Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,180 --> 00:00:51,380
Oh, Sid
2
00:00:53,140 --> 00:00:54,340
What is that?
3
00:00:54,340 --> 00:00:55,540
It is a bird
4
00:00:55,660 --> 00:00:58,094
Come on, I would
see an elephant.
5
00:00:59,620 --> 00:01:02,692
Don't be stupid Sid you
see an elephant in a cage.
6
00:01:03,020 --> 00:01:04,294
I think he makes the joke.
7
00:01:08,300 --> 00:01:09,574
What sort of bird is it anyway?
8
00:01:09,980 --> 00:01:11,180
A cocofree.
9
00:01:13,180 --> 00:01:14,299
Beg your pardon.
10
00:01:14,300 --> 00:01:15,500
A cocofree.
11
00:01:15,620 --> 00:01:16,820
Cocotree?
12
00:01:16,900 --> 00:01:19,709
Hey, you are coco two man
13
00:01:21,340 --> 00:01:22,540
He is a cokelyto.
14
00:01:23,340 --> 00:01:26,059
Cokely to? Oh you mean
it is a parrot.
15
00:01:26,180 --> 00:01:27,219
That is right yea
16
00:01:27,220 --> 00:01:29,336
Oh what you gonna call
this parrot then?
17
00:01:30,020 --> 00:01:31,220
As the original?
18
00:01:31,780 --> 00:01:33,736
Ah Gladys, that is you how
we want to see.
19
00:01:34,220 --> 00:01:37,132
Ah what events you are after,
forget it.
20
00:01:37,260 --> 00:01:41,235
No no, look, we just bought a bird,
and we wanna leave it with you.
21
00:01:41,660 --> 00:01:43,215
And you wanna cook it?
22
00:01:43,900 --> 00:01:46,436
Cook it? It is a new pet.
23
00:01:46,820 --> 00:01:50,153
I have the right to know, people
leave anything these days.
24
00:01:50,180 --> 00:01:52,748
You just want you to look after
it until we finish class, ok?
25
00:01:52,780 --> 00:01:55,135
Yes alright, put it on the counter.
26
00:01:58,460 --> 00:01:59,660
Enter.
27
00:02:00,060 --> 00:02:01,698
Thank you, lady ship.
28
00:02:04,940 --> 00:02:06,019
Good evening, Sidney.
29
00:02:06,020 --> 00:02:07,220
Hello, Mr. Brown.
30
00:02:07,260 --> 00:02:08,219
How was the weekend?
31
00:02:08,220 --> 00:02:09,420
Lousy.
32
00:02:09,580 --> 00:02:10,780
Got the mother in law
to the movies.
33
00:02:11,100 --> 00:02:12,958
Oh, and how is the old
mother in law?
34
00:02:13,060 --> 00:02:16,496
She is never forgive me for marring
her daughter, not ever forgive.
35
00:02:16,620 --> 00:02:17,820
For that letting these.
36
00:02:18,760 --> 00:02:20,619
That is not right, you know
the only one thing
37
00:02:20,620 --> 00:02:22,298
stop me of putting her
in the gas oven?
38
00:02:22,420 --> 00:02:24,239
- What was that?
- She can't go in.
39
00:02:25,620 --> 00:02:28,214
Oh Sid, don't be upset, remember
when you feel thing can't be worse
40
00:02:28,340 --> 00:02:29,419
they can only get better.
41
00:02:29,420 --> 00:02:33,049
Is that true, I buy a
bottle sometimes.
42
00:02:44,220 --> 00:02:45,733
Ah, good evening Danielle.
43
00:02:46,020 --> 00:02:48,773
Ah bonsoir, Mr. Brown.
You are just the man I am wanting
44
00:02:49,220 --> 00:02:49,819
Me?
45
00:02:49,820 --> 00:02:51,020
Yes, can you help me?
46
00:02:51,060 --> 00:02:52,260
I will do my best.
47
00:02:52,420 --> 00:02:53,773
I have the big problems.
48
00:02:53,900 --> 00:02:55,618
Yea I am afraid I can't do
much about those
49
00:02:56,820 --> 00:02:58,458
Not that problem.
50
00:02:58,580 --> 00:02:59,780
Oh sorry.
51
00:03:00,020 --> 00:03:01,373
My life is a mess up.
52
00:03:01,500 --> 00:03:02,700
Is she? I mean is it?
