All language subtitles for MYL Season 3 Episode 1-Belong to Glasgow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,180 --> 00:00:51,380 Oh, Sid 2 00:00:53,140 --> 00:00:54,340 What is that? 3 00:00:54,340 --> 00:00:55,540 It is a bird 4 00:00:55,660 --> 00:00:58,094 Come on, I would see an elephant. 5 00:00:59,620 --> 00:01:02,692 Don't be stupid Sid you see an elephant in a cage. 6 00:01:03,020 --> 00:01:04,294 I think he makes the joke. 7 00:01:08,300 --> 00:01:09,574 What sort of bird is it anyway? 8 00:01:09,980 --> 00:01:11,180 A cocofree. 9 00:01:13,180 --> 00:01:14,299 Beg your pardon. 10 00:01:14,300 --> 00:01:15,500 A cocofree. 11 00:01:15,620 --> 00:01:16,820 Cocotree? 12 00:01:16,900 --> 00:01:19,709 Hey, you are coco two man 13 00:01:21,340 --> 00:01:22,540 He is a cokelyto. 14 00:01:23,340 --> 00:01:26,059 Cokely to? Oh you mean it is a parrot. 15 00:01:26,180 --> 00:01:27,219 That is right yea 16 00:01:27,220 --> 00:01:29,336 Oh what you gonna call this parrot then? 17 00:01:30,020 --> 00:01:31,220 As the original? 18 00:01:31,780 --> 00:01:33,736 Ah Gladys, that is you how we want to see. 19 00:01:34,220 --> 00:01:37,132 Ah what events you are after, forget it. 20 00:01:37,260 --> 00:01:41,235 No no, look, we just bought a bird, and we wanna leave it with you. 21 00:01:41,660 --> 00:01:43,215 And you wanna cook it? 22 00:01:43,900 --> 00:01:46,436 Cook it? It is a new pet. 23 00:01:46,820 --> 00:01:50,153 I have the right to know, people leave anything these days. 24 00:01:50,180 --> 00:01:52,748 You just want you to look after it until we finish class, ok? 25 00:01:52,780 --> 00:01:55,135 Yes alright, put it on the counter. 26 00:01:58,460 --> 00:01:59,660 Enter. 27 00:02:00,060 --> 00:02:01,698 Thank you, lady ship. 28 00:02:04,940 --> 00:02:06,019 Good evening, Sidney. 29 00:02:06,020 --> 00:02:07,220 Hello, Mr. Brown. 30 00:02:07,260 --> 00:02:08,219 How was the weekend? 31 00:02:08,220 --> 00:02:09,420 Lousy. 32 00:02:09,580 --> 00:02:10,780 Got the mother in law to the movies. 33 00:02:11,100 --> 00:02:12,958 Oh, and how is the old mother in law? 34 00:02:13,060 --> 00:02:16,496 She is never forgive me for marring her daughter, not ever forgive. 35 00:02:16,620 --> 00:02:17,820 For that letting these. 36 00:02:18,760 --> 00:02:20,619 That is not right, you know the only one thing 37 00:02:20,620 --> 00:02:22,298 stop me of putting her in the gas oven? 38 00:02:22,420 --> 00:02:24,239 - What was that? - She can't go in. 39 00:02:25,620 --> 00:02:28,214 Oh Sid, don't be upset, remember when you feel thing can't be worse 40 00:02:28,340 --> 00:02:29,419 they can only get better. 41 00:02:29,420 --> 00:02:33,049 Is that true, I buy a bottle sometimes. 42 00:02:44,220 --> 00:02:45,733 Ah, good evening Danielle. 43 00:02:46,020 --> 00:02:48,773 Ah bonsoir, Mr. Brown. You are just the man I am wanting 44 00:02:49,220 --> 00:02:49,819 Me? 45 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 Yes, can you help me? 46 00:02:51,060 --> 00:02:52,260 I will do my best. 47 00:02:52,420 --> 00:02:53,773 I have the big problems. 48 00:02:53,900 --> 00:02:55,618 Yea I am afraid I can't do much about those 49 00:02:56,820 --> 00:02:58,458 Not that problem. 50 00:02:58,580 --> 00:02:59,780 Oh sorry. 51 00:03:00,020 --> 00:03:01,373 My life is a mess up. 52 00:03:01,500 --> 00:03:02,700 Is she? I mean is it? 53 00:03:02,780 --> 00:03:03,539 What sort of mess up? 54 00:03:03,540 --> 00:03:05,735 I tell you, last month I met this boy. 55 00:03:05,860 --> 00:03:07,060 Ah, an affair of the heart 56 00:03:07,340 --> 00:03:10,015 This boy Pierre he keeps writing to me. 57 00:03:10,140 --> 00:03:11,440 Is he a foreigner? 