All language subtitles for Lessons in Chemistry s01e01 Little Miss Hastings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,057 --> 00:00:16,601 [people chattering] 2 00:00:19,020 --> 00:00:20,313 [horn honks] 3 00:00:21,642 --> 00:00:23,691 Oh, she's here. 4 00:00:23,692 --> 00:00:27,696 [clamoring, cheering] 5 00:00:40,041 --> 00:00:43,411 [crew member] Hey, ladies. I'm sorry. The audience is full for today. 6 00:00:43,412 --> 00:00:45,129 Please come back tomorrow. 7 00:00:45,130 --> 00:00:47,048 [people groaning, clamoring] 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,510 - Baking dish? - [presenter] The left holds more heat. 9 00:00:51,511 --> 00:00:53,387 Live in two. I need you in the chair. 10 00:00:53,388 --> 00:00:54,930 [presenter] Did you get the sodium chloride? 11 00:00:54,931 --> 00:00:57,281 - Of course. - [assistant] Roma or San Marzano? 12 00:00:57,684 --> 00:00:59,494 [presenter] Roma. Thank you, James. 13 00:00:59,495 --> 00:01:01,562 [manager] You never answered my question 14 00:01:01,563 --> 00:01:04,064 about the Presto sponsorship. And I know how you feel about... 15 00:01:04,065 --> 00:01:06,150 [presenter] I will start the show with it, Walter. 16 00:01:06,151 --> 00:01:08,110 Really? You're not just saying that? 17 00:01:08,111 --> 00:01:10,029 Oh, good Lord. Thank you. 18 00:01:10,030 --> 00:01:11,780 Uh, cans are on the counter. 19 00:01:11,781 --> 00:01:15,075 Don't forget to smile from time to time. Have a great show. Bye. 20 00:01:15,076 --> 00:01:17,202 [audience giggling, chattering] 21 00:01:17,203 --> 00:01:20,498 - What kind of salt did she want? - Uniodized. I went with kosher. 22 00:01:22,083 --> 00:01:23,133 Oh. 23 00:01:24,753 --> 00:01:27,422 It's all gotta be perfect. Labels out. 24 00:01:27,923 --> 00:01:30,633 Uh, it's all in the cue cards. 25 00:01:30,634 --> 00:01:32,509 - [presenter] Oh, don't worry, Walter. - She's got it. 26 00:01:32,510 --> 00:01:35,179 Welcome, ladies. The show's about to start. 27 00:01:35,180 --> 00:01:38,516 - Big smiles. Energy. Happy. - [clamoring, giggling] 28 00:01:39,184 --> 00:01:41,186 Energy. Big smiles. All of you. 29 00:01:41,686 --> 00:01:43,395 And rolling. 30 00:01:43,396 --> 00:01:46,566 We're live in five, four, three... 31 00:01:48,145 --> 00:01:50,194 Welcome, viewers. 32 00:01:50,195 --> 00:01:53,948 My name is Elizabeth Zott, and this is Supper at Six. 33 00:01:53,949 --> 00:01:56,660 [cheering] 34 00:01:57,244 --> 00:01:58,294 See this? 35 00:02:01,665 --> 00:02:04,876 Presto Soups. Cooks so quick, it's done in a presto. 36 00:02:05,961 --> 00:02:08,378 - That's my line. - It is a real time-saver. 37 00:02:08,379 --> 00:02:11,569 And that's because it's full of chemicals. And not the good kind. 38 00:02:12,133 --> 00:02:14,176 - Hmm? - There will be a surprise indeed. 39 00:02:14,177 --> 00:02:16,262 Feed enough of it to your loved ones, and they'll die off, 40 00:02:16,263 --> 00:02:17,763 saving you tons of time 41 00:02:17,764 --> 00:02:19,390 because you won't have to feed them anymore. 42 00:02:19,391 --> 00:02:21,685 - [audience laughing] - [sighs] 43 00:02:23,311 --> 00:02:26,188 Today we will be making a fan-favorite, lasagna, 44 00:02:26,189 --> 00:02:28,441 but we will be testing a new variable. 45 00:02:29,121 --> 00:02:34,613 - Caring for loved ones takes work. - [children chuckling] 46 00:02:34,614 --> 00:02:35,781 [Elizabeth] Real work. 47 00:02:35,782 --> 00:02:37,741 Anyone who tells you differently does not cook dinner 48 00:02:37,742 --> 00:02:39,494 for a family of five every night. 49 00:02:40,078 --> 00:02:43,539 So let's make something hearty. Let's make something delicious. 50 00:02:43,540 --> 00:02:46,000 Let's make something that keeps our family alive 51 00:02:46,001 --> 00:02:47,794 and gives us leftovers for a week. 52 00:02:48,670 --> 00:02:50,171 Let's get started, shall we? 53 00:02:51,089 --> 00:02:54,092 ["Wham (Re Bop Boom Bam)" playing] 54 00:04:15,549 --> 00:04:19,886 [breathing heavily] 55 00:04:20,845 --> 00:04:23,265 [panting, grunting] 56 00:04:41,408 --> 00:04:43,638 ["Feudin' and Fightin'" playing on radio] 57 00:04:57,048 --> 00:04:58,098 [music ends] 58 00:05:00,135 --> 00:05:01,185 [sighs] 59 00:05:06,516 --> 00:05:09,561 - [elevator bell dings] - [people chattering] 60 00:05:11,396 --> 00:05:12,480 Mmm. 61 00:05:13,273 --> 00:05:16,442 Miss Zott? Miss Zott? 62 00:05:16,443 --> 00:05:17,860 Good morning, Miss Frask. 63 00:05:17,861 --> 00:05:20,362 I hope you'll sign up for the Little Miss Hastings Pageant. 64 00:05:20,363 --> 00:05:22,740 Uh, you know, your lab is in between secretaries, 65 00:05:22,741 --> 00:05:24,617 and your fellas really could use a contestant. 66 00:05:24,618 --> 00:05:25,911 I am not a secretary. 67 00:05:25,912 --> 00:05:29,330 Well, you know, lab techs can participate too. 68 00:05:29,331 --> 00:05:30,915 It's any female support staff. 69 00:05:30,916 --> 00:05:33,584 Thank you, but pageants are not my idea of fun. 70 00:05:33,585 --> 00:05:36,503 Oh. What... What is? 71 00:05:36,504 --> 00:05:39,757 Hmm. Well, I have recently become fascinated by archaebacteria, 72 00:05:39,758 --> 00:05:43,427 whose cell membranes are ether-link foster lipids as opposed to bacteria, 73 00:05:43,428 --> 00:05:46,018 whose cell membrane are ester-link foster lipids. 74 00:05:46,389 --> 00:05:47,439 I also like to cook. 75 00:05:48,350 --> 00:05:50,142 Let me know if you change your mind. 76 00:05:50,143 --> 00:05:51,227 I won't, but thank you. 77 00:05:51,228 --> 00:05:52,645 Now, if you don't mind, 78 00:05:52,646 --> 00:05:55,176 I have a lot to clean up before the chemists arrive. 79 00:05:55,273 --> 00:05:57,023 I'm gonna put you down as a "maybe." 80 00:05:59,611 --> 00:06:01,153 [water running] 81 00:06:01,154 --> 00:06:02,614 [jazz music playing] 82 00:06:20,632 --> 00:06:21,716 [knocks] 83 00:06:21,717 --> 00:06:23,551 I'm not to be disturbed! 84 00:06:23,552 --> 00:06:26,096 [department head] Dr. Evans? It's Dr. Donatti. 85 00:06:29,140 --> 00:06:30,220 [Dr. Evans] One minute. 86 00:06:33,937 --> 00:06:35,271 You're not dressed. 87 00:06:35,272 --> 00:06:38,232 Uh, well, in some cultures, I would be considered overdressed. 88 00:06:38,233 --> 00:06:39,316 - [chuckles] - [sighs] 89 00:06:39,317 --> 00:06:41,151 You missed our monthly board meeting again. 90 00:06:41,152 --> 00:06:43,697 [breathes deeply] Because I've been hard at work. 91 00:06:43,698 --> 00:06:46,490 Everyone is anxiously awaiting your results. 92 00:06:46,491 --> 00:06:48,076 And everyone will have to wait. 93 00:06:48,577 --> 00:06:50,953 You will be ready to submit your proposal... 