All language subtitles for Mariposa (Marco Berger, AR 2015) [720p].6 FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,429 --> 00:03:27,721 PAPILLON 2 00:05:10,350 --> 00:05:13,817 Je ne sais pas comment tu as pu le voir. Oh, regarde. 3 00:05:13,871 --> 00:05:15,537 Comme il est mignon. 4 00:05:17,725 --> 00:05:21,458 Désolé d'être resté dans la voiture. Je n'ai pas compris. 5 00:05:23,642 --> 00:05:24,683 Comment ? 6 00:05:28,350 --> 00:05:32,483 - Comme c'est étrange. Qu'est-ce qu'on fait ? - Je ne sais pas. 7 00:05:34,287 --> 00:05:35,329 Eh bien... 8 00:05:43,933 --> 00:05:45,683 C'est bizarre. Viens. 9 00:05:47,954 --> 00:05:51,954 Qu'est-ce qui se passe ? Tout va bien. Ça va aller, mon joli. 10 00:06:18,662 --> 00:06:20,246 Que se passe-t-il ? 11 00:10:23,642 --> 00:10:24,975 Tu as fait pipi. 12 00:10:25,975 --> 00:10:27,142 Donnez-la moi. 13 00:10:27,371 --> 00:10:29,762 - Que faites-vous ? Vous êtes bêtes ? - Elle était vide. 14 00:10:29,787 --> 00:10:33,254 Ce n'est pas une raison pour la jeter par la fenêtre. 15 00:11:22,246 --> 00:11:24,867 Ça va ? Comment pouvez-vous traverser comme ça ? 16 00:11:24,892 --> 00:11:28,137 - Je ne vous ai pas vu. Je suis désolée. - Vous êtes blessée ? 17 00:11:28,162 --> 00:11:30,242 - Juste une égratignure... - Tu as un mouchoir ? 18 00:11:30,267 --> 00:11:33,045 Non, non. Hé, vous êtes sûre que ça va ? 19 00:11:33,829 --> 00:11:35,912 - Où habitez-vous ? - Pas loin. 20 00:11:36,912 --> 00:11:39,979 - Raccompagnons-la. - Tu veux la raccompagner ? 21 00:11:40,996 --> 00:11:44,062 - C'est pas utile. - On va vous emmener, allez. 22 00:11:45,371 --> 00:11:49,104 - J'habite près d'ici. - C'est pas grave. On vous emmène. 23 00:11:50,892 --> 00:11:52,642 Vous pouvez marcher ? 24 00:11:55,808 --> 00:11:57,892 - Vous voyez ? - Ce n'est rien. 25 00:11:59,225 --> 00:12:02,908 On va vous mettre de l'eau oxygénée, j'en ai dans la boîte à gants. 26 00:12:02,933 --> 00:12:04,739 Venez, on va vous emmener. 27 00:12:20,704 --> 00:12:23,204 - On a de l'eau à lui donner ? - Non. 28 00:12:26,892 --> 00:12:30,558 Continuez tout droit, et vous verrez une route à droite. 29 00:13:50,996 --> 00:13:52,941 Non, va lui parler toi-même. 30 00:13:54,892 --> 00:13:58,092 Rappelle-toi la dernière fois qu'on y est allés. 31 00:13:58,412 --> 00:14:01,051 Hé, tu peux baisser la musique, allez. 32 00:14:01,850 --> 00:14:05,117 Tu sais quoi ? Appelle-moi plus tard et on verra. 33 00:15:06,850 --> 00:15:08,992 - C'est mon disque. - Je peux te l'emprunter ? 34 00:15:09,017 --> 00:15:11,586 - Si tu me le demandes, oui. - Crétin. 35 00:15:11,725 --> 00:15:15,179 Je peux le fracasser en mille morceaux si je veux. Il est à moi. 36 00:15:15,204 --> 00:15:17,617 Fais ce que tu veux. Tu vas avoir des problèmes. 37 00:15:17,642 --> 00:15:18,725 Je m'en fous. 38 00:15:18,975 --> 00:15:21,887 Je vois ta bite avec ce short. Mets des sous-vêtements. 39 00:15:21,912 --> 00:15:24,429 Je ne me suis pas encore habillé. T'es vraiment malade. 40 00:15:24,454 --> 00:15:27,929 Pourquoi tu le dis pas à Bruno ? Le sien tient jamais quand on joue au foot... 41 00:15:27,954 --> 00:15:29,846 Pourquoi tu regardes ? Tu aimes ça ? 42 00:15:29,871 --> 00:15:33,096 Voilà comment ça marche. Si tu regardes, tu aimes ? 43 00:15:33,121 --> 00:15:35,829 Alors, pourquoi tu regardes ? Tu aimes ? 44 00:15:37,350 --> 00:15:39,295 Ne mêle pas Bruno là-dedans. 45 00:15:40,392 --> 00:15:42,512 Quand j'ai dit quelque chose sur ta petite amie ? 46 00:15:42,537 --> 00:15:45,471 Tout le temps. Hier, tu as dit qu'il avait acheté le même... 47 00:15:45,496 --> 00:15:47,246 Dégage d'ici, andouille. 48 00:15:47,475 --> 00:15:50,608 Je ne veux pas discuter avec toi. Tu es chiant. 49 00:17:25,808 --> 00:17:27,475 - Ça va ? - Allons-y. 50 00:18:29,496 --> 00:18:31,441 - Quel est ton nom ? - Bruno. 51 00:18:32,621 --> 00:18:33,662 Viens. 52 00:19:14,787 --> 00:19:16,121 - Bonjour. - Bonjour. 53 00:19:16,933 --> 00:19:19,429 - Comment ça va ? - Bien. Et toi, Romi ? 54 00:19:19,454 --> 00:19:20,954 - Bien. - Ta mère ? 55 00:19:21,037 --> 00:19:22,079 À la maison. 56 00:19:22,975 --> 00:19:24,408 - Mariela est à la maison ? - Oui. 57 00:19:24,433 --> 00:19:26,183 - Je rentre. - D'accord. 58 00:19:31,975 --> 00:19:34,325 Parfois, je ris et ma mère me regarde. 59 00:19:34,350 --> 00:19:36,075 Je sais que ça lui rappelle elle aussi. 60 00:19:36,100 --> 00:19:39,833 - Bien sûr. - Elle ne me l'a jamais dit, mais je le sais. 61 00:19:40,933 --> 00:19:44,158 Hé, tu vas revoir le gars qui t'a emmené à l'hôpital ? 62 00:19:44,183 --> 00:19:45,933 German. Oui, je pense. 63 00:19:46,954 --> 00:19:48,454 - Mariela. - Quoi ? 64 00:19:48,933 --> 00:19:51,575 Maman a dit que tu devrais aller acheter ce qu'elle t'a demandé. 