All language subtitles for Mommys.Deadly.Con_.Artist.2021.720p.WEB_.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,891 --> 00:00:20,476 What if I need you for some of your old tricks? 2 00:00:20,562 --> 00:00:23,521 - What do you got? - If I text you some pictures, 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,940 you think you can find out about a couple of people? 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,651 All right, send me the pics. I'll get right on 'em. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,279 Thank you. 6 00:01:10,403 --> 00:01:12,028 - [Door opens] - Huh? 7 00:01:17,368 --> 00:01:20,036 I know what you and your son are doing here, lady. 8 00:01:21,372 --> 00:01:22,372 [Crack] 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,095 ♪ [Jazz] 10 00:01:37,180 --> 00:01:43,267 ♪ I need one little kiss ♪ 11 00:01:44,479 --> 00:01:48,773 ♪ from lady love ♪ 12 00:01:48,817 --> 00:01:50,691 Landon: I'm so pumped for this, Steph. 13 00:01:50,777 --> 00:01:52,737 Been wanting to take you here for a few weeks now. 14 00:01:52,779 --> 00:01:55,071 My mouth is already watering. 15 00:01:55,156 --> 00:01:56,948 Save some of that for later. 16 00:01:57,033 --> 00:01:59,909 You're bad! You're so bad! 17 00:01:59,994 --> 00:02:01,119 [Laughing] 18 00:02:02,997 --> 00:02:09,293 ♪ When will all my wildest dreams ♪ 19 00:02:09,379 --> 00:02:12,255 Did I lie? How was it? 20 00:02:12,340 --> 00:02:15,258 Terrible, actually. 21 00:02:15,343 --> 00:02:16,926 Really? 22 00:02:17,011 --> 00:02:20,221 Landon, relax. I'm kidding. 23 00:02:21,391 --> 00:02:24,559 You were right. It was amazing. 24 00:02:24,644 --> 00:02:27,103 You're amazing. 25 00:02:27,188 --> 00:02:30,273 You must be getting a little sick of me telling you that. 26 00:02:30,358 --> 00:02:33,943 Are you kidding? I love it. 27 00:02:34,028 --> 00:02:36,237 I love you, Steph. 28 00:02:37,323 --> 00:02:39,198 You do? 29 00:02:39,284 --> 00:02:42,743 There. I finally said it. 30 00:02:42,829 --> 00:02:44,120 Have you been waiting awhile? 31 00:02:44,205 --> 00:02:45,788 About three months. 32 00:02:45,874 --> 00:02:49,333 [Giggles] That's how long we've known each other. 33 00:02:49,377 --> 00:02:51,752 You're keeping track too? 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,922 I'm in love with you too, Landon. 35 00:02:55,008 --> 00:02:56,591 Yeah? 36 00:02:56,676 --> 00:02:58,634 Yeah. 37 00:03:05,560 --> 00:03:08,019 I can't believe I still haven't seen your house. 38 00:03:08,062 --> 00:03:11,022 Well, I wanted you to fall in love with me, not my house. 39 00:03:11,107 --> 00:03:13,733 So now that we're in love and all, 40 00:03:13,818 --> 00:03:16,360 I think it's time that you met my mother. 41 00:03:16,404 --> 00:03:17,737 She just got into town, 42 00:03:17,822 --> 00:03:19,550 and she'll be staying with me for a few weeks, 43 00:03:19,574 --> 00:03:22,658 so the timing's perfect, unless you think it's too soon. 44 00:03:22,744 --> 00:03:26,037 No, no. I was about to say the same thing to you. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,997 I really want you to come to the house, 46 00:03:28,082 --> 00:03:29,707 meet my father and my sister. 47 00:03:29,792 --> 00:03:31,375 I would love that. 48 00:03:31,461 --> 00:03:33,794 Let's do it. Right away. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,505 I don't know. How about tomorrow? 50 00:03:38,635 --> 00:03:40,509 If that's the absolute soonest. 51 00:03:40,595 --> 00:03:42,053 [Giggles] 52 00:03:43,681 --> 00:03:45,514 What's wrong? 53 00:03:45,558 --> 00:03:47,058 I don't know. 54 00:03:47,101 --> 00:03:51,479 I mean, do you think your father will like me? 55 00:03:51,564 --> 00:03:53,356 Yes, of course he will. 56 00:03:53,441 --> 00:03:55,441 I'm serious, Landon. 57 00:03:55,526 --> 00:03:58,069 We come from two completely different worlds. 58 00:03:58,112 --> 00:04:02,365 Your family is like cover of Forbes magazine. 59 00:04:02,450 --> 00:04:04,700 And mine? 60 00:04:04,786 --> 00:04:07,036 Well, we're... not. 61 00:04:08,081 --> 00:04:10,748 None of that's important, okay? 62 00:04:10,833 --> 00:04:13,084 And as far as him liking you, 63 00:04:13,169 --> 00:04:15,253 as was my experience, 64 00:04:15,296 --> 00:04:17,338 George Rudolph won't know what hit him. 65 00:04:17,423 --> 00:04:19,632 I hope that you're right. 66 00:04:19,717 --> 00:04:22,468 How about your mother? Think she'll like me? 67 00:04:22,553 --> 00:04:25,888 Christine is just gonna eat you up. 68 00:04:25,932 --> 00:04:28,099 That's good 'cause... 69 00:04:28,142 --> 00:04:29,558 Ohh... mm. 70 00:04:29,602 --> 00:04:31,102 Are you okay? 71 00:04:31,187 --> 00:04:34,730 Um... yeah. 72 00:04:34,816 --> 00:04:38,359 I just got a little bit dizzy all of a sudden. 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,029 I'm good. 74 00:04:44,492 --> 00:04:46,617 Actually, I'm great. 75 00:04:50,206 --> 00:04:52,373 Uh, hey, it's Denise. 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,793 Yeah. I need you to do me a favor. 77 00:04:57,171 --> 00:04:58,254 Should we go? 78 00:04:58,339 --> 00:04:59,630 Yeah, let's. 79 00:05:02,760 --> 00:05:03,801 [Beep] 80 00:05:18,026 --> 00:05:19,775 Stephanie: I can't wait for tomorrow. 81 00:05:19,861 --> 00:05:20,985 Me too. 82 00:05:21,029 --> 00:05:24,155 But are you sure I can't come in tonight? 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,992 I still am feeling a little weird. 84 00:05:28,036 --> 00:05:29,327 I'm sorry. 85 00:05:29,412 --> 00:05:32,330 Plus I need to get my beauty rest for tomorrow. 86 00:05:32,415 --> 00:05:33,914 Give me a break. 87 00:05:34,000 --> 00:05:36,834 You won't even need a beauty nap. 88 00:05:36,919 --> 00:05:39,003 Don't forget my mom's inside. 89 00:05:39,088 --> 00:05:41,464 Tomorrow. Love you. 90 00:05:41,507 --> 00:05:43,299 Love you too. 91 00:05:52,810 --> 00:05:53,893 [Gasps] 92 00:05:53,978 --> 00:05:56,020 - You startled me. - How'd it go? 93 00:05:59,567 --> 00:06:00,816 Excellent. 94 00:06:06,282 --> 00:06:09,533 Christine: Wow. This place is very nice. 95 00:06:09,577 --> 00:06:11,202 Stephanie: And big. 96 00:06:11,245 --> 00:06:12,995 Uh-huh. 97 00:06:13,081 --> 00:06:17,541 You're looking a little nervous. Are you all right? 98 00:06:17,627 --> 00:06:21,128 Maybe I am. A little. 99 00:06:21,214 --> 00:06:24,215 I need this to go right. 100 00:06:24,258 --> 00:06:27,510 Now don't worry, honey. Mama's here. 101 00:06:27,595 --> 00:06:31,514 I'm gonna make sure that man in there is yours. 102 00:06:31,599 --> 00:06:33,974 All yours. And soon. 103 00:06:34,060 --> 00:06:35,893 Okay. 104 00:06:37,230 --> 00:06:38,479 [Exhales] 105 00:06:42,485 --> 00:06:44,235 [Doorbell rings] 106 00:06:49,450 --> 00:06:52,368 - Hi. I'm Stephanie. - I'm Bridget. 107 00:06:52,453 --> 00:06:55,204 - Yes. Landon's mentioned you. - He's mentioned you as well. 108 00:06:55,289 --> 00:06:58,165 This is my mother, Christine. 109 00:06:58,251 --> 00:06:59,375 - Hi. - Hello. 110 00:06:59,460 --> 00:07:01,585 Well, please, come on in. 111 00:07:02,839 --> 00:07:05,840 I'll go get Landon for you. 112 00:07:05,925 --> 00:07:07,800 Make yourselves at home. 113 00:07:07,885 --> 00:07:10,845 Don't have to tell us twice. 114 00:07:14,100 --> 00:07:17,059 - Wow. - Incredible. 115 00:07:20,773 --> 00:07:22,773 Landon: There they are. 116 00:07:22,817 --> 00:07:23,899 Hi, baby! 117 00:07:27,071 --> 00:07:29,071 Mmm, I missed you. 118 00:07:29,157 --> 00:07:32,408 And now I see why Stephanie's such a knockout. 119 00:07:32,493 --> 00:07:34,660 Apple, tree. 120 00:07:34,745 --> 00:07:38,706 This one's got "sweet talker" written all over him. 121 00:07:38,791 --> 00:07:40,624 Landon, this is my mother. 122 00:07:40,668 --> 00:07:41,834 Mom, this is Landon. 123 00:07:41,919 --> 00:07:43,419 So nice to meet you, Ms. Barton. 124 00:07:43,504 --> 00:07:44,795 Name's Christine. 125 00:07:44,881 --> 00:07:48,466 And I'm a hugger, not a shaker. 126 00:07:50,511 --> 00:07:53,804 Landon, Landon, Landon, I just love your home. 127 00:07:53,848 --> 00:07:56,640 I've seen places like this only from the outside. 128 00:07:56,684 --> 00:07:59,185 Thank you for hosting us today. 129 00:07:59,270 --> 00:08:00,853 I should be thanking you. 130 00:08:00,938 --> 00:08:04,273 Oh, I know. She's pretty special. 131 00:08:04,358 --> 00:08:05,941 She sure is. 132 00:08:05,985 --> 00:08:07,651 Come meet the others. 133 00:08:07,695 --> 00:08:08,903 After you. 134 00:08:14,368 --> 00:08:16,327 Look who's here, dad. 135 00:08:19,040 --> 00:08:19,872 [Spritz] 136 00:08:19,957 --> 00:08:22,666 Who is this handsome gentleman? 137 00:08:23,878 --> 00:08:25,252 Landon: Christine, Stephanie, 138 00:08:25,338 --> 00:08:26,962 this is my father, George. 139 00:08:27,048 --> 00:08:28,631 Ladies, welcome to my home. 140 00:08:28,716 --> 00:08:31,967 And it's a lovely home, George. 141 00:08:32,011 --> 00:08:34,845 Thank you for the invitation. 142 00:08:34,931 --> 00:08:36,013 Oh, it's my pleasure. 143 00:08:36,098 --> 00:08:37,848 And this is Stephanie. 144 00:08:37,892 --> 00:08:39,433 Hello, Mr. Rudolph. 145 00:08:39,519 --> 00:08:40,976 Please, call me George. 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,478 So do you live nearby? 147 00:08:42,563 --> 00:08:46,065 Oh, well, I'm just visiting from out of town. 148 00:08:46,150 --> 00:08:47,983 And I live a few towns over. 149 00:08:48,069 --> 00:08:51,111 Sorry to say I'm wildly priced out of this neighborhood. 150 00:08:51,197 --> 00:08:53,030 Don't be sorry about that. 151 00:08:53,115 --> 00:08:54,615 Holy smokes! 152 00:08:54,700 --> 00:08:57,117 Would you look at this estate. 153 00:08:57,203 --> 00:08:59,870 Ah, it's just incredible. 154 00:08:59,956 --> 00:09:01,413 It's such a beautiful day. 155 00:09:01,499 --> 00:09:03,582 Can we take a look at the backyard? 156 00:09:03,668 --> 00:09:05,042 Why not? 157 00:09:07,588 --> 00:09:09,505 Stephanie: It's like paradise out here. 158 00:09:09,590 --> 00:09:11,840 Christine: Just incredible. 159 00:09:11,926 --> 00:09:14,176 You should see it at night. 160 00:09:14,262 --> 00:09:16,345 We'll have to do that sometime. 161 00:09:57,096 --> 00:09:59,763 Now, what do we have here? 162 00:10:07,481 --> 00:10:08,606 [Whistles] 163 00:10:09,859 --> 00:10:11,734 Christine: Can't you just see me now? 164 00:10:11,819 --> 00:10:14,945 Big floppy hat, 165 00:10:14,989 --> 00:10:16,363 sunglasses, 166 00:10:16,449 --> 00:10:21,535 basking in the summer sun with an ice-cold lemonade, 167 00:10:21,621 --> 00:10:26,040 watching my future grandchildren running their little legs off. 168 00:10:26,125 --> 00:10:27,750 Mom, too soon. 169 00:10:27,835 --> 00:10:31,128 Oh, I don't know. I kinda like lemonade. 170 00:10:31,213 --> 00:10:34,006 Oh, George, take a look at them. 171 00:10:34,091 --> 00:10:36,467 Aren't they the loveliest couple? 172 00:10:36,552 --> 00:10:37,635 Oh, my god. So much. 173 00:10:39,388 --> 00:10:40,304 Hi. 174 00:10:40,389 --> 00:10:42,222 Christine, Stephanie, 175 00:10:42,308 --> 00:10:44,099 this is my kid sister, Alice. 176 00:10:44,185 --> 00:10:47,728 Just a few years younger, and he still calls me a kid. 177 00:10:47,813 --> 00:10:49,021 Well, George, I must say, 178 00:10:49,106 --> 00:10:51,774 you do make the most beautiful children. 179 00:10:51,859 --> 00:10:55,110 Yeah, him and my mother did a great job in that department. 180 00:10:55,196 --> 00:10:58,489 Oh, I'm so sorry to hear that she passed. 181 00:10:58,532 --> 00:11:01,867 - Why? You didn't even know her. - Alice! 182 00:11:01,952 --> 00:11:05,663 Sorry, sorry. I must be hungry or something. 183 00:11:05,706 --> 00:11:08,290 Why don't we all move into the dining room, huh? 184 00:11:08,376 --> 00:11:09,917 Sounds good to me. 185 00:11:11,545 --> 00:11:12,878 - Landon? - Yes. 186 00:11:12,963 --> 00:11:15,130 Would you mind if I use the ladies' room? 187 00:11:15,216 --> 00:11:16,799 Of course. Let me show you. 188 00:11:16,884 --> 00:11:17,966 Thank you. 189 00:11:20,471 --> 00:11:21,512 [Door closes] 190 00:11:31,899 --> 00:11:34,733 Oh, it's just exquisite, Landon. 191 00:11:34,819 --> 00:11:37,611 - How do you like it? - Oh, it's beautiful. 