Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,750 --> 00:01:58,750
Ayo!
2
00:02:59,458 --> 00:03:01,291
Saat para leluhur ingin memberkatinya
3
00:03:01,375 --> 00:03:03,541
dengan mineral dan kekayaan...
4
00:03:05,583 --> 00:03:06,916
Oranmiyan meminta
5
00:03:07,000 --> 00:03:11,500
mereka membawa harta itu
ke Oyo-Oke dan menguburnya di sana.
6
00:03:12,125 --> 00:03:14,708
Semua sangat senang.
7
00:03:16,500 --> 00:03:17,875
Dia ambil tongkat kekayaan
8
00:03:18,541 --> 00:03:20,375
dan mengentaknya ke tanah.
9
00:04:33,875 --> 00:04:34,791
Di mana itu?
10
00:04:38,250 --> 00:04:39,583
Di mana kau sembunyikan?
11
00:04:40,500 --> 00:04:41,916
Setelah beberapa saat,
12
00:04:43,250 --> 00:04:45,125
karakter buruk,
13
00:04:45,625 --> 00:04:48,333
ketamakan, dan keegoisan
14
00:04:48,958 --> 00:04:50,666
menjadi masalah di antara mereka.
15
00:04:51,750 --> 00:04:55,041
Kakak beradik mulai saling membenci.
16
00:04:55,666 --> 00:04:56,666
Di mana?
17
00:04:59,875 --> 00:05:01,416
Jangan!
18
00:05:07,708 --> 00:05:09,416
{\an8}KOTA OYO-OKE
19
00:05:10,833 --> 00:05:16,000
Beli sup untuk ugali-mu!
20
00:05:19,958 --> 00:05:21,666
Baik. Kalian mengerti?
21
00:05:21,750 --> 00:05:22,916
Ya!
22
00:05:23,583 --> 00:05:25,916
- Kalian sudah paham?
- Ya!
23
00:05:26,000 --> 00:05:28,041
Sekian untuk hari ini.
24
00:05:28,916 --> 00:05:31,291
Kalian sudah melihat rapor?
25
00:05:31,375 --> 00:05:33,416
Kalian tahu nilai kalian...
26
00:06:11,958 --> 00:06:13,291
RUANG KEPALA SEKOLAH
27
00:06:39,375 --> 00:06:41,791
{\an8}- Bu Wosila.
- Kepala Sekolah.
28
00:06:42,375 --> 00:06:44,125
{\an8}- Pak.
- Mari.
29
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
{\an8}- Selamat sore, Pak.
- Apa kabar?
30
00:06:47,041 --> 00:06:48,625
{\an8}Sangat baik. Bapak sendiri?
31
00:06:48,708 --> 00:06:50,083
{\an8}Alhamdulillah.
32
00:06:51,166 --> 00:06:52,958
{\an8}Seusai pelajaran tambahan,
33
00:06:53,541 --> 00:06:56,208
{\an8}- temui aku.
- Baik. Terima kasih.
34
00:06:57,250 --> 00:06:58,125
{\an8}Jamiu!
35
00:06:59,333 --> 00:07:00,583
{\an8}Jamiu!
36
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
{\an8}Pangeran!
37
00:07:16,791 --> 00:07:17,625
{\an8}Oh!
38
00:07:18,958 --> 00:07:21,041
{\an8}Pangeran, kini kau mengikuti daun tua?
39
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
- Kau mengejar gadis?
- Serius?
40
00:07:23,541 --> 00:07:26,791
Pangeran!
41
00:07:37,833 --> 00:07:39,083
Superman!
42
00:07:50,125 --> 00:07:51,166
Ah!
43
00:07:52,916 --> 00:07:53,958
Biarkan aku lari.
44
00:07:57,000 --> 00:07:59,083
{\an8}Jamiu!
45
00:08:00,875 --> 00:08:02,875
Ada apa dengan anak-anak ini?
46
00:08:03,458 --> 00:08:04,916
Kalian punya masalah?
47
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
Abaikan. Jalan saja.
48
00:08:09,583 --> 00:08:11,375
Mereka tiba-tiba muncul.
49
00:08:11,458 --> 00:08:13,833
Anak-anak ini!
50
00:08:18,416 --> 00:08:20,541
Bisi, bagaimana kabarmu?
51
00:08:22,083 --> 00:08:23,833
Aku mewarnai rambutku.
52
00:08:24,583 --> 00:08:27,583
Kau tahu Jay-Z dan P-Diddy?
53
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Kutiru gaya mereka.
54
00:08:31,375 --> 00:08:33,625
Tren hiphop. Ya.
55
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
Akan kubawa kau ke Amerika.
56
00:08:37,750 --> 00:08:39,916
Itu yang kau suka...
57
00:08:40,000 --> 00:08:43,291
Bisi, nanti kutelepon lagi.
58
00:08:44,041 --> 00:08:45,416
Aku berjanji akan menelepon.
59
00:08:48,625 --> 00:08:49,500
Yang aku tahu,
60
00:08:50,500 --> 00:08:52,791
kau harus lulus ujian untuk bepergian.
61
00:08:52,875 --> 00:08:54,583
Aku mau lulus ujian.
62
00:08:54,666 --> 00:08:56,208
- Bodoh!
- Siapa itu?
63
00:08:56,291 --> 00:08:57,375
Di mana uangku?
64
00:08:59,625 --> 00:09:01,458
Jangan ikut campur jika tak mau sial.
65
00:09:01,541 --> 00:09:02,750
Di mana uangku?
66
00:09:02,833 --> 00:09:04,125
- Ranti.
- Bodoh.
67
00:09:05,041 --> 00:09:06,208
Apa katamu?
68
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Bisi, nanti kutelepon. Aku mau ke Araromi.
69
00:09:10,083 --> 00:09:11,041
- Bang Kasali...
- Apa?
70
00:09:11,916 --> 00:09:12,875
Ranti, lari!
71
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Bagus.
72
00:09:17,958 --> 00:09:20,458
Ada pepatah,
"Orang tak diberi tahu kapan dia sial,
73
00:09:21,000 --> 00:09:22,541
dia hanya mulai merasakannya."
74
00:09:23,375 --> 00:09:25,833
Nikmatilah! Nikmati saja!
75
00:09:26,333 --> 00:09:27,375
Tidak apa-apa.
76
00:09:27,458 --> 00:09:30,000
Sumpah, begitu aku menangkapmu,
77
00:09:30,083 --> 00:09:32,583
aku akan mengutukmu jadi gila.
Dasar anak gila.
78
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
Tunggu,
79
00:10:48,375 --> 00:10:49,708
kenapa kita masih di sini?
80
00:10:55,333 --> 00:10:57,125
Di balik sana ada Benin.
81
00:10:59,375 --> 00:11:01,166
Dunia baru menunggu kita di sana.
82
00:11:04,458 --> 00:11:06,000
Kalian tidak muak di sini?
83
00:11:06,541 --> 00:11:08,625
Aku tahu Jamiu mau bilang apa.
84
00:11:08,708 --> 00:11:12,500
Ranti, kau mau
menghabiskan hidupmu di desa ini?
85
00:11:16,125 --> 00:11:19,666
Aku akan ke Ibadan untuk bersekolah
86
00:11:19,750 --> 00:11:22,375
di seminari selama liburan.
87
00:11:23,000 --> 00:11:25,125
Apa yang kudengar? Pastor!
88
00:11:26,625 --> 00:11:28,833
Mungkin bukan hari ini, mungkin besok.
89
00:11:28,916 --> 00:11:30,333
Tutup mulutmu!
90
00:11:31,708 --> 00:11:33,916
Inilah alasan saudaraku kabur.
91
00:11:34,000 --> 00:11:35,625
Tidak ada apa-apa di sini.
92
00:11:37,000 --> 00:11:38,666
Bagaimana dengan gadis cantiknya?
93
00:11:38,750 --> 00:11:40,750
Kesempatan besar menanti kita, Pangeran.
94
00:11:41,500 --> 00:11:44,666
- Di Benin?
- Di mana pun di luar Nigeria, Oby.
95
00:11:44,750 --> 00:11:46,875
Orang-orang kabur. Pindah!
96
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
Kalian tak muak di sini?
97
00:12:15,333 --> 00:12:16,291
Lihat, Badinah.
98
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Bukan aku yang perlu.
99
00:12:35,958 --> 00:12:38,916
Oby, kau sudah mencuci semua baju itu?
100
00:12:43,083 --> 00:12:45,750
Oby, kau yakin baju-baju itu bersih,
101
00:12:45,833 --> 00:12:47,583
atau cuma dicelup di air?
102
00:12:47,666 --> 00:12:48,916
Mau kucelup kepalamu?
103
00:12:49,000 --> 00:12:50,250
Tolong! Jangan menghina.
104
00:12:50,333 --> 00:12:52,250
- Kalau begitu, diam.
- Cukup.
105
00:13:14,250 --> 00:13:15,375
Bisa dibawa?
106
00:13:15,458 --> 00:13:16,500
Tidak basah?
107
00:13:19,083 --> 00:13:20,750
Jadi, semua sudah dicuci?
108
00:13:25,875 --> 00:13:27,000
- Malam, Bu.
- Malam.
109
00:13:27,083 --> 00:13:28,166
Selamat datang.
110
00:13:30,750 --> 00:13:33,291
- Cepat, aku tak mau dimarahi Ayah.
- Tolonglah!
111
00:13:44,833 --> 00:13:46,708
Siapa yang bermobil ke sini?
112
00:13:47,916 --> 00:13:50,458
Bisa lihat ukuran bannya?
