39,076
I'm James.
878
00:50:39,161 --> 00:50:40,410
Landon.
879
00:50:40,495 --> 00:50:42,579
I have heard nothing but
good things about you.
880
00:50:42,664 --> 00:50:45,206
Oh, well, come on in.
881
00:50:47,169 --> 00:50:49,002
Stephanie, Christine!
882
00:50:49,046 --> 00:50:51,004
There's someone here
to see you guys.
883
00:50:51,089 --> 00:50:53,048
Thought you weren't
expecting anyone.
884
00:50:53,133 --> 00:50:54,549
I'm not.
885
00:50:54,593 --> 00:50:58,011
You two have a visitor.
Your cousin James stopped by.
886
00:50:58,096 --> 00:50:59,345
Isn't that great?
887
00:50:59,431 --> 00:51:02,182
- Hey!
- James.
888
00:51:02,267 --> 00:51:04,476
Auntie Christine.
889
00:51:04,561 --> 00:51:06,936
[Laughs]
890
00:51:07,022 --> 00:51:08,730
What are you doing here?
891
00:51:08,815 --> 00:51:11,149
I'm here to see my favorite
auntie and cousin.
892
00:51:11,234 --> 00:51:14,903
Come here you.
How long has it been?
893
00:51:16,198 --> 00:51:18,656
I don't know.
You tell me.
894
00:51:18,742 --> 00:51:22,118
Too long. Far too long.
895
00:51:22,204 --> 00:51:24,120
And how did you find us?
896
00:51:24,206 --> 00:51:26,184
My mother told me that you're
not staying at Stephanie's.
897
00:51:26,208 --> 00:51:29,584
You're staying here instead,
so I figured the heck with it.
898
00:51:29,628 --> 00:51:31,503
I'll just drop by
and surprise you.
899
00:51:31,588 --> 00:51:34,380
You sure did.
[Laughs]
900
00:51:34,424 --> 00:51:35,757
What's going on?
901
00:51:35,842 --> 00:51:38,760
Oh, well, this is
my nephew James.
902
00:51:38,845 --> 00:51:40,386
James, I'm George Rudolph.
903
00:51:40,430 --> 00:51:42,555
I know who you are you are.
You're George Rudolph.
904
00:51:42,641 --> 00:51:44,682
Steel mogul.
Andrew Carnegie of our time.
905
00:51:44,768 --> 00:51:47,727
You're going
a little too far there.
906
00:51:47,771 --> 00:51:49,729
- Well, it's an honor, sir.
- Nice bottle.
907
00:51:49,773 --> 00:51:51,940
You heard Stephanie's pregnant,
I take it.
908
00:51:52,025 --> 00:51:54,400
I couldn't very well show up
empty-handed now, could I?
909
00:51:54,486 --> 00:51:57,987
Champagne for everyone, except
for the mother, of course.
910
00:51:58,073 --> 00:51:59,948
So, auntie Christine,
911
00:51:59,991 --> 00:52:03,952
are you happy to see me or what?
912
00:52:03,995 --> 00:52:06,913
Thrilled to death.
913
00:52:06,957 --> 00:52:08,289
Welcome.
914
00:52:14,005 --> 00:52:17,257
Oh, I do love this room
you have here, aunt Chris.
915
00:52:17,342 --> 00:52:18,758
Whoa, whoa, whoa, whoa!
916
00:52:18,844 --> 00:52:21,344
It is a nice room, James.
917
00:52:21,429 --> 00:52:24,097
It'd be a flippin' shame
if I had to mess it up
918
00:52:24,141 --> 00:52:25,723
by shooting you.
919
00:52:25,809 --> 00:52:28,434
What, you mean again?
920
00:52:28,478 --> 00:52:31,896
Careful. It'd be a lot harder
to explain away this
921
00:52:31,982 --> 00:52:33,314
than the maid.
922
00:52:33,400 --> 00:52:35,942
I don't know
what you're talking about.
923
00:52:36,027 --> 00:52:37,861
What are you doing here, James?
924
00:52:37,946 --> 00:52:40,071
Well, I'm getting in
on the action.
925
00:52:40,157 --> 00:52:43,533
What gives you any right to
just get in on the action, huh?
926
00:52:43,618 --> 00:52:45,577
So I'll tell you.
927
00:52:45,662 --> 00:52:48,121
I was, uh, abruptly eliminated
928
00:52:48,206 --> 00:52:50,915
from the last score that I had
here with your mother,
929
00:52:51,001 --> 00:52:53,042
so we're gonna make that right.
930
00:52:53,128 --> 00:52:56,337
You shot this guy?
Your last partner?
931
00:52:56,423 --> 00:52:58,798
No. He got in the way
of someone else's bullet.
932
00:52:58,884 --> 00:53:02,051
Oh...
This is getting so out of hand.
933
00:53:02,137 --> 00:53:04,512
First the maid goes down,
and this dude shows up?
934
00:53:04,598 --> 00:53:06,723
I came here to make money, okay?
935
00:53:06,808 --> 00:53:08,975
I don't want to kill anyone.
936
00:53:09,060 --> 00:53:10,310
Having second thoughts?
937
00:53:10,395 --> 00:53:12,061
I know I'm not.
938
00:53:12,147 --> 00:53:15,148
Hey, I got pushed out of
the money on that job too.
939
00:53:15,233 --> 00:53:17,942
But you didn't have to
take a bullet for the effort.
940
00:53:18,028 --> 00:53:20,945
- Do you know what the grift is?
- Of course I do.
941
00:53:21,031 --> 00:53:23,573
It's your standard
screw, marry, run.
942
00:53:23,658 --> 00:53:26,201
You find yourself
in a family way
943
00:53:26,244 --> 00:53:28,912
from the nice,
unsuspecting sack downstairs,
944
00:53:28,997 --> 00:53:30,872
then you get him
to make it official.
945
00:53:30,916 --> 00:53:33,708
Oh, by the way, bang-up job.
I can tell.
946
00:53:33,752 --> 00:53:35,543
That is one smitten kitten.
947
00:53:35,629 --> 00:53:38,922
Meanwhile, you are cozying up
to the rich old man
948
00:53:39,007 --> 00:53:40,567
and making him comfortable
with the idea
949
00:53:40,592 --> 00:53:42,258
of combining the families.
950
00:53:42,344 --> 00:53:45,762
And when they're not looking,
you clean out the accounts,
951
00:53:45,847 --> 00:53:48,097
and you get the hell
out of here.
952
00:53:48,183 --> 00:53:49,933
What are we supposed
to do with this?