65 00:19:51,600 --> 00:19:52,850 - O. K. - Salut. 66 00:19:53,662 --> 00:19:55,607 - Salut. - Bye. Fous le camp. 67 00:19:56,475 --> 00:19:58,767 - O. K., mais n'oublie pas. - Non. 68 00:20:03,683 --> 00:20:05,929 Qu'est-ce qui se passe avec Juan Pablo ? 69 00:20:05,954 --> 00:20:10,087 Rien. J'aime ton frère. Mais il me traite comme sa petite sœur. 70 00:20:10,850 --> 00:20:13,408 Je le drague, mais il ne semble pas le remarquer. 71 00:20:13,433 --> 00:20:15,183 - Tu le dragues ? - Ouais. 72 00:20:18,392 --> 00:20:21,792 - Tu veux pas aller nous chercher à boire ? - Vas-y. 73 00:20:22,225 --> 00:20:24,725 Non, je suis timide avec Juan Pablo. 74 00:20:25,121 --> 00:20:28,387 - Allez, je ne veux pas. - O. K., je vais y aller. 75 00:21:21,412 --> 00:21:22,579 Tu fumes trop. 76 00:21:24,017 --> 00:21:26,863 - Qui a dit ça ? - C'est pas bon pour toi. 77 00:21:33,371 --> 00:21:35,941 Quand est-ce que ton copain revient ? 78 00:21:39,225 --> 00:21:43,892 Pourquoi tu m'as ignorée l'autre jour, quand tu es passé avec ta sœur ? 79 00:21:44,308 --> 00:21:48,137 Parce qu'il connaît ma copine. Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ? 80 00:21:48,162 --> 00:21:50,524 Pourquoi tu baises pas ta copine ? 81 00:21:51,412 --> 00:21:53,843 Elle veut attendre. Je ne sais pas. 82 00:22:03,725 --> 00:22:05,475 Je vais me faire tatouer. 83 00:22:06,267 --> 00:22:07,308 Quoi ? 84 00:22:07,787 --> 00:22:10,009 Un petit oiseau, avec une fleur. 85 00:22:13,579 --> 00:22:14,621 Cool. 86 00:22:20,017 --> 00:22:21,767 O. K., je vais y aller. 87 00:22:25,392 --> 00:22:26,433 À plus. 88 00:22:27,079 --> 00:22:28,121 - Bye. - Bye. 89 00:23:11,079 --> 00:23:13,787 - Ger, comment vas-tu ? - Bien. Et toi ? 90 00:23:15,975 --> 00:23:19,175 - Hé, ta sœur est à la maison ? - Je ne sais pas. 91 00:23:19,683 --> 00:23:23,762 - Je pensais que tu savais. Vous vivez ensemble. - Je ne sais pas. 92 00:23:23,787 --> 00:23:25,537 - Ça va ? - Ça va bien. 93 00:23:28,704 --> 00:23:30,887 Tu n'as pas joué au foot avec nous vendredi. 94 00:23:30,912 --> 00:23:33,551 Non, j'ai regardé un film avec Romina. 95 00:23:34,892 --> 00:23:38,558 Quel petit menteur, elle m'a dit qu'elle devait réviser. 96 00:23:41,371 --> 00:23:44,304 - Je dois y aller maintenant. - Tu vas chez toi ? 97 00:23:44,329 --> 00:23:47,575 - J'étais en train de rentrer. - Bien sûr, je t'emmène. 98 00:23:47,600 --> 00:23:48,683 O. K., merci. 99 00:23:53,433 --> 00:23:56,420 Hé, je ne peux pas m'installer. Recule-toi. 100 00:23:57,725 --> 00:23:59,475 - C'est bon ? - Ouais. 101 00:24:48,954 --> 00:24:51,176 - Salut. Comment ça va ? - Salut. 102 00:24:51,371 --> 00:24:52,704 - Ça va ? - Bien. 103 00:24:55,704 --> 00:24:58,637 On était pas loin, et depuis qu'on t'as amené ici l'autre jour... 104 00:24:58,662 --> 00:24:59,704 Quoi ? 105 00:25:00,829 --> 00:25:03,429 Je ne sais pas. Je voulais savoir comment allait ton genou. 106 00:25:03,454 --> 00:25:05,204 - Oh. C'est bon. - Cool. 107 00:25:07,267 --> 00:25:08,600 - Salut. - Salut. 108 00:25:09,454 --> 00:25:10,496 Ça va ? 109 00:25:18,246 --> 00:25:22,312 Je ne sais pas. Tu veux venir voir un film ou boire un verre ? 110 00:25:23,746 --> 00:25:26,054 - Tu veux entrer ? - Je plaisantais. 111 00:25:26,079 --> 00:25:28,162 Non, vraiment. Entre un moment. 112 00:25:29,704 --> 00:25:30,746 Bien. 113 00:25:31,912 --> 00:25:33,162 Bruno ! Bruno ! 114 00:25:40,537 --> 00:25:41,871 - Salut. - Salut. 115 00:25:41,975 --> 00:25:43,142 Bruno, Romina. 116 00:25:46,787 --> 00:25:48,537 - Salut, Mariela. - Salut. 117 00:25:49,579 --> 00:25:50,912 - Entrez. - Bien. 118 00:26:00,037 --> 00:26:01,079 Bonjour. 119 00:26:02,183 --> 00:26:03,933 Comment ça va, Bruno ? 120 00:26:04,392 --> 00:26:05,617 - Ça va ? - Oui. 121 00:26:05,642 --> 00:26:06,683 Pardon. 122 00:26:07,142 --> 00:26:10,342 Mariela t'attend dans la cour depuis 40 minutes. 123 00:26:10,579 --> 00:26:13,846 - Je ne savais pas qu'elle venait. - Oh, mon Dieu. 124 00:26:14,412 --> 00:26:16,162 - Salut. - Comment ça va ? 125 00:26:16,975 --> 00:26:19,058 - Ça va. - Tout va bien ? 126 00:26:19,183 --> 00:26:23,250 - Tu ne m'as pas dit que tu venais. - Si, je te l'ai dit hier. 127 00:26:33,183 --> 00:26:34,225 Ouais. 128 00:26:36,954 --> 00:26:38,287 - Salut. - Salut. 129 00:26:46,621 --> 00:26:49,121 Attends, arrête. Ta mère est en bas. 130 00:26:50,204 --> 00:26:53,387 - Mauviette. - Je suis sérieux. Je n'aime pas ça. 131 00:26:53,412 --> 00:26:56,546 Comme c'est gentil d'être venu. Tu m'as manqué. 132 00:26:59,767 --> 00:27:03,096 Aujourd'hui, on va leur de nouveau leur demander si tu peux rester, O. K. ? 133 00:27:03,121 --> 00:27:04,162 Tu es sûre ? 134 00:27:05,329 --> 00:27:09,262 Oui, ils vont te faire dormir avec German, mais peu importe. 