Seperti ban karavan.
113
00:13:51,250 --> 00:13:53,083
Kenapa karavan itu ke sini?
114
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
- Ayo.
- Tunggu.
115
00:13:56,041 --> 00:13:57,250
Kita ikuti jejaknya.
116
00:13:58,750 --> 00:14:01,875
Kurasa ia mengarah ke sini.
117
00:14:02,791 --> 00:14:04,458
- Kita ikuti.
- Berhenti.
118
00:14:04,541 --> 00:14:06,416
- Ikuti jejaknya.
- Ayo.
119
00:14:06,500 --> 00:14:07,333
Lihat.
120
00:14:09,333 --> 00:14:10,958
- Di sini.
- Ya, itu dia.
121
00:14:28,583 --> 00:14:30,666
Ya. Ayo.
122
00:14:36,250 --> 00:14:37,125
Tunggu.
123
00:14:37,208 --> 00:14:38,916
- Itu dia.
- Ayo.
124
00:14:39,000 --> 00:14:39,958
Itu benar.
125
00:14:40,958 --> 00:14:42,333
Bagaimana mobil bisa lewat?
126
00:14:51,083 --> 00:14:52,833
- Astaga! Ular!
- Oby! Tunggu!
127
00:14:52,916 --> 00:14:53,916
Astaga!
128
00:14:56,125 --> 00:14:57,166
Sudah mati?
129
00:14:57,791 --> 00:14:58,875
Tidak ada ular.
130
00:14:59,958 --> 00:15:01,416
Apa maksudmu?
131
00:15:01,500 --> 00:15:02,916
Ranti, tunggu!
132
00:15:06,625 --> 00:15:07,583
Astaga!
133
00:15:13,250 --> 00:15:14,083
Ya Tuhan.
134
00:15:15,500 --> 00:15:17,208
Tunggu, itu tas wanita?
135
00:15:17,958 --> 00:15:19,000
Bukan!
136
00:15:19,833 --> 00:15:22,625
- Ini tas pria.
- Tas pria?
137
00:15:23,125 --> 00:15:24,916
Pria membawa tas?
138
00:15:30,500 --> 00:15:31,416
Bukalah.
139
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
Pecahan botol.
140
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
Bukan.
141
00:15:57,166 --> 00:15:59,791
Ini terlihat
142
00:16:01,458 --> 00:16:02,583
seperti intan!
143
00:16:08,375 --> 00:16:09,625
Intan?
144
00:16:14,875 --> 00:16:17,750
Kita harus lapor polisi,
145
00:16:18,708 --> 00:16:20,000
atau beri tahu Raja.
146
00:16:21,000 --> 00:16:23,750
Tenang dulu. Kita tidak tahu keasliannya.
147
00:16:25,500 --> 00:16:27,208
Mari pikirkan baik-baik.
148
00:16:28,125 --> 00:16:31,458
Tapi sebelumnya,
jangan beri tahu Pangeran dulu.
149
00:16:32,041 --> 00:16:33,416
Dia masih anak-anak.
150
00:16:35,333 --> 00:16:36,375
Baik!
151
00:16:40,083 --> 00:16:41,291
Ayo.
152
00:16:48,125 --> 00:16:50,083
Berapa harga per buah?
153
00:16:52,291 --> 00:16:55,125
Jika asli, harganya pasti mahal.
154
00:16:57,041 --> 00:16:59,166
Apa tidak dicari pemiliknya?
155
00:17:01,625 --> 00:17:03,750
Belum ada yang mencarinya.
156
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
Bahkan di sekolah,
157
00:17:05,750 --> 00:17:08,958
barang hilang dibagikan
jika pemiliknya tidak mencari.
158
00:17:09,541 --> 00:17:11,291
Dengar, Ranti.
159
00:17:11,375 --> 00:17:15,750
Jadi, kita menunggu pemiliknya
datang mencarinya?
160
00:17:16,541 --> 00:17:17,958
Jamiu, jangan menipu dirimu.
161
00:17:18,041 --> 00:17:19,833
Itu urusanmu.
162
00:17:21,208 --> 00:17:23,041
Oby, sudah dapat pisang bakar?
163
00:17:23,125 --> 00:17:25,500
- Ya.
- Terima kasih.
164
00:17:26,500 --> 00:17:27,875
Oby!
165
00:17:29,208 --> 00:17:30,250
Terima kasih banyak.
166
00:17:30,333 --> 00:17:32,708
- Aku tak tahu.
- Apa ini?
167
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Aku bermimpi?
168
00:17:39,125 --> 00:17:40,208
Katakan ini mimpi.
169
00:17:41,250 --> 00:17:42,416
Tenanglah!
170
00:17:43,916 --> 00:17:45,125
Itu hanya pecahan kaca.
171
00:17:45,208 --> 00:17:46,083
Bang Ranti,
172
00:17:47,125 --> 00:17:48,833
kau kira aku tak berpendidikan.
173
00:17:49,708 --> 00:17:51,291
Ini intan!
174
00:17:53,125 --> 00:17:54,208
Lihat dirimu!
175
00:17:55,125 --> 00:17:57,083
Bagaimana kau tahu apa itu intan?
176
00:17:58,166 --> 00:18:01,166
Bang, jujurlah, ada berapa banyak?
177
00:18:01,250 --> 00:18:02,375
Totalnya 20.
178
00:18:03,375 --> 00:18:04,291
iPhone baru!
179
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
Diam! Tutup mulutmu!
180
00:18:06,291 --> 00:18:08,375
Jangan dramatis begitu.
181
00:18:12,750 --> 00:18:13,625
Tunggu.
182
00:18:15,958 --> 00:18:20,250
Menurut kalian, siapa di kota ini
yang tahu tentang intan?
183
00:18:37,916 --> 00:18:38,958
Palsu!
184
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
Ini batu-batu biasa.
185
00:18:44,708 --> 00:18:46,916
Tak masalah, kami akan bawa ke Ibadan.
186
00:18:47,000 --> 00:18:50,083
Sabar, Anak Muda. Bersabarlah.
187
00:18:50,166 --> 00:18:51,375
Santai.
188
00:18:55,750 --> 00:18:57,875
Tunggu, masih ada lagi?
189
00:18:57,958 --> 00:18:59,458
Pak, mau beli atau tidak?
190
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
Kenapa teman tikusmu ini?
191
00:19:04,625 --> 00:19:06,958
Tunggu, di mana kalian
menemukan intan ini?
192
00:19:07,041 --> 00:19:08,875
Pak, kau terlalu banyak bertanya.
193
00:19:09,541 --> 00:19:10,958
Kenapa kecoak ini?
194
00:19:11,041 --> 00:19:13,416
Bagaimana aku yakin kalian tak mencurinya?
195
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
Aku tahu harus berbuat apa,
setelah melapor ke polisi...
196
00:19:19,125 --> 00:19:20,500
Polisi itu akan datang
197
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
dan menanyakan dokumen
semua mobil yang di luar.
198
00:19:24,208 --> 00:19:26,416
Mobil yang kau selundupkan lewat Benin.
199
00:19:26,958 --> 00:19:29,041
Pak, berhenti bermain-main.
200
00:19:29,125 --> 00:19:32,000
Pak, berapa yang kau
mau bayar untuk empat buah?
201
00:19:49,208 --> 00:19:50,125
Tak masalah.
202
00:19:51,000 --> 00:19:55,416
Aku akan membayar 50,000 naira
untuk setiap intan.
203
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
- Apa?
- Apa?
204
00:19:56,875 --> 00:19:57,916
Lima puluh ribu?
205
00:19:58,000 --> 00:19:58,833
Ya.
206
00:20:02,166 --> 00:20:03,916
Lima ratus ribu per intan.
207
00:20:04,000 --> 00:20:05,750
- Lima ratus apa?
- Ribu!
208
00:20:10,000 --> 00:20:13,166
Pergi! Keluar dari kantorku!
209
00:20:13,250 --> 00:20:14,333
Ayo.
210
00:20:14,833 --> 00:20:17,166
Kita jual ke orang lain. Ayo.
211
00:20:17,250 --> 00:20:19,041
Seratus ribu naira!
212
00:20:19,750 --> 00:20:23,333
Pak, kami berpendidikan. Kami tidak bodoh.
213
00:20:23,916 --> 00:20:25,250
Kami tak bisa ditipu.
214
00:20:25,750 --> 00:20:29,916
Lima ratus ribu per buah,
atau kami pergi dari sini.
215
00:20:37,333 --> 00:20:40,666
- Bisi sayangku...
- Omong kosong.
216
00:20:41,375 --> 00:20:44,625
Kau bisa lihat aku sedang bertransaksi,
217
00:20:45,125 --> 00:20:48,208
tolong jangan berisik.
218
00:20:48,708 --> 00:20:50,041
Jangan berisik, ya?
219
00:20:50,750 --> 00:20:53,000
Ubah ponselmu ke mode getar.
220
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Bagus.
221
00:20:57,666 --> 00:20:59,333
Kita mulai dari awal.
222
00:20:59,416 --> 00:21:03,375
Kalian lihat intan ini, belum diasah.
223
00:21:03,958 --> 00:21:08,375
Bawalah ke Ibadan, Lagos, atau Abuja,
224
00:21:08,458 --> 00:21:12,625
tak ada yang mau membayar
200,000 naira untuk benda ini.
225
00:21:13,125 --> 00:21:14,291
Belum diasah!
226
00:21:14,375 --> 00:21:15,625
Belum diasah!