53
00:03:02,780 --> 00:03:03,539
What sort of mess up?
54
00:03:03,540 --> 00:03:05,735
I tell you, last month
I met this boy.
55
00:03:05,860 --> 00:03:07,060
Ah, an affair of the heart
56
00:03:07,340 --> 00:03:10,015
This boy Pierre he keeps
writing to me.
57
00:03:10,140 --> 00:03:11,440
Is he a foreigner?
58
00:03:11,300 --> 00:03:14,890
- No he is French.
- I mean to me he is.
59
00:03:14,980 --> 00:03:16,180
Never mind, go.
60
00:03:16,260 --> 00:03:18,560
- Henry has found the letters.
- Oh, a lot of mess.
61
00:03:18,660 --> 00:03:21,039
- I don't like jealouse man.
- Pierre?
62
00:03:21,780 --> 00:03:22,739
Oh Henry?
63
00:03:22,740 --> 00:03:25,971
Marcel, he works with
Henri at the consulate.
64
00:03:26,100 --> 00:03:29,456
I am sorry I am a bit confused, who is
Marcel's jealouse of, Pierre or Henry?
65
00:03:29,820 --> 00:03:30,579
Emile.
66
00:03:30,580 --> 00:03:31,780
I don't understand.
67
00:03:32,620 --> 00:03:34,656
That is another thing,
he keeps telephoning me.
68
00:03:34,780 --> 00:03:36,736
Who?
Pierre, Henry, Marcel or Emile?
69
00:03:37,020 --> 00:03:38,220
Jean Paul.
70
00:03:38,780 --> 00:03:41,089
I am very safety in numbers
but this is ridiculous.
71
00:03:41,220 --> 00:03:43,780
They are all after
one thing, my body.
72
00:03:44,060 --> 00:03:46,232
- That is all they are after.
- Yeah.
73
00:03:46,700 --> 00:03:48,452
Why don't you try
to discourage them.
74
00:03:48,580 --> 00:03:51,413
Oh no, I like it.
75
00:03:52,260 --> 00:03:55,730
I see Pierre Monday,
Henry Tuesday,
76
00:03:55,860 --> 00:03:58,772
Marcel Wednesdays,
Emile Thursdays,
77
00:03:58,900 --> 00:04:01,619
And Jean Paul on Fridays,
that is my problem.
78
00:04:01,740 --> 00:04:02,940
What is?
79
00:04:02,940 --> 00:04:06,410
My Saturdays and Sundays
are so dull.
80
00:04:08,740 --> 00:04:09,940
Good evening, Anna.
81
00:04:09,940 --> 00:04:11,140
Are you busy?
82
00:04:11,620 --> 00:04:13,815
No, just finished.
83
00:04:13,940 --> 00:04:16,249
Good, I have a grosso problem.
84
00:04:16,380 --> 00:04:19,153
Oh no not another one. Who is
it Hans, Karl, Vlhim or Adolph?
85
00:04:20,220 --> 00:04:23,018
No, it is my homework.
86
00:04:23,140 --> 00:04:24,019
Oh, sorry.
87
00:04:24,020 --> 00:04:27,615
Your question is asking what is the
correct address for members of parliament.
88
00:04:27,740 --> 00:04:28,539
Yes.
89
00:04:28,540 --> 00:04:30,817
I don't know any member
of the parliament.
90
00:04:31,440 --> 00:04:33,179
The question means how do
you address them
91
00:04:33,300 --> 00:04:34,500
what you call them indeed.
92
00:04:34,540 --> 00:04:36,451
Ah I don't know that either
93
00:04:36,980 --> 00:04:38,299
Right, on your own book.
94
00:04:38,420 --> 00:04:41,139
Good, you want me to write
on the black board.
95
00:04:41,500 --> 00:04:44,298
I didn't mean WRITE,
but RIGHT.
96
00:04:49,060 --> 00:04:50,260
Help me, please!
97
00:04:51,940 --> 00:04:53,658
Open that door,
you funny chicken!
98
00:04:56,220 --> 00:04:57,653
Ali, what is going on?
99
00:04:57,780 --> 00:04:58,659
It is Rangi.
100
00:04:58,660 --> 00:04:59,860
What is the matter with him?
101
00:04:59,980 --> 00:05:02,210
Oh blame me, he has got oranges.
102
00:05:03,900 --> 00:05:10,009
Yes please. - You mean bananas!