953
00:53:50,018 --> 00:53:52,268
Landon: Steph, where are you?
954
00:53:52,354 --> 00:53:53,811
I'll be right there!
955
00:53:53,897 --> 00:53:55,313
Better go.
956
00:53:55,398 --> 00:53:57,065
Landon: Steph?
957
00:53:57,108 --> 00:53:58,399
Coming!
958
00:54:02,239 --> 00:54:04,072
So who told you we were here?
959
00:54:04,157 --> 00:54:05,698
Oh.
960
00:54:05,784 --> 00:54:08,952
I saw the nicest engagement
announcement online.
961
00:54:09,037 --> 00:54:10,328
Damn it.
962
00:54:11,414 --> 00:54:13,039
You look different,
963
00:54:13,124 --> 00:54:15,541
but I would never
forget that face.
964
00:54:16,711 --> 00:54:20,672
Look, this is happening.
Deal with it.
965
00:54:20,757 --> 00:54:22,944
Unless, of course, you want me
to go downstairs right now,
966
00:54:22,968 --> 00:54:24,384
blow this whole thing up.
967
00:54:24,469 --> 00:54:26,803
You made the last job personal.
968
00:54:26,888 --> 00:54:28,554
That was a onetime mistake.
969
00:54:28,640 --> 00:54:31,432
All right. I can use you.
970
00:54:32,310 --> 00:54:34,852
What do you want me to do?
971
00:54:34,938 --> 00:54:38,189
Just play the charming cousin
for the time being,
972
00:54:38,275 --> 00:54:41,109
and when the time comes
for you to step it up,
973
00:54:41,194 --> 00:54:42,860
I'll let you know.
974
00:54:42,946 --> 00:54:44,320
Rate?
975
00:54:44,406 --> 00:54:48,741
Twenty percent.
Not a penny more.
976
00:54:49,995 --> 00:54:51,619
Deal.
977
00:54:53,498 --> 00:54:55,206
[Chuckles]
978
00:54:55,292 --> 00:54:57,000
Let's talk about tonight.
979
00:54:57,085 --> 00:54:59,627
You know what?
It's been the longest day.
980
00:54:59,713 --> 00:55:02,297
Can we talk
after I grab a quick shower?
981
00:55:04,426 --> 00:55:05,967
Make yourself at home.
982
00:55:08,221 --> 00:55:09,929
You certainly have.
983
00:55:29,075 --> 00:55:31,326
[Tapping continues]
984
00:55:31,411 --> 00:55:34,829
So are you surprised
I found you?
985
00:55:38,209 --> 00:55:39,709
Not really.
986
00:55:39,794 --> 00:55:45,715
My random luck isn't nearly
as good as the luck I make.
987
00:55:45,800 --> 00:55:48,801
No hard feelings
me crashing the party?
988
00:55:48,887 --> 00:55:50,887
No, we're good.
989
00:55:50,972 --> 00:55:52,930
You think any of this
is gonna be a problem?
990
00:55:53,016 --> 00:55:57,727
No. I got this one
lock, stock and barrel.
991
00:55:57,812 --> 00:56:00,980
Ha! I've heard that before.
992
00:56:01,066 --> 00:56:02,815
I got it handled.
993
00:56:15,538 --> 00:56:20,208
♪ [Light jazz]
994
00:56:20,293 --> 00:56:23,169
Alice, can we have
a little chat,
995
00:56:23,254 --> 00:56:25,922
maybe in the dining room?
996
00:56:26,007 --> 00:56:27,715
Come on.
997
00:56:35,892 --> 00:56:37,850
Would anyone care for a refill?
998
00:56:37,936 --> 00:56:39,936
Thanks, man.
I think we're good.
999
00:56:40,021 --> 00:56:41,562
No problem.
1000
00:56:43,274 --> 00:56:46,275
- What?
- I'm just thinking about mom.
1001
00:56:46,361 --> 00:56:48,361
Do you think she'd approve?
1002
00:56:48,446 --> 00:56:50,238
Yes, I think she would.
1003
00:56:50,323 --> 00:56:52,240
If you two are as lucky to have
1004
00:56:52,325 --> 00:56:55,034
as many incredible years
as we did,
1005
00:56:55,120 --> 00:56:56,619
you'll be fine.
1006
00:56:56,704 --> 00:57:01,124
Well, dad, if you keep inching
down the road you're on,
1007
00:57:01,209 --> 00:57:04,085
I'd say you're gonna go
two for two.
1008
00:57:04,170 --> 00:57:05,753
[Chuckles]
1009
00:57:11,010 --> 00:57:12,427
So what do you want?
1010
00:57:12,470 --> 00:57:15,304
I'm more concerned about
what you want right now.
1011
00:57:15,390 --> 00:57:19,392
Well, I don't want to be here,
that's for sure.
1012
00:57:19,477 --> 00:57:21,561
My father made me come.
1013
00:57:21,646 --> 00:57:24,647
That's because
he's worried about you.
1014
00:57:24,732 --> 00:57:27,442
It's been pretty chaotic
around here.
1015
00:57:27,527 --> 00:57:30,278
Chaotic?
A woman died in our house.
1016
00:57:30,321 --> 00:57:32,530
Yeah, and that's a tragedy,
1017
00:57:32,615 --> 00:57:34,991
but you heard
what the detective said.
1018
00:57:35,076 --> 00:57:37,326
These things happen
all the time.
1019
00:57:37,412 --> 00:57:39,162
Meaning what, exactly?
1020
00:57:39,247 --> 00:57:43,416
Meaning that we have
to look forward.
1021
00:57:43,501 --> 00:57:47,795
We have to concentrate on the
good things that life provides,
1022
00:57:47,881 --> 00:57:50,006
especially when it comes
to your mother.
1023
00:57:50,091 --> 00:57:51,674
Don't talk about my mother.
1024
00:57:51,759 --> 00:57:55,219
I only bring her up
in the spirit of gratitude.
1025
00:57:56,347 --> 00:57:59,015
Look at your brother over there.
1026
00:57:59,100 --> 00:58:02,518
Don't you just think future
fatherhood when you see him?
1027
00:58:02,604 --> 00:58:05,730
And you,
you're gonna be an aunt.
1028
00:58:05,815 --> 00:58:08,191
Now, don't you worry.
1029
00:58:08,276 --> 00:58:11,152
Everything works out
the way it's supposed to.
1030
00:58:11,196 --> 00:58:14,155
Can I have everyone's
attention, please?