227
00:21:20,875 --> 00:21:24,625
Tapi melihat dari wajah kalian,
228
00:21:25,375 --> 00:21:28,875
jelas kalian butuh uang.
Kalian sangat butuh uang.
229
00:21:29,833 --> 00:21:36,750
Menimbang rasa putus asa kalian,
230
00:21:37,625 --> 00:21:40,875
mungkin aku bisa memberikan...
231
00:21:41,666 --> 00:21:44,708
- sekitar 250,000 naira.
- Kami tidak terima.
232
00:21:45,833 --> 00:21:47,916
Jika tidak terima, pergilah.
233
00:21:48,625 --> 00:21:51,125
- Ayo!
- Ayo.
234
00:21:51,208 --> 00:21:53,125
- Ayo.
- Dia belum siap berbisnis.
235
00:21:54,000 --> 00:21:54,958
Dasar pencuri.
236
00:22:03,791 --> 00:22:05,583
Kembali.
237
00:22:16,000 --> 00:22:19,041
Baik, begini saja.
238
00:22:21,291 --> 00:22:24,000
Jika aku memutuskan untuk bermurah hati
239
00:22:24,625 --> 00:22:29,125
dan menambah seratus ribu naira
240
00:22:30,208 --> 00:22:33,708
ke dua ratus ribu yang tadi,
241
00:22:33,791 --> 00:22:36,875
totalnya adalah tiga ratus ribu naira.
242
00:22:36,958 --> 00:22:39,958
Lima ratus ribu per buah!
243
00:22:40,041 --> 00:22:41,625
Jika kau tak tertarik...
244
00:22:43,625 --> 00:22:44,791
Tak masalah.
245
00:22:46,541 --> 00:22:47,375
Baik.
246
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
Aku ambil keempatnya.
247
00:22:50,125 --> 00:22:55,041
Totalnya dua juta naira, bukan?
248
00:22:55,125 --> 00:23:00,458
Ke bank dan nomor rekening mana
aku harus mentransfer uangnya?
249
00:23:04,791 --> 00:23:06,125
Kenapa bertukar pandang?
250
00:23:10,500 --> 00:23:12,750
- Kami mau tunai.
- Kami terima tunai.
251
00:23:12,833 --> 00:23:14,250
Kalian mau tunai?
252
00:23:17,083 --> 00:23:18,166
Uang tunai?
253
00:23:19,125 --> 00:23:20,416
Tidak punya rekening?
254
00:23:22,875 --> 00:23:24,125
Tak ada rekening?
255
00:23:58,625 --> 00:24:01,416
Bung, aku benar-benar butuh itu.
256
00:24:02,666 --> 00:24:03,666
Perasaanku aneh.
257
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Kau tidak lihat
yang kau minum itu sangat kuat?
258
00:24:08,416 --> 00:24:11,041
Itu yang kubutuhkan, Bung.
Saat meminumnya,
259
00:24:11,125 --> 00:24:14,208
- sekujur tubuhku kuat.
- Ya, benar.
260
00:24:14,291 --> 00:24:15,333
Apa yang kau pikir?
261
00:24:15,416 --> 00:24:18,291
Itu tak seperti yoghurt
yang dijual para penipu di sana.
262
00:24:18,375 --> 00:24:19,791
Itu yang kubutuhkan.
263
00:24:19,875 --> 00:24:23,958
- Aku akan mendapatkannya.
- Itu masalahmu.
264
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
Itu masalahmu.
265
00:24:27,000 --> 00:24:28,125
Jual kacang.
266
00:24:28,208 --> 00:24:30,125
KOTA OYO-OKE
267
00:24:55,458 --> 00:24:57,416
Tamu Yang Mulia sudah tiba.
268
00:24:58,208 --> 00:25:01,250
- Yang Mulia!
- Mereka datang.
269
00:25:01,333 --> 00:25:03,041
- Salam.
- Selamat datang!
270
00:25:03,125 --> 00:25:04,708
- Duduk.
- Selamat datang!
271
00:25:04,791 --> 00:25:06,458
- Terima kasih, Yang Mulia.
- Halo.
272
00:25:17,750 --> 00:25:20,416
Mereka bilang kau adalah
273
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Tuan Banjo Akiwowo.
274
00:25:23,916 --> 00:25:25,125
Benar, Yang Mulia.
275
00:25:25,208 --> 00:25:28,791
Bagus. Bicaralah, para tetua sudah duduk.
276
00:25:41,458 --> 00:25:43,291
UNIVERSITAS IBADAN
277
00:25:52,333 --> 00:25:53,833
KASIR
278
00:26:06,416 --> 00:26:07,375
AKSESORI
279
00:26:32,708 --> 00:26:36,625
TELEPON SELULER
280
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
Kami menemukan bahwa
281
00:26:38,541 --> 00:26:39,916
selagi mencari tempat
282
00:26:40,500 --> 00:26:43,541
untuk mendirikan bisnis,
283
00:26:43,625 --> 00:26:48,000
karena sebagian besar pekerjaan kami
284
00:26:48,625 --> 00:26:53,000
terkait dengan pertanian, agrikultur...
285
00:26:53,958 --> 00:26:58,000
Kami mendapati bahwa di kota Oyo-Oke ini,
286
00:26:59,250 --> 00:27:03,541
agrikultur sangat penting.
287
00:27:03,625 --> 00:27:05,708
- Ya, benar.
- Itu berperan besar.
288
00:27:06,458 --> 00:27:09,750
Kami pikir jika mendirikan
perusahaan kami di Oyo-Oke,
289
00:27:10,666 --> 00:27:12,583
kami bisa mendapat akses cepat.
290
00:27:45,541 --> 00:27:48,916
Baik. Terima kasih banyak.
291
00:27:49,458 --> 00:27:51,375
- Tetua...
- Yang Mulia!
292
00:27:51,458 --> 00:27:54,916
Apa yang kita nantikan akhirnya datang.
293
00:27:56,625 --> 00:27:58,833
Mari dengarkan pendapat kalian.
294
00:27:58,916 --> 00:28:00,333
Otun dan Osi, kami menyimak.
295
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
- Yang Mulia!
- Lalu Iyalode.
296
00:28:02,916 --> 00:28:03,750
Terima kasih.
297
00:28:04,583 --> 00:28:08,208
Rakyatku, ini kemajuan untuk kota kita.
298
00:28:08,791 --> 00:28:09,708
Di Oyo-Oke!
299
00:28:10,750 --> 00:28:13,125
Setelah perusahaan mereka berjalan,
300
00:28:13,875 --> 00:28:15,666
hasil tani kita
301
00:28:16,208 --> 00:28:19,166
yang kekurangan penyimpanan
akan jadi berguna untuk kita.
302
00:28:19,250 --> 00:28:21,291
- Tak rusak lagi.
- Tak rusak lagi.
303
00:28:21,833 --> 00:28:24,208
Kita beri mereka tempat. Ini sangat baik!
304
00:28:25,041 --> 00:28:25,916
Yang Mulia.
305
00:28:26,416 --> 00:28:28,750
Jika yang kita nantikan akhirnya terjadi,
306
00:28:29,250 --> 00:28:31,750
saat itu terjadi, patutlah dirayakan.
307
00:28:32,583 --> 00:28:34,083
Terima mereka, Yang Mulia!
308
00:28:34,916 --> 00:28:37,375
- Jangan buang waktu lagi.
- Baik.
309
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Yang Mulia!
310
00:28:39,875 --> 00:28:41,708
- Tuan Akiwowo...
- Yang Mulia.
311
00:28:42,375 --> 00:28:43,541
Kami memberimu tanah.
312
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
Terima kasih.
313
00:28:48,500 --> 00:28:49,833
- Alabi.
- Yang Mulia.
314
00:28:50,458 --> 00:28:52,416
Kau jadi penanggungjawabnya.
315
00:29:01,208 --> 00:29:03,166
Baik, dengarkan.
316
00:29:04,458 --> 00:29:05,708
Mulai hari ini,
317
00:29:06,291 --> 00:29:10,041
aku akan menjadi penjaga intan
yang kita sembunyikan di gua ini.
318
00:29:10,875 --> 00:29:13,166
Tunggu! Kenapa harus kau?
319
00:29:15,250 --> 00:29:17,041
Tidak seorang pun, aku ulang,
320
00:29:17,583 --> 00:29:22,291
tidak seorang pun boleh datang sendiri.
Kita harus datang berdua atau bertiga.
321
00:29:24,708 --> 00:29:27,500
Pangeran, perlihatkan ponsel di tanganmu.
322
00:29:30,750 --> 00:29:31,708
Biar kusimpankan.
323
00:29:32,583 --> 00:29:35,500
- Bang Jamiu, jangan menipuku.
- Tutup mulutmu!
324
00:29:35,583 --> 00:29:38,625
Jika terlihat membawanya,
bagaimana kau akan menjelaskan?
325
00:29:41,208 --> 00:29:44,458
Terakhir, Oby, Ranti,
326
00:29:45,750 --> 00:29:47,625
kita harus sepakat.
327
00:29:48,125 --> 00:29:49,541
Perjalanan masih panjang.
328
00:29:51,416 --> 00:29:57,708
Jujur, pergi berbelanja di Ibadan
sangat menyenangkan.
329
00:29:58,875 --> 00:30:00,333
Namun, pikirkan masa depan.
330
00:30:01,458 --> 00:30:03,750
Ranti!
331
00:30:04,875 --> 00:30:07,500
Pendeta memaksamu sekolah di seminari.
332
00:30:07,583 --> 00:30:09,166
Aku yakin kau tidak mau.