- If you not open this door I'll break it down!
103
00:05:10,140 --> 00:05:11,259
Ali, unlock the door.
104
00:05:11,260 --> 00:05:13,251
O no, I am not unlocking the door.
105
00:05:13,380 --> 00:05:18,852
- If you don't unlock it I will I am.
- I've warned you, now I am coming in.
106
00:05:24,060 --> 00:05:25,698
What is the mean of this?
107
00:05:25,980 --> 00:05:30,496
The meaning is some dumb fool,
108
00:05:30,620 --> 00:05:33,498
he is opening the door,
when just as I am targeting it
109
00:05:33,860 --> 00:05:35,452
Mr. Brown opened the door!
110
00:05:36,740 --> 00:05:38,014
Thousand apologizes.
111
00:05:38,820 --> 00:05:41,288
Come on here, Ali.
What is all this about?
112
00:05:41,820 --> 00:05:45,290
That bothering is calling me
a hairy goat.
113
00:05:47,220 --> 00:05:48,219
Is this true, Ali?
114
00:05:48,220 --> 00:05:49,420
Yes, please.
115
00:05:49,700 --> 00:05:53,010
But his infidel is calling me
the son of a crosseyed camel.
116
00:05:53,500 --> 00:05:59,609
No, I am calling you an
illegitimate son of a crosseyed camel.
117
00:06:00,620 --> 00:06:06,968
- That is not good enough. - You are
meaning to call him something worse.
118
00:06:08,140 --> 00:06:10,240
I don't want anybody calling
anybody, anything.
119
00:06:10,280 --> 00:06:13,069
Whatever your differences are,
you leave them outside of the classroom.
120
00:06:13,120 --> 00:06:15,814
Now sit down, the two of you.
121
00:06:19,220 --> 00:06:20,420
Ah Taro.
122
00:06:26,540 --> 00:06:27,740
Did you have a good weekend?
123
00:06:28,300 --> 00:06:32,612
Ah I spend a weekend reading
book by Charles Dickens.
124
00:06:32,740 --> 00:06:34,014
Ah, which book are you readingo?
125
00:06:36,100 --> 00:06:37,499
Which book are you reading?
126
00:06:38,220 --> 00:06:39,699
Oliver Twister.
127
00:06:40,820 --> 00:06:42,299
Do you understand
most of the words?
128
00:06:42,740 --> 00:06:44,776
I understando all wordso.
129
00:06:45,060 --> 00:06:46,260
Are you reading in old English?
130
00:06:46,540 --> 00:06:49,008
No old English words in my booko.
131
00:06:49,380 --> 00:06:50,779
Ah, it must be a revised edition.
132
00:06:50,900 --> 00:06:53,494
No no, Japanese edition.
133
00:06:54,740 --> 00:06:56,378
It was too good to be true.
134
00:06:58,220 --> 00:06:59,420
Good evening Mr. Brown.
135
00:06:59,860 --> 00:07:01,578
Still knitting knot way?
136
00:07:01,700 --> 00:07:04,931
Oh no, I am finished cardigan.
137
00:07:06,260 --> 00:07:09,889
What I meant, is you
misunderstood what was saying.
138
00:07:10,300 --> 00:07:12,734
And you are be misunderstood
what I am be knit.
139
00:07:13,100 --> 00:07:14,533
Let us forget the whole thing.
140
00:07:16,140 --> 00:07:17,340
Good evening.
141
00:07:17,460 --> 00:07:18,660
Not good for me.
142
00:07:19,020 --> 00:07:20,059
What is the matter?
143
00:07:20,060 --> 00:07:22,016
I have lost my little red book.
144
00:07:22,140 --> 00:07:24,051
Oh good, I mean bad luck.
145
00:07:24,500 --> 00:07:26,695
I looked everywhere,
but I am not finding it.
146
00:07:26,820 --> 00:07:30,176
Does this mean you won't be treating as
the twenty honorable Chairman quotations?
147
00:07:30,300 --> 00:07:34,771
Oh no, I know quotations by heart,
Chairman Mao, he said: In every thought
148
00:07:34,900 --> 00:07:36,219
On no!
149
00:07:38,260 --> 00:07:42,055
- Ciao, everybody.
- You are late.
150
00:07:42,420 --> 00:07:47,255
- Sorry boss, we had things to do.
- That's right, we just got a fantastic bird.
