Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,429 --> 00:03:27,721
PAPILLON
2
00:05:10,350 --> 00:05:13,817
Je ne sais pas comment tu as pu le voir.
Oh, regarde.
3
00:05:13,871 --> 00:05:15,537
Comme il est mignon.
4
00:05:17,725 --> 00:05:21,458
Désolé d'être resté dans la voiture.
Je n'ai pas compris.
5
00:05:23,642 --> 00:05:24,683
Comment ?
6
00:05:28,350 --> 00:05:32,483
- Comme c'est étrange. Qu'est-ce qu'on fait ?
- Je ne sais pas.
7
00:05:34,287 --> 00:05:35,329
Eh bien...
8
00:05:43,933 --> 00:05:45,683
C'est bizarre. Viens.
9
00:05:47,954 --> 00:05:51,954
Qu'est-ce qui se passe ? Tout va bien.
Ça va aller, mon joli.
10
00:06:18,662 --> 00:06:20,246
Que se passe-t-il ?
11
00:10:23,642 --> 00:10:24,975
Tu as fait pipi.
12
00:10:25,975 --> 00:10:27,142
Donnez-la moi.
13
00:10:27,371 --> 00:10:29,762
- Que faites-vous ? Vous êtes bêtes ?
- Elle était vide.
14
00:10:29,787 --> 00:10:33,254
Ce n'est pas une raison
pour la jeter par la fenêtre.
15
00:11:22,246 --> 00:11:24,867
Ça va ? Comment pouvez-vous traverser comme ça ?
16
00:11:24,892 --> 00:11:28,137
- Je ne vous ai pas vu. Je suis désolée.
- Vous êtes blessée ?
17
00:11:28,162 --> 00:11:30,242
- Juste une égratignure...
- Tu as un mouchoir ?
18
00:11:30,267 --> 00:11:33,045
Non, non. Hé, vous êtes sûre que ça va ?
19
00:11:33,829 --> 00:11:35,912
- Où habitez-vous ?
- Pas loin.
20
00:11:36,912 --> 00:11:39,979
- Raccompagnons-la.
- Tu veux la raccompagner ?
21
00:11:40,996 --> 00:11:44,062
- C'est pas utile.
- On va vous emmener, allez.
22
00:11:45,371 --> 00:11:49,104
- J'habite près d'ici.
- C'est pas grave. On vous emmène.
23
00:11:50,892 --> 00:11:52,642
Vous pouvez marcher ?
24
00:11:55,808 --> 00:11:57,892
- Vous voyez ?
- Ce n'est rien.
25
00:11:59,225 --> 00:12:02,908
On va vous mettre de l'eau oxygénée,
j'en ai dans la boîte à gants.
26
00:12:02,933 --> 00:12:04,739
Venez, on va vous emmener.
27
00:12:20,704 --> 00:12:23,204
- On a de l'eau à lui donner ?
- Non.
28
00:12:26,892 --> 00:12:30,558
Continuez tout droit,
et vous verrez une route à droite.
29
00:13:50,996 --> 00:13:52,941
Non, va lui parler toi-même.
30
00:13:54,892 --> 00:13:58,092
Rappelle-toi la dernière fois qu'on y est allés.
31
00:13:58,412 --> 00:14:01,051
Hé, tu peux baisser la musique, allez.
32
00:14:01,850 --> 00:14:05,117
Tu sais quoi ? Appelle-moi plus tard et on verra.
33
00:15:06,850 --> 00:15:08,992
- C'est mon disque.
- Je peux te l'emprunter ?
34
00:15:09,017 --> 00:15:11,586
- Si tu me le demandes, oui.
- Crétin.
35
00:15:11,725 --> 00:15:15,179
Je peux le fracasser en mille morceaux si je veux.
Il est à moi.
36
00:15:15,204 --> 00:15:17,617
Fais ce que tu veux. Tu vas avoir des problèmes.
37
00:15:17,642 --> 00:15:18,725
Je m'en fous.
38
00:15:18,975 --> 00:15:21,887
Je vois ta bite avec ce short.
Mets des sous-vêtements.
39
00:15:21,912 --> 00:15:24,429
Je ne me suis pas encore habillé.
T'es vraiment malade.
40
00:15:24,454 --> 00:15:27,929
Pourquoi tu le dis pas à Bruno ?
Le sien tient jamais quand on joue au foot...
41
00:15:27,954 --> 00:15:29,846
Pourquoi tu regardes ? Tu aimes ça ?
42
00:15:29,871 --> 00:15:33,096
Voilà comment ça marche.
Si tu regardes, tu aimes ?
43
00:15:33,121 --> 00:15:35,829
Alors, pourquoi tu regardes ? Tu aimes ?
44
00:15:37,350 --> 00:15:39,295
Ne mêle pas Bruno là-dedans.
45
00:15:40,392 --> 00:15:42,512
Quand j'ai dit quelque chose sur ta petite amie ?
46
00:15:42,537 --> 00:15:45,471
Tout le temps.
Hier, tu as dit qu'il avait acheté le même...
47
00:15:45,496 --> 00:15:47,246
Dégage d'ici, andouille.
48
00:15:47,475 --> 00:15:50,608
Je ne veux pas discuter avec toi. Tu es chiant.
49
00:17:25,808 --> 00:17:27,475
- Ça va ?
- Allons-y.
50
00:18:29,496 --> 00:18:31,441
- Quel est ton nom ?
- Bruno.
51
00:18:32,621 --> 00:18:33,662
Viens.
52
00:19:14,787 --> 00:19:16,121
- Bonjour.
- Bonjour.
53
00:19:16,933 --> 00:19:19,429
- Comment ça va ?
- Bien. Et toi, Romi ?
54
00:19:19,454 --> 00:19:20,954
- Bien.
- Ta mère ?
55
00:19:21,037 --> 00:19:22,079
À la maison.
56
00:19:22,975 --> 00:19:24,408
- Mariela est à la maison ?
- Oui.
57
00:19:24,433 --> 00:19:26,183
- Je rentre.
- D'accord.
58
00:19:31,975 --> 00:19:34,325
Parfois, je ris et ma mère me regarde.
59
00:19:34,350 --> 00:19:36,075
Je sais que ça lui rappelle elle aussi.
60
00:19:36,100 --> 00:19:39,833
- Bien sûr.
- Elle ne me l'a jamais dit, mais je le sais.
61
00:19:40,933 --> 00:19:44,158
Hé, tu vas revoir le gars
qui t'a emmené à l'hôpital ?
62
00:19:44,183 --> 00:19:45,933
German. Oui, je pense.
63
00:19:46,954 --> 00:19:48,454
- Mariela.
- Quoi ?
64
00:19:48,933 --> 00:19:51,575
Maman a dit que tu devrais
aller acheter ce qu'elle t'a demandé.
65
00:19:51,600 --> 00:19:52,850
- O. K.
- Salut.