333
00:30:09,250 --> 00:30:11,708
Tapi jika kau ke Kanada...
Apa kau mendengarku?
334
00:30:11,791 --> 00:30:13,958
Kau bisa melakukan apa saja.
335
00:30:15,208 --> 00:30:16,750
Di sana banyak kesempatan.
336
00:30:19,458 --> 00:30:23,166
Pangeran, lihat dirimu.
337
00:30:23,250 --> 00:30:26,750
Kau masih muda, cemerlang, dan cerdas.
338
00:30:28,000 --> 00:30:30,375
Kau mau menghabiskan hidupmu di kota ini?
339
00:30:36,666 --> 00:30:37,541
Oby...
340
00:30:39,958 --> 00:30:41,625
Kau tahu aku menyayangimu.
341
00:30:42,833 --> 00:30:44,666
Aku mau kita bersama.
342
00:30:47,083 --> 00:30:49,541
Dengar, jika kau ikut aku ke Kanada,
343
00:30:50,083 --> 00:30:51,625
kita bisa hidup bersama.
344
00:30:52,250 --> 00:30:53,750
Kita bisa hidup baru. Kau...
345
00:30:53,833 --> 00:30:55,666
Kau bahkan bisa membantu ibumu.
346
00:30:59,666 --> 00:31:00,708
Teman-Teman, ayolah.
347
00:31:19,041 --> 00:31:21,458
- Oby!
- Bu!
348
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Oby!
349
00:31:28,708 --> 00:31:29,833
Ibu, aku datang!
350
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
Anak konyol. Apa kau mengabaikanku?
351
00:31:33,500 --> 00:31:34,458
Bu.
352
00:31:35,208 --> 00:31:36,250
Dari mana saja?
353
00:31:36,791 --> 00:31:40,583
Aku mengambil singkong yang kita simpan,
354
00:31:40,666 --> 00:31:44,625
lalu pergi ke pengumpul sampah.
355
00:31:44,708 --> 00:31:47,333
Aku menyuruhmu melakukannya?
356
00:31:49,291 --> 00:31:51,333
Cuci lumpang itu, lalu tumbuk ubi.
357
00:31:52,041 --> 00:31:53,458
Tolong cuci lumpang itu!
358
00:31:57,625 --> 00:32:01,250
Kau hanya melompat-lompat.
359
00:32:01,333 --> 00:32:03,958
Ke mana orang pergi, Oby terlihat di sana.
360
00:32:04,916 --> 00:32:05,750
Aku membawanya.
361
00:32:11,875 --> 00:32:12,708
Ayo.
362
00:32:13,541 --> 00:32:15,625
- Oby.
- Bu?
363
00:32:16,750 --> 00:32:20,166
Aku dengar kau
mengikuti lelaki ke mana-mana?
364
00:32:20,791 --> 00:32:26,416
Ke mana pun aku pergi,
orang bilang Oby begini, Oby begitu.
365
00:32:26,500 --> 00:32:28,708
- Aku?
- Bukan. Aku.
366
00:32:28,791 --> 00:32:32,166
Ibu, itu hanya aku, Ranti, dan Jamiu.
367
00:32:32,250 --> 00:32:33,291
Kau perempuan, 'kan?
368
00:32:34,500 --> 00:32:35,416
Kau sudah besar.
369
00:32:35,500 --> 00:32:37,958
- Kau sudah dewasa.
- Ibu, hentikan!
370
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
Aku tak mau tahu.
371
00:32:40,583 --> 00:32:43,208
Aku tak mau orang bilang
aku tidak mendidikmu
372
00:32:43,291 --> 00:32:44,708
karena ayahmu sudah tiada.
373
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
Bukan itu yang aku mau.
374
00:32:47,125 --> 00:32:48,625
Bicaralah, biar aku dengar!
375
00:32:48,708 --> 00:32:51,791
Kuharap kau tahu,
kaki yang berjalan di jalan jahat
376
00:32:51,875 --> 00:32:53,416
akan dilihat oleh mata jahat.
377
00:32:55,666 --> 00:32:57,000
Ayo, tumbuk itu.
378
00:33:02,666 --> 00:33:03,541
Tumbuk!
379
00:33:05,083 --> 00:33:06,083
Teruskan!
380
00:33:06,958 --> 00:33:09,000
Allah mendengar orang yang memuji-Nya.
381
00:33:09,083 --> 00:33:10,583
Allah Maha Besar.
382
00:33:11,125 --> 00:33:13,166
Allah Maha Besar.
383
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
Selamat malam, Pak.
384
00:33:22,416 --> 00:33:23,500
Malam.
385
00:33:25,666 --> 00:33:29,333
Aku menabung dari hasil bekerja
di ladang orang dengan Ranti.
386
00:33:30,291 --> 00:33:33,458
Aku memakai uang itu
untuk membeli bahan makanan.
387
00:33:38,708 --> 00:33:39,666
Kau?
388
00:33:40,708 --> 00:33:42,916
- Tabunganmu sebanyak ini?
- Ya, Pak.
389
00:33:46,625 --> 00:33:47,666
Menarik.
390
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
Yang Mulia!
391
00:34:22,083 --> 00:34:23,250
Akanji.
392
00:34:23,875 --> 00:34:25,000
Akanji, bangunlah.
393
00:34:25,083 --> 00:34:27,750
Kau dari mana? Aku mencarimu seharian.
394
00:34:28,375 --> 00:34:29,583
Aku bersama Abang Jamiu.
395
00:34:29,666 --> 00:34:31,708
- Di rumah Jamiu?
- Ya.
396
00:34:31,791 --> 00:34:34,666
Menarik. Kau memakai topi?
Dari mana topi itu?
397
00:34:35,291 --> 00:34:36,625
Bang Jamiu memberikannya.
398
00:34:38,125 --> 00:34:40,250
Kini gayamu seperti anak-anak modis Lagos.
399
00:34:40,333 --> 00:34:42,916
- Dia mengajarmu dengan baik?
- Ya. Sangat baik.
400
00:34:43,000 --> 00:34:44,750
- Kau berkonsentrasi?
- Ya, Pak.
401
00:34:45,916 --> 00:34:47,125
Bagus.
402
00:34:47,208 --> 00:34:48,208
Siapa tetamu itu?
403
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
Mereka dari Abuja,
ingin membuka perusahaan di sini.
404
00:34:53,416 --> 00:34:54,333
Kau lihat mereka?
405
00:34:57,708 --> 00:34:58,750
Baik.
406
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
- Sampai nanti.
- Sini.
407
00:35:02,708 --> 00:35:06,000
Jangan pergi ke mana pun
tanpa sepengetahuanku.
408
00:35:07,416 --> 00:35:08,750
- Mengerti?
- Ya, Pak.
409
00:35:08,833 --> 00:35:11,250
- Aku tak mau mencarimu, mengerti?
- Ya, Pak.
410
00:35:11,958 --> 00:35:13,583
Tuhan, Bapa kami di surga,
411
00:35:14,750 --> 00:35:17,666
kami berterima kasih
atas apa yang akan kami terima.
412
00:35:18,541 --> 00:35:21,333
Kami berdoa bagi mereka
yang berkekurangan,
413
00:35:22,791 --> 00:35:24,416
agar Engkau mencukupkan mereka.
414
00:35:25,291 --> 00:35:26,833
- Amin.
- Amin.
415
00:35:30,083 --> 00:35:31,375
Mari makan.
416
00:35:31,958 --> 00:35:34,000
Berikan itu kepadaku.
417
00:35:35,291 --> 00:35:36,208
Ayo, Ranti.
418
00:35:54,375 --> 00:35:56,583
- Ranti...
- Pak.
419
00:36:01,833 --> 00:36:03,208
Aku tak melihatmu seharian.
420
00:36:04,166 --> 00:36:05,166
Kau dari mana?
421
00:36:06,416 --> 00:36:10,000
Aku pergi ke gunung.
422
00:36:10,083 --> 00:36:12,458
Aku bermeditasi. Ya.
423
00:36:18,833 --> 00:36:19,750
Bagus sekali.
424
00:36:22,333 --> 00:36:25,000
Karena, bahkan dalam Alkitab,
425
00:36:26,791 --> 00:36:27,791
ada tertulis,
426
00:36:29,708 --> 00:36:31,291
"Meditasi itu baik,
427
00:36:32,041 --> 00:36:35,250
tapi harus diikuti
dengan doa yang serius."
428
00:36:38,625 --> 00:36:41,041
Itu yang kau perlukan. Mengerti?
429
00:36:42,166 --> 00:36:43,958
- Ya, Pak.
- Tidak lama lagi,
430
00:36:44,541 --> 00:36:47,166
kau akan masuk seminari
pada semester depan.
431
00:36:50,208 --> 00:36:52,125
Ya. Ranti.
432
00:36:53,625 --> 00:36:57,166
Aku tidak senang kau melewatkan
latihan paduan suara kemarin.
433
00:36:58,125 --> 00:36:59,666
Itu sangat menarik.
434
00:37:01,125 --> 00:37:04,833
Para penyanyi tenornya
bernyanyi dengan merdu kemarin.
435
00:37:06,250 --> 00:37:07,458
Maaf, Ibu.
436
00:37:08,125 --> 00:37:11,208
Aku di gunung, sibuk bermeditasi.
437
00:37:11,833 --> 00:37:13,833
Aku lupa waktu.
438
00:37:14,333 --> 00:37:15,416
Ibu Pendeta,
439
00:37:17,000 --> 00:37:18,458
sup ini sangat lezat.