135 00:27:09,475 --> 00:27:10,517 O. K. Ouais. 136 00:27:16,371 --> 00:27:17,871 - Merci. - De rien. 137 00:27:39,183 --> 00:27:41,613 Tu as déjà été à Cerro de la Cruz ? 138 00:27:42,371 --> 00:27:44,732 Oui, ma tante a un magasin là-bas. 139 00:27:45,412 --> 00:27:49,346 Je crois t'avoir vu de là-bas. Ta tante a un atelier de couture ? 140 00:27:49,371 --> 00:27:50,412 Oui. 141 00:27:51,892 --> 00:27:56,367 J'y suis allée plein de fois. J'ai acheté une fois un paquet de rubans blancs. 142 00:27:56,392 --> 00:27:59,030 - Je ne me souviens pas. - Peu importe. 143 00:28:00,517 --> 00:28:03,575 C'est cette fois où j'y suis allée avec ton frère. 144 00:28:03,600 --> 00:28:06,554 Il est venu avec moi pour chercher les rubans. 145 00:28:06,579 --> 00:28:09,912 Ton frère est mince et grand avec un camion bleu ? 146 00:28:10,204 --> 00:28:11,246 Ouais. 147 00:28:11,912 --> 00:28:17,246 - Tu te souviens de son frère, mais pas d'elle ? - Non, je me souviens du camion. 148 00:28:19,850 --> 00:28:23,575 Mes cheveux n'étaient pas comme ça à l'époque. C'est pour ça que tu ne t'en souviens pas. 149 00:28:23,600 --> 00:28:25,183 Oui, c'est pour ça. 150 00:28:33,329 --> 00:28:36,246 - Vous restez pour le dîner ? - Oui, maman. 151 00:28:39,350 --> 00:28:44,217 - Qu'est-ce que tu veux ? - Je vérifie que vous ne faites rien de bizarre. 152 00:28:44,975 --> 00:28:48,283 Ger, je t'ai apporté les dessins dont je t'ai parlé l'autre jour. 153 00:28:48,308 --> 00:28:51,575 Je les amenés aujourd'hui mais j'ai oublié de te le dire. Tu veux les voir ? 154 00:28:51,600 --> 00:28:53,405 Quand as-tu vu mon frère ? 155 00:28:53,454 --> 00:28:55,329 Je l'ai amené avec ma mob. 156 00:28:57,579 --> 00:29:00,357 - Va lui montrer dans sa chambre. - O. K. 157 00:29:05,058 --> 00:29:08,804 Mesurez vos bites pendant que vous y êtes, pour savoir qui a la plus grosse. 158 00:29:08,829 --> 00:29:09,871 Romina ! 159 00:29:11,892 --> 00:29:12,933 Quoi ? 160 00:29:13,037 --> 00:29:14,787 Ne parle pas comme ça. 161 00:29:20,537 --> 00:29:22,691 Celui-là. Il est vraiment bien. 162 00:29:22,996 --> 00:29:26,329 Ouais, cependant... celui que j'aime le plus est... 163 00:29:26,579 --> 00:29:27,621 Celui-là. 164 00:29:29,912 --> 00:29:32,933 Ouais abruti, tu me l'as montré l'autre jour. 165 00:29:35,308 --> 00:29:38,346 - Il y en avait un autre que j'aimais. - Je ne sais pas. 166 00:29:38,371 --> 00:29:40,121 Celui-ci est terminé ? 167 00:29:41,767 --> 00:29:45,833 - Cette partie n'est pas finie, mais presque. - Je peux voir ? 168 00:29:47,975 --> 00:29:49,392 - Lequel ? - Tous. 169 00:29:58,204 --> 00:29:59,954 - C'est bien. - Merci. 170 00:30:04,975 --> 00:30:08,975 - Et Romina ? - Je crois qu'elle fait une teinture à sa mère. 171 00:30:11,871 --> 00:30:13,371 - Celui-là ? - Non. 172 00:30:16,454 --> 00:30:18,607 - Je vais aux toilettes. - O. K. 173 00:30:21,829 --> 00:30:24,676 - C'est occupé, va en bas. - O. K., merci. 174 00:30:46,829 --> 00:30:49,816 Ce pantalon me la moule un peu trop, non ? 175 00:31:13,017 --> 00:31:16,037 - Je peux entrer ? - Bien sûr. Tu es chez toi. 176 00:31:16,933 --> 00:31:21,179 Désolé de vous avoir abandonné. Mariela est allée chercher des bières. Vous voulez sortir ? 177 00:31:21,204 --> 00:31:25,204 - Oui. Dis-nous pour combien il y en a. - On verra plus tard. 178 00:31:40,475 --> 00:31:41,725 - Quoi ? - Rien. 179 00:32:50,662 --> 00:32:53,054 J'ai commencé par l'école de musique, 180 00:32:53,079 --> 00:32:57,279 mais mon père est médecin, alors j'ai pensé que ce serait mieux. 181 00:32:57,579 --> 00:33:00,299 Peut-être que l'année prochaine, je vais déménager à Buenos Aires. 182 00:33:00,324 --> 00:33:01,929 J'ai fait médecine à La Plata. 183 00:33:01,954 --> 00:33:02,996 Oh, oui ? 184 00:33:04,079 --> 00:33:07,387 Oui, mais j'ai passé toutes mes journées à jouer de la guitare. 185 00:33:07,412 --> 00:33:11,804 Je ne voulais pas faire quelque chose que je n'aimais pas vraiment. 186 00:33:11,829 --> 00:33:15,896 J'ai donc formé un groupe maintenant. C'est pas mal, je pense. 187 00:33:17,954 --> 00:33:21,287 Mais nous commençons à peine, on fait des reprises. 188 00:33:21,746 --> 00:33:25,127 C'est plus compliqué, mais mes parents me soutiennent. 189 00:33:25,152 --> 00:33:27,637 Alors maintenant, je donne des cours. 190 00:33:27,662 --> 00:33:30,509 - Je commence petit à petit. - C'est bien. 191 00:33:31,100 --> 00:33:33,878 - Tu joues d'un instrument ? - Je chante. 192 00:33:34,746 --> 00:33:37,316 Mais je suis un peu timide en public. 193 00:33:38,496 --> 00:33:41,158 Ger m'a entendu plusieurs fois. N'est-ce pas, bébé ? 194 00:33:41,183 --> 00:33:43,336 Ouais, elle se débrouille bien. 195 00:33:51,079 --> 00:33:53,649 - Vous voulez une autre bière ? - Oui. 196 00:34:38,392 --> 00:34:40,753 Tu veux que je te prête un short ? 