66
00:19:53,662 --> 00:19:55,607
- Salut.
- Bye. Fous le camp.
67
00:19:56,475 --> 00:19:58,767
- O. K., mais n'oublie pas.
- Non.
68
00:20:03,683 --> 00:20:05,929
Qu'est-ce qui se passe avec Juan Pablo ?
69
00:20:05,954 --> 00:20:10,087
Rien. J'aime ton frère.
Mais il me traite comme sa petite sœur.
70
00:20:10,850 --> 00:20:13,408
Je le drague, mais il ne semble pas le remarquer.
71
00:20:13,433 --> 00:20:15,183
- Tu le dragues ?
- Ouais.
72
00:20:18,392 --> 00:20:21,792
- Tu veux pas aller nous chercher à boire ?
- Vas-y.
73
00:20:22,225 --> 00:20:24,725
Non, je suis timide avec Juan Pablo.
74
00:20:25,121 --> 00:20:28,387
- Allez, je ne veux pas.
- O. K., je vais y aller.
75
00:21:21,412 --> 00:21:22,579
Tu fumes trop.
76
00:21:24,017 --> 00:21:26,863
- Qui a dit ça ?
- C'est pas bon pour toi.
77
00:21:33,371 --> 00:21:35,941
Quand est-ce que ton copain revient ?
78
00:21:39,225 --> 00:21:43,892
Pourquoi tu m'as ignorée l'autre jour,
quand tu es passé avec ta sœur ?
79
00:21:44,308 --> 00:21:48,137
Parce qu'il connaît ma copine.
Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ?
80
00:21:48,162 --> 00:21:50,524
Pourquoi tu baises pas ta copine ?
81
00:21:51,412 --> 00:21:53,843
Elle veut attendre. Je ne sais pas.
82
00:22:03,725 --> 00:22:05,475
Je vais me faire tatouer.
83
00:22:06,267 --> 00:22:07,308
Quoi ?
84
00:22:07,787 --> 00:22:10,009
Un petit oiseau, avec une fleur.
85
00:22:13,579 --> 00:22:14,621
Cool.
86
00:22:20,017 --> 00:22:21,767
O. K., je vais y aller.
87
00:22:25,392 --> 00:22:26,433
À plus.
88
00:22:27,079 --> 00:22:28,121
- Bye.
- Bye.
89
00:23:11,079 --> 00:23:13,787
- Ger, comment vas-tu ?
- Bien. Et toi ?
90
00:23:15,975 --> 00:23:19,175
- Hé, ta sœur est à la maison ?
- Je ne sais pas.
91
00:23:19,683 --> 00:23:23,762
- Je pensais que tu savais. Vous vivez ensemble.
- Je ne sais pas.
92
00:23:23,787 --> 00:23:25,537
- Ça va ?
- Ça va bien.
93
00:23:28,704 --> 00:23:30,887
Tu n'as pas joué au foot avec nous vendredi.
94
00:23:30,912 --> 00:23:33,551
Non, j'ai regardé un film avec Romina.
95
00:23:34,892 --> 00:23:38,558
Quel petit menteur,
elle m'a dit qu'elle devait réviser.
96
00:23:41,371 --> 00:23:44,304
- Je dois y aller maintenant.
- Tu vas chez toi ?
97
00:23:44,329 --> 00:23:47,575
- J'étais en train de rentrer.
- Bien sûr, je t'emmène.
98
00:23:47,600 --> 00:23:48,683
O. K., merci.
99
00:23:53,433 --> 00:23:56,420
Hé, je ne peux pas m'installer. Recule-toi.
100
00:23:57,725 --> 00:23:59,475
- C'est bon ?
- Ouais.
101
00:24:48,954 --> 00:24:51,176
- Salut. Comment ça va ?
- Salut.
102
00:24:51,371 --> 00:24:52,704
- Ça va ?
- Bien.
103
00:24:55,704 --> 00:24:58,637
On était pas loin,
et depuis qu'on t'as amené ici l'autre jour...
104
00:24:58,662 --> 00:24:59,704
Quoi ?
105
00:25:00,829 --> 00:25:03,429
Je ne sais pas.
Je voulais savoir comment allait ton genou.
106
00:25:03,454 --> 00:25:05,204
- Oh. C'est bon.
- Cool.
107
00:25:07,267 --> 00:25:08,600
- Salut.
- Salut.
108
00:25:09,454 --> 00:25:10,496
Ça va ?
109
00:25:18,246 --> 00:25:22,312
Je ne sais pas.
Tu veux venir voir un film ou boire un verre ?
110
00:25:23,746 --> 00:25:26,054
- Tu veux entrer ?
- Je plaisantais.
111
00:25:26,079 --> 00:25:28,162
Non, vraiment. Entre un moment.
112
00:25:29,704 --> 00:25:30,746
Bien.
113
00:25:31,912 --> 00:25:33,162
Bruno ! Bruno !
114
00:25:40,537 --> 00:25:41,871
- Salut.
- Salut.
115
00:25:41,975 --> 00:25:43,142
Bruno, Romina.
116
00:25:46,787 --> 00:25:48,537
- Salut, Mariela.
- Salut.
117
00:25:49,579 --> 00:25:50,912
- Entrez.
- Bien.
118
00:26:00,037 --> 00:26:01,079
Bonjour.
119
00:26:02,183 --> 00:26:03,933
Comment ça va, Bruno ?
120
00:26:04,392 --> 00:26:05,617
- Ça va ?
- Oui.
121
00:26:05,642 --> 00:26:06,683
Pardon.
122
00:26:07,142 --> 00:26:10,342
Mariela t'attend dans la cour depuis 40 minutes.
123
00:26:10,579 --> 00:26:13,846
- Je ne savais pas qu'elle venait.
- Oh, mon Dieu.
124
00:26:14,412 --> 00:26:16,162
- Salut.
- Comment ça va ?
125
00:26:16,975 --> 00:26:19,058
- Ça va.
- Tout va bien ?
126
00:26:19,183 --> 00:26:23,250
- Tu ne m'as pas dit que tu venais.
- Si, je te l'ai dit hier.
127
00:26:33,183 --> 00:26:34,225
Ouais.
128
00:26:36,954 --> 00:26:38,287
- Salut.
- Salut.
129
00:26:46,621 --> 00:26:49,121
Attends, arrête. Ta mère est en bas.
130
00:26:50,204 --> 00:26:53,387
- Mauviette.
- Je suis sérieux. Je n'aime pas ça.
131
00:26:53,412 --> 00:26:56,546
Comme c'est gentil d'être venu. Tu m'as manqué.
132
00:26:59,767 --> 00:27:03,096
Aujourd'hui, on va leur de nouveau leur demander
si tu peux rester, O. K. ?
133
00:27:03,121 --> 00:27:04,162
Tu es sûre ?
134
00:27:05,329 --> 00:27:09,262
Oui, ils vont te faire dormir avec German,
mais peu importe.