94 00:06:50,954 --> 00:06:53,122 - [sighs] - for the Remsen Foundation grant, right? 95 00:06:53,123 --> 00:06:56,166 Because those grants keep the lights on around here. 96 00:06:56,167 --> 00:06:58,460 I can think of a few lights that would be best left off. 97 00:06:58,461 --> 00:07:00,964 Now, if you and your foot will please excuse me. 98 00:07:01,965 --> 00:07:04,593 You do understand that I'm your boss, right? 99 00:07:05,468 --> 00:07:06,518 Fire me. 100 00:07:07,165 --> 00:07:11,098 [chemist] Honey, can you clean this up for me? 101 00:07:11,099 --> 00:07:13,089 And bring me those beakers I asked for? 102 00:07:13,090 --> 00:07:15,769 Oh, and, sweetheart, I could use another cup of joe 103 00:07:15,770 --> 00:07:16,979 when you're done with that. 104 00:07:16,980 --> 00:07:19,440 It'll be a few minutes. You could go to the cafeteria. 105 00:07:19,441 --> 00:07:21,567 [chemist] But it's not your special beaker brew. 106 00:07:21,568 --> 00:07:23,235 - [sighs] - Zott? 107 00:07:23,236 --> 00:07:24,696 Yes, Dr. Powers? 108 00:07:25,196 --> 00:07:27,489 I've run it three times. What am I missing? 109 00:07:27,490 --> 00:07:30,951 You're not seeing conversion of the carbonyl group into an imine group. 110 00:07:30,952 --> 00:07:32,786 Right, I just... [sighs] 111 00:07:32,787 --> 00:07:34,496 You forgot the acid catalyst. 112 00:07:34,497 --> 00:07:37,166 [scoffs] Thanks. I got it. 113 00:07:37,167 --> 00:07:39,169 Gentlemen, can you believe this shit? 114 00:07:39,170 --> 00:07:41,253 I don't get it. 115 00:07:41,254 --> 00:07:43,255 What does Evans have that any of us don't have? 116 00:07:43,256 --> 00:07:45,507 [Dr. Powers] He's a shoo-in for the Nobel. 117 00:07:45,508 --> 00:07:47,509 [chemist 2] The Nobel Prize is overrated. 118 00:07:47,510 --> 00:07:51,263 It says, "Calvin Evans is the Richard Feynman of chemistry." 119 00:07:51,264 --> 00:07:53,349 Doesn't give him an excuse to hoard all our supplies. 120 00:07:53,350 --> 00:07:56,352 - How much ribose does one guy need? - [chemists chuckle] 121 00:07:56,353 --> 00:07:58,020 Well, Evans better watch his back 122 00:07:58,021 --> 00:08:01,482 because young Boryweitz is coming for his grant this year. 123 00:08:01,483 --> 00:08:03,150 - [chemists chuckle] - Good luck with that, buddy. 124 00:08:03,151 --> 00:08:05,819 Looks like it's a rip-off of Vauquelin's research. 125 00:08:05,820 --> 00:08:08,447 - I'm building on his work. - Hmm. [clicks tongue] An homage. 126 00:08:08,448 --> 00:08:11,200 - From 1806. [laughs] - [laughing] 127 00:08:11,201 --> 00:08:13,035 Hand to God, you got a better chance of winning 128 00:08:13,036 --> 00:08:16,580 - the Little Miss Hastings Pageant. - [laughing] 129 00:08:16,581 --> 00:08:18,457 - Right. - Well, that is unless, uh, 130 00:08:18,458 --> 00:08:22,670 - Zott here decides to enter. Huh, boys? - [chemists jeering] Come on, sweetie. Huh? 131 00:08:22,671 --> 00:08:24,964 - [laughing] - [Dr. Powers] Was it something I said? 132 00:08:24,965 --> 00:08:27,050 [chattering] 133 00:08:40,516 --> 00:08:45,609 - [Miss Frask] So I said to Robert... - Fran now calls him Robert. 134 00:08:45,610 --> 00:08:47,736 I said to Dr. Donatti that, you know, 135 00:08:47,737 --> 00:08:51,115 this pageant needs to be sophisticated, needs to be elevated. It needs pizzazz. 136 00:08:51,116 --> 00:08:52,576 What it needs is an open bar. 137 00:08:53,076 --> 00:08:55,077 - I'm not a miracle worker. - Yes, you are. 138 00:08:55,078 --> 00:08:56,579 Well, you know what? I might be. 139 00:08:56,580 --> 00:08:59,498 Because, um, I'm excited to say that he agreed 140 00:08:59,499 --> 00:09:00,916 to an evening gown category, 141 00:09:00,917 --> 00:09:04,086 before talent and swimsuit, and a cash prize. 142 00:09:04,087 --> 00:09:05,255 [gasping] 143 00:09:06,047 --> 00:09:08,966 [secretary 1] Every day. Dr. Evans and his bag of nuts. 144 00:09:08,967 --> 00:09:10,593 [secretary 2] How can any man survive on that? 145 00:09:10,594 --> 00:09:12,094 And he runs. 146 00:09:12,095 --> 00:09:13,179 Runs where? 147 00:09:14,014 --> 00:09:16,599 He just runs to run. He's very peculiar. 148 00:09:16,600 --> 00:09:18,770 [secretary 1] And he never talks to anyone. 149 00:09:29,529 --> 00:09:33,199 [chemists chattering] 150 00:09:38,288 --> 00:09:42,583 Hey. Donatti put a freeze on overtime. So don't stay too late, or it's my tail. 151 00:09:42,584 --> 00:09:44,694 - [Elizabeth] I'm right behind you. - Okay. 152 00:10:17,327 --> 00:10:18,377 Shit. 153 00:10:41,393 --> 00:10:42,477 [lock clicking] 154 00:11:45,665 --> 00:11:48,585 [breathes deeply] 155 00:12:02,766 --> 00:12:08,187 Miss Zott, I supervise over a hundred of the country's finest chemists, 156 00:12:08,188 --> 00:12:10,941 who in turn generate groundbreaking work. 157 00:12:11,816 --> 00:12:15,527 They use equipment worth thousands of dollars to generate said work. 158 00:12:15,528 --> 00:12:19,907 And so when I hear that a lab tech is using our equipment 159 00:12:19,908 --> 00:12:24,913 after hours without proper supervision, it gives me pause. 160 00:12:25,789 --> 00:12:29,541 Sir, I can explain. I have my master's in chemistry from UCLA, 161 00:12:29,542 --> 00:12:32,670 where I studied cellular metabolism of nucleic acids. 162 00:12:32,671 --> 00:12:37,508 With all that said, I have been working in my off-hours, never on the clock, 163 00:12:37,509 --> 00:12:39,760 conducting my own experiments on abiogenesis. 164 00:12:39,761 --> 00:12:45,266 I am synthesizing simple, small molecules into nucleotides and nucleic acids. 165 00:12:45,267 --> 00:12:48,697 My research is very promising, and I intend to submit for the Remsen. 166 00:12:48,698 --> 00:12:52,439 Young lady, setting aside the fact that you're using lab equipment 167 00:12:52,440 --> 00:12:54,441 without proper supervision of a chemist... 168 00:12:54,442 --> 00:12:55,734 I am a chemist. 169 00:12:55,735 --> 00:12:57,696 Our chemists have PhDs. 170 00:12:57,697 --> 00:13:01,865 I could never put the Hastings name on the submission of a lab tech 171 00:13:01,866 --> 00:13:05,202 that's proudly waving around her master's from UCLA. 172 00:13:05,203 --> 00:13:07,079 - I was top of my class... - Miss Zott... 173 00:13:07,080 --> 00:13:08,581 and the work will speak for itself. 174 00:13:08,582 --> 00:13:10,375 You are just not smart enough. 175 00:13:12,919 --> 00:13:14,588 Miss Zott, I wasn't finished. 176 00:13:15,088 --> 00:13:17,631 What's this I hear about you not participating 177 00:13:17,632 --> 00:13:19,562 in the Little Miss Hastings Pageant? 