192 00:11:38,948 --> 00:11:40,656 Right over here, Christine. 193 00:11:40,741 --> 00:11:42,116 Can you find your way back? 194 00:11:42,201 --> 00:11:44,493 Oh, yes, I can handle it. 195 00:12:15,860 --> 00:12:16,860 [Click] 196 00:12:18,362 --> 00:12:19,737 Mine. 197 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 [Click] 198 00:12:27,705 --> 00:12:28,705 [Click] 199 00:12:33,419 --> 00:12:34,419 [Click] 200 00:12:36,088 --> 00:12:37,088 [Click] 201 00:12:41,927 --> 00:12:42,927 [Click] 202 00:13:02,782 --> 00:13:06,116 Landon: Christine? Everything all right? 203 00:13:06,160 --> 00:13:09,286 Yes! I-I'll be right there! 204 00:13:15,753 --> 00:13:17,669 [Typing] 205 00:13:17,755 --> 00:13:18,879 Bridget: Ma'am? 206 00:13:20,007 --> 00:13:23,008 Bridget, hi! 207 00:13:23,093 --> 00:13:26,094 - What are you doing in here? - Oh, well, I'm sorry. 208 00:13:26,138 --> 00:13:28,222 I was using the ladies' room, 209 00:13:28,307 --> 00:13:33,352 and I remembered that I had an important email to check up on. 210 00:13:33,437 --> 00:13:35,354 So you just walk into a stranger's study 211 00:13:35,439 --> 00:13:37,773 and use his computer without permission? 212 00:13:37,858 --> 00:13:40,442 Permission? 213 00:13:40,486 --> 00:13:43,070 Oh, well, it's just an email. 214 00:13:43,155 --> 00:13:46,156 I-I didn't think he'd really mind. 215 00:13:49,453 --> 00:13:51,912 But you're... 216 00:13:51,997 --> 00:13:54,665 You're absolutely right. 217 00:13:56,377 --> 00:13:59,002 I-I should've asked him first. 218 00:14:00,840 --> 00:14:05,300 Can we just keep this between the two of us? 219 00:14:05,344 --> 00:14:07,302 My daughter is madly in love, 220 00:14:07,388 --> 00:14:11,598 and she's trying to make a good first impression on the family, 221 00:14:11,684 --> 00:14:13,684 and she will never forgive me 222 00:14:13,727 --> 00:14:16,854 if I'm the reason that it all goes south. 223 00:14:20,568 --> 00:14:22,651 Well, Landon is in love with her too, 224 00:14:22,736 --> 00:14:26,029 so we can keep this between us. 225 00:14:26,073 --> 00:14:29,908 Oh, thank you, Bridget. You're a lifesaver. 226 00:14:29,994 --> 00:14:32,536 Can I show you to the others now, please? 227 00:14:32,580 --> 00:14:34,663 Absolutely. 228 00:14:36,000 --> 00:14:38,667 There she is. Did you get lost? 229 00:14:38,711 --> 00:14:42,087 Oh, I did. Bridget found me. 230 00:14:42,172 --> 00:14:44,256 Could you take a quick picture of all of us? 231 00:14:44,341 --> 00:14:46,633 - Thank you. - Oh, do we have to? 232 00:14:46,719 --> 00:14:49,219 I hate having my photo taken. 233 00:14:49,263 --> 00:14:51,096 Why is that? 234 00:14:51,181 --> 00:14:53,891 Oh, I feel self-conscious, I guess. 235 00:14:53,934 --> 00:14:56,184 You have nothing to worry about, Christine. 236 00:14:56,270 --> 00:14:57,769 You look beautiful. 237 00:14:57,855 --> 00:15:00,188 Come over here. Stand next to your daughter. 238 00:15:00,232 --> 00:15:03,191 Oh, all right. Just one. 239 00:15:12,578 --> 00:15:13,785 [Click] 240 00:15:13,871 --> 00:15:14,912 Got it. 241 00:15:14,997 --> 00:15:16,580 Thank you. 242 00:15:16,665 --> 00:15:18,540 So how'd you two meet? 243 00:15:18,626 --> 00:15:20,751 At a sports bar, of all places. 244 00:15:20,794 --> 00:15:22,169 Really? 245 00:15:22,254 --> 00:15:24,922 I was just there, watching a game with a few friends. 246 00:15:24,965 --> 00:15:27,424 - She came right up to me... - Excuse me. 247 00:15:28,636 --> 00:15:29,843 Honey, are you okay? 248 00:15:29,929 --> 00:15:31,720 You look a little pale. 249 00:15:34,099 --> 00:15:35,599 I-I didn't want to say anything, 250 00:15:35,643 --> 00:15:38,393 but I am feeling a little bit off. 251 00:15:38,479 --> 00:15:41,188 Oh, no. You're not feeling well again? 252 00:15:41,273 --> 00:15:43,690 Same thing happened last night at dinner. 253 00:15:43,776 --> 00:15:46,401 Um, I'm okay, really. 254 00:15:46,487 --> 00:15:51,073 Just a little lightheaded, that's all. 255 00:15:51,158 --> 00:15:53,909 [Sighs] We're all together. 256 00:15:53,994 --> 00:15:58,413 We're having a nice time. Let's just enjoy the day. 257 00:15:58,457 --> 00:16:03,210 So how come there's no cute, fluffy animals scurrying around? 258 00:16:03,295 --> 00:16:05,253 Well, that would be my fault. 259 00:16:05,339 --> 00:16:09,967 I have a bad allergy and underlying condition. 260 00:16:10,010 --> 00:16:12,386 Oh, no. What is it? 261 00:16:12,471 --> 00:16:13,845 Well, dad's asthmatic. 262 00:16:13,931 --> 00:16:17,099 I mean, you've seen him with his inhaler. 263 00:16:17,184 --> 00:16:19,434 Oh, is that what's going on? 264 00:16:19,478 --> 00:16:22,020 Here I was thinking it was just me 265 00:16:22,106 --> 00:16:24,272 you were losing your breath over. 266 00:16:24,358 --> 00:16:26,274 [Chuckling] 267 00:16:26,360 --> 00:16:28,735 Sorry. Did I forget to mention that my mother 268 00:16:28,821 --> 00:16:30,487 has no filter sometimes? 269 00:16:30,572 --> 00:16:31,989 [Christine laughs] 270 00:16:32,074 --> 00:16:34,741 You certainly don't need to apologize for your mom. 271 00:16:34,827 --> 00:16:36,451 [Laughs] 272 00:16:36,495 --> 00:16:39,705 Before we eat, I'd just like to make a quick toast. 273 00:16:39,790 --> 00:16:41,623 I want to say how nice it is 274 00:16:41,709 --> 00:16:45,252 when two families can come together like this. 275 00:16:45,337 --> 00:16:47,713 It's so awesome. 276 00:16:47,798 --> 00:16:50,173 I'm sure this will be just the first of many meals 277 00:16:50,259 --> 00:16:53,010 shared between the Bartons and Rudolphs. 278 00:16:53,053 --> 00:16:54,511 - Cheers. - Cheers. 279 00:16:54,555 --> 00:16:56,013 Cheers. 280 00:16:59,393 --> 00:17:01,643 Dinner's almost ready. 281 00:17:07,484 --> 00:17:08,775 [Beeping] 282 00:17:08,861 --> 00:17:11,028 [Phone rings] 283 00:17:11,113 --> 00:17:12,404 Detective Jenkins. 284 00:17:12,489 --> 00:17:14,781 Hey, did you get what I overnighted you? 285 00:17:14,867 --> 00:17:16,116 That empty wine glass? 286 00:17:16,201 --> 00:17:18,285 The one with the fingerprints on it? Yeah. 287 00:17:18,370 --> 00:17:20,704 And what exactly am I supposed to do with it? 288 00:17:20,789 --> 00:17:23,331 What do you think? Find out whose fingers they were. 289 00:17:23,417 --> 00:17:26,460 Supposedly they belong to a woman named Stephanie Barton, 290 00:17:26,545 --> 00:17:29,046 but you tell me if that checks out or not. 291 00:17:29,131 --> 00:17:31,006 On what basis? 292 00:17:31,091 --> 00:17:33,383 On the basis I don't think that's her real name. 293 00:17:33,469 --> 00:17:37,012 Look, Denise, I can't go wasting taxpayers' good money 294 00:17:37,097 --> 00:17:40,140 on folks who may or may not have committed a crime. 295 00:17:40,225 --> 00:17:41,808 Should I just call the police? 296 00:17:41,894 --> 00:17:43,393 Isn't that what you're doing? 297 00:17:43,437 --> 00:17:46,063 I'm talking to a friend who was kind to me a year ago 298 00:17:46,148 --> 00:17:48,648 when that maniac killed someone I loved. 299 00:17:48,734 --> 00:17:49,900 Denise... 300 00:17:49,985 --> 00:17:51,421 Look, you worked with my husband for years. 301 00:17:51,445 --> 00:17:53,070 - Now you owe him. - Fine! 302 00:17:53,155 --> 00:17:55,363 - I'll send it to the lab. - Thank you. 303 00:17:55,449 --> 00:17:56,698 But I hope you understand. 304 00:17:56,784 --> 00:17:58,325 You sticking your nose back into this 305 00:17:58,410 --> 00:17:59,910 puts you at risk. 306 00:17:59,995 --> 00:18:01,453 I get why you're obsessed with her. 307 00:18:01,538 --> 00:18:03,705 Just let me know what you find out. 308 00:18:12,800 --> 00:18:14,257 I'm just so embarrassed. 309 00:18:14,301 --> 00:18:17,052 I can't believe that I ruined today. 310 00:18:17,096 --> 00:18:18,845 Baby, it's okay. 311 00:18:18,931 --> 00:18:21,765 Oh, you didn't ruin anything, honey. 312 00:18:21,809 --> 00:18:23,809 Listen to your mom. 313 00:18:23,894 --> 00:18:26,895 Despite the way it ended, it still went great. 314 00:18:26,980 --> 00:18:28,939 In fact, my dad's so worried about you, 315 00:18:29,024 --> 00:18:32,400 he wants me to call him, let him know you're okay. 316 00:18:32,444 --> 00:18:37,447 Am I okay? I still feel so queasy. 317 00:18:37,491 --> 00:18:40,742 [Sighs] What's wrong with me? 318 00:18:40,786 --> 00:18:43,745 Stephie, are you late? 319 00:18:43,831 --> 00:18:46,289 What do you mean? 320 00:18:46,333 --> 00:18:49,626 I mean with her monthly visitor, Landon. 321 00:18:49,670 --> 00:18:53,296 Actually, by a few weeks maybe? 322 00:18:53,382 --> 00:18:59,136 And the last couple of days, you've been nauseous, headaches. 323 00:18:59,221 --> 00:19:02,597 Didn't you tell me recently you've been exhausted? 324 00:19:02,683 --> 00:19:06,059 Yeah. It's not as if I'm not sleeping. 325 00:19:06,145 --> 00:19:11,106 I felt the same way 33 years ago. 326 00:19:11,191 --> 00:19:15,318 Wait, wait, wait, wait. You don't think that I’m... 327 00:19:15,362 --> 00:19:18,405 Pregnant? I'd bet the house on it. 328 00:19:18,490 --> 00:19:21,658 Oh, my god. Oh, my god. 329 00:19:21,743 --> 00:19:26,163 A-Are you serious? I might be a father? 330 00:19:26,248 --> 00:19:28,957 Well, let's find out. 331 00:19:29,042 --> 00:19:32,335 I picked up a home pregnancy test on the way over here. 332 00:19:32,379 --> 00:19:34,129 That's why you had me stop? 333 00:19:34,173 --> 00:19:36,923 A mom tends to know these things. 334 00:19:37,009 --> 00:19:41,178 Well, should we go into the other room and test my theory? 335 00:19:41,221 --> 00:19:44,681 - This is so crazy. - Tell me about it. 336 00:19:44,766 --> 00:19:50,187 Well, come on. Let's go into the bathroom. 337 00:19:50,230 --> 00:19:51,479 Do you need a hand? 338 00:19:51,565 --> 00:19:53,356 No, I've got her. 339 00:20:06,997 --> 00:20:10,207 So? How'd I do? 340 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 Ehh. 341 00:20:11,543 --> 00:20:13,168 Hey, I've never been pregnant before. 342 00:20:13,253 --> 00:20:14,711 How do I know how they act? 343 00:20:14,755 --> 00:20:16,213 I sold it enough though, right? 344 00:20:16,256 --> 00:20:18,173 Yeah, you did fine. 345 00:20:18,217 --> 00:20:20,508 But we have a lot more work to do. 346 00:20:20,594 --> 00:20:23,011 So where's the test? 347 00:20:24,348 --> 00:20:25,597 Here. 348 00:20:25,682 --> 00:20:27,724 And you really think he's just gonna believe 349 00:20:27,809 --> 00:20:29,559 this piece of plastic? 350 00:20:29,645 --> 00:20:33,021 Don't worry, darling. I've got a lot more planned. 351 00:20:34,399 --> 00:20:36,483 We've got this. 352 00:20:43,992 --> 00:20:46,701 Well, what's the verdict? 353 00:20:46,787 --> 00:20:48,536 Two bars. 354 00:20:48,622 --> 00:20:49,622 Meaning... 355 00:20:49,665 --> 00:20:52,249 You're gonna be a daddy, Landon. 356 00:20:52,292 --> 00:20:54,918 [Laughing] 357 00:21:14,106 --> 00:21:15,772 Landon. 358 00:21:15,857 --> 00:21:18,149 Hey. 359 00:21:18,235 --> 00:21:20,235 How's Stephanie? 360 00:21:20,320 --> 00:21:24,239 Uh, pregnant, apparently. 361 00:21:27,995 --> 00:21:29,411 You joking? 362 00:21:29,496 --> 00:21:31,746 Did you just say you knocked this girl up? 363 00:21:31,832 --> 00:21:36,293 We weren't trying to. It just happened, I guess. 364 00:21:36,336 --> 00:21:38,253 You guess. 365 00:21:38,297 --> 00:21:40,463 How do you know this? 366 00:21:40,549 --> 00:21:42,132 She took a pregnancy test. 367 00:21:42,217 --> 00:21:45,343 Showed me the stick afterwards. Two bars. 368 00:21:45,429 --> 00:21:47,512 Well, that doesn't mean anything. 369 00:21:47,597 --> 00:21:49,597 Anyone can get their hands on one of those. 370 00:21:49,683 --> 00:21:52,058 I knew a girl in college who tried to trap her boyfriend 371 00:21:52,144 --> 00:21:53,268 with that same technique. 372 00:21:53,353 --> 00:21:55,103 That's ridiculous. 373 00:21:55,188 --> 00:21:59,482 Is it? Son, you've always been a little gullible, 374 00:21:59,526 --> 00:22:01,212 and your judgment's definitely been questionable. 375 00:22:01,236 --> 00:22:03,278 What's wrong with my judgment? 376 00:22:05,365 --> 00:22:08,867 Fine. I made a bad call or two with work, but... 377 00:22:08,952 --> 00:22:10,410 I don't know. 378 00:22:10,495 --> 00:22:13,288 Maybe this will be exactly the thing I need to focus more. 379 00:22:13,373 --> 00:22:15,665 Yeah, 'cause a crying baby's good for focusing. 