135
00:27:09,475 --> 00:27:10,517
O. K. Ouais.
136
00:27:16,371 --> 00:27:17,871
- Merci.
- De rien.
137
00:27:39,183 --> 00:27:41,613
Tu as déjà été à Cerro de la Cruz ?
138
00:27:42,371 --> 00:27:44,732
Oui, ma tante a un magasin là-bas.
139
00:27:45,412 --> 00:27:49,346
Je crois t'avoir vu de là-bas.
Ta tante a un atelier de couture ?
140
00:27:49,371 --> 00:27:50,412
Oui.
141
00:27:51,892 --> 00:27:56,367
J'y suis allée plein de fois.
J'ai acheté une fois un paquet de rubans blancs.
142
00:27:56,392 --> 00:27:59,030
- Je ne me souviens pas.
- Peu importe.
143
00:28:00,517 --> 00:28:03,575
C'est cette fois où j'y suis allée avec ton frère.
144
00:28:03,600 --> 00:28:06,554
Il est venu avec moi pour chercher les rubans.
145
00:28:06,579 --> 00:28:09,912
Ton frère est mince et grand avec un camion bleu ?
146
00:28:10,204 --> 00:28:11,246
Ouais.
147
00:28:11,912 --> 00:28:17,246
- Tu te souviens de son frère, mais pas d'elle ?
- Non, je me souviens du camion.
148
00:28:19,850 --> 00:28:23,575
Mes cheveux n'étaient pas comme ça à l'époque.
C'est pour ça que tu ne t'en souviens pas.
149
00:28:23,600 --> 00:28:25,183
Oui, c'est pour ça.
150
00:28:33,329 --> 00:28:36,246
- Vous restez pour le dîner ?
- Oui, maman.
151
00:28:39,350 --> 00:28:44,217
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Je vérifie que vous ne faites rien de bizarre.
152
00:28:44,975 --> 00:28:48,283
Ger, je t'ai apporté les dessins
dont je t'ai parlé l'autre jour.
153
00:28:48,308 --> 00:28:51,575
Je les amenés aujourd'hui mais j'ai oublié
de te le dire. Tu veux les voir ?
154
00:28:51,600 --> 00:28:53,405
Quand as-tu vu mon frère ?
155
00:28:53,454 --> 00:28:55,329
Je l'ai amené avec ma mob.
156
00:28:57,579 --> 00:29:00,357
- Va lui montrer dans sa chambre.
- O. K.
157
00:29:05,058 --> 00:29:08,804
Mesurez vos bites pendant que vous y êtes,
pour savoir qui a la plus grosse.
158
00:29:08,829 --> 00:29:09,871
Romina !
159
00:29:11,892 --> 00:29:12,933
Quoi ?
160
00:29:13,037 --> 00:29:14,787
Ne parle pas comme ça.
161
00:29:20,537 --> 00:29:22,691
Celui-là. Il est vraiment bien.
162
00:29:22,996 --> 00:29:26,329
Ouais, cependant...
celui que j'aime le plus est...
163
00:29:26,579 --> 00:29:27,621
Celui-là.
164
00:29:29,912 --> 00:29:32,933
Ouais abruti,
tu me l'as montré l'autre jour.
165
00:29:35,308 --> 00:29:38,346
- Il y en avait un autre que j'aimais.
- Je ne sais pas.
166
00:29:38,371 --> 00:29:40,121
Celui-ci est terminé ?
167
00:29:41,767 --> 00:29:45,833
- Cette partie n'est pas finie, mais presque.
- Je peux voir ?
168
00:29:47,975 --> 00:29:49,392
- Lequel ?
- Tous.
169
00:29:58,204 --> 00:29:59,954
- C'est bien.
- Merci.
170
00:30:04,975 --> 00:30:08,975
- Et Romina ?
- Je crois qu'elle fait une teinture à sa mère.
171
00:30:11,871 --> 00:30:13,371
- Celui-là ?
- Non.
172
00:30:16,454 --> 00:30:18,607
- Je vais aux toilettes.
- O. K.
173
00:30:21,829 --> 00:30:24,676
- C'est occupé, va en bas.
- O. K., merci.
174
00:30:46,829 --> 00:30:49,816
Ce pantalon me la moule un peu trop, non ?
175
00:31:13,017 --> 00:31:16,037
- Je peux entrer ?
- Bien sûr. Tu es chez toi.
176
00:31:16,933 --> 00:31:21,179
Désolé de vous avoir abandonné. Mariela est allée
chercher des bières. Vous voulez sortir ?
177
00:31:21,204 --> 00:31:25,204
- Oui. Dis-nous pour combien il y en a.
- On verra plus tard.
178
00:31:40,475 --> 00:31:41,725
- Quoi ?
- Rien.
179
00:32:50,662 --> 00:32:53,054
J'ai commencé par l'école de musique,
180
00:32:53,079 --> 00:32:57,279
mais mon père est médecin,
alors j'ai pensé que ce serait mieux.
181
00:32:57,579 --> 00:33:00,299
Peut-être que l'année prochaine,
je vais déménager à Buenos Aires.
182
00:33:00,324 --> 00:33:01,929
J'ai fait médecine à La Plata.
183
00:33:01,954 --> 00:33:02,996
Oh, oui ?
184
00:33:04,079 --> 00:33:07,387
Oui, mais j'ai passé toutes mes journées
à jouer de la guitare.
185
00:33:07,412 --> 00:33:11,804
Je ne voulais pas faire quelque chose
que je n'aimais pas vraiment.
186
00:33:11,829 --> 00:33:15,896
J'ai donc formé un groupe maintenant.
C'est pas mal, je pense.
187
00:33:17,954 --> 00:33:21,287
Mais nous commençons à peine,
on fait des reprises.
188
00:33:21,746 --> 00:33:25,127
C'est plus compliqué,
mais mes parents me soutiennent.
189
00:33:25,152 --> 00:33:27,637
Alors maintenant, je donne des cours.
190
00:33:27,662 --> 00:33:30,509
- Je commence petit à petit.
- C'est bien.
191
00:33:31,100 --> 00:33:33,878
- Tu joues d'un instrument ?
- Je chante.
192
00:33:34,746 --> 00:33:37,316
Mais je suis un peu timide en public.
193
00:33:38,496 --> 00:33:41,158
Ger m'a entendu plusieurs fois.
N'est-ce pas, bébé ?
194
00:33:41,183 --> 00:33:43,336
Ouais, elle se débrouille bien.
195
00:33:51,079 --> 00:33:53,649
- Vous voulez une autre bière ?
- Oui.
196
00:34:38,392 --> 00:34:40,753
Tu veux que je te prête un short ?
197
00:34:42,287 --> 00:34:44,232
Non, ça va. Je dors tout nu.
198
00:34:58,350 --> 00:35:00,780
- Comment on monte ?
- Là, comme ça.