178 00:13:19,563 --> 00:13:21,677 I wasn't aware that it was compulsory. 179 00:13:21,678 --> 00:13:23,138 It is not compulsory. 180 00:13:23,930 --> 00:13:25,890 It is part of the culture here. 181 00:13:25,891 --> 00:13:29,059 [sighs] I would suggest that you find yourself 182 00:13:29,060 --> 00:13:31,061 a little more of the Hastings spirit, 183 00:13:31,062 --> 00:13:33,232 if you'd like to keep your employment here. 184 00:13:34,691 --> 00:13:35,741 Now you may go. 185 00:13:41,197 --> 00:13:43,247 A smile once in a while wouldn't kill you. 186 00:13:44,284 --> 00:13:46,394 - [people chattering] - [phone ringing] 187 00:13:47,412 --> 00:13:48,462 Miss Zott. 188 00:13:50,081 --> 00:13:51,131 [clears throat] 189 00:13:51,583 --> 00:13:52,708 Miss Zott? 190 00:13:52,709 --> 00:13:54,585 I hear you're joining us for the pageant. 191 00:13:54,586 --> 00:13:57,254 - How did you... - So glad you had a change of heart. 192 00:13:57,255 --> 00:13:59,215 So I don't know if you've heard, 193 00:13:59,216 --> 00:14:01,717 but there's an evening gown category this year. 194 00:14:01,718 --> 00:14:04,220 And also bikinis aren't mandatory. 195 00:14:04,221 --> 00:14:07,264 Feel free to wear a one-piece, if that makes you feel more comfortable. 196 00:14:07,265 --> 00:14:09,643 Uh, is now a good time for a photo? 197 00:14:10,143 --> 00:14:11,895 - Smile. - [shutter clicks] 198 00:14:16,650 --> 00:14:20,820 Ah, there she is. The thief. 199 00:14:21,321 --> 00:14:22,489 I beg your pardon? 200 00:14:23,782 --> 00:14:27,493 I have been through every department, interrogated dozens of chemists... 201 00:14:27,494 --> 00:14:29,578 including ones from this very lab... 202 00:14:29,579 --> 00:14:33,583 who said that you, Miss Zott, have a history of ruffling feathers. 203 00:14:33,584 --> 00:14:35,251 And perhaps more relevant, 204 00:14:35,252 --> 00:14:37,586 have an arrogant attitude of self-importance. 205 00:14:37,587 --> 00:14:38,921 Have you heard yourself speak? 206 00:14:38,922 --> 00:14:40,757 Oh. So you don't... you don't deny it? 207 00:14:40,758 --> 00:14:43,467 What would a secretary even have to do with ribose 208 00:14:43,468 --> 00:14:45,458 aside from sell it on the black market? 209 00:14:45,720 --> 00:14:49,849 - I am a chemist. - Oh. [chuckles] And a fibber to boot. 210 00:14:49,850 --> 00:14:54,061 Oh, yes. Because there's such high demand on the black market for monosaccharide! 211 00:14:54,062 --> 00:14:57,607 [Calvin] This is very disappointing! Very... I'm disappointed. 212 00:14:59,317 --> 00:15:01,277 One: My lab was unlocked last night, 213 00:15:01,278 --> 00:15:05,114 so I want someone to speak to janitorial and have new locks placed on the door. 214 00:15:05,115 --> 00:15:08,118 Two: I have calculated the cost of the missing ribose, 215 00:15:08,119 --> 00:15:11,287 and I wanna make it clear, that will not be coming out of my budget. 216 00:15:11,288 --> 00:15:13,497 Three: I want my floors sterilized. 217 00:15:13,498 --> 00:15:16,208 At least one person entered without my authorization. 218 00:15:16,209 --> 00:15:19,795 And with my allergies, I cannot risk any contaminants. You understand? 219 00:15:19,796 --> 00:15:21,255 I'll take care of it, Dr. Evans. 220 00:15:21,256 --> 00:15:24,216 And lastly, I would like the secretary responsible held accountable. 221 00:15:24,217 --> 00:15:25,509 I'll have her fired. 222 00:15:25,510 --> 00:15:28,846 [groans, stammers] Well, just a formal reprimand will suffice. 223 00:15:28,847 --> 00:15:32,266 I'm shocked that it was one of my secretaries, honestly. 224 00:15:32,267 --> 00:15:34,310 - You said it was in the aminos lab? - Mm-hmm. 225 00:15:34,311 --> 00:15:35,644 So that's Mary Ann Rogers. 226 00:15:35,645 --> 00:15:36,770 No. No, no, no. 227 00:15:36,771 --> 00:15:38,439 Her name was Elizabeth Zott. 228 00:15:38,440 --> 00:15:41,650 [stammers] Oh. She's not a secretary. She's a lab tech. 229 00:15:41,651 --> 00:15:44,862 [scoffs] Miss Zott should know better. She has her master's. 230 00:15:44,863 --> 00:15:47,490 - Her master's? In what? - Chemistry. 231 00:15:47,491 --> 00:15:52,745 Will you be joining us for the Little Miss Hastings Pageant this year? 232 00:15:52,746 --> 00:15:55,756 'Cause it would mean a lot to company morale to see you there. 233 00:16:06,218 --> 00:16:07,268 Hmm. 234 00:16:12,098 --> 00:16:13,558 [jazz music playing] 235 00:16:21,358 --> 00:16:23,526 [people chattering] 236 00:16:27,697 --> 00:16:28,897 [Calvin clears throat] 237 00:16:30,575 --> 00:16:33,869 Evans? [chuckles] Did not expect to see you here. 238 00:16:33,870 --> 00:16:35,913 - Right. - It's like seeing Halley's Comet. 239 00:16:35,914 --> 00:16:37,873 Come have a drink with me and the fellas, huh? 240 00:16:37,874 --> 00:16:39,167 Or no one will believe me. 241 00:16:39,793 --> 00:16:43,212 - What's your poison? - Uh, cyanide or aflatoxin. 242 00:16:43,213 --> 00:16:46,298 [laughs] You're too much, huh? 243 00:16:46,299 --> 00:16:48,175 Boys, say hi to the guy right here. 244 00:16:48,176 --> 00:16:50,511 - The man, the myth, the legend. - [Dr. Powers] Anthony Powers. Hi. 245 00:16:50,512 --> 00:16:52,742 [chemist] Mr. Remsen himself, I guess, huh? 246 00:16:53,306 --> 00:16:55,056 What are you working on right now? 247 00:16:55,684 --> 00:16:58,852 Elizabeth. Hi. There you are. 248 00:16:58,853 --> 00:17:02,815 Come follow me. Come stand with us pageant girls. 249 00:17:02,816 --> 00:17:04,233 - You look great. - [Elizabeth] Thank you. 250 00:17:04,234 --> 00:17:07,026 - It took me forever to get ready today. - Hmm. 251 00:17:07,027 --> 00:17:09,029 - Girls, Elizabeth's here. - Hello. 252 00:17:09,030 --> 00:17:10,948 - [chuckles] - [Fran sighs] I'll be right back. 253 00:17:10,949 --> 00:17:13,659 The, uh, Swedish meatballs are running a bit low. 254 00:17:13,660 --> 00:17:15,286 They're a real hit. [chuckles] 255 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 [sighs] Fran did such a great job. 256 00:17:17,872 --> 00:17:19,331 - So great. - [contestants] Mm-hmm. 257 00:17:19,332 --> 00:17:22,251 [sniffs] I love your scent. What is that? 258 00:17:22,252 --> 00:17:25,795 Oh. Black currant berries with floral tones of roses. 259 00:17:25,796 --> 00:17:29,174 - I'm a classic kind of girl. Chanel No. 5. - Mmm. 260 00:17:29,175 --> 00:17:30,985 Elizabeth, what scent do you wear? 261 00:17:31,261 --> 00:17:35,598 Oh, I... I don't. In the lab, your sense of smell alerts you to potential dangers. 262 00:17:35,599 --> 00:17:38,392 And I'm already at a deficit due to a hydrochloric acid accident 263 00:17:38,393 --> 00:17:39,727 when I was an undergrad. 