380 00:22:17,711 --> 00:22:20,587 I'm not trying to insult you. 381 00:22:20,672 --> 00:22:23,256 It's just I'm used to people trying to take advantage of me. 382 00:22:23,342 --> 00:22:26,634 It's what happens when you have a lot to take advantage of. 383 00:22:26,720 --> 00:22:29,596 Well, I like to believe in the good in people. 384 00:22:29,681 --> 00:22:33,016 I did too, till I was about 10 years old. 385 00:22:33,060 --> 00:22:34,976 It's time you grew up, son. 386 00:22:35,062 --> 00:22:38,855 - That's what I'm trying to do. - [Phone ringing] 387 00:22:38,899 --> 00:22:40,857 It's her. 388 00:22:40,901 --> 00:22:42,692 So answer. 389 00:22:45,739 --> 00:22:49,199 Hey, baby. How you feeling? 390 00:22:49,284 --> 00:22:52,077 Okay. Yeah. 391 00:22:52,162 --> 00:22:55,455 Yeah, sure, I can do that. Tomorrow's fine. 392 00:22:55,540 --> 00:22:58,375 Just let me know what time. Okay. 393 00:22:58,460 --> 00:23:00,835 Call me back. 394 00:23:00,921 --> 00:23:02,462 Okay. Love you. 395 00:23:05,258 --> 00:23:08,051 Stephanie's setting up an appointment with her ob-gyn. 396 00:23:08,136 --> 00:23:09,719 Wants me to go with her. 397 00:23:12,099 --> 00:23:15,892 My eyes are open, guys, okay? 398 00:23:15,977 --> 00:23:18,728 But I know this girl. 399 00:23:18,772 --> 00:23:22,148 I know her. She wouldn't lie to me. 400 00:23:22,234 --> 00:23:23,900 Fine. 401 00:23:23,985 --> 00:23:28,238 See what the doctor says, then we'll go from there. 402 00:23:36,456 --> 00:23:37,914 Landon: This guy must be good. 403 00:23:37,958 --> 00:23:41,584 - He's three towns away. - He's the best. 404 00:23:43,630 --> 00:23:48,508 Jesus, Landon, what if we're actually having a kid? 405 00:23:48,593 --> 00:23:50,885 Oh, you are, trust me. 406 00:23:52,013 --> 00:23:54,431 Are you as freaked out as I am? 407 00:23:54,474 --> 00:23:56,933 I'd say that's an accurate assessment. 408 00:23:56,977 --> 00:23:58,977 Maybe more. 409 00:23:59,062 --> 00:24:02,397 Don't worry. We'll figure it out. 410 00:24:02,482 --> 00:24:03,898 I don't know about you two, 411 00:24:03,984 --> 00:24:08,278 but something about all this feels just right. 412 00:24:08,363 --> 00:24:10,238 Yeah. 413 00:24:10,323 --> 00:24:12,282 Me too. 414 00:24:12,367 --> 00:24:13,533 [Door closes] 415 00:24:15,829 --> 00:24:19,080 - Oh! - And how are we doing in here? 416 00:24:19,166 --> 00:24:20,623 We're all a little anxious. 417 00:24:20,667 --> 00:24:22,792 Speak for yourself. 418 00:24:22,836 --> 00:24:25,253 Well, let's end the mystery, shall we? 419 00:24:25,297 --> 00:24:26,838 I got your test results. 420 00:24:26,923 --> 00:24:28,089 And? 421 00:24:28,133 --> 00:24:30,383 And the results are confirmed. 422 00:24:30,469 --> 00:24:31,968 Congratulations, mommy. 423 00:24:33,346 --> 00:24:37,140 Oh, I knew it! I just knew it! 424 00:24:40,020 --> 00:24:42,187 Was that too much? I don't want to hurt the baby. 425 00:24:42,272 --> 00:24:45,231 Landon, I've been pregnant for like a minute. 426 00:24:45,317 --> 00:24:47,942 You're not gonna break me. 427 00:24:47,986 --> 00:24:49,486 Congratulations, baby. 428 00:24:49,571 --> 00:24:51,971 Will you two mind leaving us alone, so we can wrap things up? 429 00:24:52,032 --> 00:24:55,241 Sometimes mommies-to-be have embarrassing questions 430 00:24:55,327 --> 00:24:57,327 they like to ask their doctor. 431 00:24:57,412 --> 00:24:58,495 [Chuckling] 432 00:24:58,538 --> 00:24:59,662 Landon: You got it. 433 00:25:01,208 --> 00:25:02,832 - We'll be right outside. - Okay. 434 00:25:10,592 --> 00:25:11,799 So... 435 00:25:18,266 --> 00:25:20,517 Are you a good man, Landon? 436 00:25:20,602 --> 00:25:22,268 Excuse me? 437 00:25:22,354 --> 00:25:25,355 I said, "are you a good man?" 438 00:25:25,440 --> 00:25:27,607 My gut tells me you are. 439 00:25:27,692 --> 00:25:30,568 And Stephanie surely says so. 440 00:25:30,654 --> 00:25:35,823 I just hope that you really do love my daughter like you say. 441 00:25:35,909 --> 00:25:37,325 I really do. 442 00:25:37,410 --> 00:25:42,372 Good, because now there's a child in the mix, 443 00:25:42,415 --> 00:25:47,502 and a child needs a mother and a father at home together. 444 00:25:47,587 --> 00:25:49,879 That was the way I was raised, Christine 445 00:25:49,965 --> 00:25:53,174 and that's how I plan on raising my kids. 446 00:25:53,260 --> 00:25:56,678 All right, then. I feel better. 447 00:26:02,060 --> 00:26:04,727 - I can't believe this. - Yeah. 448 00:26:14,614 --> 00:26:15,655 [Alarm chirps] 449 00:26:17,450 --> 00:26:19,637 Alice: I still can't believe you got this girl pregnant. 450 00:26:19,661 --> 00:26:21,452 You know her name is Stephanie. 451 00:26:21,538 --> 00:26:23,913 Who you've known for like 12 weeks. 452 00:26:23,999 --> 00:26:25,081 So what? 453 00:26:25,166 --> 00:26:27,750 So you know what do you know about her? 454 00:26:27,836 --> 00:26:29,210 What do you know about anything? 455 00:26:29,296 --> 00:26:32,338 I am just so relieved that you're okay. 456 00:26:33,383 --> 00:26:35,174 I'm good, George. 457 00:26:35,260 --> 00:26:41,264 Just got this baby growing my belly. 458 00:26:41,349 --> 00:26:43,391 Be honest with me. 459 00:26:43,476 --> 00:26:45,935 What do you really think about all this? 460 00:26:45,979 --> 00:26:50,064 Well, I think that I will do the grandpa thing very well. 461 00:26:52,986 --> 00:26:54,485 What do you think? 462 00:26:54,571 --> 00:26:57,030 I think that you're awesome. 463 00:26:57,115 --> 00:26:59,073 Well, I don't know about that. 464 00:26:59,159 --> 00:27:01,576 Look, Landon, I know we don't always get along, 465 00:27:01,661 --> 00:27:04,203 but I need to look out for the family, don't I? 466 00:27:04,289 --> 00:27:07,373 You would do the same for me. 467 00:27:07,459 --> 00:27:12,587 I mean, these women are pretty much strangers to us. 468 00:27:12,672 --> 00:27:18,051 And if anything, I don't want to see you get hurt by this girl. 469 00:27:18,136 --> 00:27:23,431 Thank you for that, really, but I trust Stephanie. 470 00:27:23,516 --> 00:27:26,976 So that means I trust her mother too. 471 00:27:35,904 --> 00:27:37,654 - Hi, guys. - Hey. 472 00:27:37,739 --> 00:27:39,614 I love your necklace. It's so pretty. 473 00:27:39,699 --> 00:27:42,450 Thank you. I guess yours too. 474 00:27:42,535 --> 00:27:43,868 - Thanks. - I guess, huh? 475 00:27:43,953 --> 00:27:45,161 Yeah. 476 00:27:45,205 --> 00:27:48,790 - Some day, huh? - You can say that again. 477 00:27:51,544 --> 00:27:53,419 Christine: We're gonna be grandparents. 478 00:27:53,505 --> 00:27:56,089 I just can't believe it. 479 00:27:56,174 --> 00:27:58,174 It's wonderful, isn't it? 480 00:27:59,177 --> 00:28:00,593 I just... 481 00:28:00,679 --> 00:28:02,804 I just wish they were married, that's all. 482 00:28:02,889 --> 00:28:05,056 Oh, you and me too, believe me. 483 00:28:05,141 --> 00:28:06,516 But with Stephanie pregnant, 484 00:28:06,559 --> 00:28:08,851 I will definitely support 'em, no matter what. 485 00:28:08,937 --> 00:28:11,604 I just can't wait to meet the little booger. 486 00:28:11,690 --> 00:28:14,023 You know, I've been thinking. 487 00:28:14,067 --> 00:28:17,819 It might be a good idea if Stephanie moved in here with us, 488 00:28:17,904 --> 00:28:19,862 so we can make her as comfortable as possible. 489 00:28:19,906 --> 00:28:23,533 I think she would really love that idea. 490 00:28:23,576 --> 00:28:25,535 And you too. 491 00:28:25,620 --> 00:28:28,496 Me? Really? 492 00:28:28,540 --> 00:28:30,623 As far as I'm concerned, 493 00:28:30,709 --> 00:28:34,585 you are more than welcome to stay with us through the birth. 494 00:28:34,671 --> 00:28:37,171 George, I can't believe it. 495 00:28:37,257 --> 00:28:39,340 Thank you! You're the best! 496 00:28:39,426 --> 00:28:42,218 You are so welcome. 497 00:29:56,044 --> 00:29:57,460 Mine. 498 00:30:04,761 --> 00:30:06,469 TV reporter: Controversial policies, 499 00:30:06,554 --> 00:30:08,805 then it becomes a matter to all Europeans 500 00:30:08,848 --> 00:30:12,517 who invest in those issues and other nations, 501 00:30:12,602 --> 00:30:15,228 and that political statements have taken... 502 00:30:15,313 --> 00:30:18,648 - Hi. - Hi, George. 503 00:30:18,733 --> 00:30:21,150 Where are the others? 504 00:30:21,194 --> 00:30:24,487 Let's see. Uh, Alice is over at a friend's house, 505 00:30:24,531 --> 00:30:26,572 Stephanie and Landon, they went out, 506 00:30:26,658 --> 00:30:27,824 and I don't know where. 507 00:30:27,909 --> 00:30:29,492 Well, that's good. 508 00:30:29,577 --> 00:30:33,204 I'm sure they could use some alone time, like all of us. 509 00:30:33,289 --> 00:30:34,622 Like all of us. 510 00:30:34,707 --> 00:30:36,457 What are we watching here? 511 00:30:36,543 --> 00:30:38,626 Just a little cable news. 512 00:30:38,711 --> 00:30:41,212 Oh, we could do so much better than that. 513 00:30:41,297 --> 00:30:42,505 [Phone buzzing] 514 00:30:44,175 --> 00:30:46,467 Text from Landon. 515 00:30:46,553 --> 00:30:50,179 Oh, really? What does it say? Is everything all right? 516 00:30:50,265 --> 00:30:53,057 [Chuckling] 517 00:30:53,142 --> 00:30:55,601 [Gasps, laughs] 518 00:30:55,687 --> 00:30:56,687 Look at that. 519 00:31:02,443 --> 00:31:04,026 Stephanie: Okay. 520 00:31:04,112 --> 00:31:07,530 I feel ridiculous. [Laughs] 521 00:31:07,615 --> 00:31:09,657 You're not trying to kidnap me, are you? 522 00:31:09,742 --> 00:31:11,367 Come on, just a few more steps. 523 00:31:11,452 --> 00:31:13,369 Okay, enough. I want my eyes back. 524 00:31:13,454 --> 00:31:14,328 Okay, okay. 525 00:31:14,372 --> 00:31:16,455 This is where we met. 526 00:31:16,541 --> 00:31:18,261 I was sitting right over there at that booth 527 00:31:18,334 --> 00:31:21,335 when you came up to me and changed my life forever. 528 00:31:21,379 --> 00:31:23,004 Do you remember what you said? 529 00:31:23,047 --> 00:31:24,714 - No. - You said, 530 00:31:24,799 --> 00:31:26,507 "move! I can't see the game!" 531 00:31:26,593 --> 00:31:28,217 No, I did not say that. 532 00:31:28,303 --> 00:31:29,844 Yeah, you did. 533 00:31:29,888 --> 00:31:31,888 It was only so you could sidle up next to me. 534 00:31:31,931 --> 00:31:33,514 Well, that part, I remember. 535 00:31:33,600 --> 00:31:35,975 It was so crowded in here that night. 536 00:31:36,060 --> 00:31:38,269 - There's no one in here now. - I noticed. 537 00:31:38,354 --> 00:31:40,897 Is that your doing? 538 00:31:40,940 --> 00:31:43,941 Oh, look, our bartender has our drinks ready. 539 00:31:44,027 --> 00:31:45,943 Sorry we can't both have our usual. 540 00:31:46,029 --> 00:31:48,571 - Grab 'em though, will you? - Sure thing. 541 00:31:49,782 --> 00:31:50,907 Thank you. 542 00:31:50,950 --> 00:31:53,034 So which one of these is for me? 543 00:31:54,037 --> 00:31:56,537 [Gasps] Oh, my god! 544 00:31:56,623 --> 00:31:58,956 Oh, my god! Oh, my god! 545 00:31:59,042 --> 00:32:01,542 Will you marry me, Steph? 546 00:32:01,628 --> 00:32:03,252 - Yes? - Yes! 547 00:32:03,296 --> 00:32:05,254 Yes! Yes! 548 00:32:05,340 --> 00:32:07,757 [Laughing] 549 00:32:11,804 --> 00:32:13,512 This is crazy. 550 00:32:13,598 --> 00:32:14,722 Are you happy? 551 00:32:14,766 --> 00:32:16,849 I'm so happy. Are you? 552 00:32:16,935 --> 00:32:18,476 So many changes. 553 00:32:18,561 --> 00:32:20,436 I know what I want. 554 00:32:23,483 --> 00:32:25,274 I can't wait to tell our parents. 555 00:32:25,360 --> 00:32:27,568 I don't think you'll have to wait all that long. 556 00:32:28,613 --> 00:32:31,072 - Mom? - Oh! 557 00:32:31,157 --> 00:32:34,116 Let me see, let me see. 558 00:32:34,160 --> 00:32:36,410 Ohh! [Laughing] 559 00:32:40,792 --> 00:32:43,793 - Oh, congratulations, you two. - Thank you. 560 00:32:43,836 --> 00:32:46,295 Heard there was some kind of event going on here tonight. 561 00:32:46,381 --> 00:32:50,466 [Laughter] 562 00:32:51,594 --> 00:32:53,636 [George laughs] 563 00:32:54,889 --> 00:32:56,472 Christine: Off to bed? George: I am. 564 00:32:56,557 --> 00:32:59,100 You gonna stay up for a while? 565 00:32:59,185 --> 00:33:02,520 I don't know. I'm bushed. 