1031
00:58:15,200 --> 00:58:17,074
Your father wants us.
1032
00:58:19,537 --> 00:58:20,995
Come on in.
1033
00:58:21,080 --> 00:58:24,540
I'd like to propose a toast
to my son Landon
1034
00:58:24,626 --> 00:58:27,210
and my future daughter-in-law,
Stephanie.
1035
00:58:27,295 --> 00:58:31,005
It was Mark twain who said
to find the full value of joy,
1036
00:58:31,090 --> 00:58:33,633
you have to have someone
to divide it with.
1037
00:58:33,718 --> 00:58:38,596
May you two divide it together
till the end of your days.
1038
00:58:39,807 --> 00:58:40,723
Cheers.
1039
00:58:40,808 --> 00:58:42,642
Hear, hear.
1040
00:58:42,685 --> 00:58:45,144
Thanks... dad.
1041
00:58:45,230 --> 00:58:47,480
That was a beautiful toast,
George.
1042
00:58:47,565 --> 00:58:49,565
Well, I think I'll put on
some music.
1043
00:58:49,651 --> 00:58:50,816
Yeah, sure.
1044
00:58:53,404 --> 00:58:55,154
- Excuse me, please.
- Of course.
1045
00:58:59,744 --> 00:59:00,952
[James sighs]
1046
00:59:02,247 --> 00:59:03,287
Hey.
1047
00:59:03,373 --> 00:59:05,289
Hello, cousin.
1048
00:59:05,375 --> 00:59:06,707
Finding your way around?
1049
00:59:06,751 --> 00:59:09,418
Well this is not my first rodeo,
1050
00:59:09,504 --> 00:59:11,546
but judging from
the looks of it,
1051
00:59:11,589 --> 00:59:13,089
it might be yours.
1052
00:59:13,174 --> 00:59:15,550
I'm green,
but I'm not that green.
1053
00:59:17,887 --> 00:59:20,054
Any advice?
1054
00:59:20,098 --> 00:59:23,975
Do not let this get personal,
1055
00:59:24,060 --> 00:59:27,395
like I did on my last job.
1056
00:59:27,480 --> 00:59:30,565
Whatever's gonna happen
to these people,
1057
00:59:30,650 --> 00:59:32,275
it's gonna happen.
1058
00:59:32,360 --> 00:59:33,859
She's a real smoothie, huh?
1059
00:59:35,780 --> 00:59:37,572
Huh. Sure is.
1060
00:59:37,657 --> 00:59:42,159
Just about the best
I ever worked with,
1061
00:59:42,245 --> 00:59:45,246
right up to the point
when she shot me.
1062
00:59:51,212 --> 00:59:53,170
You need a new drink.
1063
00:59:53,256 --> 00:59:57,174
- That, I do.
- Can I refill that for you?
1064
00:59:57,260 --> 00:59:58,801
James, thank you, sir.
1065
00:59:58,886 --> 01:00:00,094
You're welcome.
1066
01:00:01,222 --> 01:00:03,681
Let me get you another one.
Yo, sir.
1067
01:00:03,766 --> 01:00:05,433
- Thanks so much.
- Certainly.
1068
01:00:05,476 --> 01:00:11,439
♪ [Ominous]
1069
01:00:17,238 --> 01:00:22,783
♪ [Continues]
1070
01:00:50,438 --> 01:00:54,440
♪ [Continues]
1071
01:01:31,646 --> 01:01:34,313
George, let me
tuck you in, honey.
1072
01:01:34,399 --> 01:01:36,524
Ah, that's right.
1073
01:01:36,609 --> 01:01:37,858
That's right.
1074
01:01:40,780 --> 01:01:42,446
Inhaler, inhaler.
1075
01:01:42,532 --> 01:01:43,823
Are you excited, George?
1076
01:01:43,908 --> 01:01:45,574
- Inhaler!
- Do you need? Where is it?
1077
01:01:45,660 --> 01:01:48,786
Oh, there!
Oh, oh, George!
1078
01:01:48,871 --> 01:01:51,831
What's wrong?
Is that empty, George?
1079
01:01:51,916 --> 01:01:53,582
- What the hell?
- What's wrong?
1080
01:01:53,668 --> 01:01:55,000
Oh, here!
1081
01:01:55,086 --> 01:01:57,420
Oh, no, George.
That one's empty too.
1082
01:01:57,505 --> 01:02:01,507
- [Gasping]
- Who's supposed to fill these?
1083
01:02:01,592 --> 01:02:04,635
Oh, try this one.
Might have a little more juice.
1084
01:02:04,721 --> 01:02:08,431
[Wheezing]
1085
01:02:08,516 --> 01:02:10,391
- Aww!
- [Gasping]
1086
01:02:10,476 --> 01:02:12,601
Oh, come on.
Take a little more deep breaths.
1087
01:02:12,687 --> 01:02:16,147
- Come on, come on.
- You bitch! You bitch!
1088
01:02:16,232 --> 01:02:18,399
George, I've been called worse.
1089
01:02:18,484 --> 01:02:20,443
You go, poor baby.
1090
01:02:20,528 --> 01:02:23,696
Go, go, go.
On your last breath?
1091
01:02:23,781 --> 01:02:26,282
- George?
- [Wheezing]
1092
01:02:26,367 --> 01:02:27,283
[Gasping]
1093
01:02:27,368 --> 01:02:28,784
George?
1094
01:02:28,870 --> 01:02:30,369
George?
1095
01:02:31,622 --> 01:02:35,875
- All right, now.
- [Gasping continues]
1096
01:02:35,960 --> 01:02:38,210
George! George!
1097
01:02:38,296 --> 01:02:41,756
Help! Help! Oh, George!
1098
01:02:41,841 --> 01:02:43,632
George, are you breathing?
1099
01:02:43,718 --> 01:02:46,844
Help George!
Help us! Help us!
1100
01:02:46,929 --> 01:02:50,306
Bring some inhalers!
He can't breathe!
1101
01:02:50,391 --> 01:02:53,893
[Small breaths]
1102
01:02:53,978 --> 01:02:57,646
Aw, George, I'm so sorry.
1103
01:02:57,732 --> 01:02:59,774
Mission accomplished, baby.
1104
01:02:59,817 --> 01:03:01,901
See you on the other side.
1105
01:03:30,473 --> 01:03:33,057
Stephanie: Did you really have
to put the old man in a coma?
1106
01:03:33,142 --> 01:03:34,453
Christine:
What choice did I have?