264 00:17:39,728 --> 00:17:41,812 I singed most of the cilia in my nostrils, 265 00:17:41,813 --> 00:17:44,463 but thankfully they restored themselves over time. 266 00:17:44,691 --> 00:17:46,441 So I'm not taking any more chances. 267 00:17:47,396 --> 00:17:49,486 [chuckles] 268 00:17:49,487 --> 00:17:52,239 [stammers] Calvin Evans is here. 269 00:17:52,240 --> 00:17:54,575 - [gasps] You're sweet on him, aren't you? - [groans, scoffs] 270 00:17:54,576 --> 00:17:58,037 Smart, well-to-do, famous. What's not to like? 271 00:17:58,038 --> 00:17:59,581 [chuckling] 272 00:18:00,165 --> 00:18:01,215 Try talking to him. 273 00:18:02,375 --> 00:18:06,045 Well, two more of these, and I'm going to ask him to vote for me. 274 00:18:06,046 --> 00:18:07,129 [chuckling] 275 00:18:07,130 --> 00:18:08,255 [mumbles] 276 00:18:08,256 --> 00:18:09,341 Excuse me. 277 00:18:11,551 --> 00:18:14,221 [sighs] I'm just gonna stand here with you. 278 00:18:15,639 --> 00:18:16,689 All right. 279 00:18:17,599 --> 00:18:20,476 [chewing, sighs] 280 00:18:20,477 --> 00:18:23,307 You shouldn't let the other chemists pick on you so much. 281 00:18:23,730 --> 00:18:26,941 Oh. [chuckles] It's just fellas being fellas. 282 00:18:26,942 --> 00:18:29,236 Hmm. Male primate behavior. 283 00:18:29,237 --> 00:18:32,238 Please, everyone, take your seats. Take your seats. 284 00:18:32,239 --> 00:18:33,322 [applause] 285 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 Pageant contestants, can I get you backstage? 286 00:18:36,368 --> 00:18:37,418 Thank you. 287 00:18:37,911 --> 00:18:40,621 Welcome, welcome, welcome. I'm Fran Frask... 288 00:18:40,622 --> 00:18:43,999 - [Calvin] Miss Zott, I have wanted to... - [Fran]...acting head of Personnel. 289 00:18:44,000 --> 00:18:45,709 [applause] 290 00:18:45,710 --> 00:18:48,462 And I couldn't be more excited to welcome you 291 00:18:48,463 --> 00:18:52,758 to the eighth annual Little Miss Hastings Pageant, 292 00:18:52,759 --> 00:18:55,761 where one lucky woman will take home the crown 293 00:18:55,762 --> 00:18:58,639 worn by last year's winner Colleen Murphy. 294 00:18:58,640 --> 00:18:59,723 [audience cheering] 295 00:18:59,724 --> 00:19:04,979 Yes. Yeah, she looks great. Uh, and a $25 cash prize. 296 00:19:04,980 --> 00:19:07,439 - [person gasps] - Thank you, Colleen. [chuckles] 297 00:19:07,440 --> 00:19:09,733 I will also be joining the competition this year. 298 00:19:09,734 --> 00:19:11,485 But feel no pressure to vote for me... 299 00:19:11,486 --> 00:19:14,572 [chuckles] ...unless you care about getting your vacation days approved. 300 00:19:14,573 --> 00:19:16,615 - [laughing] - [Fran] I'm kidding. I'm kidding. 301 00:19:16,616 --> 00:19:20,661 And without further ado, I'd like to introduce tonight's emcee, 302 00:19:20,662 --> 00:19:22,329 Dr. Richard Price. 303 00:19:22,330 --> 00:19:24,207 [applause] 304 00:19:26,626 --> 00:19:29,086 Thank you. Thank you, Miss Frask. 305 00:19:29,087 --> 00:19:32,256 Wonderful. What a night. Pretty good turnout tonight. 306 00:19:32,257 --> 00:19:33,632 Okay. [stammers] Oh, wait. 307 00:19:33,633 --> 00:19:37,887 Hey, before I get started, uh, just a... a quick question from management. 308 00:19:37,888 --> 00:19:40,764 Did anyone here lose an electron? 309 00:19:40,765 --> 00:19:43,267 - [audience chuckles] - You really gotta keep an ion it. 310 00:19:43,268 --> 00:19:45,269 - [laughing] - [Richard] Ion? 311 00:19:45,270 --> 00:19:47,354 - Everybody got it? - Ions. [laughs] 312 00:19:47,355 --> 00:19:51,191 Okay. Folks, let's get started with the show. 313 00:19:51,192 --> 00:19:55,487 Now, please keep in mind, these ladies have worked very, very hard. 314 00:19:55,488 --> 00:20:00,951 So please, everybody, let's all make like a proton... [chuckles] ...and stay positive. 315 00:20:00,952 --> 00:20:03,829 [laughing] 316 00:20:03,830 --> 00:20:08,042 All right. And now, ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. 317 00:20:08,043 --> 00:20:14,506 I give you your Little Miss Hastings 1951 contestants. 318 00:20:14,507 --> 00:20:17,801 - Here they are. Oh, fantastic. - [applause] 319 00:20:17,802 --> 00:20:21,014 Aren't they charming? Look at that. 320 00:20:26,853 --> 00:20:32,233 Miss Synthetics, what would you make your future husband for dessert? 321 00:20:32,234 --> 00:20:33,567 - [people chuckling] - [chuckles] 322 00:20:33,568 --> 00:20:37,988 Well, I'd start with two scoops of vanilla ice cream, 323 00:20:37,989 --> 00:20:41,451 and I'd squeeze chocolate sauce all over them. 324 00:20:41,452 --> 00:20:45,204 And you'll have to vote for me if you wanna hear how I apply the whipped cream. 325 00:20:45,205 --> 00:20:48,082 - [chuckles] Okay. - [cheering, whistling] 326 00:20:48,083 --> 00:20:52,379 Miss Zott, where would be your fantasy honeymoon location? 327 00:20:52,380 --> 00:20:54,380 I don't intend to get married. 328 00:20:54,381 --> 00:20:55,714 [audience murmurs] 329 00:20:55,715 --> 00:20:57,675 Ye... Okay, yes. But if you did? 330 00:20:57,676 --> 00:20:59,218 - I won't. - [chuckles] 331 00:20:59,219 --> 00:21:03,348 [Richard clears throat] Okay. Well, uh, Miss Zott, everyone. Miss Zott. 332 00:21:06,977 --> 00:21:09,019 I can't stop thinking about you. 333 00:21:09,020 --> 00:21:12,690 - [whistling] - [audience giggling] 334 00:21:12,691 --> 00:21:16,193 [audience cheering, whistling] 335 00:21:16,194 --> 00:21:18,237 - [Richard] Ladies and gentlemen. Now to... - Honey. Hi. 336 00:21:18,238 --> 00:21:19,530 - [Richard] ...lift our spirits with... - You're here. 337 00:21:19,531 --> 00:21:21,865 - [sighs] Carol's fever broke, so I... - [Richard] ...a cheer, here is Personnel's... 338 00:21:21,866 --> 00:21:25,202 - thought I'd join you for some fun. - [Richard] ...Miss Fran Frask. [chuckles] 339 00:21:25,203 --> 00:21:32,252 ? 10,000 men of Harvard want victory Today... ? 340 00:21:33,169 --> 00:21:36,214 You know, some, uh, sex appeal wouldn't hurt, Zott. 341 00:21:36,882 --> 00:21:39,652 You've kind of been embarrassing the Amino Acids team. 342 00:21:40,135 --> 00:21:41,510 Uh, look at Jenny, huh? 343 00:21:41,511 --> 00:21:43,178 [chuckles] This is a great outfit. 344 00:21:43,179 --> 00:21:47,516 [Jenny] Thanks. My lab paid me ten dollars to show some skin during my talent. 345 00:21:47,517 --> 00:21:49,518 - [clicks tongue] Smart. - [Jenny chuckles] 346 00:21:49,519 --> 00:21:54,440 [Fran] ? ...of Harvard gained victory today ? 347 00:21:54,441 --> 00:21:56,025 [cheering] 348 00:21:56,026 --> 00:21:57,776 [Richard] Wow! How about that? 349 00:21:57,777 --> 00:21:59,486 Fran Frask, ladies and gentlemen. 