566 00:33:02,605 --> 00:33:03,938 What a day. 567 00:33:03,982 --> 00:33:06,482 You said it. You all settled in your room? 568 00:33:06,526 --> 00:33:08,818 Oh, yes. It's just perfect. 569 00:33:08,861 --> 00:33:12,279 Thank you, George. [Chuckles] 570 00:33:12,323 --> 00:33:14,532 Oh, it's a done deal. 571 00:33:14,617 --> 00:33:19,662 Our kids are getting hitched, and we're gonna be grandparents. 572 00:33:24,752 --> 00:33:28,337 We're gonna make a great team. 573 00:33:38,558 --> 00:33:40,975 [Chuckles] 574 00:33:58,911 --> 00:33:59,994 Morning, dad. 575 00:34:00,038 --> 00:34:02,038 - Morning, son. - How you feeling? 576 00:34:02,081 --> 00:34:04,331 Feeling good. How about you? 577 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Feeling good, thank you. 578 00:34:06,210 --> 00:34:09,045 I could take some more of that coffee, if you will. 579 00:34:09,088 --> 00:34:10,755 Yeah, sure. 580 00:34:10,840 --> 00:34:13,507 Thank you. So where's your fiancée? 581 00:34:13,551 --> 00:34:17,219 She is still sleeping. 582 00:34:17,305 --> 00:34:19,513 Last couple of nights have been a little rough, 583 00:34:19,599 --> 00:34:21,140 nausea and all. 584 00:34:21,225 --> 00:34:24,060 I remember when your mother was pregnant with you. 585 00:34:24,103 --> 00:34:26,395 She spent half the time hovered over the toilet. 586 00:34:26,439 --> 00:34:27,897 [Landon chuckles] 587 00:34:29,317 --> 00:34:31,776 You know... 588 00:34:31,861 --> 00:34:34,570 I'm proud of you, son. 589 00:34:34,655 --> 00:34:37,490 For what, knocking up Stephanie? 590 00:34:37,575 --> 00:34:39,742 Anybody can get a girl pregnant. 591 00:34:39,786 --> 00:34:41,619 But not everybody steps up. 592 00:34:41,704 --> 00:34:43,788 Not everybody does the right thing. 593 00:34:43,873 --> 00:34:47,792 Might be the nicest thing you've ever said to me. 594 00:34:47,877 --> 00:34:50,920 Look, it's not that I don't love you. 595 00:34:51,005 --> 00:34:53,047 It's just that I expect more. 596 00:34:53,091 --> 00:34:54,965 Trust me, dad, I know. 597 00:34:55,051 --> 00:34:58,886 Look, I know that I'm a little hard on you, 598 00:34:58,930 --> 00:35:00,930 but if not me, then who? 599 00:35:00,973 --> 00:35:02,598 I get it. 600 00:35:02,642 --> 00:35:05,101 I'm just really glad you're cool with all this. 601 00:35:05,144 --> 00:35:07,978 I know it was a pretty big surprise. 602 00:35:08,064 --> 00:35:10,898 Well, Stephanie's with child. 603 00:35:10,983 --> 00:35:12,775 You both seem very happy. 604 00:35:12,819 --> 00:35:14,985 You're being responsible. You're doing the right thing. 605 00:35:15,071 --> 00:35:19,031 I can't ask for more than that. 606 00:35:19,117 --> 00:35:20,407 So... 607 00:35:20,493 --> 00:35:23,285 Christine's a real sweetheart, huh? 608 00:35:23,329 --> 00:35:24,703 A real pistol too. 609 00:35:24,789 --> 00:35:26,872 Yeah, you might say that. 610 00:35:26,958 --> 00:35:27,998 Do you like her? 611 00:35:28,084 --> 00:35:29,750 I just met the woman. 612 00:35:29,836 --> 00:35:32,086 Well, she seems to really fancy you. 613 00:35:32,171 --> 00:35:34,964 Oh, really? When did you become British? 614 00:35:36,134 --> 00:35:39,802 Look, I just want to let you know, 615 00:35:39,846 --> 00:35:42,096 as far as mom goes, 616 00:35:42,181 --> 00:35:44,640 if something were to happen between the two of you, 617 00:35:44,725 --> 00:35:48,269 like romantically or anything, 618 00:35:48,312 --> 00:35:50,479 I think it'd be a good thing. 619 00:35:52,358 --> 00:35:53,732 Well, I appreciate that, 620 00:35:53,818 --> 00:35:56,819 but I'm not so sure your sister would agree. 621 00:35:56,863 --> 00:36:00,447 Yeah. I haven't seen too much of her lately. 622 00:36:00,533 --> 00:36:02,658 Yeah, she's been spending time with friends, 623 00:36:02,743 --> 00:36:04,201 avoiding the house. 624 00:36:04,287 --> 00:36:07,329 Alice is young. She misses mom. 625 00:36:07,415 --> 00:36:09,415 We all do. 626 00:36:09,500 --> 00:36:12,501 But... I mean, who knows? 627 00:36:12,545 --> 00:36:14,962 Maybe having someone like Christine in the house right now 628 00:36:15,047 --> 00:36:16,505 is exactly what she needs. 629 00:36:16,591 --> 00:36:18,299 Good morning, gentlemen! 630 00:36:18,384 --> 00:36:20,551 - Good morning. - Good morning. 631 00:36:20,636 --> 00:36:22,178 Oh, have you boys eaten? 632 00:36:22,263 --> 00:36:25,014 Oh, it's Bridget's day off. 633 00:36:25,057 --> 00:36:27,099 I could whip something up for you real quick. 634 00:36:27,185 --> 00:36:28,517 That's fine, thank you. 635 00:36:28,561 --> 00:36:30,853 All I need is this fuel right here. 636 00:36:30,938 --> 00:36:32,438 I'm good, thank you. 637 00:36:32,523 --> 00:36:34,023 How'd you sleep? 638 00:36:34,066 --> 00:36:37,818 Like a log. I'm just so comfy here. 639 00:36:37,904 --> 00:36:39,445 How's my stephie doing? 640 00:36:39,530 --> 00:36:42,489 She had a tough night. She's getting some rest. 641 00:36:42,533 --> 00:36:45,868 Yeah, what to expect when you're expecting. 642 00:36:45,912 --> 00:36:48,787 And how about you, George? Did you get your rest? 643 00:36:48,873 --> 00:36:50,831 I got my full eight, thank you. 644 00:36:50,875 --> 00:36:52,541 Then you might have the energy 645 00:36:52,627 --> 00:36:56,712 to properly show me around this house, finally. 646 00:36:56,797 --> 00:36:58,756 Haven't I? 647 00:36:58,841 --> 00:37:00,216 Ma'am, I am embarrassed. 648 00:37:00,259 --> 00:37:02,593 With all the craziness going on around here, 649 00:37:02,678 --> 00:37:05,387 let me make up for it. 650 00:37:05,431 --> 00:37:07,848 Give you the cook's tour right now. 651 00:37:07,892 --> 00:37:09,516 [Gasps] I'm ready. 652 00:37:10,561 --> 00:37:11,894 Saddle up, ma'am. 653 00:37:11,938 --> 00:37:13,520 [Laughing] 654 00:37:13,606 --> 00:37:15,064 Have a good time, kids. 655 00:37:15,107 --> 00:37:16,607 Oh, thank you, son. 656 00:37:16,692 --> 00:37:18,067 Here we go. 657 00:37:20,655 --> 00:37:23,739 Well, thank you for the tour. 658 00:37:23,783 --> 00:37:25,324 My pleasure. 659 00:37:25,409 --> 00:37:28,744 Oh, you say that like it's a request or something. 660 00:37:28,829 --> 00:37:31,205 [Chuckles] 661 00:37:31,290 --> 00:37:35,626 You know, you have never told me what line of business you're in. 662 00:37:35,711 --> 00:37:37,419 Steel. 663 00:37:37,463 --> 00:37:41,048 George, don't tease a girl. 664 00:37:41,092 --> 00:37:42,383 [Laughs] 665 00:37:45,179 --> 00:37:47,346 How are you feeling? 666 00:37:47,431 --> 00:37:49,098 A little better. 667 00:37:49,141 --> 00:37:50,724 Where is everyone? 668 00:37:50,810 --> 00:37:55,437 I think my dad's still showing your mom around Casa de Rudolph. 669 00:37:55,523 --> 00:37:58,732 How adorable would it be if they got together too? 670 00:37:58,818 --> 00:38:02,611 Yeah, like some terrible sitcom you can't turn off. 671 00:38:02,697 --> 00:38:04,280 [Chuckles] 672 00:38:06,409 --> 00:38:08,701 This is my favorite room in the whole house. 673 00:38:08,786 --> 00:38:12,079 Mm. Wow, George. 674 00:38:12,164 --> 00:38:14,790 I've never seen anything like it. 675 00:38:14,875 --> 00:38:19,169 The men I've dated since Stephie's father passed, 676 00:38:19,255 --> 00:38:21,755 and including Stephie's father, 677 00:38:21,841 --> 00:38:24,008 they were all good men, 678 00:38:24,093 --> 00:38:27,177 but they didn't exactly light the world on fire 679 00:38:27,263 --> 00:38:29,305 when it came to making money. 680 00:38:29,348 --> 00:38:31,307 There's nothing wrong with that. 681 00:38:31,350 --> 00:38:33,642 I know you say that, 682 00:38:33,728 --> 00:38:36,186 but I still feel like a country mouse 683 00:38:36,272 --> 00:38:38,147 in a city mouse world. 684 00:38:38,190 --> 00:38:41,358 There's more to a man than his bank account. 685 00:38:41,444 --> 00:38:42,985 Same is true for a woman. 686 00:38:43,070 --> 00:38:45,738 Have you read all those? 687 00:38:45,823 --> 00:38:47,114 For the most part. 688 00:38:47,199 --> 00:38:51,327 "A man is known by the books he reads." 689 00:38:51,412 --> 00:38:53,704 Ralph Waldo Emerson. 690 00:38:53,789 --> 00:38:56,290 Oh, and you know your poetry too. 691 00:38:56,375 --> 00:38:58,459 Of course you do. 692 00:38:59,670 --> 00:39:01,837 Lady Chatterley's lover? 693 00:39:01,922 --> 00:39:04,715 Why, I've read that one twice, actually. 694 00:39:04,800 --> 00:39:07,343 You're a bit of a dirty bird. 695 00:39:09,221 --> 00:39:13,515 Oh, that's a nice chess set. 696 00:39:13,601 --> 00:39:14,933 Is it just for show? 697 00:39:15,019 --> 00:39:16,602 Are you kidding? 698 00:39:16,687 --> 00:39:21,857 I use chess strategies to make most of my business ones. 699 00:39:21,942 --> 00:39:22,983 Do you play? 700 00:39:23,069 --> 00:39:25,027 I thought you'd never ask. 701 00:39:33,454 --> 00:39:36,413 I just love this game. 702 00:39:36,499 --> 00:39:38,957 You sit across from another person, 703 00:39:39,043 --> 00:39:40,709 your competitor, 704 00:39:40,753 --> 00:39:44,880 and you just watch all the pieces move on the table. 705 00:39:46,092 --> 00:39:49,051 One piece here, one piece there... 706 00:39:49,095 --> 00:39:52,137 And you never know what the other person's thinking. 707 00:39:52,223 --> 00:39:54,098 Exactly. 708 00:39:54,183 --> 00:39:58,852 It's kind of a microcosm of life. 709 00:39:58,938 --> 00:40:00,896 That's what my father felt. 710 00:40:00,981 --> 00:40:04,608 He taught me how to play when I was barely 10 years old. 711 00:40:04,693 --> 00:40:08,445 I think he just wanted someone to play with. 712 00:40:08,531 --> 00:40:12,991 But, boy, did I love those afternoons. 713 00:40:13,077 --> 00:40:16,078 Rainy days especially. 714 00:40:16,163 --> 00:40:21,917 I used to play Ellen in this room at least twice a week. 715 00:40:22,002 --> 00:40:25,003 - She'd beat me most days. - [Chuckles] 716 00:40:25,089 --> 00:40:28,799 But every once in a while, she'd let me win. 717 00:40:28,884 --> 00:40:30,926 You must miss her a lot. 718 00:40:31,011 --> 00:40:34,638 You don't spend the better part of your life with a person 719 00:40:34,723 --> 00:40:37,683 and not feel the loss when they're gone. 720 00:40:37,768 --> 00:40:41,186 That's a sweet thought, George, 721 00:40:41,272 --> 00:40:43,272 and I agree with you. 722 00:40:44,859 --> 00:40:48,318 But our lives aren't over yet. 723 00:40:48,404 --> 00:40:50,446 Point taken. 724 00:40:52,324 --> 00:40:54,366 It's your move, Christine. 725 00:40:54,452 --> 00:40:56,952 I thought I just made it. 726 00:40:59,748 --> 00:41:01,457 [Tap] 727 00:41:01,542 --> 00:41:02,542 Checkmate. 728 00:41:02,585 --> 00:41:05,711 Oh, George. 729 00:41:05,796 --> 00:41:06,962 Well done. 730 00:41:24,690 --> 00:41:27,483 [Coughs] 731 00:41:27,568 --> 00:41:29,985 Landon: Wanna go take a nap? Stephanie: Yeah, let's go. 732 00:42:36,512 --> 00:42:37,553 Hello. 733 00:42:37,638 --> 00:42:39,346 Oh, Bridget! 734 00:42:39,431 --> 00:42:42,808 Uh, I thought today was your day off. 735 00:42:42,893 --> 00:42:44,643 Yeah, looks like you did. 736 00:42:44,728 --> 00:42:47,187 I forgot something. I had to come back and get it. 737 00:42:47,273 --> 00:42:50,190 Well, I bet you're wondering what I'm doing in here. 738 00:42:50,276 --> 00:42:52,776 Yeah, since it is the second time I caught you 739 00:42:52,861 --> 00:42:56,280 going through George's things, I am. 740 00:42:56,365 --> 00:42:59,032 Uh, well, I have just got a mother of a headache, 741 00:42:59,118 --> 00:43:02,077 and I was looking in his bathroom, 742 00:43:02,162 --> 00:43:03,620 and I didn't see any aspirin, 743 00:43:03,706 --> 00:43:06,832 so I thought that I would check his nightstand real quick 744 00:43:06,917 --> 00:43:08,750 and... 745 00:43:08,836 --> 00:43:10,419 Great! So you wouldn't mind 746 00:43:10,504 --> 00:43:12,129 if I went and told him you were in here. 747 00:43:12,214 --> 00:43:14,840 Well, you know, I... 748 00:43:14,925 --> 00:43:17,426 I got the headache from playing chess with him all morning, 749 00:43:17,511 --> 00:43:20,095 so I don't think he'll mind. 750 00:43:20,180 --> 00:43:22,347 Come on, let's go tell him together. 751 00:43:22,433 --> 00:43:23,599 Fine. 752 00:43:23,642 --> 00:43:25,017 I really don't know why 753 00:43:25,102 --> 00:43:27,603 you're making such a big deal about this. 754 00:43:31,817 --> 00:43:35,277 Wait! Wait! I just have one last thing to say. 755 00:43:36,655 --> 00:43:37,779 What? 756 00:43:37,865 --> 00:43:39,448 Have a nice trip, bitch. 