199
00:35:14,808 --> 00:35:18,471
- J'éteins la lumière ?
- Non, attends. Parlons un moment.
200
00:35:18,496 --> 00:35:20,579
Tu fais quelque chose demain ?
201
00:35:24,475 --> 00:35:25,725
Non, pourquoi ?
202
00:35:35,412 --> 00:35:37,912
Cette fille me fait vraiment bander.
203
00:35:42,079 --> 00:35:46,279
Je baiserais bien Mariela aussi,
mais Romina est tellement sexy.
204
00:35:57,787 --> 00:36:01,854
Ça te dérange si je viens en bas ?
Ce lit est rempli de trucs.
205
00:36:03,037 --> 00:36:04,787
Non, non. Pas de souci.
206
00:36:32,871 --> 00:36:35,857
Je vais aller fumer et je dormirai là-haut.
207
00:36:50,996 --> 00:36:52,746
Tu en as une pour moi ?
208
00:37:11,079 --> 00:37:13,996
- Tu attends Bruno ?
- Quoi, tu es jaloux ?
209
00:37:20,392 --> 00:37:23,170
- Ton copain est un gros pédé.
- Ah oui ?
210
00:37:25,058 --> 00:37:28,079
Il sait me donner exactement ce que je veux.
211
00:37:33,912 --> 00:37:38,046
Il se comporte bizarrement avec moi.
Je pense qu'il me titille.
212
00:37:39,975 --> 00:37:41,017
Comment ça ?
213
00:37:43,475 --> 00:37:46,867
Il a commencé à marcher dans la chambre,
à moitié à poil.
214
00:37:46,892 --> 00:37:51,158
- Tu te balades toujours à poil.
- Ouais, mais quand on est amis.
215
00:37:51,912 --> 00:37:54,492
Vous prenez pas la douche ensemble
quand vous jouez au foot ?
216
00:37:54,517 --> 00:37:56,392
Oui, mais c'est pas pareil.
217
00:37:59,912 --> 00:38:02,899
Je ne sais pas. Peut-être que je me trompe.
218
00:38:16,037 --> 00:38:17,704
- Tu en veux ?
- Oui.
219
00:38:18,412 --> 00:38:19,496
Tu partages ?
220
00:38:21,808 --> 00:38:23,558
Prends tout pour toi.
221
00:38:24,954 --> 00:38:27,801
Je suis avec elle pour te rendre jalouse.
222
00:39:07,912 --> 00:39:10,596
Tu peux aller chercher le Coca et le Fernet,
s'il te plaît ?
223
00:39:10,621 --> 00:39:12,721
- O. K.
- Tu veux un coup de main ?
224
00:39:12,746 --> 00:39:13,787
Oui.
225
00:39:19,871 --> 00:39:21,816
- Tu aimes Mariela ?
- Quoi ?
226
00:39:25,996 --> 00:39:29,396
Ouais, je ne sais pas.
Elle est mignonne. Pourquoi ?
227
00:39:31,287 --> 00:39:34,274
Je ne sais pas. Je m'en fiche si tu l'aimes.
228
00:39:37,079 --> 00:39:38,329
Et tu m'aimes ?
229
00:39:43,037 --> 00:39:46,492
- Va chercher tes lunettes.
- « Va chercher tes lunettes. ».
230
00:39:46,517 --> 00:39:48,878
- Tu veux me foutre dehors ?
- Oui.
231
00:39:49,183 --> 00:39:50,225
Bien.
232
00:40:01,079 --> 00:40:03,926
- Pas ceux-là. Les autres.
- Ah, d'accord.
233
00:40:04,100 --> 00:40:05,429
- Bonjour.
- Salut.
234
00:40:05,454 --> 00:40:07,617
- Comment allez-vous ?
- Ça fait plaisir de te voir.
235
00:40:07,642 --> 00:40:10,072
- J'ai apporté votre livre.
- Merci.
236
00:40:10,246 --> 00:40:12,607
- Je peux t'aider ?
- Je veux bien.
237
00:40:19,183 --> 00:40:21,683
Qu'est-ce que tu fais ? C'est froid.
238
00:41:16,912 --> 00:41:18,496
Tu en veux, Bruno ?
239
00:41:19,537 --> 00:41:20,579
Ouais.
240
00:41:23,308 --> 00:41:24,350
Viens ici.
241
00:42:15,142 --> 00:42:17,363
- Tout le monde à soif ?
- Ouais.
242
00:42:38,683 --> 00:42:42,283
L'autre jour,
j'ai lu que les fourmis ne dormaient pas.
243
00:42:43,017 --> 00:42:47,883
Et le « J » est la seule lettre
qui ne figure pas sur le tableau périodique.
244
00:42:49,996 --> 00:42:51,801
Qu'est-ce que tu étudies ?
245
00:42:51,975 --> 00:42:53,017
La musique.
246
00:42:54,142 --> 00:42:55,392
- Ouais.
- Cool.
247
00:43:00,267 --> 00:43:03,667
- Tu veux écouter de la musique ?
- Je vais choisir.
248
00:43:43,121 --> 00:43:44,871
- Ça va ?
- Bien, et toi ?
249
00:44:03,892 --> 00:44:05,642
Qu'est-ce qui ne va pas ?
250
00:44:06,225 --> 00:44:07,267
Rien.
251
00:45:13,746 --> 00:45:15,742
- Tu as quelque chose ici.
- Où ça ?
252
00:45:15,767 --> 00:45:16,933
- Ici.
- Quoi ?
253
00:45:17,912 --> 00:45:19,079
Allez, arrête.
254
00:45:21,204 --> 00:45:22,246
Oh, regarde.
255
00:45:49,517 --> 00:45:50,558
Qui c'est ?
256
00:45:58,058 --> 00:45:59,933
- Tu n'as pas deviné.
- Non.
257
00:46:07,746 --> 00:46:09,691
Je laisse tes vêtements ici.
258
00:46:11,517 --> 00:46:13,783
German, qu'est-ce qui se passe avec ta sœur ?
259
00:46:13,808 --> 00:46:16,429
Elle a dit que tu ne voulais pas
l'emmener chez la couturière.
260
00:46:16,454 --> 00:46:18,867
Rends-moi service,
emmène-la et essaye ton costume.
261
00:46:18,892 --> 00:46:22,096
À ton retour,
prends les moules à pizza chez Carmen.
262
00:46:22,121 --> 00:46:26,921
- Maman, elle ne peut pas y aller toute seule ?
- German, s'il te plaît !
263
00:46:51,412 --> 00:46:52,637
- Bonjour.
- Bonjour.
264
00:46:52,662 --> 00:46:53,992
- Ça va ?
- Ça va ?
265
00:46:54,017 --> 00:46:56,245
Je suis ici pour essayer une veste et une chemise.
266
00:46:56,270 --> 00:46:57,721
Vous êtes le fils de Mono ?