440
00:37:19,791 --> 00:37:21,333
Terima kasih, Ayah.
441
00:37:22,125 --> 00:37:23,416
Segala puji bagi Tuhan.
442
00:37:33,208 --> 00:37:35,541
Uang yang diberikan untuk renovasi...
443
00:37:35,625 --> 00:37:36,708
Raja menyapa kalian!
444
00:37:36,791 --> 00:37:38,958
...dapat dilihat
kami memakainya dengan baik.
445
00:37:39,041 --> 00:37:40,333
Raja menyapa kalian.
446
00:37:40,416 --> 00:37:42,041
Mengenai beasiswa itu.
447
00:37:42,625 --> 00:37:46,791
- Aku akan ke Istana.
- Raja menyapa kalian!
448
00:37:46,875 --> 00:37:49,500
- Raja menyapa kalian!
- Otun.
449
00:37:49,583 --> 00:37:52,083
Kau sudah tahu. Kau, Osi.
450
00:37:52,166 --> 00:37:54,000
- Kau dan Pendeta...
- Raja menyapa.
451
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
- Kau dan Pendeta...
- Terima kasih.
452
00:37:55,625 --> 00:37:57,083
Terima kasih.
453
00:37:57,166 --> 00:37:58,250
Tuhan besertamu.
454
00:37:58,333 --> 00:38:01,541
Jangan bergerak, Raja mau lewat!
455
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
Jangan bergerak, Raja mau lewat!
456
00:38:25,625 --> 00:38:29,166
{\an8}Kita bahkan kedatangan tamu
dari Abuja, menginap di Istana.
457
00:38:29,250 --> 00:38:30,916
Apa? Istana?
458
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
Sepertinya mereka ingin
membangun semacam pabrik di sini.
459
00:38:34,833 --> 00:38:37,166
- Raja sangat senang.
- Sungguh?
460
00:38:38,541 --> 00:38:39,625
Aku tidak...
461
00:38:41,583 --> 00:38:42,916
Dengar, Jam Jam,
462
00:38:43,500 --> 00:38:46,625
aku memikirkan tentang Kanada.
463
00:38:46,708 --> 00:38:47,666
Aku mau.
464
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Itu baru temanku.
465
00:38:50,291 --> 00:38:54,791
Jika aku sudah dewasa seperti kalian,
aku juga mau pindah.
466
00:38:54,875 --> 00:38:56,833
Jadi, apa yang menghalangimu, Oby?
467
00:38:56,916 --> 00:38:57,958
Apa menghalangimu?
468
00:38:58,458 --> 00:39:01,041
Aku juga anak tunggal,
tak bisa meninggalkan ibuku.
469
00:39:01,791 --> 00:39:03,291
Walau suka Jamiu? Bohong.
470
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
Diamlah, Kawan. Kau tahu apa?
471
00:39:06,166 --> 00:39:08,500
Tolani, aku menyapamu dengan takjub
472
00:39:09,625 --> 00:39:13,375
Jangan menantangku.
Jangan menatapku. Salam.
473
00:39:15,416 --> 00:39:16,458
Aku tak lihat.
474
00:39:17,500 --> 00:39:20,250
Bisi, oh, Bisi
475
00:39:20,333 --> 00:39:23,125
Dengan dadamu yang montok
476
00:39:23,833 --> 00:39:25,708
Bokongmu
477
00:39:29,875 --> 00:39:32,083
Demi Tuhan, di mana Bisi?
478
00:39:35,416 --> 00:39:37,166
Gawat! Aku tak melihat apa pun.
479
00:39:39,125 --> 00:39:40,166
Ranti!
480
00:39:41,708 --> 00:39:42,625
Anak-anak ini!
481
00:39:44,125 --> 00:39:47,541
Ranti! Di mana uangku?
482
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
Awas kalau kau kabur!
483
00:39:54,708 --> 00:39:56,916
Halo, semoga harimu menyenangkan.
484
00:39:58,625 --> 00:40:00,666
Berterimakasihlah pada Dewi Fortuna.
485
00:40:02,250 --> 00:40:04,458
Nikmati cuaca ini.
Kuharap itu menenangkanmu.
486
00:40:07,541 --> 00:40:09,708
Tetua. Apa kabar, Pak?
487
00:40:10,458 --> 00:40:12,791
Kasali, apa yang terjadi?
488
00:40:12,875 --> 00:40:15,208
Kau mengejar anak si guru
dan teman-temannya?
489
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
Mereka berutang!
490
00:40:16,833 --> 00:40:18,541
- Berutang padamu?
- Ya, Pak.
491
00:40:19,208 --> 00:40:21,875
Tidak masalah, lupakan itu sejenak.
492
00:40:26,041 --> 00:40:26,958
Ada pekerjaan.
493
00:40:27,833 --> 00:40:29,041
Ada pekerjaan untukmu.
494
00:40:30,000 --> 00:40:32,750
Tetua, kubilang aku tak tertarik
dengan pekerjaan begini.
495
00:40:32,833 --> 00:40:34,125
Dengar, Kasali,
496
00:40:34,791 --> 00:40:36,166
ini bukan penyelundupan.
497
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
Ini lain. Ini bisnis bagus, di kota kita.
498
00:40:39,916 --> 00:40:41,208
- Di kota kita?
- Ya.
499
00:40:41,916 --> 00:40:43,833
- Kita tidak pergi jauh?
- Ya.
500
00:40:43,916 --> 00:40:45,041
- Tetua?
- Dekat.
501
00:40:45,541 --> 00:40:46,500
Baiklah. Bagaimana?
502
00:40:47,083 --> 00:40:48,250
Bagaimana melakukannya?
503
00:40:49,083 --> 00:40:51,083
- Temui aku di kantorku.
- Beres.
504
00:40:51,625 --> 00:40:53,250
- Jangan menunda.
- Tidak akan!
505
00:40:53,333 --> 00:40:55,250
- Sampai jumpa.
- Baik, sampai nanti.
506
00:40:55,333 --> 00:40:57,500
Bukan masalah.
507
00:40:57,583 --> 00:40:58,583
Sampai jumpa.
508
00:40:59,791 --> 00:41:04,125
- Jangan membuang waktu.
- Tidak akan, Pak.
509
00:41:04,791 --> 00:41:06,416
Baik. Sampai jumpa.
510
00:41:14,666 --> 00:41:17,625
- Dari tempat tadi ke sini.
- Ya.
511
00:41:19,041 --> 00:41:21,791
Semua sampai ke titik
yang terlihat di sana.
512
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Hati-hati.
- Ya, Pak.
513
00:41:23,458 --> 00:41:24,458
Pendatang, awas.
514
00:41:25,250 --> 00:41:27,333
- Salam.
- Kalian bekerja keras.
515
00:41:27,416 --> 00:41:28,750
Selamat mencuci.
516
00:41:28,833 --> 00:41:30,458
Bagus.
517
00:41:31,000 --> 00:41:32,958
Pendatang, hati-hati melangkah.
518
00:41:37,125 --> 00:41:40,083
Kami tidak tahu sebesar apa perusahaanmu.
519
00:41:40,166 --> 00:41:41,541
Jadi, ayo pergi lebih jauh
520
00:41:41,625 --> 00:41:43,208
karena tanah ini sangat luas.
521
00:41:43,708 --> 00:41:45,166
Tetua, jangan repot.
522
00:41:45,250 --> 00:41:47,541
Kami puas dengan apa yang ditunjukkan.
523
00:41:47,625 --> 00:41:48,916
Kalian suka?
524
00:41:49,000 --> 00:41:50,291
- Puas?
- Kami puas.
525
00:41:50,375 --> 00:41:52,250
Ada apa di bukit itu?
526
00:41:53,500 --> 00:41:56,833
Dia bilang, "Ada apa di balik bukit?"
527
00:41:58,333 --> 00:42:01,000
Semak, hanya semak belukar.
528
00:42:01,083 --> 00:42:02,333
Tidak ada apa-apa.
529
00:42:02,416 --> 00:42:05,375
- Ada gua kecil.
- Gua-gua kecil yang orang...
530
00:42:05,458 --> 00:42:07,166
Katanya, itu cuma gua.
531
00:42:07,916 --> 00:42:09,333
- Gua?
- Gua, ya!
532
00:42:09,416 --> 00:42:10,583
Di sana ada gua.
533
00:42:11,083 --> 00:42:12,583
Bisa kita lihat?
534
00:42:14,125 --> 00:42:16,083
Dia meminta kita ke sana?
535
00:42:16,166 --> 00:42:17,583
- Ayo.
- Ayo.
536
00:42:18,333 --> 00:42:19,875
Dari semua tempat...
537
00:42:20,375 --> 00:42:21,583
Silakan, ikuti dia.
538
00:42:21,666 --> 00:42:23,208
Maksudmu, kita...
539
00:42:27,500 --> 00:42:29,916
Halo, Emeka, apa kau serius?
540
00:42:30,625 --> 00:42:34,166
Maaf, Bung. Buku paspor Nigeria
sangat langka sekarang.
541
00:42:35,291 --> 00:42:37,375
Jadi, bagaimana aku bepergian?
542
00:42:38,416 --> 00:42:40,541
Lewat rute kafilah di gurun.
543
00:42:40,625 --> 00:42:42,916
Kafilah gurun! Gurun...
544
00:42:43,000 --> 00:42:44,416
Emeka, apa itu?
545
00:42:45,000 --> 00:42:46,333
Dari Oyo-Oke, ke Benin,
546
00:42:46,416 --> 00:42:49,041
ke Nigeria, melintasi gurun ke Mali,
kemudian Libya.