151
00:07:47,380 --> 00:07:49,139
Really?
Is this bird has a name?
152
00:07:49,300 --> 00:07:50,500
Sure, Polly.
153
00:07:50,740 --> 00:07:54,813
Umm, if you check the word,
as Polly is not a bird.
154
00:07:55,380 --> 00:07:56,580
Okey-cokey.
155
00:07:56,620 --> 00:07:59,150
She is going to be a very
good company for us at night.
156
00:08:02,660 --> 00:08:04,013
Us, what you mean us?
157
00:08:04,460 --> 00:08:05,660
Oh we are going to share her.
158
00:08:06,540 --> 00:08:09,612
One night she is with me,
another night is with Max.
159
00:08:11,220 --> 00:08:12,619
I don't like to hear anymore.
160
00:08:12,740 --> 00:08:14,412
Why, you don't like birds?
161
00:08:14,860 --> 00:08:17,249
Well, let's say I don't
like sharing it.
162
00:08:17,780 --> 00:08:22,137
Hey, I fix something for you, you give
a fiver you go and get you a bird.
163
00:08:22,260 --> 00:08:22,899
Sure!
164
00:08:22,900 --> 00:08:24,100
What color you want?
165
00:08:26,460 --> 00:08:27,660
What color is yours?
166
00:08:27,740 --> 00:08:29,890
- Mostly red with the blue neck,
- And green legs.
167
00:08:31,620 --> 00:08:32,939
Ah, the penny is dropped.
168
00:08:33,500 --> 00:08:34,700
Where?
169
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
Polly is a parrot.
170
00:08:37,500 --> 00:08:39,809
Well sir, what do you thing
she is, an elephant?
171
00:08:41,620 --> 00:08:42,379
Sit down.
172
00:08:42,380 --> 00:08:43,580
What about the penny?
173
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Juan, you are late.
174
00:08:47,860 --> 00:08:49,060
Never mind "por favor".
175
00:08:49,140 --> 00:08:50,732
You should have been here
five minutes ago.
176
00:08:51,020 --> 00:08:52,520
Why? what happened?
177
00:08:53,460 --> 00:08:55,416
Quiet, quiet!
178
00:08:55,540 --> 00:08:56,740
¡Silencio!
179
00:08:57,860 --> 00:08:59,060
- Thank you.
- S'alright.
180
00:08:59,420 --> 00:09:00,620
Why are you late?
181
00:09:01,260 --> 00:09:05,651
I tell you, my boss where I work,
he tell me about the horse
182
00:09:05,780 --> 00:09:10,217
who is going to win the big race
tomorrow, very clever horse, talking.
183
00:09:11,020 --> 00:09:12,373
Juan, horses don't talk.
184
00:09:12,500 --> 00:09:16,573
Sí, señor, he told me he get the tips
straight from the horse's mouth.
185
00:09:17,900 --> 00:09:19,538
That is a racing term.
186
00:09:19,980 --> 00:09:23,152
S'alright, then he tell me to bit
on my shirt on the horse
187
00:09:23,180 --> 00:09:24,399
- You didn't?
- No.
188
00:09:24,460 --> 00:09:25,499
Oh thank goodness for that.
189
00:09:25,500 --> 00:09:26,728
My shirt wouldn't fit the horse.
190
00:09:28,260 --> 00:09:29,460
Silence!
191
00:09:29,860 --> 00:09:33,739
- I bit ten pounds to win on the horse.
- Juan, ten pounds is a lot of money.
192
00:09:33,860 --> 00:09:34,699
You could lose.
193
00:09:34,700 --> 00:09:39,535
No lose, tomorrow I will be
plenty rich: "Muchas pesetas".
194
00:09:39,660 --> 00:09:41,539
There is no things of certainty.
195
00:09:41,780 --> 00:09:44,817
Sí señor, my horse should win.
196
00:09:44,940 --> 00:09:46,140
How do you know?
197
00:09:46,180 --> 00:09:50,458
I tell you, Big race
starts at two o'clock, s'alright?
198
00:09:51,780 --> 00:09:57,030
Bookmaker, he told me,
my horse starts at 10 to one.
199
00:10:01,380 --> 00:10:05,771
All this is nuts, your horse will start
at 2 o'clock just as all the race.
200
00:10:05,900 --> 00:10:08,460
He tried to cheat me?
I go to punch his face!