1107
01:03:34,477 --> 01:03:36,060
He was gonna
postpone the wedding,
1108
01:03:36,145 --> 01:03:37,728
and we couldn't have that.
1109
01:03:37,814 --> 01:03:40,981
What did you think the
shelf life is on us being here?
1110
01:03:41,025 --> 01:03:43,025
You told this guy the plan
and not me?
1111
01:03:43,110 --> 01:03:46,946
It's on a need-to-know basis,
and he needed to know.
1112
01:03:46,989 --> 01:03:50,282
Landon: Steph? Steph?
1113
01:03:50,326 --> 01:03:51,826
We're out by the pool.
1114
01:03:51,869 --> 01:03:55,037
Look, when in doubt,
stick to the plan.
1115
01:03:55,122 --> 01:03:56,580
We're close now.
1116
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
Hi, baby.
1117
01:03:59,210 --> 01:04:00,584
Hey.
1118
01:04:00,670 --> 01:04:02,336
How's your father?
1119
01:04:02,421 --> 01:04:03,754
Still in a coma.
1120
01:04:03,840 --> 01:04:06,298
Doctors have no idea
how long it's gonna be.
1121
01:04:06,384 --> 01:04:08,759
Alice stayed back
at the hospital.
1122
01:04:08,845 --> 01:04:10,845
Maybe I should have
stayed with her.
1123
01:04:10,888 --> 01:04:12,221
I'm glad that you're here.
1124
01:04:12,306 --> 01:04:13,826
I just don't understand
how this happened.
1125
01:04:13,850 --> 01:04:17,184
They found a bunch of ibuprofen
in his system.
1126
01:04:17,270 --> 01:04:19,603
Did you see him
take any pills last night?
1127
01:04:19,689 --> 01:04:22,731
No, I didn't see him
take anything.
1128
01:04:22,817 --> 01:04:25,317
But now that you mention it,
1129
01:04:25,361 --> 01:04:28,112
he did mention
something about a headache.
1130
01:04:28,197 --> 01:04:31,532
Those things bring on
asthma attacks all the time.
1131
01:04:31,576 --> 01:04:34,785
Well, he had a little bit
to drink too.
1132
01:04:34,871 --> 01:04:38,247
Maybe he wasn't
thinking straight.
1133
01:04:38,332 --> 01:04:41,000
I just don't understand
1134
01:04:41,085 --> 01:04:44,044
why there weren't
more inhalers nearby.
1135
01:04:44,130 --> 01:04:45,671
There usually are.
1136
01:04:45,756 --> 01:04:47,923
He keeps a few in the nightstand
next to his bed.
1137
01:04:48,009 --> 01:04:51,802
Well, he looked in that drawer,
and it was empty.
1138
01:04:51,888 --> 01:04:54,305
Whose job is it
to keep it stocked?
1139
01:04:54,390 --> 01:04:55,973
Bridget.
1140
01:04:56,058 --> 01:04:59,977
Hmm. Who we can't even
ask about it now anyway.
1141
01:05:00,062 --> 01:05:02,062
Maybe we should
put off the wedding
1142
01:05:02,106 --> 01:05:04,106
until we know
what's going on with him.
1143
01:05:04,191 --> 01:05:06,025
I agree.
1144
01:05:07,737 --> 01:05:12,156
We could have
a nice, simple ceremony:
1145
01:05:12,241 --> 01:05:14,158
City hall,
1146
01:05:14,243 --> 01:05:15,951
justice of the peace,
1147
01:05:16,037 --> 01:05:17,286
just us.
1148
01:05:17,371 --> 01:05:19,538
I don't know.
1149
01:05:19,582 --> 01:05:21,248
Well, if it helps any,
1150
01:05:21,334 --> 01:05:23,667
your father and I
had a lovely chat
1151
01:05:23,753 --> 01:05:25,753
about the two of you
getting married.
1152
01:05:25,838 --> 01:05:27,254
What did he say?
1153
01:05:27,298 --> 01:05:28,672
Just how delighted he was
1154
01:05:28,758 --> 01:05:31,383
that you had stepped up
to the plate so quick.
1155
01:05:31,427 --> 01:05:34,386
He just couldn't wait
for you two to be official.
1156
01:05:34,472 --> 01:05:36,221
Really?
1157
01:05:36,265 --> 01:05:37,765
Oh, yes.
1158
01:05:37,808 --> 01:05:40,517
But if we did this now,
he'd miss the ceremony.
1159
01:05:40,603 --> 01:05:44,021
We're still gonna have
a big wedding bash for everyone.
1160
01:05:44,106 --> 01:05:46,899
It's just TBA for now.
1161
01:05:46,984 --> 01:05:49,526
I know your father
is gonna pull through this.
1162
01:05:49,612 --> 01:05:51,320
I just know it.
1163
01:05:51,405 --> 01:05:55,157
It might take him a little while
to come back to us,
1164
01:05:55,242 --> 01:05:57,326
but when he does,
1165
01:05:57,411 --> 01:06:00,788
he is gonna be so happy
1166
01:06:00,873 --> 01:06:05,292
that you fulfilled
your commitment to my daughter.
1167
01:06:09,423 --> 01:06:12,007
What do you want to do?
1168
01:06:12,093 --> 01:06:15,719
I want to do
what you want to do.
1169
01:06:15,805 --> 01:06:18,013
And you really think
this is what he'd want?
1170
01:06:18,099 --> 01:06:19,974
Absolutely.
1171
01:06:21,519 --> 01:06:23,894
Then let's give it to him.
1172
01:06:23,980 --> 01:06:26,772
His father's son
through and through.
1173
01:06:35,366 --> 01:06:36,615
Hmm.
1174
01:06:44,417 --> 01:06:45,417
Hey.
1175
01:06:45,501 --> 01:06:48,168
Oh, well, Alice!
1176
01:06:48,254 --> 01:06:52,297
I thought you were
at the hospital still.
1177
01:06:52,341 --> 01:06:53,799
How's George?
1178
01:06:53,884 --> 01:06:56,135
Well, he's in a coma,
so how good can he be?
1179
01:06:56,220 --> 01:06:58,137
I just spoke to Landon.
1180
01:06:58,222 --> 01:07:02,266
He said they're still
getting married after all this.
1181
01:07:02,351 --> 01:07:07,021
Mm. Love conquers all.
Isn't it nice?
1182
01:07:07,064 --> 01:07:10,649
He said something about you
and my father talking about it.
1183
01:07:10,693 --> 01:07:16,196
We did. We talked about time
and how precious it was.