197 00:34:42,287 --> 00:34:44,232 Non, ça va. Je dors tout nu. 198 00:34:58,350 --> 00:35:00,780 - Comment on monte ? - Là, comme ça. 199 00:35:14,808 --> 00:35:18,471 - J'éteins la lumière ? - Non, attends. Parlons un moment. 200 00:35:18,496 --> 00:35:20,579 Tu fais quelque chose demain ? 201 00:35:24,475 --> 00:35:25,725 Non, pourquoi ? 202 00:35:35,412 --> 00:35:37,912 Cette fille me fait vraiment bander. 203 00:35:42,079 --> 00:35:46,279 Je baiserais bien Mariela aussi, mais Romina est tellement sexy. 204 00:35:57,787 --> 00:36:01,854 Ça te dérange si je viens en bas ? Ce lit est rempli de trucs. 205 00:36:03,037 --> 00:36:04,787 Non, non. Pas de souci. 206 00:36:32,871 --> 00:36:35,857 Je vais aller fumer et je dormirai là-haut. 207 00:36:50,996 --> 00:36:52,746 Tu en as une pour moi ? 208 00:37:11,079 --> 00:37:13,996 - Tu attends Bruno ? - Quoi, tu es jaloux ? 209 00:37:20,392 --> 00:37:23,170 - Ton copain est un gros pédé. - Ah oui ? 210 00:37:25,058 --> 00:37:28,079 Il sait me donner exactement ce que je veux. 211 00:37:33,912 --> 00:37:38,046 Il se comporte bizarrement avec moi. Je pense qu'il me titille. 212 00:37:39,975 --> 00:37:41,017 Comment ça ? 213 00:37:43,475 --> 00:37:46,867 Il a commencé à marcher dans la chambre, à moitié à poil. 214 00:37:46,892 --> 00:37:51,158 - Tu te balades toujours à poil. - Ouais, mais quand on est amis. 215 00:37:51,912 --> 00:37:54,492 Vous prenez pas la douche ensemble quand vous jouez au foot ? 216 00:37:54,517 --> 00:37:56,392 Oui, mais c'est pas pareil. 217 00:37:59,912 --> 00:38:02,899 Je ne sais pas. Peut-être que je me trompe. 218 00:38:16,037 --> 00:38:17,704 - Tu en veux ? - Oui. 219 00:38:18,412 --> 00:38:19,496 Tu partages ? 220 00:38:21,808 --> 00:38:23,558 Prends tout pour toi. 221 00:38:24,954 --> 00:38:27,801 Je suis avec elle pour te rendre jalouse. 222 00:39:07,912 --> 00:39:10,596 Tu peux aller chercher le Coca et le Fernet, s'il te plaît ? 223 00:39:10,621 --> 00:39:12,721 - O. K. - Tu veux un coup de main ? 224 00:39:12,746 --> 00:39:13,787 Oui. 225 00:39:19,871 --> 00:39:21,816 - Tu aimes Mariela ? - Quoi ? 226 00:39:25,996 --> 00:39:29,396 Ouais, je ne sais pas. Elle est mignonne. Pourquoi ? 227 00:39:31,287 --> 00:39:34,274 Je ne sais pas. Je m'en fiche si tu l'aimes. 228 00:39:37,079 --> 00:39:38,329 Et tu m'aimes ? 229 00:39:43,037 --> 00:39:46,492 - Va chercher tes lunettes. - « Va chercher tes lunettes. ». 230 00:39:46,517 --> 00:39:48,878 - Tu veux me foutre dehors ? - Oui. 231 00:39:49,183 --> 00:39:50,225 Bien. 232 00:40:01,079 --> 00:40:03,926 - Pas ceux-là. Les autres. - Ah, d'accord. 233 00:40:04,100 --> 00:40:05,429 - Bonjour. - Salut. 234 00:40:05,454 --> 00:40:07,617 - Comment allez-vous ? - Ça fait plaisir de te voir. 235 00:40:07,642 --> 00:40:10,072 - J'ai apporté votre livre. - Merci. 236 00:40:10,246 --> 00:40:12,607 - Je peux t'aider ? - Je veux bien. 237 00:40:19,183 --> 00:40:21,683 Qu'est-ce que tu fais ? C'est froid. 238 00:41:16,912 --> 00:41:18,496 Tu en veux, Bruno ? 239 00:41:19,537 --> 00:41:20,579 Ouais. 240 00:41:23,308 --> 00:41:24,350 Viens ici. 241 00:42:15,142 --> 00:42:17,363 - Tout le monde à soif ? - Ouais. 242 00:42:38,683 --> 00:42:42,283 L'autre jour, j'ai lu que les fourmis ne dormaient pas. 243 00:42:43,017 --> 00:42:47,883 Et le « J » est la seule lettre qui ne figure pas sur le tableau périodique. 244 00:42:49,996 --> 00:42:51,801 Qu'est-ce que tu étudies ? 245 00:42:51,975 --> 00:42:53,017 La musique. 246 00:42:54,142 --> 00:42:55,392 - Ouais. - Cool. 247 00:43:00,267 --> 00:43:03,667 - Tu veux écouter de la musique ? - Je vais choisir. 248 00:43:43,121 --> 00:43:44,871 - Ça va ? - Bien, et toi ? 249 00:44:03,892 --> 00:44:05,642 Qu'est-ce qui ne va pas ? 250 00:44:06,225 --> 00:44:07,267 Rien. 251 00:45:13,746 --> 00:45:15,742 - Tu as quelque chose ici. - Où ça ? 252 00:45:15,767 --> 00:45:16,933 - Ici. - Quoi ? 253 00:45:17,912 --> 00:45:19,079 Allez, arrête. 254 00:45:21,204 --> 00:45:22,246 Oh, regarde. 255 00:45:49,517 --> 00:45:50,558 Qui c'est ? 256 00:45:58,058 --> 00:45:59,933 - Tu n'as pas deviné. - Non. 257 00:46:07,746 --> 00:46:09,691 Je laisse tes vêtements ici. 258 00:46:11,517 --> 00:46:13,783 German, qu'est-ce qui se passe avec ta sœur ? 259 00:46:13,808 --> 00:46:16,429 Elle a dit que tu ne voulais pas l'emmener chez la couturière. 260 00:46:16,454 --> 00:46:18,867 Rends-moi service, emmène-la et essaye ton costume. 261 00:46:18,892 --> 00:46:22,096 À ton retour, prends les moules à pizza chez Carmen. 262 00:46:22,121 --> 00:46:26,921 - Maman, elle ne peut pas y aller toute seule ? - German, s'il te plaît ! 263 00:46:51,412 --> 00:46:52,637 - Bonjour. - Bonjour. 264 00:46:52,662 --> 00:46:53,992 - Ça va ? - Ça va ? 