58 00:03:11,300 --> 00:03:14,890 - No he is French. - I mean to me he is. 59 00:03:14,980 --> 00:03:16,180 Never mind, go. 60 00:03:16,260 --> 00:03:18,560 - Henry has found the letters. - Oh, a lot of mess. 61 00:03:18,660 --> 00:03:21,039 - I don't like jealouse man. - Pierre? 62 00:03:21,780 --> 00:03:22,739 Oh Henry? 63 00:03:22,740 --> 00:03:25,971 Marcel, he works with Henri at the consulate. 64 00:03:26,100 --> 00:03:29,456 I am sorry I am a bit confused, who is Marcel's jealouse of, Pierre or Henry? 65 00:03:29,820 --> 00:03:30,579 Emile. 66 00:03:30,580 --> 00:03:31,780 I don't understand. 67 00:03:32,620 --> 00:03:34,656 That is another thing, he keeps telephoning me. 68 00:03:34,780 --> 00:03:36,736 Who? Pierre, Henry, Marcel or Emile? 69 00:03:37,020 --> 00:03:38,220 Jean Paul. 70 00:03:38,780 --> 00:03:41,089 I am very safety in numbers but this is ridiculous. 71 00:03:41,220 --> 00:03:43,780 They are all after one thing, my body. 72 00:03:44,060 --> 00:03:46,232 - That is all they are after. - Yeah. 73 00:03:46,700 --> 00:03:48,452 Why don't you try to discourage them. 74 00:03:48,580 --> 00:03:51,413 Oh no, I like it. 75 00:03:52,260 --> 00:03:55,730 I see Pierre Monday, Henry Tuesday, 76 00:03:55,860 --> 00:03:58,772 Marcel Wednesdays, Emile Thursdays, 77 00:03:58,900 --> 00:04:01,619 And Jean Paul on Fridays, that is my problem. 78 00:04:01,740 --> 00:04:02,940 What is? 79 00:04:02,940 --> 00:04:06,410 My Saturdays and Sundays are so dull. 80 00:04:08,740 --> 00:04:09,940 Good evening, Anna. 81 00:04:09,940 --> 00:04:11,140 Are you busy? 82 00:04:11,620 --> 00:04:13,815 No, just finished. 83 00:04:13,940 --> 00:04:16,249 Good, I have a grosso problem. 84 00:04:16,380 --> 00:04:19,153 Oh no not another one. Who is it Hans, Karl, Vlhim or Adolph? 85 00:04:20,220 --> 00:04:23,018 No, it is my homework. 86 00:04:23,140 --> 00:04:24,019 Oh, sorry. 87 00:04:24,020 --> 00:04:27,615 Your question is asking what is the correct address for members of parliament. 88 00:04:27,740 --> 00:04:28,539 Yes. 89 00:04:28,540 --> 00:04:30,817 I don't know any member of the parliament. 90 00:04:31,440 --> 00:04:33,179 The question means how do you address them 91 00:04:33,300 --> 00:04:34,500 what you call them indeed. 92 00:04:34,540 --> 00:04:36,451 Ah I don't know that either 93 00:04:36,980 --> 00:04:38,299 Right, on your own book. 94 00:04:38,420 --> 00:04:41,139 Good, you want me to write on the black board. 95 00:04:41,500 --> 00:04:44,298 I didn't mean WRITE, but RIGHT. 96 00:04:49,060 --> 00:04:50,260 Help me, please! 97 00:04:51,940 --> 00:04:53,658 Open that door, you funny chicken! 98 00:04:56,220 --> 00:04:57,653 Ali, what is going on? 99 00:04:57,780 --> 00:04:58,659 It is Rangi. 100 00:04:58,660 --> 00:04:59,860 What is the matter with him? 101 00:04:59,980 --> 00:05:02,210 Oh blame me, he has got oranges. 102 00:05:03,900 --> 00:05:10,009 Yes please. - You mean bananas! - If you not open this door I'll break it down! 103 00:05:10,140 --> 00:05:11,259 Ali, unlock the door. 104 00:05:11,260 --> 00:05:13,251 O no, I am not unlocking the door. 105 00:05:13,380 --> 00:05:18,852 - If you don't unlock it I will I am. - I've warned you, now I am coming in. 106 00:05:24,060 --> 00:05:25,698 What is the mean of this? 107 00:05:25,980 --> 00:05:30,496 The meaning is some dumb fool, 108 00:05:30,620 --> 00:05:33,498 he is opening the door, when just as I am targeting it 109 00:05:33,860 --> 00:05:35,452 Mr. Brown opened the door! 110 00:05:36,740 --> 00:05:38,014 Thousand apologizes. 