350 00:21:59,487 --> 00:22:02,448 Thank you, Miss Frask. That was wonderful. My goodness. 351 00:22:02,449 --> 00:22:04,283 - I heard that hydrogen... - Nancy Donatti. [chuckles] 352 00:22:04,284 --> 00:22:06,160 - [Richard] ...and carbon went on a date... - [grunts, clears throat] 353 00:22:06,161 --> 00:22:07,578 - [Richard] ...and it went really well. - Hmm. 354 00:22:07,579 --> 00:22:09,538 - [Richard] They really bonded. - I heard a great deal about you. 355 00:22:09,539 --> 00:22:10,497 [chuckles] 356 00:22:10,498 --> 00:22:14,043 [stammers] Mrs. Donatti, is there... is there benzaldehyde in your perfume? 357 00:22:14,044 --> 00:22:16,170 - [Richard continues speaking] - What? I... I don't know. 358 00:22:16,171 --> 00:22:18,047 - [chuckles] It's from Paris. - [audience laughs] 359 00:22:18,048 --> 00:22:20,716 - Oh, God. Uh, my allergies. - Oh. Oh. 360 00:22:20,717 --> 00:22:22,259 [Richard] ...talents of Elizabeth Zott... 361 00:22:22,260 --> 00:22:24,250 - [Nancy] Huh. - [Richard] ...Miss Aminos! 362 00:22:25,138 --> 00:22:27,097 - [Calvin grunting] - [gasps] Oh. 363 00:22:27,098 --> 00:22:30,351 - [retching, coughing] - [people gasping] 364 00:22:30,352 --> 00:22:33,729 - [Elizabeth] Oh, my goodness. - [groaning] 365 00:22:33,730 --> 00:22:35,660 - [coughing] - [Elizabeth] Dr. Evans? 366 00:22:36,107 --> 00:22:39,485 Oh, no. No. I need to go home. 367 00:22:39,486 --> 00:22:41,403 Correct, but you shouldn't drive in this condition. 368 00:22:41,404 --> 00:22:45,450 I don't drive. [clears throat] It's only seven miles. I'll... I'll walk. 369 00:22:45,451 --> 00:22:47,618 All right. I'll take you then. 370 00:22:47,619 --> 00:22:51,373 - But you hate me. [wheezing] - Oh, for Christ's sake. 371 00:22:59,839 --> 00:23:04,468 [wheezing, coughing] 372 00:23:04,469 --> 00:23:07,764 - [groaning] - [Elizabeth] Okay, uh... It's okay. 373 00:23:08,348 --> 00:23:09,765 I'm sorry. I'm so sorry. 374 00:23:09,766 --> 00:23:11,392 Please stop apologizing. 375 00:23:11,393 --> 00:23:13,769 It can't be helped. The glottis closes. 376 00:23:13,770 --> 00:23:16,647 The abdominal muscles clench, increasing pressure. 377 00:23:16,648 --> 00:23:18,149 The pyloric sphincter closes. 378 00:23:18,150 --> 00:23:20,776 - Only way out is upwards. - [stammers] No, I meant 379 00:23:20,777 --> 00:23:22,779 I'm sorry I called you a secretary. 380 00:23:23,572 --> 00:23:25,922 There's nothing wrong with being a secretary. 381 00:23:25,923 --> 00:23:29,243 [Calvin] No, of course not. But... [stammers]...to... to assume was... 382 00:23:29,244 --> 00:23:34,456 was wrong and... and buffoonish, and I... [belches] Oh, God. 383 00:23:34,457 --> 00:23:38,168 - [Elizabeth] Let's get you inside. - [sighs, wheezes, coughs] 384 00:23:38,169 --> 00:23:40,255 - Oh, dear God. - [Elizabeth] Oh. Oh. 385 00:23:42,048 --> 00:23:44,134 [Calvin coughs, groans] 386 00:23:53,143 --> 00:23:54,953 You have nothing in your cupboards. 387 00:23:55,395 --> 00:23:57,522 Yeah, I... I sometimes forget to eat. 388 00:23:59,393 --> 00:24:01,358 You have one fork. 389 00:24:01,359 --> 00:24:03,153 I don't entertain. 390 00:24:05,530 --> 00:24:09,074 Hmm. Well, miracle of miracles, I found a kettle. 391 00:24:09,075 --> 00:24:12,244 Hey, I just... I want to apologize once more for the other day. 392 00:24:12,245 --> 00:24:13,829 - I was, uh... - I can't accept your apology. 393 00:24:13,830 --> 00:24:16,832 I-I would like to, but you don't know what you're apologizing for. 394 00:24:16,833 --> 00:24:19,003 And so the entire exercise is meaningless. 395 00:24:19,004 --> 00:24:21,420 Yes, I did borrow some of your ribose. 396 00:24:21,421 --> 00:24:24,256 Some of a very plentiful supply, if I might add. 397 00:24:24,257 --> 00:24:26,342 But you have all of the resources 398 00:24:26,343 --> 00:24:29,413 and the rapt attention of the entire scientific community, 399 00:24:29,429 --> 00:24:30,749 and you take it for granted. 400 00:24:30,750 --> 00:24:33,682 You must be intelligent, based upon your myriad of accomplishments. 401 00:24:33,683 --> 00:24:39,856 But you walk around like a... like a... like a paranoid, ungrateful, fragile man. 402 00:24:41,274 --> 00:24:46,363 So to respond to your comment earlier, I don't hate you. I just... 403 00:24:48,031 --> 00:24:49,532 I don't like you. 404 00:24:54,037 --> 00:24:55,087 Thank you. 405 00:24:58,500 --> 00:25:01,127 Oh, I... Uh, I have something for you. 406 00:25:04,631 --> 00:25:07,217 It's the only reason I came to the party tonight. 407 00:25:09,386 --> 00:25:10,436 To bring me ribose? 408 00:25:11,388 --> 00:25:13,258 You have your master's in chemistry. 409 00:25:14,391 --> 00:25:15,441 [Elizabeth] I do. 410 00:25:16,268 --> 00:25:18,270 You didn't want to pursue a PhD? 411 00:25:19,980 --> 00:25:21,856 It was a complicated situation. 412 00:25:22,270 --> 00:25:27,027 I'm sorry you didn't get to finish the competition. 413 00:25:27,028 --> 00:25:28,445 Oh, no. I'm not. 414 00:25:28,446 --> 00:25:30,197 [Calvin] What about the cash prize? 415 00:25:30,198 --> 00:25:32,008 - Blood money. - [kettle whistling] 416 00:25:42,335 --> 00:25:43,628 May I ask you a question? 417 00:25:44,963 --> 00:25:46,548 I can't promise I'll answer. 418 00:25:47,299 --> 00:25:50,802 What was your talent gonna be for the pageant? 419 00:25:53,263 --> 00:25:56,516 I was going to place a tomato in a bowl of boiling water. 420 00:25:57,642 --> 00:26:01,104 As you know, heat causes molecules to excite. 421 00:26:02,188 --> 00:26:05,108 The flesh of the tomato expands on the peel. 422 00:26:06,109 --> 00:26:09,695 Then I place it in a bowl of cold water for approximately 60 seconds, 423 00:26:09,696 --> 00:26:12,490 and the peel slides off easily. 424 00:26:15,160 --> 00:26:16,210 You would have won. 425 00:26:20,081 --> 00:26:21,166 Good night, Dr. Evans. 426 00:26:27,923 --> 00:26:29,925 [panting] 427 00:26:32,177 --> 00:26:33,636 [parent] Watch for cars! 428 00:26:33,637 --> 00:26:35,267 - [child] Dr. Evans! - [panting] 429 00:26:38,350 --> 00:26:39,976 - Good morning. - Good morning. 430 00:26:39,977 --> 00:26:42,811 [child] What's your favorite color? Guess mine. 431 00:26:42,812 --> 00:26:45,814 Your favorite color? Hmm, that's hard. 432 00:26:45,815 --> 00:26:49,027 Let's see. I don't know. Aquamarine? 433 00:26:49,861 --> 00:26:51,181 [child] That's not a color. 434 00:26:51,182 --> 00:26:53,364 [Calvin] Well, color is phenomenological. 435 00:26:53,365 --> 00:26:55,866 [parent] Linda, can you come finish, please? 