267
00:46:57,746 --> 00:46:59,450
- Oui.
- Ah. Il est à l'intérieur.
268
00:46:59,475 --> 00:47:01,825
- Ça va, tête de nœud ?
- Comment ça va, papa ?
269
00:47:01,850 --> 00:47:04,072
- Ça me va bien.
- Oh, très bien.
270
00:47:04,246 --> 00:47:06,658
Maman t'a dit que nous dînions chez ta tante ?
271
00:47:06,683 --> 00:47:09,783
- Oui, elle me l'a dit.
- O. K. Je vais aller chercher la voiture, alors.
272
00:47:09,808 --> 00:47:11,613
- O. K.
- Bye, Rita. Merci.
273
00:47:12,267 --> 00:47:14,512
- Bye. Il te ressemble.
- Oui, tu trouves ?
274
00:47:14,537 --> 00:47:16,037
- Bye, Papa.
- Bye.
275
00:47:16,287 --> 00:47:20,087
- Allez-y, je vais vous apporter vos affaires.
- Par ici ?
276
00:47:24,183 --> 00:47:25,683
- Bonjour.
- Salut.
277
00:47:25,767 --> 00:47:27,780
- Comment allez-vous ?
- Bien.
278
00:47:30,704 --> 00:47:32,371
Je viens de l'avoir.
279
00:47:32,808 --> 00:47:36,342
- C'est prêt ?
- Je vais aller le chercher maintenant.
280
00:47:42,787 --> 00:47:44,054
- Salut.
- Salut.
281
00:47:44,079 --> 00:47:45,121
Ça va ?
282
00:47:46,975 --> 00:47:49,405
Je savais que je te trouverais ici.
283
00:47:49,871 --> 00:47:51,287
Tu me cherchais ?
284
00:47:51,371 --> 00:47:52,412
Peut-être.
285
00:47:54,537 --> 00:47:56,691
- C'est le costume.
- Celui-là ?
286
00:47:57,079 --> 00:47:58,617
Je ne t'ai pas vue la dernière fois,
287
00:47:58,642 --> 00:48:01,033
mais je me suis souvenu
que tu aidais ta tante, non ?
288
00:48:01,058 --> 00:48:02,308
Ouais, parfois.
289
00:48:05,892 --> 00:48:07,242
Je peux me changer ici ?
290
00:48:07,267 --> 00:48:09,142
Oh, pardon. Ça te dérange ?
291
00:48:09,412 --> 00:48:10,454
Pas du tout.
292
00:48:16,371 --> 00:48:17,537
Je suis bien ?
293
00:48:21,975 --> 00:48:23,988
- Tu vas a un mariage ?
- Oui.
294
00:48:31,246 --> 00:48:32,287
Quoi ?
295
00:48:32,662 --> 00:48:34,884
Je t'imaginais comme une mariée.
296
00:48:34,912 --> 00:48:35,954
En blanc ?
297
00:48:36,829 --> 00:48:39,051
Je t'imaginais comme ma fiancée.
298
00:48:45,975 --> 00:48:48,128
L'autre jour, j'ai pensé à toi.
299
00:48:48,308 --> 00:48:49,350
Pourquoi ?
300
00:48:49,871 --> 00:48:51,621
C'est un peu bizarre.
301
00:48:55,787 --> 00:48:59,921
Il y a quelques jours,
je suis allée avec ma mère au cimetière,
302
00:49:00,100 --> 00:49:03,433
pour incinérer ma grand-mère après son exhumation.
303
00:49:04,454 --> 00:49:06,929
Et la nuit d'avant, j'ai rêvé que...
304
00:49:06,954 --> 00:49:09,316
elle était allongée sur une table.
305
00:49:10,683 --> 00:49:13,253
Magnifique, comme dans mes souvenirs,
306
00:49:13,850 --> 00:49:17,917
mais elle était
comme le mélange d'une femme et d'autre chose.
307
00:49:18,246 --> 00:49:19,829
Elle avait comme...
308
00:49:20,912 --> 00:49:23,621
sa peau était comme une écorce d'arbre.
309
00:49:23,746 --> 00:49:25,412
Elle était immobile.
310
00:49:27,225 --> 00:49:31,092
Et soudain, elle a haleté et ouvert les yeux,
l'air perdue.
311
00:49:31,725 --> 00:49:34,155
Ses paupières ont bougé rapidement.
312
00:49:34,996 --> 00:49:36,746
Mais je n'avais pas peur.
313
00:49:37,850 --> 00:49:40,558
Je pensais que c'était une belle photo.
314
00:49:41,121 --> 00:49:42,700
Comme si elle devait être réveillée
315
00:49:42,725 --> 00:49:45,572
pour passer dans un autre monde ou autre.
316
00:49:45,933 --> 00:49:48,295
Je ne sais pas pourquoi je dis ça.
317
00:49:50,829 --> 00:49:52,982
Et pourquoi tu as pensé à moi ?
318
00:49:54,162 --> 00:49:57,149
Je crois que l'autre jour, tu disais que...
319
00:49:58,058 --> 00:50:00,003
quand tu avais 12 ou 13 ans,
320
00:50:00,287 --> 00:50:02,301
tu te réveillais en pleurant.
321
00:50:02,850 --> 00:50:05,767
Parce que tu pensais que tu allais mourir.
322
00:50:08,683 --> 00:50:09,767
J'y retourne.
323
00:50:45,662 --> 00:50:47,412
Ça me semble très bien.
324
00:51:55,308 --> 00:51:56,350
Ne pars pas.
325
00:52:53,954 --> 00:52:55,704
Tu es magnifique.
326
00:53:20,954 --> 00:53:22,367
- Attends ici.
- Où vas-tu ?
327
00:53:22,392 --> 00:53:24,142
Je reviens tout de suite.
328
00:53:32,933 --> 00:53:37,000
Hé, papa m'a dit
que tu avais demandé à Bruno de venir demain.
329
00:53:38,142 --> 00:53:39,558
Ouais, pourquoi ?
330
00:53:39,746 --> 00:53:43,012
Je pensais qu'on pourrait passer un moment seuls.
331
00:53:44,079 --> 00:53:46,721
Oh, je n'y ai pas pensé.
Je lui dirai de ne pas venir.
332
00:53:46,746 --> 00:53:49,107
Non. Maman l'a déjà dit à Mariela.
333
00:53:53,642 --> 00:53:54,975
- Salut.
- Salut.
334
00:53:58,287 --> 00:54:01,308
Je ne sais pas. Ce n'est pas si grave, non ?
335
00:54:01,912 --> 00:54:04,899
Je voulais juste être avec toi. C'est tout.
336
00:54:08,183 --> 00:54:09,225
À plus tard.
337
00:54:11,662 --> 00:54:12,704
Salut.
338
00:55:28,121 --> 00:55:29,162
Hé.
339
00:55:29,246 --> 00:55:31,179
Tu as apporté un maillot de bain pour Bruno ?