111 00:05:38,820 --> 00:05:41,288 Come on here, Ali. What is all this about? 112 00:05:41,820 --> 00:05:45,290 That bothering is calling me a hairy goat. 113 00:05:47,220 --> 00:05:48,219 Is this true, Ali? 114 00:05:48,220 --> 00:05:49,420 Yes, please. 115 00:05:49,700 --> 00:05:53,010 But his infidel is calling me the son of a crosseyed camel. 116 00:05:53,500 --> 00:05:59,609 No, I am calling you an illegitimate son of a crosseyed camel. 117 00:06:00,620 --> 00:06:06,968 - That is not good enough. - You are meaning to call him something worse. 118 00:06:08,140 --> 00:06:10,240 I don't want anybody calling anybody, anything. 119 00:06:10,280 --> 00:06:13,069 Whatever your differences are, you leave them outside of the classroom. 120 00:06:13,120 --> 00:06:15,814 Now sit down, the two of you. 121 00:06:19,220 --> 00:06:20,420 Ah Taro. 122 00:06:26,540 --> 00:06:27,740 Did you have a good weekend? 123 00:06:28,300 --> 00:06:32,612 Ah I spend a weekend reading book by Charles Dickens. 124 00:06:32,740 --> 00:06:34,014 Ah, which book are you readingo? 125 00:06:36,100 --> 00:06:37,499 Which book are you reading? 126 00:06:38,220 --> 00:06:39,699 Oliver Twister. 127 00:06:40,820 --> 00:06:42,299 Do you understand most of the words? 128 00:06:42,740 --> 00:06:44,776 I understando all wordso. 129 00:06:45,060 --> 00:06:46,260 Are you reading in old English? 130 00:06:46,540 --> 00:06:49,008 No old English words in my booko. 131 00:06:49,380 --> 00:06:50,779 Ah, it must be a revised edition. 132 00:06:50,900 --> 00:06:53,494 No no, Japanese edition. 133 00:06:54,740 --> 00:06:56,378 It was too good to be true. 134 00:06:58,220 --> 00:06:59,420 Good evening Mr. Brown. 135 00:06:59,860 --> 00:07:01,578 Still knitting knot way? 136 00:07:01,700 --> 00:07:04,931 Oh no, I am finished cardigan. 137 00:07:06,260 --> 00:07:09,889 What I meant, is you misunderstood what was saying. 138 00:07:10,300 --> 00:07:12,734 And you are be misunderstood what I am be knit. 139 00:07:13,100 --> 00:07:14,533 Let us forget the whole thing. 140 00:07:16,140 --> 00:07:17,340 Good evening. 141 00:07:17,460 --> 00:07:18,660 Not good for me. 142 00:07:19,020 --> 00:07:20,059 What is the matter? 143 00:07:20,060 --> 00:07:22,016 I have lost my little red book. 144 00:07:22,140 --> 00:07:24,051 Oh good, I mean bad luck. 145 00:07:24,500 --> 00:07:26,695 I looked everywhere, but I am not finding it. 146 00:07:26,820 --> 00:07:30,176 Does this mean you won't be treating as the twenty honorable Chairman quotations? 147 00:07:30,300 --> 00:07:34,771 Oh no, I know quotations by heart, Chairman Mao, he said: In every thought 148 00:07:34,900 --> 00:07:36,219 On no! 149 00:07:38,260 --> 00:07:42,055 - Ciao, everybody. - You are late. 150 00:07:42,420 --> 00:07:47,255 - Sorry boss, we had things to do. - That's right, we just got a fantastic bird. 151 00:07:47,380 --> 00:07:49,139 Really? Is this bird has a name? 152 00:07:49,300 --> 00:07:50,500 Sure, Polly. 153 00:07:50,740 --> 00:07:54,813 Umm, if you check the word, as Polly is not a bird. 154 00:07:55,380 --> 00:07:56,580 Okey-cokey. 155 00:07:56,620 --> 00:07:59,150 She is going to be a very good company for us at night. 