1184
01:07:16,240 --> 01:07:19,324
It doesn't sound much like him.
1185
01:07:19,368 --> 01:07:25,330
Well, he was telling me that
all he had in his life was...
1186
01:07:25,416 --> 01:07:27,875
His work and you and Landon,
1187
01:07:27,960 --> 01:07:31,628
and he wanted to bask more in
the joys of family,
1188
01:07:31,714 --> 01:07:35,215
especially now that
your mom had passed away.
1189
01:07:35,301 --> 01:07:37,301
He just seemed so thrilled
1190
01:07:37,386 --> 01:07:41,472
that his legacy was gonna grow
with this baby,
1191
01:07:41,557 --> 01:07:43,474
but he wanted it to be
legitimate.
1192
01:07:43,559 --> 01:07:46,977
Yeah, he would say that part.
1193
01:07:47,063 --> 01:07:49,354
Alice, look at me.
1194
01:07:49,398 --> 01:07:53,609
Your father is gonna
come out of that coma,
1195
01:07:53,694 --> 01:07:56,862
and when he does,
he is going to burst with pride
1196
01:07:56,947 --> 01:08:02,409
that we took charge and made
that marriage happen, okay?
1197
01:08:03,954 --> 01:08:05,079
Okay.
1198
01:08:22,765 --> 01:08:25,307
Justice of the peace:
So with the power vested in me
1199
01:08:25,392 --> 01:08:27,351
by the state of California,
1200
01:08:27,436 --> 01:08:29,728
I now pronounce you
husband and wife
1201
01:08:29,814 --> 01:08:32,439
till death do you part.
1202
01:08:36,320 --> 01:08:37,820
- Ooh! Mm!
- Ah.
1203
01:08:37,905 --> 01:08:40,114
[Clapping continues]
1204
01:08:49,458 --> 01:08:51,291
[Dialing]
1205
01:08:52,336 --> 01:08:53,961
[Line ringing]
1206
01:08:54,046 --> 01:08:56,004
- Hey, Ron.
- Denise.
1207
01:08:56,090 --> 01:08:58,132
Where are you right now?
1208
01:08:59,802 --> 01:09:01,969
Outside the house, aren't you?
1209
01:09:04,223 --> 01:09:06,056
I shouldn't even tell you this,
1210
01:09:06,142 --> 01:09:07,724
but I had those prints checked
1211
01:09:07,810 --> 01:09:09,726
from the wine glass you sent me.
1212
01:09:09,812 --> 01:09:11,520
Mm-hmm, go on.
1213
01:09:11,605 --> 01:09:13,355
You should visit
a Dr. McCarthy.
1214
01:09:13,440 --> 01:09:14,773
I'll text the address.
1215
01:09:16,527 --> 01:09:17,693
Hello, I'm Dr. McCarthy.
1216
01:09:17,778 --> 01:09:19,403
Nice to meet you, doctor.
1217
01:09:19,488 --> 01:09:22,656
So what's your problem today?
1218
01:09:22,700 --> 01:09:24,199
Less of a problem,
more of a question.
1219
01:09:24,285 --> 01:09:26,410
Most people sitting
in that chair have one or two.
1220
01:09:26,495 --> 01:09:27,744
Ask away.
1221
01:09:27,830 --> 01:09:31,039
You have a pregnant patient,
Stephanie Barton.
1222
01:09:31,125 --> 01:09:33,375
She was in here recently
with a couple of other people.
1223
01:09:33,460 --> 01:09:35,711
Yeah, I remember Stephanie.
1224
01:09:35,796 --> 01:09:39,214
How can you when her real name
is Samantha Geller?
1225
01:09:39,300 --> 01:09:40,674
Uh...
1226
01:09:40,718 --> 01:09:42,676
I had her prints checked,
so that dog won't hunt.
1227
01:09:42,761 --> 01:09:45,095
I know nothing about that.
1228
01:09:45,181 --> 01:09:47,139
She's not pregnant at all,
is she?
1229
01:09:47,224 --> 01:09:51,351
I'm sorry. I'm not permitted to
discuss other patients' health.
1230
01:09:51,395 --> 01:09:53,187
I hear that, Dr. McCarthy,
1231
01:09:53,230 --> 01:09:56,023
but did you hear that someone
died when those women moved in,
1232
01:09:56,108 --> 01:09:57,232
and another one's in a coma.
1233
01:09:57,318 --> 01:09:59,026
I know nothing
about that either,
1234
01:09:59,069 --> 01:10:01,987
but it sounds like a situation
that you should stay away from.
1235
01:10:02,072 --> 01:10:03,697
Well, thank you
for your time, doctor.
1236
01:10:03,741 --> 01:10:05,991
I'm sure you'll be hearing
a lot more about this.
1237
01:10:06,076 --> 01:10:07,784
Good day.
1238
01:10:20,883 --> 01:10:23,884
[Ringtone]
1239
01:10:24,970 --> 01:10:26,136
Hello.
1240
01:10:26,222 --> 01:10:27,888
This is Dr. McCarthy.
1241
01:10:27,932 --> 01:10:30,098
Oh, hi, doctor.
1242
01:10:30,184 --> 01:10:32,392
Is there a problem?
1243
01:10:32,436 --> 01:10:34,269
Oh, yeah.
1244
01:10:34,355 --> 01:10:35,562
I'm listening.
1245
01:10:35,606 --> 01:10:37,272
Some woman just left my office.
1246
01:10:37,358 --> 01:10:41,068
She's asking if Stephanie Barton
was actually pregnant.
1247
01:10:41,153 --> 01:10:42,153
Who?
1248
01:10:42,238 --> 01:10:44,112
Did she leave a name?
1249
01:10:44,198 --> 01:10:45,572
Yeah, Denise Lewis.
1250
01:10:45,616 --> 01:10:48,325
I don't know who that is.
1251
01:10:48,410 --> 01:10:50,661
She said Stephanie's
not even her real name.
1252
01:10:50,746 --> 01:10:52,996
I can tell she thinks
the whole thing's a scam.
1253
01:10:53,082 --> 01:10:54,373
Damn it.
1254
01:10:54,458 --> 01:10:55,624
I'm kinda freaking out.
1255
01:10:55,709 --> 01:10:58,627
Just calm down.
I'll handle it.
1256
01:10:58,712 --> 01:11:01,546
She told me someone involved
in the whole thing died,
1257
01:11:01,632 --> 01:11:04,007
and someone else is in a coma.
1258
01:11:04,093 --> 01:11:07,344
Sorry, doc.
Above your pay grade.