340
00:55:31,204 --> 00:55:32,762
Tu te souviens que je te l'ai dit ?
341
00:55:32,787 --> 00:55:33,954
Hé, le maillot.
342
00:55:35,079 --> 00:55:38,679
C'est dans mon sac à dos,
dans le coffre de la voiture.
343
00:55:49,287 --> 00:55:50,621
C'est celui-là ?
344
00:55:51,829 --> 00:55:52,871
C'est moche.
345
00:55:53,225 --> 00:55:55,554
Je ne sais pas,
j'ai pris le premier que j'ai trouvé.
346
00:55:55,579 --> 00:55:58,492
Je ne peux pas lui donner ça. Donne-lui le tien.
347
00:55:58,517 --> 00:55:59,558
Allez.
348
00:56:19,392 --> 00:56:20,725
- Tiens.
- Merci.
349
00:56:21,371 --> 00:56:23,721
Cette matière met un temps fou à sécher.
350
00:56:23,746 --> 00:56:24,787
Ouais.
351
00:56:33,725 --> 00:56:35,533
Ma fille, ton petit ami m'a touché la bite.
352
00:56:35,558 --> 00:56:38,492
Tu veux que je baise avec
pour te faire comprendre ?
353
00:56:38,517 --> 00:56:40,392
Qu'est-ce que tu racontes ?
354
00:56:47,433 --> 00:56:51,167
- Donne-moi un coup de main, tu veux ?
- Dans une minute.
355
00:57:12,371 --> 00:57:15,437
Quand j'étais gamin, je venais ici pour pêcher
356
00:57:15,725 --> 00:57:19,058
avec mon père et mon frère avec un pistolet à air.
357
00:57:19,121 --> 00:57:23,187
Une fois, ils sont restés ici
et je suis allé dans les bois...
358
00:57:23,496 --> 00:57:26,517
et j'ai vu un pivert sur un arbre, tu vois ?
359
00:57:29,037 --> 00:57:31,190
Alors, j'ai pris le pistolet...
360
00:57:32,350 --> 00:57:33,433
et j'ai visé.
361
00:57:35,204 --> 00:57:39,871
J'ai remarqué qu'il ne bougeait pas,
alors je me suis un peu rapproché.
362
00:57:43,558 --> 00:57:45,363
Je lui ai explosé la tête.
363
00:57:52,079 --> 00:57:54,649
J'ai pleuré pendant 3 jours après ça.
364
00:57:56,496 --> 00:57:59,482
Tu étais vraiment un pédé aussi à l'époque.
365
00:58:03,329 --> 00:58:06,512
Hé, écoute, Mariela doit rentrer.
Tu veux y aller ?
366
00:58:06,537 --> 00:58:09,315
- Oui. Je m'emmerde aussi un peu.
- O. K.
367
00:58:09,892 --> 00:58:11,642
- Je te ramène.
- O. K.
368
00:58:27,892 --> 00:58:29,697
Les voilà. Vous allez où ?
369
00:58:30,704 --> 00:58:32,857
Dîner en famille chez ma tante.
370
00:58:34,121 --> 00:58:35,787
- Cool.
- Super cool.
371
00:58:37,225 --> 00:58:38,325
Que du bonheur.
372
00:58:38,350 --> 00:58:40,054
Tu y vas avec Juan Pablo ?
373
00:58:40,079 --> 00:58:41,829
Pourquoi, tu veux venir ?
374
00:58:43,954 --> 00:58:46,662
On y va, Ger s'emmerde un peu. Alors...
375
00:58:48,121 --> 00:58:50,829
- Tu ne voulais pas venir, hein ?
- Non.
376
00:58:51,329 --> 00:58:53,551
Je dois y aller, de toute façon.
377
00:58:53,871 --> 00:58:57,604
Je ne m'ennuie pas, mais vu qu'il part,
il va me ramener.
378
00:59:00,121 --> 00:59:02,551
Tu peux les emmener tous les deux ?
379
00:59:03,204 --> 00:59:05,912
- Pourquoi ?
- Je veux rester un moment.
380
00:59:06,037 --> 00:59:07,079
Tu restes ?
381
00:59:07,662 --> 00:59:09,304
Ouais, tu veux rester ?
382
00:59:09,329 --> 00:59:10,371
Oui.
383
00:59:10,662 --> 00:59:13,158
Je peux vous emmener tous les deux,
c'est pas un problème.
384
00:59:13,183 --> 00:59:16,012
Je ne veux pas qu’elle reste toute seule.
385
00:59:16,037 --> 00:59:17,079
O. K., bye.
386
00:59:21,975 --> 00:59:23,850
- À ce soir, O. K. ?
- O. K.
387
00:59:45,079 --> 00:59:47,857
- Tu as quelque chose dans l'œil.
- Ici ?
388
00:59:48,308 --> 00:59:49,558
Non, fais voir.
389
00:59:51,558 --> 00:59:52,600
- Où ?
- Là.
390
01:00:06,371 --> 01:00:08,121
- C'est là ?
- Oui, ici.
391
01:00:13,912 --> 01:00:15,662
- Bye. À plus.
- À plus.
392
01:00:17,933 --> 01:00:20,433
- Salut, papa.
- Ta maman va te tuer.
393
01:00:22,204 --> 01:00:24,929
- Ma fille, on t'attendait.
- Je vais chercher une veste.
394
01:00:24,954 --> 01:00:27,801
- J'en ai une là. Allons-y.
- Juan Pablo ?
395
01:00:28,204 --> 01:00:29,246
Parce que.
396
01:00:31,371 --> 01:00:32,412
Bye, Papa.
397
01:00:54,121 --> 01:00:55,162
Hé !
398
01:00:57,017 --> 01:00:58,058
Hé !
399
01:00:58,621 --> 01:01:00,371
T'es en panne d'essence ?
400
01:01:00,704 --> 01:01:01,746
Hum, ouais.
401
01:01:02,517 --> 01:01:03,929
Oui, j'ai plus d'essence.
402
01:01:03,954 --> 01:01:04,996
J'en ai.
403
01:01:09,829 --> 01:01:12,259
- C'est ça, non ?
- Ouais, c'est ça.
404
01:01:13,162 --> 01:01:15,176
Mais ça arrive tout le temps.
405
01:01:35,912 --> 01:01:38,204
- Je ne veux plus jouer.
- Allez !
406
01:02:05,183 --> 01:02:06,933
Ger, tu veux rentrer ?
407
01:02:21,600 --> 01:02:23,221
Ton maillot ne va pas sécher.
408
01:02:23,246 --> 01:02:25,676
Tu vas mouiller la selle de ma mob.
409
01:02:33,412 --> 01:02:34,912
C'est sympa, non ?
410
01:02:35,162 --> 01:02:36,204
Oui.
411
01:02:47,246 --> 01:02:48,287
Merci.