201
00:10:08,580 --> 00:10:12,075
Juan sit down, it' time
for all to start work.
202
00:10:12,100 --> 00:10:13,653
I will just take the absentees
to Miss Courtney,
203
00:10:13,780 --> 00:10:15,054
then I'll have a look to your homework.
204
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
Enter.
205
00:10:27,380 --> 00:10:30,611
Oh, Miss Courtney, there are
two absentees tonight.
206
00:10:30,740 --> 00:10:31,940
Ingrid and Zoltan.
207
00:10:32,140 --> 00:10:34,495
I've listened about your
Hungarian student.
208
00:10:34,520 --> 00:10:36,895
- Is he sick?
- No. He's going back to Hungary.
209
00:10:38,260 --> 00:10:39,460
Enter.
210
00:10:43,060 --> 00:10:44,732
Excuse me, Miss Courtney?
211
00:10:45,020 --> 00:10:47,329
Yes, what do you want?
212
00:10:48,580 --> 00:10:52,493
I am Sheikh el Hamed, and I am
interested in your English classes.
213
00:10:53,100 --> 00:10:55,889
Oh I wonder why are you saying so,
your English is very good.
214
00:10:56,020 --> 00:11:00,711
Thank you, it is comforting to know that
my years at Oxford were not wasted.
215
00:11:03,980 --> 00:11:06,540
I would like my chauffer to
join to your class.
216
00:11:06,940 --> 00:11:09,071
I am afraid that it is quiet impossible.
217
00:11:09,500 --> 00:11:11,733
It is mid term and students
are not permitted
218
00:11:11,860 --> 00:11:13,479
to start half way through a course.
219
00:11:13,860 --> 00:11:18,197
- Rules are rules. - I am sure
you could make an exception
220
00:11:18,220 --> 00:11:21,810
for a little donation of a
two thousand pounds?
221
00:11:23,140 --> 00:11:28,198
This is adulation to us. This is an
educational establishment,
222
00:11:28,220 --> 00:11:30,133
you can't expect us to band the
rules just because you
223
00:11:30,260 --> 00:11:32,815
dropped two grand on the
table, tell him Miss Courtney.
224
00:11:32,980 --> 00:11:39,533
Well of course he can.
Where is chauffeur now?
225
00:11:40,020 --> 00:11:41,220
Outside.
226
00:11:44,540 --> 00:11:45,740
Will you come in now?
227
00:11:50,220 --> 00:11:51,620
But he is white.
228
00:11:52,260 --> 00:11:54,616
People usually are from Glasgow.
229
00:11:56,260 --> 00:11:57,739
He is Scott's!
230
00:11:58,340 --> 00:12:01,377
- But of course. - Why do you
want us to teach him English?
231
00:12:01,860 --> 00:12:05,011
Because I can't understand
a word of what he says.
232
00:12:05,460 --> 00:12:06,619
Right, Jack?
233
00:12:06,620 --> 00:12:09,578
I know enough, I don't why
you don't understand.
234
00:12:10,660 --> 00:12:13,049
You understand, don't you?
235
00:12:40,200 --> 00:12:41,918
Hello, can I help you?
236
00:12:52,920 --> 00:12:54,797
I think the whole idea is ridiculous.
237
00:12:54,920 --> 00:12:57,309
I am suppose to teach
English for foreign students.
238
00:12:57,440 --> 00:12:59,795
He sounds like a foreign student.
239
00:13:00,160 --> 00:13:02,754
Would not be far simpler
for you to get another chauffer?
240
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
No, I could not do that.
241
00:13:04,600 --> 00:13:08,639
You see, Jack's father gave his life
defending my father during the war.
242
00:13:09,280 --> 00:13:10,633
I feel I owe him my living.
243
00:13:11,120 --> 00:13:12,633
Well in that case why don't
make him very happy
244
00:13:12,760 --> 00:13:14,273
and give him a job in your
home or something?
245
00:13:14,560 --> 00:13:16,471
Don't be stupid, Mr. Brown.
246
00:13:17,600 --> 00:13:19,795
I wonder if you mind waiting
outside for a moment,
247
00:13:19,920 --> 00:13:22,639
until Mr. Brown and I
discuss this matter privately.
248
00:13:23,280 --> 00:13:24,480
Not at all.
249
00:13:26,800 --> 00:13:28,438
The door, Mr. Brown.