1259
01:11:07,429 --> 01:11:09,596
This is not
what I signed up for.
1260
01:11:09,640 --> 01:11:15,560
No. What you signed up for was
to help us falsify a pregnancy.
1261
01:11:15,646 --> 01:11:18,939
Now, I'm not an expert
on the Hippocratic oath,
1262
01:11:18,983 --> 01:11:21,900
but I'm fairly confident
that this kind of thing
1263
01:11:21,944 --> 01:11:24,111
doesn't get you named
doctor of the year.
1264
01:11:24,154 --> 01:11:26,738
- Man.
- In fact...
1265
01:11:26,824 --> 01:11:30,117
It most likely
gets your license revoked
1266
01:11:30,202 --> 01:11:33,078
or maybe something worse
would happen to you.
1267
01:11:34,206 --> 01:11:35,580
Worse?
1268
01:11:35,666 --> 01:11:40,252
Just keep the doctor-patient
confidentiality
1269
01:11:40,296 --> 01:11:42,170
and leave this alone.
1270
01:11:42,256 --> 01:11:45,966
I told you I'm handling it.
1271
01:11:52,683 --> 01:11:54,224
Man.
1272
01:11:54,310 --> 01:11:57,644
Just got a disturbing phone call
from our good doctor.
1273
01:11:57,730 --> 01:12:00,188
Apparently there's a woman
1274
01:12:00,274 --> 01:12:03,150
asking not-good questions
about us.
1275
01:12:03,235 --> 01:12:05,068
Are you serious?
1276
01:12:05,154 --> 01:12:07,571
She claims that you're
not really pregnant.
1277
01:12:07,656 --> 01:12:10,198
How would she know that?
1278
01:12:10,284 --> 01:12:12,159
I have no idea,
1279
01:12:12,244 --> 01:12:14,244
but I'm sure
she doesn't have any proof,
1280
01:12:14,330 --> 01:12:16,455
or we would've heard something.
1281
01:12:16,540 --> 01:12:20,625
I don't know who she is
or how she got onto us,
1282
01:12:20,669 --> 01:12:23,754
but we can't afford
any more exposure on this job.
1283
01:12:23,839 --> 01:12:27,341
So what? You plan on just
giving up on the whole thing?
1284
01:12:27,384 --> 01:12:29,551
Hell no!
We didn't come this far
1285
01:12:29,636 --> 01:12:32,179
to leave without
a flippin' payday.
1286
01:12:32,222 --> 01:12:36,099
How long before you can
get into Landon's accounts?
1287
01:12:36,185 --> 01:12:38,393
He sent the paperwork
to the bank,
1288
01:12:38,479 --> 01:12:40,103
combining our accounts.
1289
01:12:40,189 --> 01:12:42,147
Should be by tomorrow morning.
1290
01:12:42,232 --> 01:12:45,734
Then we finish this thing
tonight.
1291
01:12:45,819 --> 01:12:47,986
What do you have in mind?
1292
01:12:48,072 --> 01:12:50,614
I'm thinking in a little while,
1293
01:12:50,699 --> 01:12:53,408
there's going to be
a home invasion,
1294
01:12:53,494 --> 01:12:55,369
which you'll be handling.
1295
01:12:55,412 --> 01:12:58,622
Put me in, coach.
I'm ready to go.
1296
01:12:58,707 --> 01:13:00,540
Then what happens?
1297
01:13:00,584 --> 01:13:05,087
One last tragedy
befalls the Rudolphs.
1298
01:13:05,172 --> 01:13:09,341
Alice and Landon will be killed
during the break-in.
1299
01:13:11,303 --> 01:13:13,804
Is that really necessary?
1300
01:13:13,889 --> 01:13:16,306
It's not what
I had in mind either,
1301
01:13:16,392 --> 01:13:19,101
but we have a problem
in our rearview,
1302
01:13:19,186 --> 01:13:22,354
and we have to clear the board.
1303
01:13:22,439 --> 01:13:24,106
So tomorrow morning,
1304
01:13:24,191 --> 01:13:28,402
when everyone's trying to figure
out what the hell happened here,
1305
01:13:28,445 --> 01:13:30,862
we'll be cleaning out
Landon's accounts
1306
01:13:30,948 --> 01:13:34,574
and getting as far away
from here as possible.
1307
01:13:36,286 --> 01:13:40,747
He's in the house right now,
but I haven't seen her though.
1308
01:13:40,833 --> 01:13:43,208
Do you know where Alice is?
1309
01:13:50,634 --> 01:13:51,883
- Here you go.
- Thank you.
1310
01:13:58,434 --> 01:14:01,268
- Um, hi.
- Hi.
1311
01:14:01,311 --> 01:14:03,770
Do you have a few minutes
to talk? It's important.
1312
01:14:03,856 --> 01:14:05,480
I'm sorry I don't know
who you are.
1313
01:14:05,566 --> 01:14:07,023
It's about your houseguests.
1314
01:14:08,402 --> 01:14:09,609
What about them?
1315
01:14:11,321 --> 01:14:13,071
Um...
1316
01:14:13,157 --> 01:14:17,409
So I know this is
going to sound crazy,
1317
01:14:17,494 --> 01:14:19,369
but the women
living in your house,
1318
01:14:19,455 --> 01:14:21,329
they aren't
who they say they are.
1319
01:14:21,415 --> 01:14:23,915
What are you talking about?
1320
01:14:23,959 --> 01:14:26,251
- The older one.
- Christine?
1321
01:14:26,336 --> 01:14:28,920
Whatever name she's going by
these days,
1322
01:14:29,006 --> 01:14:30,464
she's a con artist.
1323
01:14:32,009 --> 01:14:34,259
I knew something
was wrong with them.
1324
01:14:34,344 --> 01:14:36,011
How do you know her?
1325
01:14:36,096 --> 01:14:38,472
She tried to scam a friend
of mine out of her money,
1326
01:14:38,515 --> 01:14:40,724
but I couldn't prove it
before she disappeared,
1327
01:14:40,809 --> 01:14:42,851
any more than I can prove
she's scamming your family
1328
01:14:42,936 --> 01:14:44,227
for your money right now.
1329
01:14:44,313 --> 01:14:46,563
So wait, you don't have
any proof of this?
1330
01:14:46,648 --> 01:14:48,710
Well, the younger one,
I had her fingerprints checked,
1331
01:14:48,734 --> 01:14:50,734
and her name,
it isn't Stephanie Barton.
1332
01:14:50,819 --> 01:14:52,152
It's Samantha Geller.