265 00:46:54,017 --> 00:46:56,245 Je suis ici pour essayer une veste et une chemise. 266 00:46:56,270 --> 00:46:57,721 Vous êtes le fils de Mono ? 267 00:46:57,746 --> 00:46:59,450 - Oui. - Ah. Il est à l'intérieur. 268 00:46:59,475 --> 00:47:01,825 - Ça va, tête de nœud ? - Comment ça va, papa ? 269 00:47:01,850 --> 00:47:04,072 - Ça me va bien. - Oh, très bien. 270 00:47:04,246 --> 00:47:06,658 Maman t'a dit que nous dînions chez ta tante ? 271 00:47:06,683 --> 00:47:09,783 - Oui, elle me l'a dit. - O. K. Je vais aller chercher la voiture, alors. 272 00:47:09,808 --> 00:47:11,613 - O. K. - Bye, Rita. Merci. 273 00:47:12,267 --> 00:47:14,512 - Bye. Il te ressemble. - Oui, tu trouves ? 274 00:47:14,537 --> 00:47:16,037 - Bye, Papa. - Bye. 275 00:47:16,287 --> 00:47:20,087 - Allez-y, je vais vous apporter vos affaires. - Par ici ? 276 00:47:24,183 --> 00:47:25,683 - Bonjour. - Salut. 277 00:47:25,767 --> 00:47:27,780 - Comment allez-vous ? - Bien. 278 00:47:30,704 --> 00:47:32,371 Je viens de l'avoir. 279 00:47:32,808 --> 00:47:36,342 - C'est prêt ? - Je vais aller le chercher maintenant. 280 00:47:42,787 --> 00:47:44,054 - Salut. - Salut. 281 00:47:44,079 --> 00:47:45,121 Ça va ? 282 00:47:46,975 --> 00:47:49,405 Je savais que je te trouverais ici. 283 00:47:49,871 --> 00:47:51,287 Tu me cherchais ? 284 00:47:51,371 --> 00:47:52,412 Peut-être. 285 00:47:54,537 --> 00:47:56,691 - C'est le costume. - Celui-là ? 286 00:47:57,079 --> 00:47:58,617 Je ne t'ai pas vue la dernière fois, 287 00:47:58,642 --> 00:48:01,033 mais je me suis souvenu que tu aidais ta tante, non ? 288 00:48:01,058 --> 00:48:02,308 Ouais, parfois. 289 00:48:05,892 --> 00:48:07,242 Je peux me changer ici ? 290 00:48:07,267 --> 00:48:09,142 Oh, pardon. Ça te dérange ? 291 00:48:09,412 --> 00:48:10,454 Pas du tout. 292 00:48:16,371 --> 00:48:17,537 Je suis bien ? 293 00:48:21,975 --> 00:48:23,988 - Tu vas a un mariage ? - Oui. 294 00:48:31,246 --> 00:48:32,287 Quoi ? 295 00:48:32,662 --> 00:48:34,884 Je t'imaginais comme une mariée. 296 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 En blanc ? 297 00:48:36,829 --> 00:48:39,051 Je t'imaginais comme ma fiancée. 298 00:48:45,975 --> 00:48:48,128 L'autre jour, j'ai pensé à toi. 299 00:48:48,308 --> 00:48:49,350 Pourquoi ? 300 00:48:49,871 --> 00:48:51,621 C'est un peu bizarre. 301 00:48:55,787 --> 00:48:59,921 Il y a quelques jours, je suis allée avec ma mère au cimetière, 302 00:49:00,100 --> 00:49:03,433 pour incinérer ma grand-mère après son exhumation. 303 00:49:04,454 --> 00:49:06,929 Et la nuit d'avant, j'ai rêvé que... 304 00:49:06,954 --> 00:49:09,316 elle était allongée sur une table. 305 00:49:10,683 --> 00:49:13,253 Magnifique, comme dans mes souvenirs, 306 00:49:13,850 --> 00:49:17,917 mais elle était comme le mélange d'une femme et d'autre chose. 307 00:49:18,246 --> 00:49:19,829 Elle avait comme... 308 00:49:20,912 --> 00:49:23,621 sa peau était comme une écorce d'arbre. 309 00:49:23,746 --> 00:49:25,412 Elle était immobile. 310 00:49:27,225 --> 00:49:31,092 Et soudain, elle a haleté et ouvert les yeux, l'air perdue. 311 00:49:31,725 --> 00:49:34,155 Ses paupières ont bougé rapidement. 312 00:49:34,996 --> 00:49:36,746 Mais je n'avais pas peur. 313 00:49:37,850 --> 00:49:40,558 Je pensais que c'était une belle photo. 314 00:49:41,121 --> 00:49:42,700 Comme si elle devait être réveillée 315 00:49:42,725 --> 00:49:45,572 pour passer dans un autre monde ou autre. 316 00:49:45,933 --> 00:49:48,295 Je ne sais pas pourquoi je dis ça. 317 00:49:50,829 --> 00:49:52,982 Et pourquoi tu as pensé à moi ? 318 00:49:54,162 --> 00:49:57,149 Je crois que l'autre jour, tu disais que... 319 00:49:58,058 --> 00:50:00,003 quand tu avais 12 ou 13 ans, 320 00:50:00,287 --> 00:50:02,301 tu te réveillais en pleurant. 321 00:50:02,850 --> 00:50:05,767 Parce que tu pensais que tu allais mourir. 322 00:50:08,683 --> 00:50:09,767 J'y retourne. 323 00:50:45,662 --> 00:50:47,412 Ça me semble très bien. 324 00:51:55,308 --> 00:51:56,350 Ne pars pas. 325 00:52:53,954 --> 00:52:55,704 Tu es magnifique. 326 00:53:20,954 --> 00:53:22,367 - Attends ici. - Où vas-tu ? 327 00:53:22,392 --> 00:53:24,142 Je reviens tout de suite. 328 00:53:32,933 --> 00:53:37,000 Hé, papa m'a dit que tu avais demandé à Bruno de venir demain. 329 00:53:38,142 --> 00:53:39,558 Ouais, pourquoi ? 330 00:53:39,746 --> 00:53:43,012 Je pensais qu'on pourrait passer un moment seuls. 331 00:53:44,079 --> 00:53:46,721 Oh, je n'y ai pas pensé. Je lui dirai de ne pas venir. 332 00:53:46,746 --> 00:53:49,107 Non. Maman l'a déjà dit à Mariela. 333 00:53:53,642 --> 00:53:54,975 - Salut. - Salut. 334 00:53:58,287 --> 00:54:01,308 Je ne sais pas. Ce n'est pas si grave, non ? 