547
00:42:49,125 --> 00:42:50,541
Lalu, seberangi Mediterania.
548
00:42:50,625 --> 00:42:52,375
- Masuk ke Eropa.
- Eropa apa?
549
00:42:52,458 --> 00:42:54,666
Aku mau ke Kanada, kau bicara soal Eropa.
550
00:42:54,750 --> 00:42:56,166
Apa urusanku dengan Eropa?
551
00:42:57,125 --> 00:42:58,791
Selangkah demi selangkah.
552
00:42:58,875 --> 00:43:00,750
Yang penting tinggalkan Nigeria dulu.
553
00:43:02,333 --> 00:43:04,083
Paspor apa yang kugunakan?
554
00:43:04,750 --> 00:43:07,833
Paspor Republik Benin
bisa didapatkan dengan cepat.
555
00:43:12,916 --> 00:43:13,750
Baiklah.
556
00:43:14,416 --> 00:43:18,250
- Lewat sini masih bagus, bukan?
- Di bukit itu.
557
00:43:18,333 --> 00:43:19,166
Ya.
558
00:43:19,250 --> 00:43:22,458
Sebaiknya kita berhenti di sini.
559
00:43:22,541 --> 00:43:24,958
Kupikir kita harus kembali sekarang.
560
00:43:25,041 --> 00:43:26,166
Ya, berhenti di sini.
561
00:43:26,250 --> 00:43:28,791
- Orang bijaksana.
- Ya, Pak.
562
00:43:28,875 --> 00:43:31,166
Beginilah. Masih membentang ke sana.
563
00:43:31,666 --> 00:43:33,833
Tuan,
564
00:43:33,916 --> 00:43:35,916
tanah ini masih berkilometer jaraknya.
565
00:43:36,000 --> 00:43:37,708
Begini saja, Tetua,
566
00:43:37,791 --> 00:43:40,125
kami akan melanjutkan sendiri.
567
00:43:40,208 --> 00:43:42,375
Agar kami bisa melihat dengan saksama.
568
00:43:42,458 --> 00:43:43,541
Kami tak mau mengganggu.
569
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
- Pergilah.
- Katanya pergilah.
570
00:43:45,666 --> 00:43:47,041
- Lalu kau?
- Lalu kau?
571
00:43:47,125 --> 00:43:48,291
Aku mata sang raja,
572
00:43:48,375 --> 00:43:50,000
mereka membutuhkanku di sini.
573
00:43:50,750 --> 00:43:51,583
Baiklah.
574
00:43:51,666 --> 00:43:52,625
Kalau begitu,
575
00:43:52,708 --> 00:43:56,708
beri tahu pendatang ini
jangan melewati batu besar. Paham?
576
00:43:59,625 --> 00:44:01,625
Kemungkinan untuk dua orang. Berapa?
577
00:44:02,666 --> 00:44:05,916
Makin banyak, makin meriah.
Akan kukirim detail pembayarannya.
578
00:44:06,000 --> 00:44:07,125
Baik, tak masalah.
579
00:44:08,416 --> 00:44:09,875
Tunggu. Oby!
580
00:44:17,916 --> 00:44:19,083
Oby!
581
00:44:21,791 --> 00:44:22,666
Oby!
582
00:44:24,666 --> 00:44:26,041
Oby, kaukah itu?
583
00:44:27,125 --> 00:44:28,458
- Baik.
- Permisi.
584
00:44:28,541 --> 00:44:31,125
Terima kasih, Para Tetua.
585
00:44:33,875 --> 00:44:34,875
Oby!
586
00:44:38,916 --> 00:44:40,125
Ob...
587
00:44:40,208 --> 00:44:41,125
Apa yang kau...
588
00:44:45,583 --> 00:44:47,000
Baik.
589
00:44:48,041 --> 00:44:49,916
Kami akan melihat-lihat.
590
00:44:50,000 --> 00:44:51,208
Sedang apa di sana?
591
00:44:52,500 --> 00:44:54,583
Aku mengawasi orang-orang Abuja itu.
592
00:44:55,625 --> 00:44:57,833
Yang tinggal di istana Raja.
593
00:44:57,916 --> 00:44:59,541
- Mereka di sini?
- Ya.
594
00:44:59,625 --> 00:45:01,791
Kami berpapasan. Jadi, kuikuti kemari.
595
00:45:02,666 --> 00:45:03,666
Kau serius?
596
00:45:05,166 --> 00:45:06,666
Ayo.
597
00:45:09,125 --> 00:45:10,541
Maksudku...
598
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
Pekerjaanku sulit.
599
00:45:17,500 --> 00:45:20,041
Aku mau berterima kasih,
600
00:45:20,541 --> 00:45:23,875
atas kesempatan untuk mengajar
anak-anak di sekolah.
601
00:45:24,583 --> 00:45:26,625
Tapi, Pak,
602
00:45:27,541 --> 00:45:29,333
sudah saatnya aku pergi.
603
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Bu Omashola,
604
00:45:33,875 --> 00:45:36,125
aku berjanji menaikkan gajimu.
605
00:45:37,458 --> 00:45:41,958
Dari 40,000 menjadi 45,000?
606
00:45:45,166 --> 00:45:46,125
Pak.
607
00:45:46,875 --> 00:45:48,833
Aku datang untuk pamit.
608
00:45:51,625 --> 00:45:55,625
Kakakku sudah mengatur
kepergianku ke Jerman.
609
00:45:57,916 --> 00:46:00,291
Jadi, kau mengidap Sindrom Japa juga?
610
00:46:04,458 --> 00:46:06,875
Aku hanya bisa mendoakanmu yang terbaik.
611
00:46:10,333 --> 00:46:11,500
Terima kasih, Pak.
612
00:46:12,916 --> 00:46:16,250
Aku akan menyerahkan suratku
di sekolah besok.
613
00:46:18,791 --> 00:46:19,750
Tidak masalah.
614
00:46:22,416 --> 00:46:24,291
- Terima kasih, Pak.
- Semoga sukses.
615
00:46:29,041 --> 00:46:30,083
Ayah.
616
00:46:31,041 --> 00:46:33,166
Bukankah itu guru terbaik Ayah?
617
00:46:33,250 --> 00:46:36,250
Namun, dia tak mau berakhir seperti Ayah.
618
00:46:38,583 --> 00:46:40,541
Nasib setiap orang berbeda.
619
00:46:42,416 --> 00:46:47,416
Ayah tidak muak
dengan kemiskinan dan penderitaan?
620
00:46:50,291 --> 00:46:52,625
Ibu wafat karena, sebagai guru desa,
621
00:46:52,708 --> 00:46:55,500
Ayah terlalu miskin
untuk melanjutkan dialisisnya.
622
00:46:55,583 --> 00:46:57,041
Ibumu wafat karena
623
00:46:57,125 --> 00:47:00,000
sistem pelayanan kesehatan korup
dan kekurangan dana!
624
00:47:02,416 --> 00:47:03,541
Lagi pula,
625
00:47:04,791 --> 00:47:06,583
itu kehendak Allah.
626
00:47:06,666 --> 00:47:10,250
Ayah! Ayah sudah jarang ke masjid,
627
00:47:11,208 --> 00:47:14,375
tapi menyalahkan semuanya pada Tuhan.
628
00:47:15,041 --> 00:47:15,875
Atau...
629
00:48:01,625 --> 00:48:02,541
Astaga!
630
00:48:03,791 --> 00:48:04,666
Pistol!
631
00:48:33,541 --> 00:48:37,041
Chidera, kami sudah mencari
di tiap jengkal tanah di kota ini
632
00:48:37,125 --> 00:48:40,166
dan tidak menemukan tas atau intan itu.
633
00:48:40,708 --> 00:48:44,583
Tuan-Tuan, aku setuju
menerima intan-intan itu
634
00:48:44,666 --> 00:48:48,541
alih-alih uang tunai
agar tidak ada jejak dokumen!
635
00:48:48,625 --> 00:48:52,583
Ya, tapi kita jelas
tak memperhitungkan jejak manusia.
636
00:48:52,666 --> 00:48:54,041
Teju si pengkhianat!
637
00:48:54,916 --> 00:48:58,375
Jadi, bagaimana bisa
intan senilai sepuluh juta dolar AS
638
00:48:58,916 --> 00:49:00,416
menghilang di semak-semak?
639
00:49:00,500 --> 00:49:02,041
Kita tahu Teju mengambilnya,
640
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
yang tak kupahami adalah cara Kafanchan
641
00:49:04,666 --> 00:49:06,791
membunuh dia sebelum mengambil itu.
642
00:49:06,875 --> 00:49:08,625
Itu kesalahan.
643
00:49:10,208 --> 00:49:11,916
Kau tahu, Chidera, menurutku
644
00:49:13,125 --> 00:49:15,708
warga kota ini pasti menemukannya
645
00:49:16,458 --> 00:49:18,458
dan memutuskan menyimpannya.
646
00:49:19,250 --> 00:49:23,958
Kalau begitu, di suatu desa miskin,
yang dihuni petani miskin,
647
00:49:24,041 --> 00:49:26,750
tidak akan sulit menemukan
orang yang boros.
648
00:49:28,166 --> 00:49:29,166
Itulah maksudku.
649
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Aku akan ke Abuja,
650
00:49:31,833 --> 00:49:34,125
Ming dan Kafanchan kusuruh tinggal di sini
651
00:49:34,208 --> 00:49:36,416
untuk memancing pelakunya keluar.