436 00:26:55,867 --> 00:26:57,201 [Calvin] Morning, Harriet. 437 00:26:57,202 --> 00:26:58,827 [Harriet] Morning, friend. 438 00:26:58,828 --> 00:27:00,704 [Calvin] Oh, these people are shameless. 439 00:27:00,705 --> 00:27:01,872 - [Harriet] Mmm. - [Calvin] Morning. 440 00:27:01,873 --> 00:27:04,458 [Harriet] More long-lost relatives looking for long-lost money? 441 00:27:04,459 --> 00:27:07,962 Mm-hmm. I never should have agreed to be on the cover of Scientific American. 442 00:27:07,963 --> 00:27:09,255 Ah, once again, 443 00:27:09,256 --> 00:27:12,424 same woman claiming to be my mother every couple of weeks like clockwork. 444 00:27:12,425 --> 00:27:15,929 If your real mother was alive, she'd be proud you did that cover. 445 00:27:16,513 --> 00:27:18,323 [exhales deeply] What's all this? 446 00:27:18,324 --> 00:27:21,767 They wanna connect the 10 Freeway from downtown all the way to Santa Monica. 447 00:27:21,768 --> 00:27:23,811 Bulldoze right through our backyard. 448 00:27:23,812 --> 00:27:25,104 But people live here. 449 00:27:25,105 --> 00:27:26,898 Now, question is, which people? 450 00:27:28,358 --> 00:27:30,109 Stop it. You're doing it wrong. 451 00:27:30,110 --> 00:27:32,862 Linda, sweetie, it's okay. Just let him play. 452 00:27:33,446 --> 00:27:37,950 Uh, you mind watching them again for me next Tuesday? I have a committee meeting. 453 00:27:37,951 --> 00:27:39,953 - Of course. Of course. - Thank you. 454 00:27:45,584 --> 00:27:47,994 [Richard] Miss Zott, can I have a word with you? 455 00:27:49,387 --> 00:27:52,756 Could you please keep the door open? 456 00:27:52,757 --> 00:27:56,787 Your little stunt at the pageant made the whole Aminos department look foolish. 457 00:27:57,846 --> 00:28:02,183 As your supervisor, your behavior reflects poorly on me. 458 00:28:04,895 --> 00:28:08,148 This is not how I run my department. I expect a better attitude. 459 00:28:09,774 --> 00:28:11,584 Embarrass me again and you're done. 460 00:28:16,865 --> 00:28:18,867 [breathing shakily] 461 00:28:46,728 --> 00:28:48,230 [timer ticking] 462 00:28:53,151 --> 00:28:55,153 [people chattering] 463 00:29:04,246 --> 00:29:05,296 May I join you? 464 00:29:06,957 --> 00:29:08,124 You may. 465 00:29:12,254 --> 00:29:13,304 You made that? 466 00:29:13,305 --> 00:29:17,341 Would you like to try some? I assume you haven't eaten all day. 467 00:29:17,342 --> 00:29:20,554 Oh, no, no. I have... I have a sleeve of saltines in my desk. 468 00:29:21,263 --> 00:29:23,682 Hmm. You must be very constipated. 469 00:29:28,853 --> 00:29:29,903 Thank you. 470 00:29:33,650 --> 00:29:36,820 Mmm. Wow. That's... 471 00:29:37,737 --> 00:29:41,199 I've never had, uh... That's perfect. 472 00:29:42,576 --> 00:29:44,995 It's not perfect, but it has the potential to be. 473 00:29:45,579 --> 00:29:46,955 This is my 78th attempt. 474 00:29:48,331 --> 00:29:49,708 My current focus is cheese. 475 00:29:51,418 --> 00:29:52,468 - Cheese? - Mmm. 476 00:29:52,878 --> 00:29:56,463 At about 92 degrees, the solid milk fat in the cheese liquefies, 477 00:29:56,464 --> 00:30:00,009 and the bonds holding together the casein proteins break. But the melt isn't smooth. 478 00:30:00,010 --> 00:30:01,176 It isn't? 479 00:30:01,177 --> 00:30:04,430 No. Which is why I've been experimenting with sodium citrate. 480 00:30:04,431 --> 00:30:06,307 The sodium substitutes for some of the calcium 481 00:30:06,308 --> 00:30:09,351 that's causing the proteins to cling, so when the cheese heats... 482 00:30:09,352 --> 00:30:12,422 Proteins separate from each other, acting as emulsifiers, 483 00:30:12,522 --> 00:30:15,712 strengthening the emulsion by holding water and fat together. 484 00:30:15,713 --> 00:30:17,026 Precisely. 485 00:30:17,027 --> 00:30:22,197 And you needed my ribose to perfect your lasagna recipe? 486 00:30:22,198 --> 00:30:25,619 No. Lasagna is my dinner. I needed your ribose for my research. 487 00:30:26,620 --> 00:30:27,704 Oh. 488 00:30:27,705 --> 00:30:31,582 Ninety-nine percent of the human body is made up of carbon, 489 00:30:31,583 --> 00:30:35,085 hydrogen, nitrogen, oxygen, calcium, phosphorus, with a few ions thrown in. 490 00:30:35,086 --> 00:30:37,838 But how did we get to this level of complexity here on Earth? 491 00:30:37,839 --> 00:30:40,758 The two of us sitting here at this table, talking, 492 00:30:40,759 --> 00:30:44,512 going from a soup of atoms and small molecules to now with... 493 00:30:46,056 --> 00:30:47,848 That is what I'm trying to uncover. 494 00:30:47,849 --> 00:30:49,600 Abiogenesis. 495 00:30:49,601 --> 00:30:51,269 You're interested in it? 496 00:30:51,937 --> 00:30:53,021 Keeps me up at night. 497 00:30:56,650 --> 00:30:57,700 Me too. 498 00:31:04,959 --> 00:31:10,663 I've read your past papers, but what are you working on currently? 499 00:31:10,664 --> 00:31:14,792 Uh... [clicks tongue] I'm doing exploratory research on... 500 00:31:14,793 --> 00:31:18,421 on natural enzyme identification, isolation, classification. 501 00:31:18,922 --> 00:31:20,589 It's... That smells good. 502 00:31:20,590 --> 00:31:23,000 - Is that mashed potatoes? - [Elizabeth] Oh. Mmm. 503 00:31:24,261 --> 00:31:25,311 Excuse me. 504 00:31:26,096 --> 00:31:28,682 Mmm. Man alive. 505 00:31:39,348 --> 00:31:44,488 No, no, no. That-That doesn't make any sense, 'cause that... 506 00:31:44,489 --> 00:31:46,323 that doesn't explain how you closed the ring. 507 00:31:46,324 --> 00:31:48,909 Sure. But when a polyphosphoric acid is applied, 508 00:31:48,910 --> 00:31:52,789 it creates phosphate esters with a high monoester content. See? 509 00:31:55,584 --> 00:31:58,378 Mmm. That's a pretty good point. 510 00:32:01,548 --> 00:32:02,598 [timer dings] 511 00:32:08,305 --> 00:32:10,514 It is a bit of a chicken and egg situation, 512 00:32:10,515 --> 00:32:12,057 but if you consider Occam's razor, 513 00:32:12,058 --> 00:32:16,186 would nature choose a system that is more complex to create something less complex? 514 00:32:16,187 --> 00:32:18,355 Hmm. So RNA world theory? 515 00:32:18,356 --> 00:32:21,191 Miss Zott, I'm gonna be needing one of your special cups of joe 516 00:32:21,192 --> 00:32:22,443 to get me through this afternoon. 517 00:32:22,444 --> 00:32:23,777 Right. 518 00:32:23,778 --> 00:32:26,113 [Elizabeth] Of course, I would be much further along in my research 519 00:32:26,114 --> 00:32:28,991 if I wasn't making excellent coffee for mediocre chemists. 520 00:32:28,992 --> 00:32:31,535 [stammers] You're on the verge of a major scientific breakthrough. 