1333
01:14:52,237 --> 01:14:55,447
And that doctor of hers,
I asked him a few questions too.
1334
01:14:55,532 --> 01:14:58,450
I don't think
she's pregnant at all.
1335
01:14:58,494 --> 01:15:01,786
My brother married this girl
two days ago.
1336
01:15:03,207 --> 01:15:04,581
Oh, that's not good.
1337
01:15:04,666 --> 01:15:07,292
Why didn't you go
to the police with this?
1338
01:15:07,377 --> 01:15:09,044
Because you can't have
someone arrested
1339
01:15:09,129 --> 01:15:10,795
just for going by
a different name,
1340
01:15:10,881 --> 01:15:13,882
and they haven't done anything
illegally to you guys yet.
1341
01:15:13,967 --> 01:15:15,133
Nothing provable, anyway.
1342
01:15:15,219 --> 01:15:17,219
Well, what am I
supposed to do now?
1343
01:15:17,304 --> 01:15:19,387
I wish I had the answer to that.
1344
01:15:19,473 --> 01:15:21,431
But I just wanted you
to know what I know.
1345
01:15:21,517 --> 01:15:23,892
I don't want to see you get
burned like my friend almost did
1346
01:15:23,977 --> 01:15:26,019
or for anyone else
to wind up dead.
1347
01:15:26,104 --> 01:15:28,021
Dead?
1348
01:15:28,106 --> 01:15:31,900
My ex-husband, he got murdered
during her last job.
1349
01:15:31,985 --> 01:15:34,152
Oh, my god.
She killed Bridget.
1350
01:15:34,238 --> 01:15:37,948
And I bet she's the reason
my father's in a coma.
1351
01:15:38,033 --> 01:15:39,866
I'm sorry. I have to go.
1352
01:15:46,917 --> 01:15:49,042
[Line ringing]
1353
01:15:51,505 --> 01:15:53,296
Pick up, pick up, pick up.
1354
01:15:54,925 --> 01:15:56,903
Hey, it's Landon. I can't come
to the phone right now,
1355
01:15:56,927 --> 01:15:57,968
but you know what to do.
1356
01:15:58,053 --> 01:15:59,719
- [Beep]
- Damn it, Landon!
1357
01:16:06,645 --> 01:16:08,103
You doing okay?
1358
01:16:08,188 --> 01:16:10,397
'Cause you look a little jumpy.
1359
01:16:12,025 --> 01:16:15,402
Yeah, well, it's about to get
real ugly here very soon.
1360
01:16:15,445 --> 01:16:19,614
Yeah. Well, you don't have
to be here when it goes down,
1361
01:16:19,700 --> 01:16:23,326
so why don't you stop
thinking about that?
1362
01:16:23,412 --> 01:16:27,163
Hey, we are fast approaching
the finish line,
1363
01:16:27,249 --> 01:16:30,584
so you need to lose
those jitters.
1364
01:16:30,669 --> 01:16:32,043
Look at me.
1365
01:16:32,129 --> 01:16:34,546
You did a great job.
1366
01:16:34,631 --> 01:16:38,049
Now, she had no idea
that we knew each other before.
1367
01:16:39,469 --> 01:16:43,888
You're really just okay
killing Landon and Alice?
1368
01:16:43,974 --> 01:16:48,018
It's not the part of the job
I look forward to,
1369
01:16:48,103 --> 01:16:50,020
but sometimes it's a job.
1370
01:16:50,105 --> 01:16:53,607
Best thing to do is do it,
1371
01:16:53,692 --> 01:16:55,942
forget about it.
1372
01:16:55,986 --> 01:16:57,652
They're just both
really good people.
1373
01:16:57,738 --> 01:17:00,947
Yeah, who happened
to unfortunately
1374
01:17:01,033 --> 01:17:03,783
be in the way of our goal.
1375
01:17:03,827 --> 01:17:06,411
I've seen that look
in your eyes before.
1376
01:17:07,706 --> 01:17:09,372
It's usually
some small-time grifter
1377
01:17:09,458 --> 01:17:11,708
who's looking to get
deeper into the game.
1378
01:17:13,545 --> 01:17:18,423
You know, if this lifestyle
isn't right for you,
1379
01:17:18,508 --> 01:17:21,968
now's about the time
you usually figure that out.
1380
01:17:28,018 --> 01:17:30,268
So what's it gonna be?
1381
01:17:32,814 --> 01:17:34,064
[Exhales]
1382
01:17:35,317 --> 01:17:37,651
I'm fine.
1383
01:17:39,363 --> 01:17:42,238
Now go find
that husband of yours.
1384
01:17:42,324 --> 01:17:43,782
Kiss him goodbye.
1385
01:17:51,041 --> 01:17:53,124
[Door opens, closes]
1386
01:17:53,168 --> 01:17:56,127
You sure it's okay? I don't
think we'll be back too late.
1387
01:17:56,213 --> 01:17:58,838
Take your time.
You two deserve a night out.
1388
01:17:58,924 --> 01:18:01,341
Just be sure
to bring me back some dessert.
1389
01:18:01,426 --> 01:18:04,469
A big one.
I'm about to earn it.
1390
01:18:04,554 --> 01:18:06,596
Are you all right?
1391
01:18:09,184 --> 01:18:12,852
You're just a good man, Landon.
That's all.
1392
01:18:12,896 --> 01:18:15,355
- I love you.
- I love you too.
1393
01:18:31,748 --> 01:18:34,332
We'll be back in about an hour.
1394
01:18:34,418 --> 01:18:35,625
Don't sweat it.
1395
01:18:35,711 --> 01:18:39,003
It'll be done
before you get back.
1396
01:18:39,089 --> 01:18:43,508
Now where's that new
hubby of yours right now?
1397
01:18:43,593 --> 01:18:46,928
He'll be going for a jog
for the next 30 minutes or so.
1398
01:18:47,013 --> 01:18:48,304
Perfect.
1399
01:18:48,390 --> 01:18:49,806
Anyone seen his sister?
1400
01:18:49,891 --> 01:18:54,394
No, but if she doesn't get back
before we get back,
1401
01:18:54,438 --> 01:18:57,731
just do Landon
and trash the house real good.
1402
01:18:57,774 --> 01:19:00,775
We'll take care of Alice
when we get back,
1403
01:19:00,861 --> 01:19:02,235
if we need to.
1404
01:19:02,320 --> 01:19:03,778
- Done.
- Okay.
1405
01:19:03,864 --> 01:19:08,241
Now, you all enjoy
your meal now.