156 00:08:02,660 --> 00:08:04,013 Us, what you mean us? 157 00:08:04,460 --> 00:08:05,660 Oh we are going to share her. 158 00:08:06,540 --> 00:08:09,612 One night she is with me, another night is with Max. 159 00:08:11,220 --> 00:08:12,619 I don't like to hear anymore. 160 00:08:12,740 --> 00:08:14,412 Why, you don't like birds? 161 00:08:14,860 --> 00:08:17,249 Well, let's say I don't like sharing it. 162 00:08:17,780 --> 00:08:22,137 Hey, I fix something for you, you give a fiver you go and get you a bird. 163 00:08:22,260 --> 00:08:22,899 Sure! 164 00:08:22,900 --> 00:08:24,100 What color you want? 165 00:08:26,460 --> 00:08:27,660 What color is yours? 166 00:08:27,740 --> 00:08:29,890 - Mostly red with the blue neck, - And green legs. 167 00:08:31,620 --> 00:08:32,939 Ah, the penny is dropped. 168 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 Where? 169 00:08:35,900 --> 00:08:37,400 Polly is a parrot. 170 00:08:37,500 --> 00:08:39,809 Well sir, what do you thing she is, an elephant? 171 00:08:41,620 --> 00:08:42,379 Sit down. 172 00:08:42,380 --> 00:08:43,580 What about the penny? 173 00:08:45,900 --> 00:08:47,100 Juan, you are late. 174 00:08:47,860 --> 00:08:49,060 Never mind "por favor". 175 00:08:49,140 --> 00:08:50,732 You should have been here five minutes ago. 176 00:08:51,020 --> 00:08:52,520 Why? what happened? 177 00:08:53,460 --> 00:08:55,416 Quiet, quiet! 178 00:08:55,540 --> 00:08:56,740 ¡Silencio! 179 00:08:57,860 --> 00:08:59,060 - Thank you. - S'alright. 180 00:08:59,420 --> 00:09:00,620 Why are you late? 181 00:09:01,260 --> 00:09:05,651 I tell you, my boss where I work, he tell me about the horse 182 00:09:05,780 --> 00:09:10,217 who is going to win the big race tomorrow, very clever horse, talking. 183 00:09:11,020 --> 00:09:12,373 Juan, horses don't talk. 184 00:09:12,500 --> 00:09:16,573 Sí, señor, he told me he get the tips straight from the horse's mouth. 185 00:09:17,900 --> 00:09:19,538 That is a racing term. 186 00:09:19,980 --> 00:09:23,152 S'alright, then he tell me to bit on my shirt on the horse 187 00:09:23,180 --> 00:09:24,399 - You didn't? - No. 188 00:09:24,460 --> 00:09:25,499 Oh thank goodness for that. 189 00:09:25,500 --> 00:09:26,728 My shirt wouldn't fit the horse. 190 00:09:28,260 --> 00:09:29,460 Silence! 191 00:09:29,860 --> 00:09:33,739 - I bit ten pounds to win on the horse. - Juan, ten pounds is a lot of money. 192 00:09:33,860 --> 00:09:34,699 You could lose. 193 00:09:34,700 --> 00:09:39,535 No lose, tomorrow I will be plenty rich: "Muchas pesetas". 194 00:09:39,660 --> 00:09:41,539 There is no things of certainty. 195 00:09:41,780 --> 00:09:44,817 Sí señor, my horse should win. 196 00:09:44,940 --> 00:09:46,140 How do you know? 197 00:09:46,180 --> 00:09:50,458 I tell you, Big race starts at two o'clock, s'alright? 198 00:09:51,780 --> 00:09:57,030 Bookmaker, he told me, my horse starts at 10 to one. 199 00:10:01,380 --> 00:10:05,771 All this is nuts, your horse will start at 2 o'clock just as all the race. 200 00:10:05,900 --> 00:10:08,460 He tried to cheat me? I go to punch his face! 201 00:10:08,580 --> 00:10:12,075 Juan sit down, it' time for all to start work. 202 00:10:12,100 --> 00:10:13,653 I will just take the absentees to Miss Courtney, 203 00:10:13,780 --> 00:10:15,054 then I'll have a look to your homework. 204 00:10:25,300 --> 00:10:26,500 Enter. 205 00:10:27,380 --> 00:10:30,611 Oh, Miss Courtney, there are two absentees tonight. 206 00:10:30,740 --> 00:10:31,940 Ingrid and Zoltan. 207 00:10:32,140 --> 00:10:34,495 I've listened about your Hungarian student. 