521 00:32:31,536 --> 00:32:33,872 - You need to talk to Donatti. - I did. He said no. 522 00:32:34,998 --> 00:32:36,688 That doesn't make any sense. Why? 523 00:32:37,083 --> 00:32:38,293 Sex discrimination. 524 00:32:39,502 --> 00:32:40,586 What? 525 00:32:40,587 --> 00:32:43,380 Well, also politics and favoritism and general unfairness. 526 00:32:43,381 --> 00:32:45,251 But yes, mostly sex discrimination. 527 00:32:45,252 --> 00:32:48,177 I don't understand. Why would anyone discriminate based on 528 00:32:48,178 --> 00:32:51,096 something as intellectually non-determinative as gender? 529 00:32:51,097 --> 00:32:55,268 Calvin, how many female scientists can you name? 530 00:32:56,228 --> 00:32:57,278 Madame Curie. 531 00:32:58,563 --> 00:33:01,733 Exactly. Do you think that's just by happenstance? 532 00:33:03,860 --> 00:33:07,238 I don't know. I hadn't considered it until now. 533 00:33:07,239 --> 00:33:11,326 Of course. You haven't had to, because people fully appreciate your potential. 534 00:33:12,244 --> 00:33:13,294 This is me. 535 00:33:14,829 --> 00:33:17,119 [sighs] Raise your hand if you'd like coffee. 536 00:33:24,714 --> 00:33:26,704 - [Calvin] Okay. I've been thinking. - Oh. 537 00:33:26,705 --> 00:33:30,052 My enzyme research would benefit from your molecular synthesis work. 538 00:33:30,053 --> 00:33:32,930 So I can talk to Donatti, tell him to let you work for me, 539 00:33:32,931 --> 00:33:35,182 and then you'd be able to focus entirely on your own research. 540 00:33:35,183 --> 00:33:38,018 No, Donatti would never hire me as a chemist. Only a lab tech. 541 00:33:38,019 --> 00:33:41,730 Technically. But you-you'd be doing independent research, actual chemistry. 542 00:33:41,731 --> 00:33:43,232 You would have free rein. 543 00:33:43,233 --> 00:33:45,276 But I'd be a lab tech to everyone else. 544 00:33:45,277 --> 00:33:48,737 Obviously. In a perfect world, you... you wouldn't need help from anyone. 545 00:33:48,738 --> 00:33:50,906 But, as you pointed out very lucidly, 546 00:33:50,907 --> 00:33:53,242 you are working within a system that is pervasively unfair. 547 00:33:53,243 --> 00:33:55,578 For you to operate as if it were fair, that's... [chuckles] 548 00:33:55,579 --> 00:33:58,038 Can you explain to me how that makes any sense at all? 549 00:33:58,039 --> 00:34:00,374 I'll... I'll treat you as an equal. 550 00:34:00,375 --> 00:34:02,965 Hell, you're one of the smartest people in this lab. 551 00:34:03,003 --> 00:34:06,005 Calvin, it doesn't matter if I work with you or for you. 552 00:34:06,006 --> 00:34:09,299 People will view the work as yours. I'll never be seen as a scientist. 553 00:34:09,300 --> 00:34:11,650 When you publish as lead scientist, they will. 554 00:34:16,432 --> 00:34:19,436 [stammers] Are you wearing pajamas? 555 00:34:20,103 --> 00:34:24,441 [stammers] No. That's my, uh, running gear. I run to and from work. 556 00:34:25,400 --> 00:34:27,109 What does that mean, you run? 557 00:34:27,110 --> 00:34:29,862 I run, you know, for exercise. 558 00:34:29,863 --> 00:34:32,072 I know people find it odd, but it helps quiet my mind. 559 00:34:32,073 --> 00:34:33,157 Oh. 560 00:34:35,492 --> 00:34:37,422 - Think about my offer. - [stammers] Oh. 561 00:34:43,043 --> 00:34:44,628 Oh. Calvin? 562 00:34:47,005 --> 00:34:48,055 Yes. 563 00:34:49,840 --> 00:34:50,890 Yes? 564 00:34:51,885 --> 00:34:53,052 Yes. 565 00:34:53,053 --> 00:34:58,224 [chuckles, stammers] I... I sh... uh, shower in my lab, 566 00:34:58,225 --> 00:34:59,976 so just knock before entering. 567 00:35:01,811 --> 00:35:03,355 Rest assured, I will knock. 568 00:35:06,316 --> 00:35:07,396 Whoo-hoo. [chuckles] 569 00:35:08,408 --> 00:35:15,866 There is protocol, Miss Zott. When you don't follow protocol, it falls on me. 570 00:35:15,867 --> 00:35:18,077 Do you have any idea the blowback that I got 571 00:35:18,078 --> 00:35:20,308 when you left the pageant halfway through? 572 00:35:20,497 --> 00:35:22,164 I am sympathetic, Miss Frask, 573 00:35:22,165 --> 00:35:24,635 but I'd really like to stay focused on my request. 574 00:35:25,460 --> 00:35:26,710 It's a bad idea. 575 00:35:26,711 --> 00:35:29,588 If you need a lab tech, there's plenty of good fellas for you to choose from. 576 00:35:29,589 --> 00:35:32,591 [chuckles] Oh, boy, this is s-sex discrimination. 577 00:35:32,592 --> 00:35:34,051 I don't even know what that means. 578 00:35:34,052 --> 00:35:36,679 Miss Frask, I did not take this decision lightly. 579 00:35:36,680 --> 00:35:38,264 His intentions are purely professional. 580 00:35:38,265 --> 00:35:41,183 Oh, honey, there's no such thing as a professional relationship 581 00:35:41,184 --> 00:35:42,351 between a man and a woman. 582 00:35:42,352 --> 00:35:44,019 I didn't think you'd be as foolish as that. 583 00:35:44,020 --> 00:35:47,231 There's a reason he's dead set on you, and I don't think it's your CV. 584 00:35:47,232 --> 00:35:50,651 How many women chemists can you name, aside from Madame Curie? 585 00:35:50,652 --> 00:35:53,404 - She's unqualified. - I didn't come here asking for permission. 586 00:35:53,405 --> 00:35:56,835 I came here to make sure that the paperwork was filled out correctly. 587 00:35:57,117 --> 00:36:01,704 [Donatti] Evans, you walk around here like you own the place, which is fine. 588 00:36:01,705 --> 00:36:04,124 As long as the Remsen funding keeps flowing. 589 00:36:04,624 --> 00:36:06,918 But as soon as the money dries up, you're gone. 590 00:36:07,627 --> 00:36:10,630 We are colleagues. Nothing more, nothing less. 591 00:36:12,132 --> 00:36:13,549 No, dear. You're his lab tech. 592 00:36:13,550 --> 00:36:15,801 And I've seen this before. Men are men. 593 00:36:15,802 --> 00:36:18,471 He will change his mind. And then what? 594 00:36:29,399 --> 00:36:31,150 Everything good with Miss Frask? 595 00:36:31,151 --> 00:36:33,277 Boilerplate. And Donatti? 596 00:36:33,278 --> 00:36:34,779 [stammers] A breeze. 597 00:36:36,364 --> 00:36:37,657 Oh, I prefer the door open. 598 00:36:39,993 --> 00:36:41,043 Okay, sure. 599 00:36:41,044 --> 00:36:48,334 So, I organized our equipment in a way that a sane person might appreciate, 600 00:36:48,335 --> 00:36:50,170 and I swept up the saltine crumbs. 601 00:36:50,171 --> 00:36:51,629 Not because I'm a woman, 602 00:36:51,630 --> 00:36:55,049 but because I can't imagine a worse substance to be in a chemistry lab. 603 00:36:55,050 --> 00:36:56,134 [Calvin] Hmm. 604 00:36:56,676 --> 00:36:58,666 The underwear is your responsibility. 605 00:36:58,929 --> 00:37:00,931 ["Top Flight" playing] 606 00:37:15,599 --> 00:37:17,655 [music volume lowers] 607 00:37:17,656 --> 00:37:20,126 [Calvin] Did you move the graduated cylinders? 