1406
01:19:08,285 --> 01:19:09,868
Same to you.
1407
01:19:27,137 --> 01:19:32,432
♪ [Light jazz]
1408
01:19:32,517 --> 01:19:35,685
Ooh, yummy!
Does this look good!
1409
01:19:35,771 --> 01:19:37,228
What are you gonna order?
1410
01:19:37,314 --> 01:19:39,898
A little loud, aren't you?
1411
01:19:39,983 --> 01:19:43,067
Just loud enough to be alibied,
1412
01:19:43,153 --> 01:19:46,112
but not loud enough
to be suspicious.
1413
01:19:48,408 --> 01:19:49,866
Landon.
1414
01:19:49,951 --> 01:19:51,367
- What?
- They're gonna kill us.
1415
01:19:51,453 --> 01:19:53,411
- What do you mean?
- They're con artists!
1416
01:19:53,497 --> 01:19:55,538
They're planning to kill us
right now.
1417
01:19:55,624 --> 01:19:56,915
Are you sure?
1418
01:20:16,520 --> 01:20:19,437
I just remembered.
What about James?
1419
01:20:19,523 --> 01:20:22,482
- What about him?
- He doesn't have an alibi.
1420
01:20:22,526 --> 01:20:26,361
Yeah, well, he'll have to come
up with something on his own,
1421
01:20:26,446 --> 01:20:30,114
or he'll find himself
in a heap of trouble.
1422
01:20:30,158 --> 01:20:35,286
Either way, we'll be long gone
before it catches up to us.
1423
01:20:40,085 --> 01:20:41,584
Hey!
1424
01:20:41,670 --> 01:20:42,585
Alice.
1425
01:20:42,671 --> 01:20:45,088
Yeah, that's my real name.
1426
01:20:45,173 --> 01:20:46,256
What's yours?
1427
01:20:49,803 --> 01:20:51,261
Now what's wrong?
1428
01:20:51,346 --> 01:20:53,304
Nothing.
1429
01:20:53,390 --> 01:20:54,806
- What?
- It's just...
1430
01:20:54,850 --> 01:20:58,017
I was really hoping
nobody had to die on this job.
1431
01:20:59,771 --> 01:21:01,813
Best-laid plans.
1432
01:21:03,108 --> 01:21:06,860
I've seen it happen
time and time again.
1433
01:21:06,903 --> 01:21:10,196
Just be happy that
we still have an off-ramp.
1434
01:21:15,912 --> 01:21:17,829
Stephanie: So what are you
gonna do next?
1435
01:21:17,914 --> 01:21:19,205
Where will you go?
1436
01:21:19,291 --> 01:21:21,499
I never really know that answer.
1437
01:21:21,585 --> 01:21:23,918
Doesn't that ever get old?
1438
01:21:24,004 --> 01:21:26,087
Not yet.
1439
01:21:26,172 --> 01:21:28,631
Well, let me know
where you land,
1440
01:21:28,717 --> 01:21:30,884
in case I get a job
I want to hire you on.
1441
01:21:30,927 --> 01:21:32,844
You got it.
1442
01:21:34,598 --> 01:21:36,556
- No.
- What?
1443
01:21:36,641 --> 01:21:37,641
No!
1444
01:21:37,726 --> 01:21:39,183
What's wrong?
1445
01:21:39,269 --> 01:21:41,477
[Police chatter on radio]
1446
01:21:41,563 --> 01:21:43,980
[James groaning]
1447
01:21:44,065 --> 01:21:45,398
Detective Jane: Steady.
1448
01:21:45,483 --> 01:21:49,694
[Sirens blaring]
1449
01:21:49,779 --> 01:21:53,364
No! No, no, no, no!
1450
01:21:53,450 --> 01:21:56,242
Ohh! Ugh!
1451
01:21:56,328 --> 01:21:58,536
[Tires screeching]
1452
01:22:07,714 --> 01:22:11,382
♪ [Rock]
1453
01:22:11,468 --> 01:22:12,592
Cheers.
1454
01:22:12,677 --> 01:22:14,719
- Cheers.
- Mmm!
1455
01:22:14,804 --> 01:22:16,930
- Thanks for joining us.
- Thanks for having me.
1456
01:22:20,644 --> 01:22:22,936
This is a nice sports bar.
1457
01:22:25,315 --> 01:22:27,607
- How's your dad doing?
- He's good, actually.
1458
01:22:27,651 --> 01:22:29,609
Came out of the coma yesterday.
1459
01:22:29,653 --> 01:22:31,527
He's confused as hell
as to what went down,
1460
01:22:31,613 --> 01:22:35,198
but he'll be back out here soon,
reading his newspaper again.
1461
01:22:36,534 --> 01:22:38,743
I'm glad.
I'm glad he's okay.
1462
01:22:38,828 --> 01:22:41,412
And we're okay too,
all 'cause of you.
1463
01:22:41,498 --> 01:22:44,040
I just thank god
that you stopped those maniacs
1464
01:22:44,125 --> 01:22:47,293
from doing what they had
planned for you two.
1465
01:22:47,379 --> 01:22:51,130
Bastard never knew what hit him.
1466
01:22:51,216 --> 01:22:54,717
I can't believe how easily
I was duped by that girl.
1467
01:22:54,803 --> 01:22:58,054
Well, it just seems like the
heart is the most direct path
1468
01:22:58,139 --> 01:23:00,932
for these people to
worm their way into your life.
1469
01:23:02,227 --> 01:23:05,103
I want to find the woman
who set this all up.
1470
01:23:05,188 --> 01:23:06,813
- I want it so bad.
- I know.
1471
01:23:06,856 --> 01:23:09,482
I know you do, Landon,
but trust me.
1472
01:23:09,567 --> 01:23:12,318
Just be glad that
you got out of this alive.
1473
01:23:19,995 --> 01:23:21,635
Denise: We have to understand
and accept
1474
01:23:21,705 --> 01:23:25,206
that there are different kinds
of human nature.
1475
01:23:25,291 --> 01:23:27,208
There will always be bad people
1476
01:23:27,293 --> 01:23:30,003
taking advantage of good people.
1477
01:23:31,589 --> 01:23:33,881
Woman: Oh, hi! Come on in.
I'll be with you in a sec.
1478
01:23:33,967 --> 01:23:35,341
Hi.
1479
01:23:35,427 --> 01:23:38,344
Denise: All we can do
is hope that one day,
1480
01:23:38,388 --> 01:23:41,139
she gets what's coming to her.
105755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.