208 00:10:34,520 --> 00:10:36,895 - Is he sick? - No. He's going back to Hungary. 209 00:10:38,260 --> 00:10:39,460 Enter. 210 00:10:43,060 --> 00:10:44,732 Excuse me, Miss Courtney? 211 00:10:45,020 --> 00:10:47,329 Yes, what do you want? 212 00:10:48,580 --> 00:10:52,493 I am Sheikh el Hamed, and I am interested in your English classes. 213 00:10:53,100 --> 00:10:55,889 Oh I wonder why are you saying so, your English is very good. 214 00:10:56,020 --> 00:11:00,711 Thank you, it is comforting to know that my years at Oxford were not wasted. 215 00:11:03,980 --> 00:11:06,540 I would like my chauffer to join to your class. 216 00:11:06,940 --> 00:11:09,071 I am afraid that it is quiet impossible. 217 00:11:09,500 --> 00:11:11,733 It is mid term and students are not permitted 218 00:11:11,860 --> 00:11:13,479 to start half way through a course. 219 00:11:13,860 --> 00:11:18,197 - Rules are rules. - I am sure you could make an exception 220 00:11:18,220 --> 00:11:21,810 for a little donation of a two thousand pounds? 221 00:11:23,140 --> 00:11:28,198 This is adulation to us. This is an educational establishment, 222 00:11:28,220 --> 00:11:30,133 you can't expect us to band the rules just because you 223 00:11:30,260 --> 00:11:32,815 dropped two grand on the table, tell him Miss Courtney. 224 00:11:32,980 --> 00:11:39,533 Well of course he can. Where is chauffeur now? 225 00:11:40,020 --> 00:11:41,220 Outside. 226 00:11:44,540 --> 00:11:45,740 Will you come in now? 227 00:11:50,220 --> 00:11:51,620 But he is white. 228 00:11:52,260 --> 00:11:54,616 People usually are from Glasgow. 229 00:11:56,260 --> 00:11:57,739 He is Scott's! 230 00:11:58,340 --> 00:12:01,377 - But of course. - Why do you want us to teach him English? 231 00:12:01,860 --> 00:12:05,011 Because I can't understand a word of what he says. 232 00:12:05,460 --> 00:12:06,619 Right, Jack? 233 00:12:06,620 --> 00:12:09,578 I know enough, I don't why you don't understand. 234 00:12:10,660 --> 00:12:13,049 You understand, don't you? 235 00:12:40,200 --> 00:12:41,918 Hello, can I help you? 236 00:12:52,920 --> 00:12:54,797 I think the whole idea is ridiculous. 237 00:12:54,920 --> 00:12:57,309 I am suppose to teach English for foreign students. 238 00:12:57,440 --> 00:12:59,795 He sounds like a foreign student. 239 00:13:00,160 --> 00:13:02,754 Would not be far simpler for you to get another chauffer? 240 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 No, I could not do that. 241 00:13:04,600 --> 00:13:08,639 You see, Jack's father gave his life defending my father during the war. 242 00:13:09,280 --> 00:13:10,633 I feel I owe him my living. 243 00:13:11,120 --> 00:13:12,633 Well in that case why don't make him very happy 244 00:13:12,760 --> 00:13:14,273 and give him a job in your home or something? 245 00:13:14,560 --> 00:13:16,471 Don't be stupid, Mr. Brown. 246 00:13:17,600 --> 00:13:19,795 I wonder if you mind waiting outside for a moment, 247 00:13:19,920 --> 00:13:22,639 until Mr. Brown and I discuss this matter privately. 248 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Not at all. 249 00:13:26,800 --> 00:13:28,438 The door, Mr. Brown. 250 00:13:39,040 --> 00:13:42,555 Now listen to me Mr. Brown. You are a teacher of English and it is your job 251 00:13:42,680 --> 00:13:45,319 to teach English no matter the nationality your students have to be. 252 00:13:45,440 --> 00:13:46,119 Well I can't-- 253 00:13:46,120 --> 00:13:47,320 Do not interrupt! 254 00:13:47,880 --> 00:13:50,917 Now remember that the Arabs are extremely wealthy. 