335 00:54:01,912 --> 00:54:04,899 Je voulais juste être avec toi. C'est tout. 336 00:54:08,183 --> 00:54:09,225 À plus tard. 337 00:54:11,662 --> 00:54:12,704 Salut. 338 00:55:28,121 --> 00:55:29,162 Hé. 339 00:55:29,246 --> 00:55:31,179 Tu as apporté un maillot de bain pour Bruno ? 340 00:55:31,204 --> 00:55:32,762 Tu te souviens que je te l'ai dit ? 341 00:55:32,787 --> 00:55:33,954 Hé, le maillot. 342 00:55:35,079 --> 00:55:38,679 C'est dans mon sac à dos, dans le coffre de la voiture. 343 00:55:49,287 --> 00:55:50,621 C'est celui-là ? 344 00:55:51,829 --> 00:55:52,871 C'est moche. 345 00:55:53,225 --> 00:55:55,554 Je ne sais pas, j'ai pris le premier que j'ai trouvé. 346 00:55:55,579 --> 00:55:58,492 Je ne peux pas lui donner ça. Donne-lui le tien. 347 00:55:58,517 --> 00:55:59,558 Allez. 348 00:56:19,392 --> 00:56:20,725 - Tiens. - Merci. 349 00:56:21,371 --> 00:56:23,721 Cette matière met un temps fou à sécher. 350 00:56:23,746 --> 00:56:24,787 Ouais. 351 00:56:33,725 --> 00:56:35,533 Ma fille, ton petit ami m'a touché la bite. 352 00:56:35,558 --> 00:56:38,492 Tu veux que je baise avec pour te faire comprendre ? 353 00:56:38,517 --> 00:56:40,392 Qu'est-ce que tu racontes ? 354 00:56:47,433 --> 00:56:51,167 - Donne-moi un coup de main, tu veux ? - Dans une minute. 355 00:57:12,371 --> 00:57:15,437 Quand j'étais gamin, je venais ici pour pêcher 356 00:57:15,725 --> 00:57:19,058 avec mon père et mon frère avec un pistolet à air. 357 00:57:19,121 --> 00:57:23,187 Une fois, ils sont restés ici et je suis allé dans les bois... 358 00:57:23,496 --> 00:57:26,517 et j'ai vu un pivert sur un arbre, tu vois ? 359 00:57:29,037 --> 00:57:31,190 Alors, j'ai pris le pistolet... 360 00:57:32,350 --> 00:57:33,433 et j'ai visé. 361 00:57:35,204 --> 00:57:39,871 J'ai remarqué qu'il ne bougeait pas, alors je me suis un peu rapproché. 362 00:57:43,558 --> 00:57:45,363 Je lui ai explosé la tête. 363 00:57:52,079 --> 00:57:54,649 J'ai pleuré pendant 3 jours après ça. 364 00:57:56,496 --> 00:57:59,482 Tu étais vraiment un pédé aussi à l'époque. 365 00:58:03,329 --> 00:58:06,512 Hé, écoute, Mariela doit rentrer. Tu veux y aller ? 366 00:58:06,537 --> 00:58:09,315 - Oui. Je m'emmerde aussi un peu. - O. K. 367 00:58:09,892 --> 00:58:11,642 - Je te ramène. - O. K. 368 00:58:27,892 --> 00:58:29,697 Les voilà. Vous allez où ? 369 00:58:30,704 --> 00:58:32,857 Dîner en famille chez ma tante. 370 00:58:34,121 --> 00:58:35,787 - Cool. - Super cool. 371 00:58:37,225 --> 00:58:38,325 Que du bonheur. 372 00:58:38,350 --> 00:58:40,054 Tu y vas avec Juan Pablo ? 373 00:58:40,079 --> 00:58:41,829 Pourquoi, tu veux venir ? 374 00:58:43,954 --> 00:58:46,662 On y va, Ger s'emmerde un peu. Alors... 375 00:58:48,121 --> 00:58:50,829 - Tu ne voulais pas venir, hein ? - Non. 376 00:58:51,329 --> 00:58:53,551 Je dois y aller, de toute façon. 377 00:58:53,871 --> 00:58:57,604 Je ne m'ennuie pas, mais vu qu'il part, il va me ramener. 378 00:59:00,121 --> 00:59:02,551 Tu peux les emmener tous les deux ? 379 00:59:03,204 --> 00:59:05,912 - Pourquoi ? - Je veux rester un moment. 380 00:59:06,037 --> 00:59:07,079 Tu restes ? 381 00:59:07,662 --> 00:59:09,304 Ouais, tu veux rester ? 382 00:59:09,329 --> 00:59:10,371 Oui. 383 00:59:10,662 --> 00:59:13,158 Je peux vous emmener tous les deux, c'est pas un problème. 384 00:59:13,183 --> 00:59:16,012 Je ne veux pas qu’elle reste toute seule. 385 00:59:16,037 --> 00:59:17,079 O. K., bye. 386 00:59:21,975 --> 00:59:23,850 - À ce soir, O. K. ? - O. K. 387 00:59:45,079 --> 00:59:47,857 - Tu as quelque chose dans l'œil. - Ici ? 388 00:59:48,308 --> 00:59:49,558 Non, fais voir. 389 00:59:51,558 --> 00:59:52,600 - Où ? - Là. 390 01:00:06,371 --> 01:00:08,121 - C'est là ? - Oui, ici. 391 01:00:13,912 --> 01:00:15,662 - Bye. À plus. - À plus. 392 01:00:17,933 --> 01:00:20,433 - Salut, papa. - Ta maman va te tuer. 393 01:00:22,204 --> 01:00:24,929 - Ma fille, on t'attendait. - Je vais chercher une veste. 394 01:00:24,954 --> 01:00:27,801 - J'en ai une là. Allons-y. - Juan Pablo ? 395 01:00:28,204 --> 01:00:29,246 Parce que. 396 01:00:31,371 --> 01:00:32,412 Bye, Papa. 397 01:00:54,121 --> 01:00:55,162 Hé ! 398 01:00:57,017 --> 01:00:58,058 Hé ! 399 01:00:58,621 --> 01:01:00,371 T'es en panne d'essence ? 400 01:01:00,704 --> 01:01:01,746 Hum, ouais. 401 01:01:02,517 --> 01:01:03,929 Oui, j'ai plus d'essence. 402 01:01:03,954 --> 01:01:04,996 J'en ai. 403 01:01:09,829 --> 01:01:12,259 - C'est ça, non ? - Ouais, c'est ça. 404 01:01:13,162 --> 01:01:15,176 Mais ça arrive tout le temps. 405 01:01:35,912 --> 01:01:38,204 - Je ne veux plus jouer. - Allez ! 406 01:02:05,183 --> 01:02:06,933 Ger, tu veux rentrer ? 407 01:02:21,600 --> 01:02:23,221 Ton maillot ne va pas sécher. 