757 00:43:40,826 --> 00:43:42,868 [Bridget groaning] 758 00:43:54,882 --> 00:43:55,756 [Gasps] 759 00:43:55,841 --> 00:43:57,758 Landon: Oh, my god. Bridget! 760 00:43:57,843 --> 00:43:59,551 [Gasping] 761 00:43:59,637 --> 00:44:01,386 [Sirens blaring] 762 00:44:01,472 --> 00:44:03,722 Detective Jane: And how long was she working for you? 763 00:44:03,807 --> 00:44:06,016 She'd been running our house for a few years. 764 00:44:06,101 --> 00:44:07,684 I can't believe she's dead. 765 00:44:07,770 --> 00:44:11,772 I know. One day she's here taking care of us, the next... 766 00:44:11,857 --> 00:44:14,441 I'm so sorry. I know how much you liked her. 767 00:44:14,485 --> 00:44:17,694 Did anyone actually see her take the fall? 768 00:44:17,780 --> 00:44:19,154 No. 769 00:44:19,239 --> 00:44:23,784 I mean, I don't think so. I know I didn't. 770 00:44:23,869 --> 00:44:26,495 It was her day off. She shouldn't even have been here. 771 00:44:26,580 --> 00:44:28,205 She must have come back for something. 772 00:44:28,290 --> 00:44:30,707 Where were you all when it happened? 773 00:44:30,793 --> 00:44:32,334 We were taking a nap upstairs. 774 00:44:32,419 --> 00:44:34,336 I was out back, reading the paper. 775 00:44:34,421 --> 00:44:38,215 I was outside on the phone with a friend when I came in, and... 776 00:44:38,300 --> 00:44:40,384 And she was just laying there on the floor. 777 00:44:40,469 --> 00:44:41,802 How about you? 778 00:44:41,887 --> 00:44:43,970 Me? Oh, well... 779 00:44:44,056 --> 00:44:46,306 I had been playing chess with George all morning, 780 00:44:46,350 --> 00:44:49,851 and then I went up to my room to relax for a bit. 781 00:44:49,937 --> 00:44:53,021 You know, I barely knew her, but I... 782 00:44:53,107 --> 00:44:55,607 I just feel awful about this. 783 00:44:55,693 --> 00:44:57,484 Yeah, well, you'll be surprised 784 00:44:57,569 --> 00:45:02,072 how often accidents happen in the home, just like this. 785 00:45:02,157 --> 00:45:04,658 As common as a cold. 786 00:45:04,743 --> 00:45:08,537 Mm. It's just such a shock. 787 00:45:10,165 --> 00:45:12,374 It's terrible. 788 00:45:16,463 --> 00:45:18,213 What really happened up here? 789 00:45:21,135 --> 00:45:22,968 Bridget fell down the steps. 790 00:45:23,053 --> 00:45:25,804 Fell or pushed? 791 00:45:25,889 --> 00:45:29,057 Now why would someone want to do that? 792 00:45:29,143 --> 00:45:31,476 Tell me the truth. 793 00:45:31,562 --> 00:45:33,437 I don't have to tell you anything. 794 00:45:33,522 --> 00:45:35,731 Forget about the maid. It's old news. 795 00:45:36,984 --> 00:45:39,568 And get your head back into the game. 796 00:46:23,447 --> 00:46:24,613 [Distant whistle] 797 00:46:56,605 --> 00:46:57,813 - [Gasps] - Shh! Shh! 798 00:46:59,942 --> 00:47:02,651 You scared the hell out of me. What are you doing out here? 799 00:47:02,736 --> 00:47:05,654 Calm down. I just had to come by and touch base with you 800 00:47:05,739 --> 00:47:07,155 before I make my play. 801 00:47:07,241 --> 00:47:08,448 I should just calm down then. 802 00:47:08,534 --> 00:47:09,991 Thank you for the brilliant advice. 803 00:47:10,077 --> 00:47:12,035 I'm kind of in the middle of something in there. 804 00:47:12,120 --> 00:47:13,411 Yeah, I know. 805 00:47:13,497 --> 00:47:16,998 So is everything still going according to plan? 806 00:47:17,042 --> 00:47:20,252 So far, so good, I guess. 807 00:47:20,337 --> 00:47:23,004 Yeah? No major surprises? 808 00:47:23,048 --> 00:47:25,173 Just a dead maid. 809 00:47:25,217 --> 00:47:27,133 Took a tumble down the staircase yesterday. 810 00:47:27,177 --> 00:47:29,845 Dead maid. Yeah, that's kind of a left turn there. 811 00:47:29,930 --> 00:47:32,848 I know she's lying about it. Says the woman fell, 812 00:47:32,933 --> 00:47:36,476 but she had to have had some help falling down the stairs. 813 00:47:36,562 --> 00:47:38,520 By help, I mean a big old push. 814 00:47:38,564 --> 00:47:41,314 Yeah, that sounds like a classic. 815 00:47:41,400 --> 00:47:43,358 She's gotta be holding all the cards, 816 00:47:43,402 --> 00:47:44,568 working all the angles. 817 00:47:44,653 --> 00:47:46,486 And keeping us in the dark just long enough 818 00:47:46,572 --> 00:47:48,864 to get us to do what she needs done. 819 00:47:48,907 --> 00:47:51,616 She definitely has an M.O. 820 00:47:51,702 --> 00:47:54,160 And she can't find out that I told you about this. 821 00:47:54,246 --> 00:47:56,288 Well, trust me, I'm not gonna tell her. 822 00:47:56,373 --> 00:47:57,747 She would never trust 823 00:47:57,833 --> 00:47:59,727 that we wouldn't try to double-cross her on this, 824 00:47:59,751 --> 00:48:03,044 and then she would put a stop to this before we even got started. 825 00:48:03,088 --> 00:48:04,546 I can't have that happen. 826 00:48:04,590 --> 00:48:06,715 I need this money to come through. 827 00:48:06,800 --> 00:48:08,550 Yeah? You and me both. 828 00:48:08,594 --> 00:48:13,054 Okay, when we're in there alone with her, 829 00:48:13,140 --> 00:48:14,264 what are you gonna do? 830 00:48:14,349 --> 00:48:15,849 I'm gonna get into actor mode 831 00:48:15,934 --> 00:48:19,144 and just keep pretending that we're complete strangers. 832 00:48:19,229 --> 00:48:23,815 You nail this part, and I promise you we are golden. 833 00:48:23,901 --> 00:48:26,902 Now what am I gonna tell her about how I tracked her down? 834 00:48:26,945 --> 00:48:28,528 You got anything? 835 00:48:28,614 --> 00:48:33,408 Um, I don't know. I don't think so. 836 00:48:35,203 --> 00:48:37,871 We did take this engagement photo that got posted online. 837 00:48:37,956 --> 00:48:40,749 It's all of us together, one big happy family. 838 00:48:40,834 --> 00:48:42,250 Couldn't you say you came across it 839 00:48:42,294 --> 00:48:44,544 and recognized your old partner? 840 00:48:44,630 --> 00:48:48,423 Yeah, yeah, that's good. That'll work. 841 00:48:50,385 --> 00:48:52,344 Really hope I didn't make a mistake, 842 00:48:52,429 --> 00:48:54,512 pulling you into this. 843 00:48:54,598 --> 00:48:55,972 Oh, yeah? That's funny 844 00:48:56,058 --> 00:48:57,744 'cause that's exactly what I thought last year 845 00:48:57,768 --> 00:48:59,851 when I found you, hmm? 846 00:48:59,937 --> 00:49:02,896 Scamming all those guys in that online dating crap. 847 00:49:02,981 --> 00:49:05,273 Who helped you out, huh? Who gave you a chance 848 00:49:05,359 --> 00:49:07,067 on a better score to get some training? 849 00:49:07,152 --> 00:49:08,985 You don't have to keep reminding me. 850 00:49:09,071 --> 00:49:10,946 I know that I owe you. 851 00:49:11,031 --> 00:49:13,239 After this, you won't. 852 00:49:13,325 --> 00:49:15,408 All right, I better get back inside 853 00:49:15,494 --> 00:49:17,410 before someone gets suspicious. 854 00:49:17,496 --> 00:49:19,329 Well, off you go. 855 00:49:19,414 --> 00:49:21,623 I'll see you later. 856 00:49:36,473 --> 00:49:37,973 I was just thinking. 857 00:49:38,058 --> 00:49:41,893 Well, I hope it's not about moving that rook too soon. 858 00:49:41,979 --> 00:49:43,520 No, no. I was thinking 859 00:49:43,605 --> 00:49:47,399 maybe we should postpone the wedding for a while. 860 00:49:47,484 --> 00:49:49,985 Why? Because of Bridget? 861 00:49:50,028 --> 00:49:53,446 Well, that and things have been moving pretty fast around here. 862 00:49:53,532 --> 00:49:56,241 Might be time to put brakes on for a bit. 863 00:50:04,001 --> 00:50:06,751 Well, maybe we should talk about that. 864 00:50:06,837 --> 00:50:09,004 We are talking about it. 865 00:50:09,089 --> 00:50:11,464 I just think a pause might be in order. 866 00:50:11,508 --> 00:50:13,550 [Doorbell rings] 867 00:50:13,635 --> 00:50:15,260 Who's that? 868 00:50:15,345 --> 00:50:17,053 I'm not expecting anyone. Are you? 869 00:50:17,139 --> 00:50:18,430 No. 870 00:50:19,474 --> 00:50:21,391 - [Ding dong] - Landon: Oh. 871 00:50:21,476 --> 00:50:23,601 God, I forgot we don't have Bridget anymore. 872 00:50:23,687 --> 00:50:26,312 - Do you want me to get it? - No, no, I'll get it. 873 00:50:26,398 --> 00:50:28,023 [Ding dong] 874 00:50:31,778 --> 00:50:33,862 - Yes? - Hello there. 875 00:50:33,947 --> 00:50:35,196 Hi. 876 00:50:35,282 --> 00:50:37,991 You must be Stephanie's fiancé. 877 00:50:38,076 --> 00:50:39,076 I'm James. 878 00:50:39,161 --> 00:50:40,410 Landon. 879 00:50:40,495 --> 00:50:42,579 I have heard nothing but good things about you. 880 00:50:42,664 --> 00:50:45,206 Oh, well, come on in. 881 00:50:47,169 --> 00:50:49,002 Stephanie, Christine! 882 00:50:49,046 --> 00:50:51,004 There's someone here to see you guys. 883 00:50:51,089 --> 00:50:53,048 Thought you weren't expecting anyone. 884 00:50:53,133 --> 00:50:54,549 I'm not. 885 00:50:54,593 --> 00:50:58,011 You two have a visitor. Your cousin James stopped by. 886 00:50:58,096 --> 00:50:59,345 Isn't that great? 887 00:50:59,431 --> 00:51:02,182 - Hey! - James. 888 00:51:02,267 --> 00:51:04,476 Auntie Christine. 889 00:51:04,561 --> 00:51:06,936 [Laughs] 890 00:51:07,022 --> 00:51:08,730 What are you doing here? 891 00:51:08,815 --> 00:51:11,149 I'm here to see my favorite auntie and cousin. 892 00:51:11,234 --> 00:51:14,903 Come here you. How long has it been? 893 00:51:16,198 --> 00:51:18,656 I don't know. You tell me. 894 00:51:18,742 --> 00:51:22,118 Too long. Far too long. 895 00:51:22,204 --> 00:51:24,120 And how did you find us? 896 00:51:24,206 --> 00:51:26,184 My mother told me that you're not staying at Stephanie's. 897 00:51:26,208 --> 00:51:29,584 You're staying here instead, so I figured the heck with it. 898 00:51:29,628 --> 00:51:31,503 I'll just drop by and surprise you. 899 00:51:31,588 --> 00:51:34,380 You sure did. [Laughs] 900 00:51:34,424 --> 00:51:35,757 What's going on? 901 00:51:35,842 --> 00:51:38,760 Oh, well, this is my nephew James. 902 00:51:38,845 --> 00:51:40,386 James, I'm George Rudolph. 903 00:51:40,430 --> 00:51:42,555 I know who you are you are. You're George Rudolph. 904 00:51:42,641 --> 00:51:44,682 Steel mogul. Andrew Carnegie of our time. 905 00:51:44,768 --> 00:51:47,727 You're going a little too far there. 906 00:51:47,771 --> 00:51:49,729 - Well, it's an honor, sir. - Nice bottle. 907 00:51:49,773 --> 00:51:51,940 You heard Stephanie's pregnant, I take it. 908 00:51:52,025 --> 00:51:54,400 I couldn't very well show up empty-handed now, could I? 909 00:51:54,486 --> 00:51:57,987 Champagne for everyone, except for the mother, of course. 910 00:51:58,073 --> 00:51:59,948 So, auntie Christine, 911 00:51:59,991 --> 00:52:03,952 are you happy to see me or what? 912 00:52:03,995 --> 00:52:06,913 Thrilled to death. 913 00:52:06,957 --> 00:52:08,289 Welcome. 914 00:52:14,005 --> 00:52:17,257 Oh, I do love this room you have here, aunt Chris. 915 00:52:17,342 --> 00:52:18,758 Whoa, whoa, whoa, whoa! 916 00:52:18,844 --> 00:52:21,344 It is a nice room, James. 917 00:52:21,429 --> 00:52:24,097 It'd be a flippin' shame if I had to mess it up 918 00:52:24,141 --> 00:52:25,723 by shooting you. 919 00:52:25,809 --> 00:52:28,434 What, you mean again? 920 00:52:28,478 --> 00:52:31,896 Careful. It'd be a lot harder to explain away this 921 00:52:31,982 --> 00:52:33,314 than the maid. 922 00:52:33,400 --> 00:52:35,942 I don't know what you're talking about. 923 00:52:36,027 --> 00:52:37,861 What are you doing here, James? 924 00:52:37,946 --> 00:52:40,071 Well, I'm getting in on the action. 925 00:52:40,157 --> 00:52:43,533 What gives you any right to just get in on the action, huh? 926 00:52:43,618 --> 00:52:45,577 So I'll tell you. 927 00:52:45,662 --> 00:52:48,121 I was, uh, abruptly eliminated 928 00:52:48,206 --> 00:52:50,915 from the last score that I had here with your mother, 929 00:52:51,001 --> 00:52:53,042 so we're gonna make that right. 930 00:52:53,128 --> 00:52:56,337 You shot this guy? Your last partner? 931 00:52:56,423 --> 00:52:58,798 No. He got in the way of someone else's bullet. 932 00:52:58,884 --> 00:53:02,051 Oh... This is getting so out of hand. 933 00:53:02,137 --> 00:53:04,512 First the maid goes down, and this dude shows up? 934 00:53:04,598 --> 00:53:06,723 I came here to make money, okay? 935 00:53:06,808 --> 00:53:08,975 I don't want to kill anyone. 