255 00:13:51,400 --> 00:13:53,960 Who knows what are the benefits they maybe spend upon us. 256 00:13:54,600 --> 00:13:57,910 Yesterday I was reading in the newspaper about an Arab who was so pleased with 257 00:13:58,040 --> 00:14:01,999 the service of his hotel that he presented to the manager a Rolls Royce. 258 00:14:02,120 --> 00:14:03,997 We are running a hotel, Miss Courtney, 259 00:14:04,120 --> 00:14:07,112 money isn't important nor is the... Rolls Royce? 260 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 Yes. 261 00:14:10,440 --> 00:14:11,940 I suppose I can give a try. 262 00:14:12,080 --> 00:14:15,277 Good. Look upon it as a challenge. 263 00:14:15,800 --> 00:14:17,000 I will do my best. 264 00:14:21,360 --> 00:14:24,318 I wonder if you can join me for a cup of tea in the office. 265 00:14:24,440 --> 00:14:26,637 And then later on I will show you around the school. 266 00:14:26,680 --> 00:14:27,880 How very kind of you. 267 00:14:40,600 --> 00:14:43,239 I am glad you hang up, I will try to teach you to speak English. 268 00:14:46,800 --> 00:14:49,712 I am not exactly jumping for joying myself. 269 00:14:56,880 --> 00:15:00,873 Tower of Babel, don't you have better to do then shouting to each other? 270 00:15:01,000 --> 00:15:03,430 Sure! Hey we go for a cup of tea. 271 00:15:03,560 --> 00:15:04,760 That is a good idea. 272 00:15:04,920 --> 00:15:06,638 I don't mean such things, sit down, be quiet 273 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 and pay attention. 274 00:15:08,320 --> 00:15:10,390 Right. Better to sit there next to Anna. 275 00:15:14,900 --> 00:15:15,869 What is your name? 276 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 Well put down this joke. 277 00:15:25,920 --> 00:15:27,876 Well as you can see we have new student. 278 00:15:36,880 --> 00:15:39,599 Oh blame me! What language is he speaking? 279 00:15:40,920 --> 00:15:42,898 Believe it or not it is English. 280 00:15:44,200 --> 00:15:47,636 If that is English, what language is that we are learning? 281 00:15:48,200 --> 00:15:50,372 Mr. McGregor is speaking in dialect. 282 00:15:50,960 --> 00:15:53,291 I thought you said he was speaking English. 283 00:15:54,480 --> 00:15:59,554 - Well, English with a dialect. - Hey, I know all about them dialects. 284 00:16:03,320 --> 00:16:04,399 You do? 285 00:16:04,400 --> 00:16:08,029 Sure I have seen him on TV, Dr. Who and the dialects. 286 00:16:10,200 --> 00:16:12,258 No, that's Dalects. 287 00:16:14,520 --> 00:16:18,115 A dialect is a formal speech particular to certain areas. 288 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 Tell them where you are from 289 00:16:23,440 --> 00:16:24,640 What is jock? 290 00:16:24,960 --> 00:16:28,873 - Master please, I know what is jock. - Good, would you mind to tell us all? 291 00:16:29,440 --> 00:16:37,632 - A jock is the funny story. - Jamilah that's a joke. 292 00:16:38,560 --> 00:16:41,950 Mr. McGregor is from Scotland which is a part from Great Britain. 293 00:16:42,440 --> 00:16:48,151 Great Britain is comprised of England, Ireland, Scotland and... Wales. 294 00:16:48,280 --> 00:16:49,480 No. 295 00:16:50,760 --> 00:16:54,753 - What do you mean no? - Not whales in England. Whales in the sea. 296 00:16:58,680 --> 00:17:01,877 I am talking about Wales the country! 297 00:17:05,640 --> 00:17:07,437 I am not quit sure what to do with you for the moment. 298 00:17:10,760 --> 00:17:12,318 You are not going anywhere. 