408 01:02:23,246 --> 01:02:25,676 Tu vas mouiller la selle de ma mob. 409 01:02:33,412 --> 01:02:34,912 C'est sympa, non ? 410 01:02:35,162 --> 01:02:36,204 Oui. 411 01:02:47,246 --> 01:02:48,287 Merci. 412 01:02:55,204 --> 01:02:58,225 Pourquoi tu es resté si tu t'ennuyais tant ? 413 01:03:00,996 --> 01:03:02,037 Attends. 414 01:03:02,871 --> 01:03:03,912 Et Mariela ? 415 01:03:04,371 --> 01:03:05,412 Et Bruno ? 416 01:03:08,433 --> 01:03:10,100 Fais ce que tu veux. 417 01:03:29,412 --> 01:03:31,287 Ma mère le garde au frigo. 418 01:03:31,537 --> 01:03:33,899 - Le coca est plus frais. - Génial. 419 01:03:45,621 --> 01:03:48,346 Tu es le petit ami de ma sœur, n'est-ce pas ? 420 01:03:48,371 --> 01:03:49,412 Non. 421 01:03:49,496 --> 01:03:51,846 - Nous sommes juste amis. - Rien de plus ? 422 01:03:51,871 --> 01:03:52,954 Rien d'autre. 423 01:03:56,412 --> 01:03:57,454 Quoi ? 424 01:04:12,496 --> 01:04:14,246 Tu restes un moment ? 425 01:04:15,767 --> 01:04:16,808 Ouais. 426 01:06:39,017 --> 01:06:41,658 - Ger, tu peux m'emmener ? - Je n'ai pas de mob. 427 01:06:41,683 --> 01:06:44,012 - Je passe par là. Je peux t'emmener. - O. K. 428 01:06:44,037 --> 01:06:45,787 - Tu restes pas ? - Non. 429 01:06:49,621 --> 01:06:50,662 - Bye. - Bye. 430 01:07:15,621 --> 01:07:17,037 - C'est ici. - Oh. 431 01:07:18,287 --> 01:07:20,093 - Je la laisse ici ? - Oui. 432 01:07:24,287 --> 01:07:28,087 - Hé, je suis désolé, hein ? - Ne t'inquiète pas, on en a. 433 01:07:56,412 --> 01:07:57,454 Ger ! 434 01:09:41,287 --> 01:09:44,065 - Tiens, j'ai amené de la bière. - Merci. 435 01:09:44,871 --> 01:09:47,093 - Tu as vu ces cheveux ? - Ouais. 436 01:09:51,267 --> 01:09:52,308 Tu aimes ? 437 01:09:54,704 --> 01:09:55,746 Oui. 438 01:09:58,100 --> 01:10:00,183 - Allons dans le patio. - O. K. 439 01:10:05,517 --> 01:10:06,558 Merci. 440 01:10:11,829 --> 01:10:13,579 Ger a un sacré caractère. 441 01:10:13,704 --> 01:10:15,996 Ouais, il est vraiment en colère. 442 01:10:21,954 --> 01:10:24,975 - Depuis quand vous sortez ensemble ? - Un an. 443 01:10:33,704 --> 01:10:35,429 Tu as un frère, non ? 444 01:10:35,454 --> 01:10:37,200 Oui, il est en voyage depuis 2 ans. 445 01:10:37,225 --> 01:10:38,725 Il rentre bientôt. 446 01:11:12,162 --> 01:11:13,496 Rien de cassé. 447 01:11:24,871 --> 01:11:27,762 - Mes parents arrivent. C'est leur voiture. - Oh. 448 01:11:27,787 --> 01:11:28,829 Allons-y. 449 01:11:56,954 --> 01:11:58,899 Quand est-ce qu'on se voit ? 450 01:11:59,371 --> 01:12:01,121 - Quand tu veux. - O. K. 451 01:12:01,579 --> 01:12:02,912 - O. K. ? - O. K. 452 01:12:07,746 --> 01:12:08,829 Fous le camp. 453 01:12:37,142 --> 01:12:38,558 - German. - Quoi ? 454 01:12:38,725 --> 01:12:42,592 - Qu'est-il arrivé à Mariela ? - Je ne sais pas, casse-toi. 455 01:12:51,662 --> 01:12:53,079 - Je peux ? - Oui. 456 01:13:22,496 --> 01:13:24,246 Tu vas bien, mon cœur ? 457 01:13:25,121 --> 01:13:26,371 Oui, pourquoi ? 458 01:13:29,058 --> 01:13:31,141 J'ai vu Bruno au centre-ville. 459 01:13:32,579 --> 01:13:33,621 C'est bien. 460 01:13:35,891 --> 01:13:38,183 Sérieusement, ne t’inquiètes pas. 461 01:13:43,746 --> 01:13:45,496 Est-ce que tu l'as vu ? 462 01:13:47,496 --> 01:13:48,746 J'ai bien aimé. 463 01:13:51,558 --> 01:13:53,225 Oui, j'ai bien aimé. 464 01:16:22,016 --> 01:16:24,346 J'étais intenable. Nous avons eu peur. 465 01:16:24,371 --> 01:16:25,929 Nous ne savions pas quoi faire. 466 01:16:25,954 --> 01:16:28,596 Alors finalement, nous avons mis en route un petit ventilateur. 467 01:16:28,621 --> 01:16:31,641 Ça n'a servi à rien, c'était vraiment vieux. 468 01:16:35,287 --> 01:16:37,283 Et nous l'avons juste laissé là. 469 01:16:37,308 --> 01:16:40,225 Nous avons apporté l'autre, on l'a poli... 470 01:16:40,600 --> 01:16:42,350 Mais d'où venait-il ? 471 01:16:42,516 --> 01:16:44,266 D'une connaissance... 472 01:16:44,829 --> 01:16:47,012 - Ta sœur est ici ? - Oui, elle est là. 473 01:16:47,037 --> 01:16:49,190 - Elle est dans le coin ? - Oui. 474 01:16:51,121 --> 01:16:54,450 Et on l'a eu rapidement, juste là. Imagine l'odeur. 475 01:16:54,475 --> 01:16:58,941 L'odeur. Et c'est différent, parce qu'avec le gaz, c'est pas pareil. 476 01:16:59,204 --> 01:17:02,190 Celui du frigo est différent, comme gazeux. 477 01:17:22,329 --> 01:17:24,079 - Ça va ? - Tout va bien ? 478 01:18:04,600 --> 01:18:06,350 Arrête de les regarder. 479 01:18:09,850 --> 01:18:12,908 C'est dans ton intérêt. Qu'est-ce que tu vas faire ? Lui en mettre une ? 480 01:18:12,933 --> 01:18:13,975 Non. 481 01:18:27,850 --> 01:18:29,600 Ils font un joli couple. 482 01:18:31,037 --> 01:18:32,704 Bruno et Juan Pablo. 483 01:18:33,871 --> 01:18:35,621 Tu recommences avec ça. 484 01:18:36,037 --> 01:18:37,787 Eh bien, c'est évident. 