936 00:53:09,060 --> 00:53:10,310 Having second thoughts? 937 00:53:10,395 --> 00:53:12,061 I know I'm not. 938 00:53:12,147 --> 00:53:15,148 Hey, I got pushed out of the money on that job too. 939 00:53:15,233 --> 00:53:17,942 But you didn't have to take a bullet for the effort. 940 00:53:18,028 --> 00:53:20,945 - Do you know what the grift is? - Of course I do. 941 00:53:21,031 --> 00:53:23,573 It's your standard screw, marry, run. 942 00:53:23,658 --> 00:53:26,201 You find yourself in a family way 943 00:53:26,244 --> 00:53:28,912 from the nice, unsuspecting sack downstairs, 944 00:53:28,997 --> 00:53:30,872 then you get him to make it official. 945 00:53:30,916 --> 00:53:33,708 Oh, by the way, bang-up job. I can tell. 946 00:53:33,752 --> 00:53:35,543 That is one smitten kitten. 947 00:53:35,629 --> 00:53:38,922 Meanwhile, you are cozying up to the rich old man 948 00:53:39,007 --> 00:53:40,567 and making him comfortable with the idea 949 00:53:40,592 --> 00:53:42,258 of combining the families. 950 00:53:42,344 --> 00:53:45,762 And when they're not looking, you clean out the accounts, 951 00:53:45,847 --> 00:53:48,097 and you get the hell out of here. 952 00:53:48,183 --> 00:53:49,933 What are we supposed to do with this? 953 00:53:50,018 --> 00:53:52,268 Landon: Steph, where are you? 954 00:53:52,354 --> 00:53:53,811 I'll be right there! 955 00:53:53,897 --> 00:53:55,313 Better go. 956 00:53:55,398 --> 00:53:57,065 Landon: Steph? 957 00:53:57,108 --> 00:53:58,399 Coming! 958 00:54:02,239 --> 00:54:04,072 So who told you we were here? 959 00:54:04,157 --> 00:54:05,698 Oh. 960 00:54:05,784 --> 00:54:08,952 I saw the nicest engagement announcement online. 961 00:54:09,037 --> 00:54:10,328 Damn it. 962 00:54:11,414 --> 00:54:13,039 You look different, 963 00:54:13,124 --> 00:54:15,541 but I would never forget that face. 964 00:54:16,711 --> 00:54:20,672 Look, this is happening. Deal with it. 965 00:54:20,757 --> 00:54:22,944 Unless, of course, you want me to go downstairs right now, 966 00:54:22,968 --> 00:54:24,384 blow this whole thing up. 967 00:54:24,469 --> 00:54:26,803 You made the last job personal. 968 00:54:26,888 --> 00:54:28,554 That was a onetime mistake. 969 00:54:28,640 --> 00:54:31,432 All right. I can use you. 970 00:54:32,310 --> 00:54:34,852 What do you want me to do? 971 00:54:34,938 --> 00:54:38,189 Just play the charming cousin for the time being, 972 00:54:38,275 --> 00:54:41,109 and when the time comes for you to step it up, 973 00:54:41,194 --> 00:54:42,860 I'll let you know. 974 00:54:42,946 --> 00:54:44,320 Rate? 975 00:54:44,406 --> 00:54:48,741 Twenty percent. Not a penny more. 976 00:54:49,995 --> 00:54:51,619 Deal. 977 00:54:53,498 --> 00:54:55,206 [Chuckles] 978 00:54:55,292 --> 00:54:57,000 Let's talk about tonight. 979 00:54:57,085 --> 00:54:59,627 You know what? It's been the longest day. 980 00:54:59,713 --> 00:55:02,297 Can we talk after I grab a quick shower? 981 00:55:04,426 --> 00:55:05,967 Make yourself at home. 982 00:55:08,221 --> 00:55:09,929 You certainly have. 983 00:55:29,075 --> 00:55:31,326 [Tapping continues] 984 00:55:31,411 --> 00:55:34,829 So are you surprised I found you? 985 00:55:38,209 --> 00:55:39,709 Not really. 986 00:55:39,794 --> 00:55:45,715 My random luck isn't nearly as good as the luck I make. 987 00:55:45,800 --> 00:55:48,801 No hard feelings me crashing the party? 988 00:55:48,887 --> 00:55:50,887 No, we're good. 989 00:55:50,972 --> 00:55:52,930 You think any of this is gonna be a problem? 990 00:55:53,016 --> 00:55:57,727 No. I got this one lock, stock and barrel. 991 00:55:57,812 --> 00:56:00,980 Ha! I've heard that before. 992 00:56:01,066 --> 00:56:02,815 I got it handled. 993 00:56:15,538 --> 00:56:20,208 ♪ [Light jazz] 994 00:56:20,293 --> 00:56:23,169 Alice, can we have a little chat, 995 00:56:23,254 --> 00:56:25,922 maybe in the dining room? 996 00:56:26,007 --> 00:56:27,715 Come on. 997 00:56:35,892 --> 00:56:37,850 Would anyone care for a refill? 998 00:56:37,936 --> 00:56:39,936 Thanks, man. I think we're good. 999 00:56:40,021 --> 00:56:41,562 No problem. 1000 00:56:43,274 --> 00:56:46,275 - What? - I'm just thinking about mom. 1001 00:56:46,361 --> 00:56:48,361 Do you think she'd approve? 1002 00:56:48,446 --> 00:56:50,238 Yes, I think she would. 1003 00:56:50,323 --> 00:56:52,240 If you two are as lucky to have 1004 00:56:52,325 --> 00:56:55,034 as many incredible years as we did, 1005 00:56:55,120 --> 00:56:56,619 you'll be fine. 1006 00:56:56,704 --> 00:57:01,124 Well, dad, if you keep inching down the road you're on, 1007 00:57:01,209 --> 00:57:04,085 I'd say you're gonna go two for two. 1008 00:57:04,170 --> 00:57:05,753 [Chuckles] 1009 00:57:11,010 --> 00:57:12,427 So what do you want? 1010 00:57:12,470 --> 00:57:15,304 I'm more concerned about what you want right now. 1011 00:57:15,390 --> 00:57:19,392 Well, I don't want to be here, that's for sure. 1012 00:57:19,477 --> 00:57:21,561 My father made me come. 1013 00:57:21,646 --> 00:57:24,647 That's because he's worried about you. 1014 00:57:24,732 --> 00:57:27,442 It's been pretty chaotic around here. 1015 00:57:27,527 --> 00:57:30,278 Chaotic? A woman died in our house. 1016 00:57:30,321 --> 00:57:32,530 Yeah, and that's a tragedy, 1017 00:57:32,615 --> 00:57:34,991 but you heard what the detective said. 1018 00:57:35,076 --> 00:57:37,326 These things happen all the time. 1019 00:57:37,412 --> 00:57:39,162 Meaning what, exactly? 1020 00:57:39,247 --> 00:57:43,416 Meaning that we have to look forward. 1021 00:57:43,501 --> 00:57:47,795 We have to concentrate on the good things that life provides, 1022 00:57:47,881 --> 00:57:50,006 especially when it comes to your mother. 1023 00:57:50,091 --> 00:57:51,674 Don't talk about my mother. 1024 00:57:51,759 --> 00:57:55,219 I only bring her up in the spirit of gratitude. 1025 00:57:56,347 --> 00:57:59,015 Look at your brother over there. 1026 00:57:59,100 --> 00:58:02,518 Don't you just think future fatherhood when you see him? 1027 00:58:02,604 --> 00:58:05,730 And you, you're gonna be an aunt. 1028 00:58:05,815 --> 00:58:08,191 Now, don't you worry. 1029 00:58:08,276 --> 00:58:11,152 Everything works out the way it's supposed to. 1030 00:58:11,196 --> 00:58:14,155 Can I have everyone's attention, please? 1031 00:58:15,200 --> 00:58:17,074 Your father wants us. 1032 00:58:19,537 --> 00:58:20,995 Come on in. 1033 00:58:21,080 --> 00:58:24,540 I'd like to propose a toast to my son Landon 1034 00:58:24,626 --> 00:58:27,210 and my future daughter-in-law, Stephanie. 1035 00:58:27,295 --> 00:58:31,005 It was Mark twain who said to find the full value of joy, 1036 00:58:31,090 --> 00:58:33,633 you have to have someone to divide it with. 1037 00:58:33,718 --> 00:58:38,596 May you two divide it together till the end of your days. 1038 00:58:39,807 --> 00:58:40,723 Cheers. 1039 00:58:40,808 --> 00:58:42,642 Hear, hear. 1040 00:58:42,685 --> 00:58:45,144 Thanks... dad. 1041 00:58:45,230 --> 00:58:47,480 That was a beautiful toast, George. 1042 00:58:47,565 --> 00:58:49,565 Well, I think I'll put on some music. 1043 00:58:49,651 --> 00:58:50,816 Yeah, sure. 1044 00:58:53,404 --> 00:58:55,154 - Excuse me, please. - Of course. 1045 00:58:59,744 --> 00:59:00,952 [James sighs] 1046 00:59:02,247 --> 00:59:03,287 Hey. 1047 00:59:03,373 --> 00:59:05,289 Hello, cousin. 1048 00:59:05,375 --> 00:59:06,707 Finding your way around? 1049 00:59:06,751 --> 00:59:09,418 Well this is not my first rodeo, 1050 00:59:09,504 --> 00:59:11,546 but judging from the looks of it, 1051 00:59:11,589 --> 00:59:13,089 it might be yours. 1052 00:59:13,174 --> 00:59:15,550 I'm green, but I'm not that green. 1053 00:59:17,887 --> 00:59:20,054 Any advice? 1054 00:59:20,098 --> 00:59:23,975 Do not let this get personal, 1055 00:59:24,060 --> 00:59:27,395 like I did on my last job. 1056 00:59:27,480 --> 00:59:30,565 Whatever's gonna happen to these people, 1057 00:59:30,650 --> 00:59:32,275 it's gonna happen. 1058 00:59:32,360 --> 00:59:33,859 She's a real smoothie, huh? 1059 00:59:35,780 --> 00:59:37,572 Huh. Sure is. 1060 00:59:37,657 --> 00:59:42,159 Just about the best I ever worked with, 1061 00:59:42,245 --> 00:59:45,246 right up to the point when she shot me. 1062 00:59:51,212 --> 00:59:53,170 You need a new drink. 1063 00:59:53,256 --> 00:59:57,174 - That, I do. - Can I refill that for you? 1064 00:59:57,260 --> 00:59:58,801 James, thank you, sir. 1065 00:59:58,886 --> 01:00:00,094 You're welcome. 1066 01:00:01,222 --> 01:00:03,681 Let me get you another one. Yo, sir. 1067 01:00:03,766 --> 01:00:05,433 - Thanks so much. - Certainly. 1068 01:00:05,476 --> 01:00:11,439 ♪ [Ominous] 1069 01:00:17,238 --> 01:00:22,783 ♪ [Continues] 1070 01:00:50,438 --> 01:00:54,440 ♪ [Continues] 1071 01:01:31,646 --> 01:01:34,313 George, let me tuck you in, honey. 1072 01:01:34,399 --> 01:01:36,524 Ah, that's right. 1073 01:01:36,609 --> 01:01:37,858 That's right. 1074 01:01:40,780 --> 01:01:42,446 Inhaler, inhaler. 1075 01:01:42,532 --> 01:01:43,823 Are you excited, George? 1076 01:01:43,908 --> 01:01:45,574 - Inhaler! - Do you need? Where is it? 1077 01:01:45,660 --> 01:01:48,786 Oh, there! Oh, oh, George! 1078 01:01:48,871 --> 01:01:51,831 What's wrong? Is that empty, George? 1079 01:01:51,916 --> 01:01:53,582 - What the hell? - What's wrong? 1080 01:01:53,668 --> 01:01:55,000 Oh, here! 1081 01:01:55,086 --> 01:01:57,420 Oh, no, George. That one's empty too. 1082 01:01:57,505 --> 01:02:01,507 - [Gasping] - Who's supposed to fill these? 1083 01:02:01,592 --> 01:02:04,635 Oh, try this one. Might have a little more juice. 1084 01:02:04,721 --> 01:02:08,431 [Wheezing] 1085 01:02:08,516 --> 01:02:10,391 - Aww! - [Gasping] 1086 01:02:10,476 --> 01:02:12,601 Oh, come on. Take a little more deep breaths. 1087 01:02:12,687 --> 01:02:16,147 - Come on, come on. - You bitch! You bitch! 1088 01:02:16,232 --> 01:02:18,399 George, I've been called worse. 1089 01:02:18,484 --> 01:02:20,443 You go, poor baby. 1090 01:02:20,528 --> 01:02:23,696 Go, go, go. On your last breath? 1091 01:02:23,781 --> 01:02:26,282 - George? - [Wheezing] 1092 01:02:26,367 --> 01:02:27,283 [Gasping] 1093 01:02:27,368 --> 01:02:28,784 George? 1094 01:02:28,870 --> 01:02:30,369 George? 1095 01:02:31,622 --> 01:02:35,875 - All right, now. - [Gasping continues] 1096 01:02:35,960 --> 01:02:38,210 George! George! 1097 01:02:38,296 --> 01:02:41,756 Help! Help! Oh, George! 1098 01:02:41,841 --> 01:02:43,632 George, are you breathing? 1099 01:02:43,718 --> 01:02:46,844 Help George! Help us! Help us! 1100 01:02:46,929 --> 01:02:50,306 Bring some inhalers! He can't breathe! 1101 01:02:50,391 --> 01:02:53,893 [Small breaths] 1102 01:02:53,978 --> 01:02:57,646 Aw, George, I'm so sorry. 1103 01:02:57,732 --> 01:02:59,774 Mission accomplished, baby. 1104 01:02:59,817 --> 01:03:01,901 See you on the other side. 1105 01:03:30,473 --> 01:03:33,057 Stephanie: Did you really have to put the old man in a coma? 1106 01:03:33,142 --> 01:03:34,453 Christine: What choice did I have? 1107 01:03:34,477 --> 01:03:36,060 He was gonna postpone the wedding, 1108 01:03:36,145 --> 01:03:37,728 and we couldn't have that. 1109 01:03:37,814 --> 01:03:40,981 What did you think the shelf life is on us being here? 1110 01:03:41,025 --> 01:03:43,025 You told this guy the plan and not me? 1111 01:03:43,110 --> 01:03:46,946 It's on a need-to-know basis, and he needed to know. 1112 01:03:46,989 --> 01:03:50,282 Landon: Steph? Steph? 1113 01:03:50,326 --> 01:03:51,826 We're out by the pool. 1114 01:03:51,869 --> 01:03:55,037 Look, when in doubt, stick to the plan. 1115 01:03:55,122 --> 01:03:56,580 We're close now. 1116 01:03:58,000 --> 01:03:59,166 Hi, baby. 1117 01:03:59,210 --> 01:04:00,584 Hey. 1118 01:04:00,670 --> 01:04:02,336 How's your father? 1119 01:04:02,421 --> 01:04:03,754 Still in a coma. 1120 01:04:03,840 --> 01:04:06,298 Doctors have no idea how long it's gonna be. 1121 01:04:06,384 --> 01:04:08,759 Alice stayed back at the hospital. 