652
00:49:36,500 --> 00:49:39,916
Banjo, kau hanya boleh kembali ke Abuja
653
00:49:40,000 --> 00:49:43,458
jika membawa intanku! Temukan itu!
654
00:49:43,541 --> 00:49:44,625
Kau mengerti?
655
00:49:46,625 --> 00:49:49,791
Dengar, ada yang menyentuh tasku?
656
00:49:50,375 --> 00:49:51,333
Bagaimana bisa?
657
00:49:52,625 --> 00:49:53,875
Seseorang masuk ke sini!
658
00:49:55,583 --> 00:49:58,416
Tunggu! Ada yang diambil?
659
00:49:59,250 --> 00:50:00,375
Tidak.
660
00:50:03,083 --> 00:50:04,708
Pelakunya ada di istana ini.
661
00:50:04,791 --> 00:50:06,500
- Jah Elo!
- Elo!
662
00:50:06,583 --> 00:50:12,500
- Jah Elo!
- Elo!
663
00:50:16,791 --> 00:50:23,791
- Jah Elo!
- Elo!
664
00:50:33,291 --> 00:50:36,250
Bapa! Raja kami!
665
00:50:36,333 --> 00:50:40,458
- Bapa! Raja kami!
- Bapa!
666
00:50:40,541 --> 00:50:45,083
- Bapa! Raja kami!
- Bapa!
667
00:50:45,166 --> 00:50:51,041
- Engkau layak dipuji!
- Engkau layak dipuji!
668
00:51:08,708 --> 00:51:09,875
Engkau layak dipuji!
669
00:51:11,625 --> 00:51:12,791
Pangeran lihat sesuatu di istana.
670
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
Itu alasan mereka datang. Katakan.
671
00:51:14,666 --> 00:51:17,083
Kalian tahu, tetamu Raja memiliki pistol.
672
00:51:17,166 --> 00:51:18,916
- Astaga!
- Mereka punya pistol!
673
00:51:19,000 --> 00:51:21,375
Aku harus beri tahu Raja.
674
00:51:21,458 --> 00:51:23,583
- Ya, dan polisi.
- Jangan!
675
00:51:23,666 --> 00:51:24,583
Mari kujelaskan.
676
00:51:24,666 --> 00:51:26,958
Mereka pasti mencari intan itu.
677
00:51:27,583 --> 00:51:30,666
Kenapa tak mengaku ada barang hilang saja?
678
00:51:30,750 --> 00:51:33,083
Kenapa pura-pura mau buat pabrik?
679
00:51:33,166 --> 00:51:35,166
Karena mereka pencuri!
680
00:51:35,250 --> 00:51:37,500
Mereka pasti mencuri intan itu.
681
00:51:38,041 --> 00:51:40,500
Tetua Owonifaari bilang
intan itu belum diasah.
682
00:51:41,125 --> 00:51:42,791
Batunya belum diasah, ingat?
683
00:51:43,291 --> 00:51:44,916
Jika kita melapor ke polisi,
684
00:51:45,000 --> 00:51:46,791
semua akan disita.
685
00:51:47,333 --> 00:51:49,333
Lalu kita akan rugi banyak.
686
00:51:49,416 --> 00:51:50,708
Bagaimanapun...
687
00:51:50,791 --> 00:51:54,250
Ayo cari solusi.
Aku tak mau masalah. Ranti!
688
00:51:55,083 --> 00:51:58,208
Ya Tuhan, mati aku.
689
00:51:58,291 --> 00:51:59,666
Kenapa?
690
00:51:59,750 --> 00:52:02,416
Di seluruh kota ini,
kenapa mereka mau mencurigai kita?
691
00:52:02,500 --> 00:52:04,250
- Mereka punya senjata.
- Cukup!
692
00:52:04,333 --> 00:52:07,916
Oby, aku cuma mau memberitahumu
agar kita bisa membahasnya nanti.
693
00:52:08,000 --> 00:52:10,916
Kembali ke gereja,
kita akan bicarakan ini besok.
694
00:52:11,000 --> 00:52:11,875
Pergilah.
695
00:52:11,958 --> 00:52:12,875
- Pangeran.
- Ya.
696
00:52:12,958 --> 00:52:16,125
Bawa ponselmu,
simpan di sakumu di depanku.
697
00:52:16,208 --> 00:52:17,583
Jangan sampai terlihat.
698
00:52:17,666 --> 00:52:20,375
Kepalaku pusing,
aku sakit perut, aku demam.
699
00:52:20,458 --> 00:52:21,708
Ranti! Cukup!
700
00:52:21,791 --> 00:52:24,250
Semuanya bersikap normal, ayo.
701
00:52:24,333 --> 00:52:25,916
Rebana sang Raja terapung di air
702
00:52:26,000 --> 00:52:30,375
Rebana sang Raja terapung di air
703
00:52:30,458 --> 00:52:32,708
Rebana sang Raja terapung di air
704
00:52:32,791 --> 00:52:34,500
Rebana sang Raja terapung di air
705
00:52:34,583 --> 00:52:38,416
Kita melihat rebana sang Raja
Terapung di air
706
00:52:43,458 --> 00:52:45,875
Merica negeri asing
Baru, merica!
707
00:52:45,958 --> 00:52:49,708
Merica negeri asing
Baru, merica!
708
00:52:49,791 --> 00:52:52,916
Merica negeri asing
Baru, merica!
709
00:52:53,000 --> 00:52:56,166
Merica negeri asing
Baru, merica!
710
00:52:56,250 --> 00:52:58,708
Merica negeri asing
Baru, merica!
711
00:53:06,750 --> 00:53:10,875
Merica negeri asing
Baru, merica!
712
00:53:10,958 --> 00:53:12,208
Merica negeri asing
Baru, merica!
713
00:53:24,041 --> 00:53:28,041
Lakukan saja. Aku tidak mau
pacar yang terpaksa. Cukup...
714
00:53:28,125 --> 00:53:29,541
- Hai.
- Halo.
715
00:53:30,375 --> 00:53:31,458
Izinkan aku...
716
00:53:31,958 --> 00:53:33,125
Sampai di mana kita?
717
00:53:36,208 --> 00:53:38,041
Aku bilang, kau tahu...
718
00:53:39,000 --> 00:53:39,833
Halo.
719
00:53:41,500 --> 00:53:42,333
iPhone 13!
720
00:53:42,416 --> 00:53:43,250
Apa kabar?
721
00:53:44,166 --> 00:53:47,958
- Pangeran, kau punya iPhone?
- Pangeran.
722
00:53:48,041 --> 00:53:49,791
Tenanglah!
723
00:53:49,875 --> 00:53:51,291
Ini hanya iPhone 13. Lihat.
724
00:53:51,375 --> 00:53:53,458
- Kameranya biasa saja.
- Biasa?
725
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Tak lama lagi akan kuberikan.
726
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
Kenapa? Ada masalah?
727
00:53:56,708 --> 00:53:59,541
Kau tidak lihat itu retak?
728
00:53:59,625 --> 00:54:02,125
Ponselnya bagus, kenapa diberikan?
729
00:54:02,208 --> 00:54:04,958
Ambil foto, atau perlukah kita berswafoto?
730
00:54:05,041 --> 00:54:06,250
Ayo berswafoto.
731
00:54:07,708 --> 00:54:08,750
Hei!
732
00:54:09,375 --> 00:54:12,250
Sini, kubantu kalian mengambil foto.
733
00:54:12,333 --> 00:54:13,833
- Selamat sore.
- Ya.
734
00:54:14,333 --> 00:54:15,375
Boleh saja.
735
00:54:16,041 --> 00:54:18,291
Tentu.
736
00:54:19,125 --> 00:54:20,125
Siap...
737
00:54:21,333 --> 00:54:23,791
Tersenyumlah.
738
00:54:23,875 --> 00:54:25,250
- Baik.
- Ya.
739
00:54:25,333 --> 00:54:26,708
Senyum.
740
00:54:32,125 --> 00:54:33,000
Terima kasih.
741
00:54:35,791 --> 00:54:36,833
Mari kita lihat.
742
00:54:37,750 --> 00:54:41,166
Lihat betapa cantiknya aku di iPhone 13?
743
00:54:43,500 --> 00:54:45,916
Pangeran, boleh kami ambil di istana?
744
00:54:46,000 --> 00:54:48,833
Ya, boleh.
745
00:54:48,916 --> 00:54:49,750
- Baik.
- Baik.
746
00:54:49,833 --> 00:54:51,791
Kami akan ambil di istana.
747
00:54:51,875 --> 00:54:53,791
- Dah.
- Dah.
748
00:54:59,666 --> 00:55:00,625
Lihat.
749
00:55:06,625 --> 00:55:09,125
- Ponsel bagus.
- Terima kasih.
750
00:55:09,208 --> 00:55:12,041
Ayahku, sang Raja,
membelikannya untuk ulang tahunku.
751
00:55:13,250 --> 00:55:16,125
Hadiah ulang tahun setengah juta naira?
752
00:55:16,208 --> 00:55:18,333
Tidak. Itu barang bekas London.
753
00:55:19,750 --> 00:55:20,625
Baiklah!
754
00:55:26,916 --> 00:55:28,208
Teman-temanku mencariku.
755
00:55:28,708 --> 00:55:30,333
Teman-temanku mencariku.
756
00:55:36,208 --> 00:55:39,083
Oranmiyan marah karena bebatuan
757
00:55:39,166 --> 00:55:40,666
yang dia bawa demi kota itu
758
00:55:41,166 --> 00:55:43,125
menyebabkan kekacauan di sana.