485 01:18:46,808 --> 01:18:49,829 - Tu veux aller me chercher à boire ? - O. K. 486 01:19:10,954 --> 01:19:13,054 - Tu le veux ? - C'est pour moi ? 487 01:19:13,079 --> 01:19:14,246 - Oui. - Merci. 488 01:19:27,641 --> 01:19:30,211 Qu'est-ce qui se passe avec Mariela ? 489 01:19:31,996 --> 01:19:33,746 Nous nous sommes séparés. 490 01:19:34,954 --> 01:19:35,996 Aujourd'hui. 491 01:19:49,475 --> 01:19:54,275 Bruno passe beaucoup de temps avec le frère de Mariela, tu ne crois pas ? 492 01:19:55,516 --> 01:19:57,016 Que veux-tu dire ? 493 01:20:01,183 --> 01:20:02,933 Tu veux aller fumer ? 494 01:20:03,641 --> 01:20:05,391 - Oui. - Allons dehors. 495 01:20:32,246 --> 01:20:34,329 Pourquoi tu as quitté Romina ? 496 01:20:39,100 --> 01:20:41,600 - Eh bien... elle est à toi. - Quoi ? 497 01:20:45,954 --> 01:20:48,662 Enfin, je vais lui dire que c'est fini. 498 01:20:49,912 --> 01:20:53,179 Je lui ai dit d'arrêter de faire sa petite garce. 499 01:20:56,933 --> 01:20:58,808 Vous plaisantez, j'espère ? 500 01:21:05,058 --> 01:21:06,100 Quoi, mec ? 501 01:21:06,204 --> 01:21:08,426 Je le savais. Combien de fois... 502 01:21:08,621 --> 01:21:11,259 - tu as voulu me baiser ? - Non, allez. 503 01:21:12,891 --> 01:21:15,530 - Allez, c'est pas comme ça. - Pas lui. 504 01:21:15,558 --> 01:21:19,471 - Quoi, tu deviens jaloux ? - Pas jaloux. Tu dois faire confiance. 505 01:21:19,496 --> 01:21:23,362 - Tu dois faire confiance, non ? - Je dois faire confiance. 506 01:21:24,808 --> 01:21:26,558 Eh bien, on va lui dire ? 507 01:21:26,954 --> 01:21:29,315 - Vas-y. - Eh bien, viens avec moi. 508 01:21:29,996 --> 01:21:31,496 OK, je te rejoins. 509 01:21:31,704 --> 01:21:33,533 - Continue de surveiller. - J'y vais. 510 01:21:33,558 --> 01:21:35,572 - Je te surveille. - Allons-y. 511 01:21:35,850 --> 01:21:37,433 - Tu restes ? - Oui. 512 01:24:38,621 --> 01:24:40,843 - C'est ma veste. - C'est à toi ? 513 01:25:07,558 --> 01:25:09,572 Tu veux aller faire un tour ? 514 01:25:11,329 --> 01:25:12,371 Oui. 515 01:26:15,350 --> 01:26:17,100 - Il reste ? - Je pense. 516 01:26:17,621 --> 01:26:20,641 - Il dort avec toi. Pas avec ta sœur. - O. K. 517 01:27:33,933 --> 01:27:36,503 - J'aime bien ta chambre. - Tu aimes ? 518 01:27:36,954 --> 01:27:37,996 Oui. 519 01:27:41,787 --> 01:27:42,829 C'est toi ? 520 01:27:44,121 --> 01:27:45,996 Ouais, quand j'étais petit. 521 01:27:46,933 --> 01:27:47,975 Très mignon. 522 01:27:54,996 --> 01:27:57,616 Tu pêches ou c'est juste une décoration ? 523 01:27:57,641 --> 01:27:59,391 Parfois, avec mon oncle. 524 01:28:19,850 --> 01:28:23,450 Pourquoi tu n'enlèves pas ta veste ? Mets-toi à l'aise. 525 01:28:45,079 --> 01:28:47,440 Viens. Je vais t'apprendre un jeu. 526 01:28:54,933 --> 01:28:56,183 Ferme tes yeux. 527 01:28:57,808 --> 01:29:00,100 - Facile. - Pas vraiment. Regarde. 528 01:29:03,496 --> 01:29:05,440 Tu vois cette ligne ? Hein ? 529 01:29:07,058 --> 01:29:09,350 Je vais te caresser avec ma main. 530 01:29:09,871 --> 01:29:12,887 Et quand j'arrive à cette ligne, tu me dis d'arrêter. 531 01:29:12,912 --> 01:29:17,512 Compris ? Si je dépasse cette ligne ou je m'arrête avant, tu as perdu. 532 01:29:17,558 --> 01:29:20,058 - D'accord. - O. K. ? Ferme les yeux. 533 01:29:33,662 --> 01:29:36,683 Stop. J'aurais juré que tu l'avais dépassée. 534 01:29:37,183 --> 01:29:38,225 Pourquoi ? 535 01:29:39,037 --> 01:29:41,051 Je ne sais pas. C'est le jeu. 536 01:29:43,204 --> 01:29:45,982 O. K., fais-le maintenant avec ma jambe. 537 01:31:00,933 --> 01:31:02,350 Debout ! Debout ! 538 01:31:07,933 --> 01:31:09,683 Romina ! Réveille-toi. 539 01:31:10,287 --> 01:31:13,075 On s'est pas réveillés, et on doit être à l'église dans 5 minutes. 540 01:31:13,100 --> 01:31:14,700 Ton frère n'a pas dormi ici, 541 01:31:14,725 --> 01:31:17,096 alors prends sa mobylette et on se rejoint là-bas. 542 01:31:17,121 --> 01:31:18,704 Allez, habille-toi. 543 01:31:19,204 --> 01:31:20,954 Tout de suite ! Allez. 544 01:31:30,746 --> 01:31:31,787 Fiston ! 545 01:31:32,329 --> 01:31:35,366 On est en retard pour le mariage de Momi. Ton père ne s'est pas réveillé. 546 01:31:35,391 --> 01:31:36,721 Voici ta chemise. 547 01:31:36,746 --> 01:31:39,262 Bonjour, ma belle. Je suis désolée, mais German est pressé. 548 01:31:39,287 --> 01:31:40,954 Allez, dépêche-toi ! 549 01:31:58,537 --> 01:32:02,471 Si tu peux attendre que je me change, je te ramène chez toi. 550 01:33:51,287 --> 01:33:53,579 - Salut, papa. - Salut, ma chérie. 551 01:33:55,391 --> 01:33:57,961 - Tu peux réveiller ton frère ? - Oui. 552 01:35:03,266 --> 01:35:04,308 Putain ! 553 01:35:07,037 --> 01:35:08,787 - Tu t'es coupée ? - Oui. 554 01:35:12,433 --> 01:35:14,516 Il faut aller chez le médecin. 555 01:35:20,266 --> 01:35:21,516 Allez, on y va. 41328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.