250
00:13:39,040 --> 00:13:42,555
Now listen to me Mr. Brown. You are
a teacher of English and it is your job
251
00:13:42,680 --> 00:13:45,319
to teach English no matter the
nationality your students have to be.
252
00:13:45,440 --> 00:13:46,119
Well I can't--
253
00:13:46,120 --> 00:13:47,320
Do not interrupt!
254
00:13:47,880 --> 00:13:50,917
Now remember that the Arabs
are extremely wealthy.
255
00:13:51,400 --> 00:13:53,960
Who knows what are the benefits
they maybe spend upon us.
256
00:13:54,600 --> 00:13:57,910
Yesterday I was reading in the newspaper
about an Arab who was so pleased with
257
00:13:58,040 --> 00:14:01,999
the service of his hotel that he presented
to the manager a Rolls Royce.
258
00:14:02,120 --> 00:14:03,997
We are running a hotel, Miss Courtney,
259
00:14:04,120 --> 00:14:07,112
money isn't important
nor is the... Rolls Royce?
260
00:14:09,080 --> 00:14:10,280
Yes.
261
00:14:10,440 --> 00:14:11,940
I suppose I can give a try.
262
00:14:12,080 --> 00:14:15,277
Good. Look upon it as a challenge.
263
00:14:15,800 --> 00:14:17,000
I will do my best.
264
00:14:21,360 --> 00:14:24,318
I wonder if you can join me for
a cup of tea in the office.
265
00:14:24,440 --> 00:14:26,637
And then later on I will
show you around the school.
266
00:14:26,680 --> 00:14:27,880
How very kind of you.
267
00:14:40,600 --> 00:14:43,239
I am glad you hang up, I will try
to teach you to speak English.
268
00:14:46,800 --> 00:14:49,712
I am not exactly jumping
for joying myself.
269
00:14:56,880 --> 00:15:00,873
Tower of Babel, don't you have better
to do then shouting to each other?
270
00:15:01,000 --> 00:15:03,430
Sure! Hey we go for a cup of tea.
271
00:15:03,560 --> 00:15:04,760
That is a good idea.
272
00:15:04,920 --> 00:15:06,638
I don't mean such things,
sit down, be quiet
273
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
and pay attention.
274
00:15:08,320 --> 00:15:10,390
Right. Better to sit there
next to Anna.
275
00:15:14,900 --> 00:15:15,869
What is your name?
276
00:15:23,040 --> 00:15:24,240
Well put down this joke.
277
00:15:25,920 --> 00:15:27,876
Well as you can see we
have new student.
278
00:15:36,880 --> 00:15:39,599
Oh blame me! What language
is he speaking?
279
00:15:40,920 --> 00:15:42,898
Believe it or not it is English.
280
00:15:44,200 --> 00:15:47,636
If that is English, what language
is that we are learning?
281
00:15:48,200 --> 00:15:50,372
Mr. McGregor is
speaking in dialect.
282
00:15:50,960 --> 00:15:53,291
I thought you said he was
speaking English.
283
00:15:54,480 --> 00:15:59,554
- Well, English with a dialect.
- Hey, I know all about them dialects.
284
00:16:03,320 --> 00:16:04,399
You do?
285
00:16:04,400 --> 00:16:08,029
Sure I have seen him on TV,
Dr. Who and the dialects.
286
00:16:10,200 --> 00:16:12,258
No, that's Dalects.
287
00:16:14,520 --> 00:16:18,115
A dialect is a formal speech
particular to certain areas.
288
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
Tell them where you are from
289
00:16:23,440 --> 00:16:24,640
What is jock?
290
00:16:24,960 --> 00:16:28,873
- Master please, I know what is jock.
- Good, would you mind to tell us all?
291
00:16:29,440 --> 00:16:37,632
- A jock is the funny story.
- Jamilah that's a joke.
292
00:16:38,560 --> 00:16:41,950
Mr. McGregor is from Scotland
which is a part from Great Britain.
293
00:16:42,440 --> 00:16:48,151
Great Britain is comprised of
England, Ireland, Scotland and... Wales.
294
00:16:48,280 --> 00:16:49,480
No.
295
00:16:50,760 --> 00:16:54,753
- What do you mean no?
- Not whales in England. Whales in the sea.
296
00:16:58,680 --> 00:17:01,877
I am talking about Wales the country!