299 00:17:12,600 --> 00:17:15,194 Sit down, and as start concentrate at your dictionary. 300 00:17:17,640 --> 00:17:20,712 First you have to repeat after me: The fat black cat 301 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 sat on the mat. 302 00:17:25,680 --> 00:17:28,911 No no, let's take it separate. 303 00:17:29,840 --> 00:17:31,637 The 304 00:17:31,760 --> 00:17:33,159 Fat 305 00:17:33,560 --> 00:17:35,516 Not faa! Fat! 306 00:17:37,080 --> 00:17:38,672 Black 307 00:17:38,800 --> 00:17:40,313 Cat 308 00:17:40,440 --> 00:17:41,873 Sat 309 00:17:42,240 --> 00:17:43,719 On the 310 00:17:43,840 --> 00:17:45,040 The 311 00:17:45,080 --> 00:17:47,196 mat 312 00:17:48,640 --> 00:17:50,637 Good, now try the whole thing. 313 00:17:54,520 --> 00:17:55,999 You have to sit down and listen while 314 00:17:56,120 --> 00:17:57,119 I am going finish the rest of the lesson 315 00:18:03,040 --> 00:18:05,918 What are you doing? 316 00:18:08,640 --> 00:18:09,775 Certainly not! 317 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 I don't like drinking in the classroom. 318 00:18:13,880 --> 00:18:16,979 No drinking and no smoking. 319 00:18:19,560 --> 00:18:22,916 As I said I hope you recall, I asked each to write a 320 00:18:23,040 --> 00:18:24,768 preface on the your various believes. 321 00:18:24,860 --> 00:18:26,869 I hope it is done. Su-Lee, would you like to read it at high voice? 322 00:18:27,880 --> 00:18:31,953 What I believe. First I am not believe in religion. 323 00:18:32,080 --> 00:18:35,356 Excuse me, the subject is what you believe not what you don't believe. 324 00:18:35,720 --> 00:18:39,599 Firstly it is necessary to make a break on what interact in your thoughts and stand. 325 00:18:39,720 --> 00:18:43,030 While building house it is necessary to make firm foundations. 326 00:18:43,160 --> 00:18:45,913 Excuse me please. I am not understanding something. 327 00:18:48,200 --> 00:18:51,600 I'm not understanding a word what she's talking talking about. 328 00:18:52,840 --> 00:18:56,674 Sure Ali, Su-Lee does well attempt to dialect the verbs. 329 00:18:56,800 --> 00:19:00,270 Oh blame me, now I am not understanding what you are saying. 330 00:19:01,760 --> 00:19:04,752 Point taken, now sit down, Ali thank you. 331 00:19:04,880 --> 00:19:06,438 Go ahead, and this time stick right to the point. 332 00:19:07,680 --> 00:19:12,276 I believe every one is equal. I believe in Chairman Mao. 333 00:19:12,560 --> 00:19:15,836 I believe in the dictation of proletarian and suppression of capitalist. 334 00:19:15,960 --> 00:19:17,951 Oh rubbish! 335 00:19:18,400 --> 00:19:20,914 Rubbish? Western work corrupt and evil! 336 00:19:24,960 --> 00:19:27,110 Don't you dare, it is the destination! 337 00:19:29,140 --> 00:19:32,872 Stop and keep your remarks to yourself. 338 00:19:33,440 --> 00:19:35,659 Excuse please! 339 00:19:41,120 --> 00:19:46,478 Not polite to insult lady, please apologize to her. 340 00:19:50,360 --> 00:19:53,309 Put up your fist up! 341 00:20:01,560 --> 00:20:06,190 - Sit down. - I' must be satisfied. 342 00:20:06,480 --> 00:20:08,596 You will be satisfied after class, sit down. 343 00:20:13,360 --> 00:20:15,954 And as for you I'll be obligue to keep quiet. 344 00:20:19,360 --> 00:20:22,039 Thank you, I will read your essay later. 345 00:20:23,360 --> 00:20:25,893 - Would you like to read us your essay? - S'alright. 346 00:20:28,280 --> 00:20:35,470 What I believe by Juan Cervantes, "para servirle", so far so good, eh? 347 00:20:36,440 --> 00:20:39,352 - Yes come on get on with. - S'alright. 