412
01:02:55,204 --> 01:02:58,225
Pourquoi tu es resté si tu t'ennuyais tant ?
413
01:03:00,996 --> 01:03:02,037
Attends.
414
01:03:02,871 --> 01:03:03,912
Et Mariela ?
415
01:03:04,371 --> 01:03:05,412
Et Bruno ?
416
01:03:08,433 --> 01:03:10,100
Fais ce que tu veux.
417
01:03:29,412 --> 01:03:31,287
Ma mère le garde au frigo.
418
01:03:31,537 --> 01:03:33,899
- Le coca est plus frais.
- Génial.
419
01:03:45,621 --> 01:03:48,346
Tu es le petit ami de ma sœur, n'est-ce pas ?
420
01:03:48,371 --> 01:03:49,412
Non.
421
01:03:49,496 --> 01:03:51,846
- Nous sommes juste amis.
- Rien de plus ?
422
01:03:51,871 --> 01:03:52,954
Rien d'autre.
423
01:03:56,412 --> 01:03:57,454
Quoi ?
424
01:04:12,496 --> 01:04:14,246
Tu restes un moment ?
425
01:04:15,767 --> 01:04:16,808
Ouais.
426
01:06:39,017 --> 01:06:41,658
- Ger, tu peux m'emmener ?
- Je n'ai pas de mob.
427
01:06:41,683 --> 01:06:44,012
- Je passe par là. Je peux t'emmener.
- O. K.
428
01:06:44,037 --> 01:06:45,787
- Tu restes pas ?
- Non.
429
01:06:49,621 --> 01:06:50,662
- Bye.
- Bye.
430
01:07:15,621 --> 01:07:17,037
- C'est ici.
- Oh.
431
01:07:18,287 --> 01:07:20,093
- Je la laisse ici ?
- Oui.
432
01:07:24,287 --> 01:07:28,087
- Hé, je suis désolé, hein ?
- Ne t'inquiète pas, on en a.
433
01:07:56,412 --> 01:07:57,454
Ger !
434
01:09:41,287 --> 01:09:44,065
- Tiens, j'ai amené de la bière.
- Merci.
435
01:09:44,871 --> 01:09:47,093
- Tu as vu ces cheveux ?
- Ouais.
436
01:09:51,267 --> 01:09:52,308
Tu aimes ?
437
01:09:54,704 --> 01:09:55,746
Oui.
438
01:09:58,100 --> 01:10:00,183
- Allons dans le patio.
- O. K.
439
01:10:05,517 --> 01:10:06,558
Merci.
440
01:10:11,829 --> 01:10:13,579
Ger a un sacré caractère.
441
01:10:13,704 --> 01:10:15,996
Ouais, il est vraiment en colère.
442
01:10:21,954 --> 01:10:24,975
- Depuis quand vous sortez ensemble ?
- Un an.
443
01:10:33,704 --> 01:10:35,429
Tu as un frère, non ?
444
01:10:35,454 --> 01:10:37,200
Oui, il est en voyage depuis 2 ans.
445
01:10:37,225 --> 01:10:38,725
Il rentre bientôt.
446
01:11:12,162 --> 01:11:13,496
Rien de cassé.
447
01:11:24,871 --> 01:11:27,762
- Mes parents arrivent. C'est leur voiture.
- Oh.
448
01:11:27,787 --> 01:11:28,829
Allons-y.
449
01:11:56,954 --> 01:11:58,899
Quand est-ce qu'on se voit ?
450
01:11:59,371 --> 01:12:01,121
- Quand tu veux.
- O. K.
451
01:12:01,579 --> 01:12:02,912
- O. K. ?
- O. K.
452
01:12:07,746 --> 01:12:08,829
Fous le camp.
453
01:12:37,142 --> 01:12:38,558
- German.
- Quoi ?
454
01:12:38,725 --> 01:12:42,592
- Qu'est-il arrivé à Mariela ?
- Je ne sais pas, casse-toi.
455
01:12:51,662 --> 01:12:53,079
- Je peux ?
- Oui.
456
01:13:22,496 --> 01:13:24,246
Tu vas bien, mon cœur ?
457
01:13:25,121 --> 01:13:26,371
Oui, pourquoi ?
458
01:13:29,058 --> 01:13:31,141
J'ai vu Bruno au centre-ville.
459
01:13:32,579 --> 01:13:33,621
C'est bien.
460
01:13:35,891 --> 01:13:38,183
Sérieusement, ne t’inquiètes pas.
461
01:13:43,746 --> 01:13:45,496
Est-ce que tu l'as vu ?
462
01:13:47,496 --> 01:13:48,746
J'ai bien aimé.
463
01:13:51,558 --> 01:13:53,225
Oui, j'ai bien aimé.
464
01:16:22,016 --> 01:16:24,346
J'étais intenable. Nous avons eu peur.
465
01:16:24,371 --> 01:16:25,929
Nous ne savions pas quoi faire.
466
01:16:25,954 --> 01:16:28,596
Alors finalement,
nous avons mis en route un petit ventilateur.
467
01:16:28,621 --> 01:16:31,641
Ça n'a servi à rien, c'était vraiment vieux.
468
01:16:35,287 --> 01:16:37,283
Et nous l'avons juste laissé là.
469
01:16:37,308 --> 01:16:40,225
Nous avons apporté l'autre, on l'a poli...
470
01:16:40,600 --> 01:16:42,350
Mais d'où venait-il ?
471
01:16:42,516 --> 01:16:44,266
D'une connaissance...
472
01:16:44,829 --> 01:16:47,012
- Ta sœur est ici ?
- Oui, elle est là.
473
01:16:47,037 --> 01:16:49,190
- Elle est dans le coin ?
- Oui.
474
01:16:51,121 --> 01:16:54,450
Et on l'a eu rapidement, juste là.
Imagine l'odeur.
475
01:16:54,475 --> 01:16:58,941
L'odeur. Et c'est différent,
parce qu'avec le gaz, c'est pas pareil.
476
01:16:59,204 --> 01:17:02,190
Celui du frigo est différent, comme gazeux.
477
01:17:22,329 --> 01:17:24,079
- Ça va ?
- Tout va bien ?
478
01:18:04,600 --> 01:18:06,350
Arrête de les regarder.
479
01:18:09,850 --> 01:18:12,908
C'est dans ton intérêt.
Qu'est-ce que tu vas faire ? Lui en mettre une ?
480
01:18:12,933 --> 01:18:13,975
Non.
481
01:18:27,850 --> 01:18:29,600
Ils font un joli couple.
482
01:18:31,037 --> 01:18:32,704
Bruno et Juan Pablo.
483
01:18:33,871 --> 01:18:35,621
Tu recommences avec ça.
484
01:18:36,037 --> 01:18:37,787
Eh bien, c'est évident.
485
01:18:46,808 --> 01:18:49,829
- Tu veux aller me chercher à boire ?