297
00:17:05,640 --> 00:17:07,437
I am not quit sure what to do
with you for the moment.
298
00:17:10,760 --> 00:17:12,318
You are not going anywhere.
299
00:17:12,600 --> 00:17:15,194
Sit down, and as start
concentrate at your dictionary.
300
00:17:17,640 --> 00:17:20,712
First you have to repeat
after me: The fat black cat
301
00:17:20,840 --> 00:17:22,040
sat on the mat.
302
00:17:25,680 --> 00:17:28,911
No no, let's take it separate.
303
00:17:29,840 --> 00:17:31,637
The
304
00:17:31,760 --> 00:17:33,159
Fat
305
00:17:33,560 --> 00:17:35,516
Not faa! Fat!
306
00:17:37,080 --> 00:17:38,672
Black
307
00:17:38,800 --> 00:17:40,313
Cat
308
00:17:40,440 --> 00:17:41,873
Sat
309
00:17:42,240 --> 00:17:43,719
On the
310
00:17:43,840 --> 00:17:45,040
The
311
00:17:45,080 --> 00:17:47,196
mat
312
00:17:48,640 --> 00:17:50,637
Good, now try the whole thing.
313
00:17:54,520 --> 00:17:55,999
You have to sit down
and listen while
314
00:17:56,120 --> 00:17:57,119
I am going finish the
rest of the lesson
315
00:18:03,040 --> 00:18:05,918
What are you doing?
316
00:18:08,640 --> 00:18:09,775
Certainly not!
317
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
I don't like drinking in the classroom.
318
00:18:13,880 --> 00:18:16,979
No drinking and no smoking.
319
00:18:19,560 --> 00:18:22,916
As I said I hope you recall,
I asked each to write a
320
00:18:23,040 --> 00:18:24,768
preface on the your various believes.
321
00:18:24,860 --> 00:18:26,869
I hope it is done. Su-Lee, would
you like to read it at high voice?
322
00:18:27,880 --> 00:18:31,953
What I believe.
First I am not believe in religion.
323
00:18:32,080 --> 00:18:35,356
Excuse me, the subject is what you believe
not what you don't believe.
324
00:18:35,720 --> 00:18:39,599
Firstly it is necessary to make a break
on what interact in your thoughts and stand.
325
00:18:39,720 --> 00:18:43,030
While building house it is
necessary to make firm foundations.
326
00:18:43,160 --> 00:18:45,913
Excuse me please. I am not
understanding something.
327
00:18:48,200 --> 00:18:51,600
I'm not understanding a word
what she's talking talking about.
328
00:18:52,840 --> 00:18:56,674
Sure Ali, Su-Lee does well
attempt to dialect the verbs.
329
00:18:56,800 --> 00:19:00,270
Oh blame me, now I am not
understanding what you are saying.
330
00:19:01,760 --> 00:19:04,752
Point taken, now sit down,
Ali thank you.
331
00:19:04,880 --> 00:19:06,438
Go ahead, and this time
stick right to the point.
332
00:19:07,680 --> 00:19:12,276
I believe every one is equal.
I believe in Chairman Mao.
333
00:19:12,560 --> 00:19:15,836
I believe in the dictation of proletarian
and suppression of capitalist.
334
00:19:15,960 --> 00:19:17,951
Oh rubbish!
335
00:19:18,400 --> 00:19:20,914
Rubbish?
Western work corrupt and evil!
336
00:19:24,960 --> 00:19:27,110
Don't you dare,
it is the destination!
337
00:19:29,140 --> 00:19:32,872
Stop and keep
your remarks to yourself.
338
00:19:33,440 --> 00:19:35,659
Excuse please!
339
00:19:41,120 --> 00:19:46,478
Not polite to insult lady,
please apologize to her.
340
00:19:50,360 --> 00:19:53,309
Put up your fist up!
341
00:20:01,560 --> 00:20:06,190
- Sit down.
- I' must be satisfied.
342
00:20:06,480 --> 00:20:08,596
You will be satisfied after
class, sit down.
343
00:20:13,360 --> 00:20:15,954
And as for you I'll be obligue
to keep quiet.
344
00:20:19,360 --> 00:20:22,039
Thank you,
I will read your essay later.
345
00:20:23,360 --> 00:20:25,893
- Would you like to read us your essay?
- S'alright.
346
00:20:28,280 --> 00:20:35,470
What I believe by Juan Cervantes,
"para servirle", so far so good, eh?