348 00:20:40,400 --> 00:20:48,337 I believe in one God, and I believe in Jesus Christ... 349 00:20:51,480 --> 00:20:58,318 Jesus Christ, was the first roman catholic... 350 00:21:05,560 --> 00:21:08,074 - He was Jewish! - Por favor? 351 00:21:08,440 --> 00:21:11,034 He is trying to make a point about Christ was Jewish. 352 00:21:14,480 --> 00:21:18,758 - He was a Jewish! - I punch in your head! 353 00:21:26,560 --> 00:21:30,519 - Ok, who is first? - Sit down. 354 00:21:31,760 --> 00:21:33,637 I am furious! Sit down. 355 00:21:35,120 --> 00:21:38,872 Any more interruption from you, out you go! 356 00:21:44,200 --> 00:21:47,317 - I go on, s'alright? - No, Juan your believe is as controversial as Su-Lee's. 357 00:21:48,760 --> 00:21:49,678 Doesn't matter, sit down. 358 00:21:52,560 --> 00:22:00,558 - We will try you, Ranjeet - I am believing that all men are being born equal 359 00:22:03,180 --> 00:22:04,878 I have warned you! 360 00:22:11,960 --> 00:22:13,160 What is he telling me? 361 00:22:14,820 --> 00:22:16,949 He is calling you jolly jeopardy. 362 00:22:25,620 --> 00:22:27,630 I will give you a banjo final! 363 00:22:32,640 --> 00:22:33,840 You can all go to the tea place. 364 00:22:36,760 --> 00:22:39,069 As for you, you can just go. 365 00:22:40,360 --> 00:22:45,036 - Just go. - Where is everybody going? 366 00:22:45,160 --> 00:22:47,310 - Tea place. - Well do it quietly. 367 00:22:47,600 --> 00:22:49,955 Ah Miss Courtney, I am sorry I am afraid I can't do it. 368 00:22:50,080 --> 00:22:51,877 - Can't do what? - Teach the Scottish. 369 00:22:52,000 --> 00:22:54,798 He is a disrupting influence in the class. 370 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 Mr. Brown I am afraid that you must. 371 00:22:56,400 --> 00:22:59,039 I have invited the sheikh to be at the board of governance. 372 00:22:59,400 --> 00:23:01,550 He has promised to give us a new school board. 373 00:23:04,400 --> 00:23:06,516 Forgive me, I could help over hearing. 374 00:23:06,640 --> 00:23:07,914 Is this some sort of problem? 375 00:23:08,040 --> 00:23:09,240 - No. - Yes! 376 00:23:11,720 --> 00:23:14,188 He is rude, abrupt and extremely unpleasant! 377 00:23:14,640 --> 00:23:19,760 - And you can keep your own voice. - You are an extraordinary man 378 00:23:20,440 --> 00:23:22,299 You better wait in the car. 379 00:23:26,400 --> 00:23:30,075 That is the pity. I was looking forward to meet your board governors. 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,400 And so you should. 381 00:23:31,880 --> 00:23:33,779 But now the circumstances have changed 382 00:23:33,780 --> 00:23:37,351 It doesn't make a change, the objective of the exercise remains the same. 383 00:23:38,080 --> 00:23:41,755 Now forgive me if I am wrong, but as far as I am understand it 384 00:23:41,880 --> 00:23:45,270 you wish to be able to converse with your Scottish chauffeur. 385 00:23:46,120 --> 00:23:49,112 Yes, but I can't see how that can be achieved now. 386 00:23:49,240 --> 00:23:51,196 Every problem has its solution. 387 00:23:51,600 --> 00:23:55,639 - And that is? - He does as I tell him or he gets for sock. 388 00:24:03,720 --> 00:24:06,871 Come one everybody, sit down quickly. 389 00:24:07,200 --> 00:24:09,500 I'll should be taking you for the rest of the lesson. 390 00:24:10,640 --> 00:24:12,710 What happened to Mr. Brown? 391 00:24:12,780 --> 00:24:17,129 Mr. Brown is in my office doing some private tutions. 28081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.