1122 01:04:08,845 --> 01:04:10,845 Maybe I should have stayed with her. 1123 01:04:10,888 --> 01:04:12,221 I'm glad that you're here. 1124 01:04:12,306 --> 01:04:13,826 I just don't understand how this happened. 1125 01:04:13,850 --> 01:04:17,184 They found a bunch of ibuprofen in his system. 1126 01:04:17,270 --> 01:04:19,603 Did you see him take any pills last night? 1127 01:04:19,689 --> 01:04:22,731 No, I didn't see him take anything. 1128 01:04:22,817 --> 01:04:25,317 But now that you mention it, 1129 01:04:25,361 --> 01:04:28,112 he did mention something about a headache. 1130 01:04:28,197 --> 01:04:31,532 Those things bring on asthma attacks all the time. 1131 01:04:31,576 --> 01:04:34,785 Well, he had a little bit to drink too. 1132 01:04:34,871 --> 01:04:38,247 Maybe he wasn't thinking straight. 1133 01:04:38,332 --> 01:04:41,000 I just don't understand 1134 01:04:41,085 --> 01:04:44,044 why there weren't more inhalers nearby. 1135 01:04:44,130 --> 01:04:45,671 There usually are. 1136 01:04:45,756 --> 01:04:47,923 He keeps a few in the nightstand next to his bed. 1137 01:04:48,009 --> 01:04:51,802 Well, he looked in that drawer, and it was empty. 1138 01:04:51,888 --> 01:04:54,305 Whose job is it to keep it stocked? 1139 01:04:54,390 --> 01:04:55,973 Bridget. 1140 01:04:56,058 --> 01:04:59,977 Hmm. Who we can't even ask about it now anyway. 1141 01:05:00,062 --> 01:05:02,062 Maybe we should put off the wedding 1142 01:05:02,106 --> 01:05:04,106 until we know what's going on with him. 1143 01:05:04,191 --> 01:05:06,025 I agree. 1144 01:05:07,737 --> 01:05:12,156 We could have a nice, simple ceremony: 1145 01:05:12,241 --> 01:05:14,158 City hall, 1146 01:05:14,243 --> 01:05:15,951 justice of the peace, 1147 01:05:16,037 --> 01:05:17,286 just us. 1148 01:05:17,371 --> 01:05:19,538 I don't know. 1149 01:05:19,582 --> 01:05:21,248 Well, if it helps any, 1150 01:05:21,334 --> 01:05:23,667 your father and I had a lovely chat 1151 01:05:23,753 --> 01:05:25,753 about the two of you getting married. 1152 01:05:25,838 --> 01:05:27,254 What did he say? 1153 01:05:27,298 --> 01:05:28,672 Just how delighted he was 1154 01:05:28,758 --> 01:05:31,383 that you had stepped up to the plate so quick. 1155 01:05:31,427 --> 01:05:34,386 He just couldn't wait for you two to be official. 1156 01:05:34,472 --> 01:05:36,221 Really? 1157 01:05:36,265 --> 01:05:37,765 Oh, yes. 1158 01:05:37,808 --> 01:05:40,517 But if we did this now, he'd miss the ceremony. 1159 01:05:40,603 --> 01:05:44,021 We're still gonna have a big wedding bash for everyone. 1160 01:05:44,106 --> 01:05:46,899 It's just TBA for now. 1161 01:05:46,984 --> 01:05:49,526 I know your father is gonna pull through this. 1162 01:05:49,612 --> 01:05:51,320 I just know it. 1163 01:05:51,405 --> 01:05:55,157 It might take him a little while to come back to us, 1164 01:05:55,242 --> 01:05:57,326 but when he does, 1165 01:05:57,411 --> 01:06:00,788 he is gonna be so happy 1166 01:06:00,873 --> 01:06:05,292 that you fulfilled your commitment to my daughter. 1167 01:06:09,423 --> 01:06:12,007 What do you want to do? 1168 01:06:12,093 --> 01:06:15,719 I want to do what you want to do. 1169 01:06:15,805 --> 01:06:18,013 And you really think this is what he'd want? 1170 01:06:18,099 --> 01:06:19,974 Absolutely. 1171 01:06:21,519 --> 01:06:23,894 Then let's give it to him. 1172 01:06:23,980 --> 01:06:26,772 His father's son through and through. 1173 01:06:35,366 --> 01:06:36,615 Hmm. 1174 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 Hey. 1175 01:06:45,501 --> 01:06:48,168 Oh, well, Alice! 1176 01:06:48,254 --> 01:06:52,297 I thought you were at the hospital still. 1177 01:06:52,341 --> 01:06:53,799 How's George? 1178 01:06:53,884 --> 01:06:56,135 Well, he's in a coma, so how good can he be? 1179 01:06:56,220 --> 01:06:58,137 I just spoke to Landon. 1180 01:06:58,222 --> 01:07:02,266 He said they're still getting married after all this. 1181 01:07:02,351 --> 01:07:07,021 Mm. Love conquers all. Isn't it nice? 1182 01:07:07,064 --> 01:07:10,649 He said something about you and my father talking about it. 1183 01:07:10,693 --> 01:07:16,196 We did. We talked about time and how precious it was. 1184 01:07:16,240 --> 01:07:19,324 It doesn't sound much like him. 1185 01:07:19,368 --> 01:07:25,330 Well, he was telling me that all he had in his life was... 1186 01:07:25,416 --> 01:07:27,875 His work and you and Landon, 1187 01:07:27,960 --> 01:07:31,628 and he wanted to bask more in the joys of family, 1188 01:07:31,714 --> 01:07:35,215 especially now that your mom had passed away. 1189 01:07:35,301 --> 01:07:37,301 He just seemed so thrilled 1190 01:07:37,386 --> 01:07:41,472 that his legacy was gonna grow with this baby, 1191 01:07:41,557 --> 01:07:43,474 but he wanted it to be legitimate. 1192 01:07:43,559 --> 01:07:46,977 Yeah, he would say that part. 1193 01:07:47,063 --> 01:07:49,354 Alice, look at me. 1194 01:07:49,398 --> 01:07:53,609 Your father is gonna come out of that coma, 1195 01:07:53,694 --> 01:07:56,862 and when he does, he is going to burst with pride 1196 01:07:56,947 --> 01:08:02,409 that we took charge and made that marriage happen, okay? 1197 01:08:03,954 --> 01:08:05,079 Okay. 1198 01:08:22,765 --> 01:08:25,307 Justice of the peace: So with the power vested in me 1199 01:08:25,392 --> 01:08:27,351 by the state of California, 1200 01:08:27,436 --> 01:08:29,728 I now pronounce you husband and wife 1201 01:08:29,814 --> 01:08:32,439 till death do you part. 1202 01:08:36,320 --> 01:08:37,820 - Ooh! Mm! - Ah. 1203 01:08:37,905 --> 01:08:40,114 [Clapping continues] 1204 01:08:49,458 --> 01:08:51,291 [Dialing] 1205 01:08:52,336 --> 01:08:53,961 [Line ringing] 1206 01:08:54,046 --> 01:08:56,004 - Hey, Ron. - Denise. 1207 01:08:56,090 --> 01:08:58,132 Where are you right now? 1208 01:08:59,802 --> 01:09:01,969 Outside the house, aren't you? 1209 01:09:04,223 --> 01:09:06,056 I shouldn't even tell you this, 1210 01:09:06,142 --> 01:09:07,724 but I had those prints checked 1211 01:09:07,810 --> 01:09:09,726 from the wine glass you sent me. 1212 01:09:09,812 --> 01:09:11,520 Mm-hmm, go on. 1213 01:09:11,605 --> 01:09:13,355 You should visit a Dr. McCarthy. 1214 01:09:13,440 --> 01:09:14,773 I'll text the address. 1215 01:09:16,527 --> 01:09:17,693 Hello, I'm Dr. McCarthy. 1216 01:09:17,778 --> 01:09:19,403 Nice to meet you, doctor. 1217 01:09:19,488 --> 01:09:22,656 So what's your problem today? 1218 01:09:22,700 --> 01:09:24,199 Less of a problem, more of a question. 1219 01:09:24,285 --> 01:09:26,410 Most people sitting in that chair have one or two. 1220 01:09:26,495 --> 01:09:27,744 Ask away. 1221 01:09:27,830 --> 01:09:31,039 You have a pregnant patient, Stephanie Barton. 1222 01:09:31,125 --> 01:09:33,375 She was in here recently with a couple of other people. 1223 01:09:33,460 --> 01:09:35,711 Yeah, I remember Stephanie. 1224 01:09:35,796 --> 01:09:39,214 How can you when her real name is Samantha Geller? 1225 01:09:39,300 --> 01:09:40,674 Uh... 1226 01:09:40,718 --> 01:09:42,676 I had her prints checked, so that dog won't hunt. 1227 01:09:42,761 --> 01:09:45,095 I know nothing about that. 1228 01:09:45,181 --> 01:09:47,139 She's not pregnant at all, is she? 1229 01:09:47,224 --> 01:09:51,351 I'm sorry. I'm not permitted to discuss other patients' health. 1230 01:09:51,395 --> 01:09:53,187 I hear that, Dr. McCarthy, 1231 01:09:53,230 --> 01:09:56,023 but did you hear that someone died when those women moved in, 1232 01:09:56,108 --> 01:09:57,232 and another one's in a coma. 1233 01:09:57,318 --> 01:09:59,026 I know nothing about that either, 1234 01:09:59,069 --> 01:10:01,987 but it sounds like a situation that you should stay away from. 1235 01:10:02,072 --> 01:10:03,697 Well, thank you for your time, doctor. 1236 01:10:03,741 --> 01:10:05,991 I'm sure you'll be hearing a lot more about this. 1237 01:10:06,076 --> 01:10:07,784 Good day. 1238 01:10:20,883 --> 01:10:23,884 [Ringtone] 1239 01:10:24,970 --> 01:10:26,136 Hello. 1240 01:10:26,222 --> 01:10:27,888 This is Dr. McCarthy. 1241 01:10:27,932 --> 01:10:30,098 Oh, hi, doctor. 1242 01:10:30,184 --> 01:10:32,392 Is there a problem? 1243 01:10:32,436 --> 01:10:34,269 Oh, yeah. 1244 01:10:34,355 --> 01:10:35,562 I'm listening. 1245 01:10:35,606 --> 01:10:37,272 Some woman just left my office. 1246 01:10:37,358 --> 01:10:41,068 She's asking if Stephanie Barton was actually pregnant. 1247 01:10:41,153 --> 01:10:42,153 Who? 1248 01:10:42,238 --> 01:10:44,112 Did she leave a name? 1249 01:10:44,198 --> 01:10:45,572 Yeah, Denise Lewis. 1250 01:10:45,616 --> 01:10:48,325 I don't know who that is. 1251 01:10:48,410 --> 01:10:50,661 She said Stephanie's not even her real name. 1252 01:10:50,746 --> 01:10:52,996 I can tell she thinks the whole thing's a scam. 1253 01:10:53,082 --> 01:10:54,373 Damn it. 1254 01:10:54,458 --> 01:10:55,624 I'm kinda freaking out. 1255 01:10:55,709 --> 01:10:58,627 Just calm down. I'll handle it. 1256 01:10:58,712 --> 01:11:01,546 She told me someone involved in the whole thing died, 1257 01:11:01,632 --> 01:11:04,007 and someone else is in a coma. 1258 01:11:04,093 --> 01:11:07,344 Sorry, doc. Above your pay grade. 1259 01:11:07,429 --> 01:11:09,596 This is not what I signed up for. 1260 01:11:09,640 --> 01:11:15,560 No. What you signed up for was to help us falsify a pregnancy. 1261 01:11:15,646 --> 01:11:18,939 Now, I'm not an expert on the Hippocratic oath, 1262 01:11:18,983 --> 01:11:21,900 but I'm fairly confident that this kind of thing 1263 01:11:21,944 --> 01:11:24,111 doesn't get you named doctor of the year. 1264 01:11:24,154 --> 01:11:26,738 - Man. - In fact... 1265 01:11:26,824 --> 01:11:30,117 It most likely gets your license revoked 1266 01:11:30,202 --> 01:11:33,078 or maybe something worse would happen to you. 1267 01:11:34,206 --> 01:11:35,580 Worse? 1268 01:11:35,666 --> 01:11:40,252 Just keep the doctor-patient confidentiality 1269 01:11:40,296 --> 01:11:42,170 and leave this alone. 1270 01:11:42,256 --> 01:11:45,966 I told you I'm handling it. 1271 01:11:52,683 --> 01:11:54,224 Man. 1272 01:11:54,310 --> 01:11:57,644 Just got a disturbing phone call from our good doctor. 1273 01:11:57,730 --> 01:12:00,188 Apparently there's a woman 1274 01:12:00,274 --> 01:12:03,150 asking not-good questions about us. 1275 01:12:03,235 --> 01:12:05,068 Are you serious? 1276 01:12:05,154 --> 01:12:07,571 She claims that you're not really pregnant. 1277 01:12:07,656 --> 01:12:10,198 How would she know that? 1278 01:12:10,284 --> 01:12:12,159 I have no idea, 1279 01:12:12,244 --> 01:12:14,244 but I'm sure she doesn't have any proof, 1280 01:12:14,330 --> 01:12:16,455 or we would've heard something. 1281 01:12:16,540 --> 01:12:20,625 I don't know who she is or how she got onto us, 1282 01:12:20,669 --> 01:12:23,754 but we can't afford any more exposure on this job. 1283 01:12:23,839 --> 01:12:27,341 So what? You plan on just giving up on the whole thing? 1284 01:12:27,384 --> 01:12:29,551 Hell no! We didn't come this far 1285 01:12:29,636 --> 01:12:32,179 to leave without a flippin' payday. 1286 01:12:32,222 --> 01:12:36,099 How long before you can get into Landon's accounts? 1287 01:12:36,185 --> 01:12:38,393 He sent the paperwork to the bank, 1288 01:12:38,479 --> 01:12:40,103 combining our accounts. 1289 01:12:40,189 --> 01:12:42,147 Should be by tomorrow morning. 1290 01:12:42,232 --> 01:12:45,734 Then we finish this thing tonight. 1291 01:12:45,819 --> 01:12:47,986 What do you have in mind? 1292 01:12:48,072 --> 01:12:50,614 I'm thinking in a little while, 1293 01:12:50,699 --> 01:12:53,408 there's going to be a home invasion, 1294 01:12:53,494 --> 01:12:55,369 which you'll be handling. 1295 01:12:55,412 --> 01:12:58,622 Put me in, coach. I'm ready to go. 1296 01:12:58,707 --> 01:13:00,540 Then what happens? 1297 01:13:00,584 --> 01:13:05,087 One last tragedy befalls the Rudolphs. 1298 01:13:05,172 --> 01:13:09,341 Alice and Landon will be killed during the break-in. 1299 01:13:11,303 --> 01:13:13,804 Is that really necessary? 1300 01:13:13,889 --> 01:13:16,306 It's not what I had in mind either, 1301 01:13:16,392 --> 01:13:19,101 but we have a problem in our rearview, 1302 01:13:19,186 --> 01:13:22,354 and we have to clear the board. 