347
00:20:36,440 --> 00:20:39,352
- Yes come on get on with.
- S'alright.
348
00:20:40,400 --> 00:20:48,337
I believe in one God, and I
believe in Jesus Christ...
349
00:20:51,480 --> 00:20:58,318
Jesus Christ,
was the first roman catholic...
350
00:21:05,560 --> 00:21:08,074
- He was Jewish!
- Por favor?
351
00:21:08,440 --> 00:21:11,034
He is trying to make a point
about Christ was Jewish.
352
00:21:14,480 --> 00:21:18,758
- He was a Jewish!
- I punch in your head!
353
00:21:26,560 --> 00:21:30,519
- Ok, who is first?
- Sit down.
354
00:21:31,760 --> 00:21:33,637
I am furious!
Sit down.
355
00:21:35,120 --> 00:21:38,872
Any more interruption from you,
out you go!
356
00:21:44,200 --> 00:21:47,317
- I go on, s'alright? - No, Juan your
believe is as controversial as Su-Lee's.
357
00:21:48,760 --> 00:21:49,678
Doesn't matter, sit down.
358
00:21:52,560 --> 00:22:00,558
- We will try you, Ranjeet - I am
believing that all men are being born equal
359
00:22:03,180 --> 00:22:04,878
I have warned you!
360
00:22:11,960 --> 00:22:13,160
What is he telling me?
361
00:22:14,820 --> 00:22:16,949
He is calling you jolly jeopardy.
362
00:22:25,620 --> 00:22:27,630
I will give you a banjo final!
363
00:22:32,640 --> 00:22:33,840
You can all go to the tea place.
364
00:22:36,760 --> 00:22:39,069
As for you, you can just go.
365
00:22:40,360 --> 00:22:45,036
- Just go.
- Where is everybody going?
366
00:22:45,160 --> 00:22:47,310
- Tea place.
- Well do it quietly.
367
00:22:47,600 --> 00:22:49,955
Ah Miss Courtney, I am sorry
I am afraid I can't do it.
368
00:22:50,080 --> 00:22:51,877
- Can't do what?
- Teach the Scottish.
369
00:22:52,000 --> 00:22:54,798
He is a disrupting influence
in the class.
370
00:22:54,920 --> 00:22:56,120
Mr. Brown I am afraid
that you must.
371
00:22:56,400 --> 00:22:59,039
I have invited the sheikh to
be at the board of governance.
372
00:22:59,400 --> 00:23:01,550
He has promised to give
us a new school board.
373
00:23:04,400 --> 00:23:06,516
Forgive me,
I could help over hearing.
374
00:23:06,640 --> 00:23:07,914
Is this some sort of problem?
375
00:23:08,040 --> 00:23:09,240
- No.
- Yes!
376
00:23:11,720 --> 00:23:14,188
He is rude, abrupt
and extremely unpleasant!
377
00:23:14,640 --> 00:23:19,760
- And you can keep your own voice.
- You are an extraordinary man
378
00:23:20,440 --> 00:23:22,299
You better wait in the car.
379
00:23:26,400 --> 00:23:30,075
That is the pity. I was looking
forward to meet your board governors.
380
00:23:30,200 --> 00:23:31,400
And so you should.
381
00:23:31,880 --> 00:23:33,779
But now the circumstances
have changed
382
00:23:33,780 --> 00:23:37,351
It doesn't make a change, the objective
of the exercise remains the same.
383
00:23:38,080 --> 00:23:41,755
Now forgive me if I am wrong,
but as far as I am understand it
384
00:23:41,880 --> 00:23:45,270
you wish to be able to converse
with your Scottish chauffeur.
385
00:23:46,120 --> 00:23:49,112
Yes, but I can't see how that
can be achieved now.
386
00:23:49,240 --> 00:23:51,196
Every problem has its solution.
387
00:23:51,600 --> 00:23:55,639
- And that is? - He does as
I tell him or he gets for sock.
388
00:24:03,720 --> 00:24:06,871
Come one everybody,
sit down quickly.
389
00:24:07,200 --> 00:24:09,500
I'll should be taking you
for the rest of the lesson.
390
00:24:10,640 --> 00:24:12,710
What happened to Mr. Brown?
391
00:24:12,780 --> 00:24:17,129
Mr. Brown is in my office doing
some private tutions.
28081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.