- O. K.
486
01:19:10,954 --> 01:19:13,054
- Tu le veux ?
- C'est pour moi ?
487
01:19:13,079 --> 01:19:14,246
- Oui.
- Merci.
488
01:19:27,641 --> 01:19:30,211
Qu'est-ce qui se passe avec Mariela ?
489
01:19:31,996 --> 01:19:33,746
Nous nous sommes séparés.
490
01:19:34,954 --> 01:19:35,996
Aujourd'hui.
491
01:19:49,475 --> 01:19:54,275
Bruno passe beaucoup de temps
avec le frère de Mariela, tu ne crois pas ?
492
01:19:55,516 --> 01:19:57,016
Que veux-tu dire ?
493
01:20:01,183 --> 01:20:02,933
Tu veux aller fumer ?
494
01:20:03,641 --> 01:20:05,391
- Oui.
- Allons dehors.
495
01:20:32,246 --> 01:20:34,329
Pourquoi tu as quitté Romina ?
496
01:20:39,100 --> 01:20:41,600
- Eh bien... elle est à toi.
- Quoi ?
497
01:20:45,954 --> 01:20:48,662
Enfin, je vais lui dire que c'est fini.
498
01:20:49,912 --> 01:20:53,179
Je lui ai dit d'arrêter de faire sa petite garce.
499
01:20:56,933 --> 01:20:58,808
Vous plaisantez, j'espère ?
500
01:21:05,058 --> 01:21:06,100
Quoi, mec ?
501
01:21:06,204 --> 01:21:08,426
Je le savais. Combien de fois...
502
01:21:08,621 --> 01:21:11,259
- tu as voulu me baiser ?
- Non, allez.
503
01:21:12,891 --> 01:21:15,530
- Allez, c'est pas comme ça.
- Pas lui.
504
01:21:15,558 --> 01:21:19,471
- Quoi, tu deviens jaloux ?
- Pas jaloux. Tu dois faire confiance.
505
01:21:19,496 --> 01:21:23,362
- Tu dois faire confiance, non ?
- Je dois faire confiance.
506
01:21:24,808 --> 01:21:26,558
Eh bien, on va lui dire ?
507
01:21:26,954 --> 01:21:29,315
- Vas-y.
- Eh bien, viens avec moi.
508
01:21:29,996 --> 01:21:31,496
OK, je te rejoins.
509
01:21:31,704 --> 01:21:33,533
- Continue de surveiller.
- J'y vais.
510
01:21:33,558 --> 01:21:35,572
- Je te surveille.
- Allons-y.
511
01:21:35,850 --> 01:21:37,433
- Tu restes ?
- Oui.
512
01:24:38,621 --> 01:24:40,843
- C'est ma veste.
- C'est à toi ?
513
01:25:07,558 --> 01:25:09,572
Tu veux aller faire un tour ?
514
01:25:11,329 --> 01:25:12,371
Oui.
515
01:26:15,350 --> 01:26:17,100
- Il reste ?
- Je pense.
516
01:26:17,621 --> 01:26:20,641
- Il dort avec toi. Pas avec ta sœur.
- O. K.
517
01:27:33,933 --> 01:27:36,503
- J'aime bien ta chambre.
- Tu aimes ?
518
01:27:36,954 --> 01:27:37,996
Oui.
519
01:27:41,787 --> 01:27:42,829
C'est toi ?
520
01:27:44,121 --> 01:27:45,996
Ouais, quand j'étais petit.
521
01:27:46,933 --> 01:27:47,975
Très mignon.
522
01:27:54,996 --> 01:27:57,616
Tu pêches ou c'est juste une décoration ?
523
01:27:57,641 --> 01:27:59,391
Parfois, avec mon oncle.
524
01:28:19,850 --> 01:28:23,450
Pourquoi tu n'enlèves pas ta veste ?
Mets-toi à l'aise.
525
01:28:45,079 --> 01:28:47,440
Viens. Je vais t'apprendre un jeu.
526
01:28:54,933 --> 01:28:56,183
Ferme tes yeux.
527
01:28:57,808 --> 01:29:00,100
- Facile.
- Pas vraiment. Regarde.
528
01:29:03,496 --> 01:29:05,440
Tu vois cette ligne ? Hein ?
529
01:29:07,058 --> 01:29:09,350
Je vais te caresser avec ma main.
530
01:29:09,871 --> 01:29:12,887
Et quand j'arrive à cette ligne,
tu me dis d'arrêter.
531
01:29:12,912 --> 01:29:17,512
Compris ? Si je dépasse cette ligne
ou je m'arrête avant, tu as perdu.
532
01:29:17,558 --> 01:29:20,058
- D'accord.
- O. K. ? Ferme les yeux.
533
01:29:33,662 --> 01:29:36,683
Stop. J'aurais juré que tu l'avais dépassée.
534
01:29:37,183 --> 01:29:38,225
Pourquoi ?
535
01:29:39,037 --> 01:29:41,051
Je ne sais pas. C'est le jeu.
536
01:29:43,204 --> 01:29:45,982
O. K., fais-le maintenant avec ma jambe.
537
01:31:00,933 --> 01:31:02,350
Debout ! Debout !
538
01:31:07,933 --> 01:31:09,683
Romina ! Réveille-toi.
539
01:31:10,287 --> 01:31:13,075
On s'est pas réveillés,
et on doit être à l'église dans 5 minutes.
540
01:31:13,100 --> 01:31:14,700
Ton frère n'a pas dormi ici,
541
01:31:14,725 --> 01:31:17,096
alors prends sa mobylette et on se rejoint là-bas.
542
01:31:17,121 --> 01:31:18,704
Allez, habille-toi.
543
01:31:19,204 --> 01:31:20,954
Tout de suite ! Allez.
544
01:31:30,746 --> 01:31:31,787
Fiston !
545
01:31:32,329 --> 01:31:35,366
On est en retard pour le mariage de Momi.
Ton père ne s'est pas réveillé.
546
01:31:35,391 --> 01:31:36,721
Voici ta chemise.
547
01:31:36,746 --> 01:31:39,262
Bonjour, ma belle. Je suis désolée,
mais German est pressé.
548
01:31:39,287 --> 01:31:40,954
Allez, dépêche-toi !
549
01:31:58,537 --> 01:32:02,471
Si tu peux attendre que je me change,
je te ramène chez toi.
550
01:33:51,287 --> 01:33:53,579
- Salut, papa.
- Salut, ma chérie.
551
01:33:55,391 --> 01:33:57,961
- Tu peux réveiller ton frère ?
- Oui.
552
01:35:03,266 --> 01:35:04,308
Putain !
553
01:35:07,037 --> 01:35:08,787
- Tu t'es coupée ?
- Oui.
554
01:35:12,433 --> 01:35:14,516
Il faut aller chez le médecin.
555
01:35:20,266 --> 01:35:21,516
Allez, on y va.
41328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.