1303 01:13:22,439 --> 01:13:24,106 So tomorrow morning, 1304 01:13:24,191 --> 01:13:28,402 when everyone's trying to figure out what the hell happened here, 1305 01:13:28,445 --> 01:13:30,862 we'll be cleaning out Landon's accounts 1306 01:13:30,948 --> 01:13:34,574 and getting as far away from here as possible. 1307 01:13:36,286 --> 01:13:40,747 He's in the house right now, but I haven't seen her though. 1308 01:13:40,833 --> 01:13:43,208 Do you know where Alice is? 1309 01:13:50,634 --> 01:13:51,883 - Here you go. - Thank you. 1310 01:13:58,434 --> 01:14:01,268 - Um, hi. - Hi. 1311 01:14:01,311 --> 01:14:03,770 Do you have a few minutes to talk? It's important. 1312 01:14:03,856 --> 01:14:05,480 I'm sorry I don't know who you are. 1313 01:14:05,566 --> 01:14:07,023 It's about your houseguests. 1314 01:14:08,402 --> 01:14:09,609 What about them? 1315 01:14:11,321 --> 01:14:13,071 Um... 1316 01:14:13,157 --> 01:14:17,409 So I know this is going to sound crazy, 1317 01:14:17,494 --> 01:14:19,369 but the women living in your house, 1318 01:14:19,455 --> 01:14:21,329 they aren't who they say they are. 1319 01:14:21,415 --> 01:14:23,915 What are you talking about? 1320 01:14:23,959 --> 01:14:26,251 - The older one. - Christine? 1321 01:14:26,336 --> 01:14:28,920 Whatever name she's going by these days, 1322 01:14:29,006 --> 01:14:30,464 she's a con artist. 1323 01:14:32,009 --> 01:14:34,259 I knew something was wrong with them. 1324 01:14:34,344 --> 01:14:36,011 How do you know her? 1325 01:14:36,096 --> 01:14:38,472 She tried to scam a friend of mine out of her money, 1326 01:14:38,515 --> 01:14:40,724 but I couldn't prove it before she disappeared, 1327 01:14:40,809 --> 01:14:42,851 any more than I can prove she's scamming your family 1328 01:14:42,936 --> 01:14:44,227 for your money right now. 1329 01:14:44,313 --> 01:14:46,563 So wait, you don't have any proof of this? 1330 01:14:46,648 --> 01:14:48,710 Well, the younger one, I had her fingerprints checked, 1331 01:14:48,734 --> 01:14:50,734 and her name, it isn't Stephanie Barton. 1332 01:14:50,819 --> 01:14:52,152 It's Samantha Geller. 1333 01:14:52,237 --> 01:14:55,447 And that doctor of hers, I asked him a few questions too. 1334 01:14:55,532 --> 01:14:58,450 I don't think she's pregnant at all. 1335 01:14:58,494 --> 01:15:01,786 My brother married this girl two days ago. 1336 01:15:03,207 --> 01:15:04,581 Oh, that's not good. 1337 01:15:04,666 --> 01:15:07,292 Why didn't you go to the police with this? 1338 01:15:07,377 --> 01:15:09,044 Because you can't have someone arrested 1339 01:15:09,129 --> 01:15:10,795 just for going by a different name, 1340 01:15:10,881 --> 01:15:13,882 and they haven't done anything illegally to you guys yet. 1341 01:15:13,967 --> 01:15:15,133 Nothing provable, anyway. 1342 01:15:15,219 --> 01:15:17,219 Well, what am I supposed to do now? 1343 01:15:17,304 --> 01:15:19,387 I wish I had the answer to that. 1344 01:15:19,473 --> 01:15:21,431 But I just wanted you to know what I know. 1345 01:15:21,517 --> 01:15:23,892 I don't want to see you get burned like my friend almost did 1346 01:15:23,977 --> 01:15:26,019 or for anyone else to wind up dead. 1347 01:15:26,104 --> 01:15:28,021 Dead? 1348 01:15:28,106 --> 01:15:31,900 My ex-husband, he got murdered during her last job. 1349 01:15:31,985 --> 01:15:34,152 Oh, my god. She killed Bridget. 1350 01:15:34,238 --> 01:15:37,948 And I bet she's the reason my father's in a coma. 1351 01:15:38,033 --> 01:15:39,866 I'm sorry. I have to go. 1352 01:15:46,917 --> 01:15:49,042 [Line ringing] 1353 01:15:51,505 --> 01:15:53,296 Pick up, pick up, pick up. 1354 01:15:54,925 --> 01:15:56,903 Hey, it's Landon. I can't come to the phone right now, 1355 01:15:56,927 --> 01:15:57,968 but you know what to do. 1356 01:15:58,053 --> 01:15:59,719 - [Beep] - Damn it, Landon! 1357 01:16:06,645 --> 01:16:08,103 You doing okay? 1358 01:16:08,188 --> 01:16:10,397 'Cause you look a little jumpy. 1359 01:16:12,025 --> 01:16:15,402 Yeah, well, it's about to get real ugly here very soon. 1360 01:16:15,445 --> 01:16:19,614 Yeah. Well, you don't have to be here when it goes down, 1361 01:16:19,700 --> 01:16:23,326 so why don't you stop thinking about that? 1362 01:16:23,412 --> 01:16:27,163 Hey, we are fast approaching the finish line, 1363 01:16:27,249 --> 01:16:30,584 so you need to lose those jitters. 1364 01:16:30,669 --> 01:16:32,043 Look at me. 1365 01:16:32,129 --> 01:16:34,546 You did a great job. 1366 01:16:34,631 --> 01:16:38,049 Now, she had no idea that we knew each other before. 1367 01:16:39,469 --> 01:16:43,888 You're really just okay killing Landon and Alice? 1368 01:16:43,974 --> 01:16:48,018 It's not the part of the job I look forward to, 1369 01:16:48,103 --> 01:16:50,020 but sometimes it's a job. 1370 01:16:50,105 --> 01:16:53,607 Best thing to do is do it, 1371 01:16:53,692 --> 01:16:55,942 forget about it. 1372 01:16:55,986 --> 01:16:57,652 They're just both really good people. 1373 01:16:57,738 --> 01:17:00,947 Yeah, who happened to unfortunately 1374 01:17:01,033 --> 01:17:03,783 be in the way of our goal. 1375 01:17:03,827 --> 01:17:06,411 I've seen that look in your eyes before. 1376 01:17:07,706 --> 01:17:09,372 It's usually some small-time grifter 1377 01:17:09,458 --> 01:17:11,708 who's looking to get deeper into the game. 1378 01:17:13,545 --> 01:17:18,423 You know, if this lifestyle isn't right for you, 1379 01:17:18,508 --> 01:17:21,968 now's about the time you usually figure that out. 1380 01:17:28,018 --> 01:17:30,268 So what's it gonna be? 1381 01:17:32,814 --> 01:17:34,064 [Exhales] 1382 01:17:35,317 --> 01:17:37,651 I'm fine. 1383 01:17:39,363 --> 01:17:42,238 Now go find that husband of yours. 1384 01:17:42,324 --> 01:17:43,782 Kiss him goodbye. 1385 01:17:51,041 --> 01:17:53,124 [Door opens, closes] 1386 01:17:53,168 --> 01:17:56,127 You sure it's okay? I don't think we'll be back too late. 1387 01:17:56,213 --> 01:17:58,838 Take your time. You two deserve a night out. 1388 01:17:58,924 --> 01:18:01,341 Just be sure to bring me back some dessert. 1389 01:18:01,426 --> 01:18:04,469 A big one. I'm about to earn it. 1390 01:18:04,554 --> 01:18:06,596 Are you all right? 1391 01:18:09,184 --> 01:18:12,852 You're just a good man, Landon. That's all. 1392 01:18:12,896 --> 01:18:15,355 - I love you. - I love you too. 1393 01:18:31,748 --> 01:18:34,332 We'll be back in about an hour. 1394 01:18:34,418 --> 01:18:35,625 Don't sweat it. 1395 01:18:35,711 --> 01:18:39,003 It'll be done before you get back. 1396 01:18:39,089 --> 01:18:43,508 Now where's that new hubby of yours right now? 1397 01:18:43,593 --> 01:18:46,928 He'll be going for a jog for the next 30 minutes or so. 1398 01:18:47,013 --> 01:18:48,304 Perfect. 1399 01:18:48,390 --> 01:18:49,806 Anyone seen his sister? 1400 01:18:49,891 --> 01:18:54,394 No, but if she doesn't get back before we get back, 1401 01:18:54,438 --> 01:18:57,731 just do Landon and trash the house real good. 1402 01:18:57,774 --> 01:19:00,775 We'll take care of Alice when we get back, 1403 01:19:00,861 --> 01:19:02,235 if we need to. 1404 01:19:02,320 --> 01:19:03,778 - Done. - Okay. 1405 01:19:03,864 --> 01:19:08,241 Now, you all enjoy your meal now. 1406 01:19:08,285 --> 01:19:09,868 Same to you. 1407 01:19:27,137 --> 01:19:32,432 ♪ [Light jazz] 1408 01:19:32,517 --> 01:19:35,685 Ooh, yummy! Does this look good! 1409 01:19:35,771 --> 01:19:37,228 What are you gonna order? 1410 01:19:37,314 --> 01:19:39,898 A little loud, aren't you? 1411 01:19:39,983 --> 01:19:43,067 Just loud enough to be alibied, 1412 01:19:43,153 --> 01:19:46,112 but not loud enough to be suspicious. 1413 01:19:48,408 --> 01:19:49,866 Landon. 1414 01:19:49,951 --> 01:19:51,367 - What? - They're gonna kill us. 1415 01:19:51,453 --> 01:19:53,411 - What do you mean? - They're con artists! 1416 01:19:53,497 --> 01:19:55,538 They're planning to kill us right now. 1417 01:19:55,624 --> 01:19:56,915 Are you sure? 1418 01:20:16,520 --> 01:20:19,437 I just remembered. What about James? 1419 01:20:19,523 --> 01:20:22,482 - What about him? - He doesn't have an alibi. 1420 01:20:22,526 --> 01:20:26,361 Yeah, well, he'll have to come up with something on his own, 1421 01:20:26,446 --> 01:20:30,114 or he'll find himself in a heap of trouble. 1422 01:20:30,158 --> 01:20:35,286 Either way, we'll be long gone before it catches up to us. 1423 01:20:40,085 --> 01:20:41,584 Hey! 1424 01:20:41,670 --> 01:20:42,585 Alice. 1425 01:20:42,671 --> 01:20:45,088 Yeah, that's my real name. 1426 01:20:45,173 --> 01:20:46,256 What's yours? 1427 01:20:49,803 --> 01:20:51,261 Now what's wrong? 1428 01:20:51,346 --> 01:20:53,304 Nothing. 1429 01:20:53,390 --> 01:20:54,806 - What? - It's just... 1430 01:20:54,850 --> 01:20:58,017 I was really hoping nobody had to die on this job. 1431 01:20:59,771 --> 01:21:01,813 Best-laid plans. 1432 01:21:03,108 --> 01:21:06,860 I've seen it happen time and time again. 1433 01:21:06,903 --> 01:21:10,196 Just be happy that we still have an off-ramp. 1434 01:21:15,912 --> 01:21:17,829 Stephanie: So what are you gonna do next? 1435 01:21:17,914 --> 01:21:19,205 Where will you go? 1436 01:21:19,291 --> 01:21:21,499 I never really know that answer. 1437 01:21:21,585 --> 01:21:23,918 Doesn't that ever get old? 1438 01:21:24,004 --> 01:21:26,087 Not yet. 1439 01:21:26,172 --> 01:21:28,631 Well, let me know where you land, 1440 01:21:28,717 --> 01:21:30,884 in case I get a job I want to hire you on. 1441 01:21:30,927 --> 01:21:32,844 You got it. 1442 01:21:34,598 --> 01:21:36,556 - No. - What? 1443 01:21:36,641 --> 01:21:37,641 No! 1444 01:21:37,726 --> 01:21:39,183 What's wrong? 1445 01:21:39,269 --> 01:21:41,477 [Police chatter on radio] 1446 01:21:41,563 --> 01:21:43,980 [James groaning] 1447 01:21:44,065 --> 01:21:45,398 Detective Jane: Steady. 1448 01:21:45,483 --> 01:21:49,694 [Sirens blaring] 1449 01:21:49,779 --> 01:21:53,364 No! No, no, no, no! 1450 01:21:53,450 --> 01:21:56,242 Ohh! Ugh! 1451 01:21:56,328 --> 01:21:58,536 [Tires screeching] 1452 01:22:07,714 --> 01:22:11,382 ♪ [Rock] 1453 01:22:11,468 --> 01:22:12,592 Cheers. 1454 01:22:12,677 --> 01:22:14,719 - Cheers. - Mmm! 1455 01:22:14,804 --> 01:22:16,930 - Thanks for joining us. - Thanks for having me. 1456 01:22:20,644 --> 01:22:22,936 This is a nice sports bar. 1457 01:22:25,315 --> 01:22:27,607 - How's your dad doing? - He's good, actually. 1458 01:22:27,651 --> 01:22:29,609 Came out of the coma yesterday. 1459 01:22:29,653 --> 01:22:31,527 He's confused as hell as to what went down, 1460 01:22:31,613 --> 01:22:35,198 but he'll be back out here soon, reading his newspaper again. 1461 01:22:36,534 --> 01:22:38,743 I'm glad. I'm glad he's okay. 1462 01:22:38,828 --> 01:22:41,412 And we're okay too, all 'cause of you. 1463 01:22:41,498 --> 01:22:44,040 I just thank god that you stopped those maniacs 1464 01:22:44,125 --> 01:22:47,293 from doing what they had planned for you two. 1465 01:22:47,379 --> 01:22:51,130 Bastard never knew what hit him. 1466 01:22:51,216 --> 01:22:54,717 I can't believe how easily I was duped by that girl. 1467 01:22:54,803 --> 01:22:58,054 Well, it just seems like the heart is the most direct path 1468 01:22:58,139 --> 01:23:00,932 for these people to worm their way into your life. 1469 01:23:02,227 --> 01:23:05,103 I want to find the woman who set this all up. 1470 01:23:05,188 --> 01:23:06,813 - I want it so bad. - I know. 1471 01:23:06,856 --> 01:23:09,482 I know you do, Landon, but trust me. 1472 01:23:09,567 --> 01:23:12,318 Just be glad that you got out of this alive. 1473 01:23:19,995 --> 01:23:21,635 Denise: We have to understand and accept 1474 01:23:21,705 --> 01:23:25,206 that there are different kinds of human nature. 1475 01:23:25,291 --> 01:23:27,208 There will always be bad people 1476 01:23:27,293 --> 01:23:30,003 taking advantage of good people. 1477 01:23:31,589 --> 01:23:33,881 Woman: Oh, hi! Come on in. I'll be with you in a sec. 1478 01:23:33,967 --> 01:23:35,341 Hi. 1479 01:23:35,427 --> 01:23:38,344 Denise: All we can do is hope that one day, 1480 01:23:38,388 --> 01:23:41,139 she gets what's coming to her. 105755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.