608 00:37:20,242 --> 00:37:23,036 Uh, I thought the center table was more equidistant. 609 00:37:29,125 --> 00:37:30,445 [music volume increases] 610 00:37:31,628 --> 00:37:34,463 Oh, how can you work when the music is so loud? 611 00:37:34,464 --> 00:37:37,968 It's the only way I can think. You moved the spatulas too? 612 00:37:44,975 --> 00:37:47,565 You've never shared space with someone, have you? 613 00:37:49,145 --> 00:37:50,775 I like things the way I like them. 614 00:37:52,649 --> 00:37:53,699 [sniffs] 615 00:37:57,028 --> 00:37:58,279 [music volume lowers] 616 00:37:58,280 --> 00:38:02,324 Calvin, it's not that I don't like music. 617 00:38:02,325 --> 00:38:08,038 I just don't like this music. It's, um, cluttered. 618 00:38:08,039 --> 00:38:10,791 Oh, that's what I like about it. [stammers] It helps me think. 619 00:38:10,792 --> 00:38:12,626 You never know what's gonna come around the corner. 620 00:38:12,627 --> 00:38:15,937 Oh, a... a trumpet, huh? Here comes the drums. It's... It's... It's exciting. 621 00:38:16,590 --> 00:38:18,048 Noise. [chuckles, stammers] 622 00:38:18,049 --> 00:38:21,635 Or I just... [stammers] appreciate something different. 623 00:38:21,636 --> 00:38:25,307 Um. Predictability. Formulaic structure. 624 00:38:26,641 --> 00:38:30,019 I like the way the chords move, change, build upon one another, 625 00:38:30,020 --> 00:38:33,732 like basic components into molecules. 626 00:38:34,316 --> 00:38:35,366 [Calvin chuckles] 627 00:38:38,403 --> 00:38:39,453 What? 628 00:38:56,671 --> 00:38:58,673 [people chattering] 629 00:39:09,893 --> 00:39:12,354 You're late. I already started the first trial. 630 00:39:13,480 --> 00:39:17,734 I, uh, thought we could alternate every day. 631 00:39:21,947 --> 00:39:23,156 Compromise. 632 00:39:24,241 --> 00:39:27,244 ["Feudin' And Fightin'" playing] 633 00:39:34,251 --> 00:39:35,626 What do we have here? 634 00:39:35,627 --> 00:39:37,712 [music continues] 635 00:39:54,312 --> 00:39:56,314 ["Mr. B. Pops" playing] 636 00:40:23,300 --> 00:40:25,302 ["Feudin' And Fightin'" playing] 637 00:40:40,650 --> 00:40:42,652 ["Texas Waltz" playing] 638 00:41:12,349 --> 00:41:14,100 [music ends] 639 00:41:22,817 --> 00:41:24,819 [phone ringing] 640 00:41:28,907 --> 00:41:31,534 - Zott residence. - Hi. It's Calvin. 641 00:41:32,744 --> 00:41:34,554 Calvin Evans. Your... Your lab partner. 642 00:41:35,705 --> 00:41:37,875 Oh. [stammers] Calvin, it's almost 8:00 p.m. 643 00:41:37,876 --> 00:41:41,043 Yeah, I just... I can't stop thinking about the last thing you said 644 00:41:41,044 --> 00:41:43,796 about the basic structure of pyrimidines and purines, 645 00:41:43,797 --> 00:41:47,091 and it led me somewhere I had previously dismissed. 646 00:41:47,092 --> 00:41:48,292 Nuclein independence? 647 00:41:48,293 --> 00:41:49,677 [Calvin] Yes. 648 00:41:49,678 --> 00:41:51,848 [chuckles] Hold on. Let me grab my notebook. 649 00:41:52,951 --> 00:41:57,935 I was actually just jotting something down earlier 650 00:41:57,936 --> 00:42:00,946 about Miescher's theory on the high phosphorus content of... 651 00:42:02,232 --> 00:42:04,317 Oh. Oh, hold on. 652 00:42:05,318 --> 00:42:06,987 - Oh, shit. - Elizabeth? 653 00:42:08,029 --> 00:42:12,658 Shit. Um... I have to go. 654 00:42:12,659 --> 00:42:16,120 - What happened? - I... I just burnt my dinner. [sighs] 655 00:42:16,121 --> 00:42:19,456 Oh, my goodness. [chuckles] I thought it was something serious. 656 00:42:19,457 --> 00:42:21,709 Well, this is serious. I don't burn things. 657 00:42:21,710 --> 00:42:24,169 Really? Never? You... You've never burnt anything? 658 00:42:24,170 --> 00:42:27,340 No. I... I wasn't concentrating. 659 00:42:27,841 --> 00:42:30,510 Well, sometimes mistakes can be a good thing. 660 00:42:31,094 --> 00:42:34,931 They can lead us to what we don't expect. [chuckles] 661 00:42:35,432 --> 00:42:36,512 I have to go. Good night. 662 00:42:36,975 --> 00:42:38,535 [Calvin speaks indistinctly] 663 00:42:45,275 --> 00:42:46,325 Okay. 664 00:42:50,655 --> 00:42:52,657 [breathing heavily] 665 00:43:00,540 --> 00:43:01,590 Oh, man. 666 00:43:06,338 --> 00:43:08,340 [breathing heavily] That's it. 667 00:43:16,973 --> 00:43:20,894 [grunts, breathing heavily] I had an epiphany on my run. 668 00:43:22,187 --> 00:43:23,854 Could you please open the door? 669 00:43:23,855 --> 00:43:25,105 - You inspired this. - Calvin. 670 00:43:25,106 --> 00:43:27,149 - It's... It's like you said. Occam's razor. - Calvin. 671 00:43:27,150 --> 00:43:30,945 What if nucleic acids can actually encode far more complex molecules? 672 00:43:30,946 --> 00:43:33,116 - Like, say, a... - Calvin, I s... I said, the door! 673 00:43:33,615 --> 00:43:34,665 [Calvin] Elizabeth. 674 00:43:36,201 --> 00:43:37,534 [breathes shakily] 675 00:43:37,535 --> 00:43:41,790 Elizabeth. [stammers] Is everything okay? Did I do something? [stammers] 676 00:43:44,167 --> 00:43:45,217 This was a mistake. 677 00:43:45,877 --> 00:43:47,045 I don't understand. 678 00:43:51,877 --> 00:43:53,926 [timer dings] 679 00:43:53,927 --> 00:43:57,555 The Maillard reaction quickly browned the meat before placing it in the oven. 680 00:43:57,556 --> 00:43:59,486 Now, let's see the fruits of our labor. 681 00:44:05,188 --> 00:44:07,238 [studio audience murmuring, gasping] 682 00:44:08,316 --> 00:44:09,366 Oh, my God. 683 00:44:13,282 --> 00:44:16,198 - [gasps] - [audience murmuring] 684 00:44:16,199 --> 00:44:19,089 - Walter, should we cut to commercial? - No. I don't know. No. 685 00:44:21,746 --> 00:44:23,496 That was not the intended outcome. 686 00:44:31,298 --> 00:44:35,468 In science, you endeavor to control every variable of your experiment. 687 00:44:36,219 --> 00:44:39,472 The temperature in your lab, the number of contaminants, 688 00:44:40,181 --> 00:44:42,891 the correct calibration for each piece of equipment. 689 00:44:45,145 --> 00:44:48,148 Sometimes you can't count on a formula. 690 00:44:48,982 --> 00:44:51,484 Sometimes you can't control each variable. 691 00:44:52,819 --> 00:44:53,869 Sometimes... 692 00:44:56,448 --> 00:44:57,498 Many times... 693 00:45:00,076 --> 00:45:01,494 things just turn out messy. 694 00:45:05,081 --> 00:45:08,168 Sometimes you will burn the lasagna. 695 00:45:15,050 --> 00:45:17,052 [breathes shakily] 696 00:45:22,140 --> 00:45:23,890 So I guess it's leftovers tonight. 697 00:45:23,891 --> 00:45:28,320 Children, set the table. Your mother needs a moment for herself. 698 00:45:28,321 --> 00:45:32,871 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.