759
00:55:43,916 --> 00:55:46,750
Dia lalu memanggil para dewa
760
00:55:47,416 --> 00:55:50,125
untuk datang mengambil harta karun itu.
761
00:55:51,750 --> 00:55:55,375
Jadi, karena itu Oranmiyan tidak senang.
762
00:55:56,125 --> 00:55:58,833
Dia meminta para dewa
menyembunyikan harta itu.
763
00:55:59,458 --> 00:56:01,500
Hingga kini, itu masih tersembunyi.
764
00:56:02,125 --> 00:56:04,583
Apa persisnya harta itu?
765
00:56:05,291 --> 00:56:07,041
Kita sudah dekat ladang Mama Oby.
766
00:56:13,041 --> 00:56:15,958
Terima kasih sudah datang membantu.
767
00:56:19,416 --> 00:56:22,250
Tapi tunggu, Jamiu, apa kau bercanda?
768
00:56:23,958 --> 00:56:25,666
Banyak kemalangan dapat terjadi.
769
00:56:25,750 --> 00:56:27,958
- Tidakkah kau tahu?
- Orang melakukannya.
770
00:56:28,041 --> 00:56:30,333
Separuhnya mati di gurun,
771
00:56:30,416 --> 00:56:33,750
atau tenggelam di laut di Eropa
saat mencoba menyeberang.
772
00:56:34,250 --> 00:56:35,125
Dengarkan aku,
773
00:56:35,208 --> 00:56:36,541
sebaiknya tunggu paspormu,
774
00:56:36,625 --> 00:56:38,708
kemudian ajukan visamu.
775
00:56:38,791 --> 00:56:41,083
- Lalu pergi ke Kanada.
- Tak bisa, Oby!
776
00:56:41,166 --> 00:56:42,125
Tak bisa menunggu!
777
00:56:43,541 --> 00:56:45,833
Dengar, Emeka sudah berjanji
778
00:56:45,916 --> 00:56:47,333
perjalanannya akan mulus.
779
00:56:47,416 --> 00:56:49,583
- Apa yang mengejarmu?
- Semuanya!
780
00:56:49,666 --> 00:56:51,250
Oby, semuanya mengejarku!
781
00:56:51,333 --> 00:56:52,291
Tidakkah kau paham?
782
00:56:52,958 --> 00:56:55,125
Baik. Semoga tiba dengan selamat.
783
00:57:03,333 --> 00:57:04,708
Ini Ladang Mama Oby.
784
00:57:06,625 --> 00:57:07,791
Oby!
785
00:57:11,625 --> 00:57:12,541
Terima kasih, Pak.
786
00:57:14,958 --> 00:57:16,541
Jangan jawab apa pun.
787
00:57:16,625 --> 00:57:17,833
Jangan bilang apa pun.
788
00:57:24,125 --> 00:57:25,083
Selamat pagi.
789
00:57:32,291 --> 00:57:33,500
Apa?
790
00:57:33,583 --> 00:57:35,083
- Oby!
- Ibu!
791
00:57:36,375 --> 00:57:37,625
Apa itu?
792
00:57:37,708 --> 00:57:39,250
Bukan apa-apa, Ibu.
793
00:57:39,333 --> 00:57:43,083
Waktu kalian 12 jam,
atau teman kalian akan mati!
794
00:57:43,166 --> 00:57:46,208
Kalau kalian bilang-bilang,
teman kalian akan mati!
795
00:57:46,291 --> 00:57:47,500
Apa?
796
00:57:48,416 --> 00:57:49,416
Ambil.
797
00:57:50,208 --> 00:57:51,458
Aku lebih suka Tecno.
798
00:57:55,166 --> 00:57:58,041
Saat barangnya sudah ada,
799
00:57:58,125 --> 00:58:00,958
hubungi nomor yang terakhir ditelepon.
800
00:58:04,333 --> 00:58:07,166
Orang Asing!
801
00:58:07,708 --> 00:58:09,291
Apa yang bisa kubantu?
802
00:58:11,041 --> 00:58:14,666
Aku hanya membawakan pesan
dari teman mereka.
803
00:58:15,375 --> 00:58:16,541
Selamat siang.
804
00:58:18,541 --> 00:58:20,875
Jamiu!
805
00:58:21,625 --> 00:58:24,291
Sini!
806
00:58:25,125 --> 00:58:27,250
- Apa pesannya?
- Tidak penting.
807
00:58:27,333 --> 00:58:30,000
- Kubilang, apa pesannya?
- Tidak ada, Bu.
808
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
Kau bisa membunuhku.
809
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
Kau bisa membunuhku, Oby.
810
00:58:55,083 --> 00:58:57,208
Jamiu, katakan tempat persembunyiannya.
811
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Sudah hilang.
812
00:59:01,000 --> 00:59:02,458
Seharusnya ada di sini!
813
00:59:02,541 --> 00:59:04,083
Pasti ada di sini!
814
00:59:05,375 --> 00:59:07,625
Jamiu, intannya hilang!
815
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Tuan Aku-Harus-Pergi!
816
00:59:10,958 --> 00:59:12,833
Katakan, di mana bebatuan itu?
817
00:59:12,916 --> 00:59:13,791
Aku tak tahu!
818
00:59:13,875 --> 00:59:15,041
Kuambil seperlunya
819
00:59:15,125 --> 00:59:16,583
- untuk visaku.
- Bohong!
820
00:59:16,666 --> 00:59:18,000
- Tidak!
- Kau berbohong!
821
00:59:18,083 --> 00:59:19,166
Apa masalahmu?
822
00:59:24,666 --> 00:59:25,583
Apa?
823
00:59:35,375 --> 00:59:36,791
Hei!
824
00:59:36,875 --> 00:59:39,250
Jika bergerak,
kulempar batu ini ke kepalamu!
825
00:59:39,333 --> 00:59:40,583
Kalian sudah gila?
826
00:59:40,666 --> 00:59:41,583
Pangeran bisa mati
827
00:59:41,666 --> 00:59:42,958
dan kalian berkelahi.
828
00:59:47,083 --> 00:59:48,125
Hei!
829
01:00:00,625 --> 01:00:02,333
Kita harus beri tahu warga.
830
01:00:02,416 --> 01:00:04,250
Mereka pasti tahu solusinya.
831
01:00:04,333 --> 01:00:06,500
Kau dengar orang Tionghoa itu.
832
01:00:06,583 --> 01:00:08,500
Jika kita bicara, Pangeran mati.
833
01:00:09,000 --> 01:00:11,291
Raja harus tahu anaknya diculik!
834
01:00:12,708 --> 01:00:14,583
Tahu kenapa Pangeran main dengan kita?
835
01:00:15,708 --> 01:00:18,166
Karena Raja menyuruhnya belajar dari aku,
836
01:00:18,250 --> 01:00:19,625
si anak kepala sekolah.
837
01:00:21,458 --> 01:00:23,000
Bagaimana aku beri tahu Raja
838
01:00:23,083 --> 01:00:24,375
akulah si biang kerok?
839
01:00:25,083 --> 01:00:27,625
Masih ada sembilan jam
untuk menemukan intan itu,
840
01:00:27,708 --> 01:00:29,041
atau pencurinya.
841
01:00:30,708 --> 01:00:32,291
Intan itu ada di tas pria.
842
01:00:32,791 --> 01:00:35,083
Jika tas itu kita temukan,
intannya akan kita temukan.
843
01:00:35,166 --> 01:00:37,750
Menemukan tas itu di kota ini
seharusnya tidak susah.
844
01:00:38,750 --> 01:00:41,958
Oby, pergi cari di kali dan semak-semak.
845
01:00:42,041 --> 01:00:43,750
Jika lihat orang, tanyakan tasnya.
846
01:00:43,833 --> 01:00:44,666
Mengerti?
847
01:00:44,750 --> 01:00:45,875
Lalu aku?
848
01:00:45,958 --> 01:00:47,333
- Mencari di mana?
- Rumahmu!
849
01:00:48,083 --> 01:00:50,083
- Kau dan siapa?
- Jangan!
850
01:00:50,166 --> 01:00:51,833
Hentikan! Kenapa kalian?
851
01:00:54,250 --> 01:00:56,375
Aku akan mencari di sini lagi.
852
01:00:56,458 --> 01:00:57,791
Sampai jumpa tiga jam lagi!
853
01:00:59,958 --> 01:01:03,750
Ranti, pergi ke kota, ke pasar...
854
01:01:11,750 --> 01:01:14,083
Ibu, lihat tas berwarna cokelat?
855
01:01:14,833 --> 01:01:17,041
Tidak! Coba cari di sana.
856
01:01:22,000 --> 01:01:23,916
Oby, apa yang kau lakukan?
857
01:01:24,000 --> 01:01:26,208
Maaf! Aku mencari tas cokelat.
858
01:01:26,875 --> 01:01:28,875
Kau tidak bersama Jamiu.
859
01:01:28,958 --> 01:01:32,416
Dia akhirnya bosan
kau mengikutinya seperti domba?
860
01:01:34,583 --> 01:01:37,750
Ibuku bilang sejak ayahmu wafat,
861
01:01:37,833 --> 01:01:39,583
kau tidak dididik dengan baik.
862
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
Selalu mengikuti lelaki.
863
01:01:41,708 --> 01:01:42,833
- Latifa.
- Apa?
864
01:01:42,916 --> 01:01:44,583
- Kurang ajar kau.
- Apa?
865
01:01:44,666 --> 01:01:46,250
Kau gila?
866
01:01:46,958 --> 01:01:49,416
Habislah kau!
867
01:01:49,500 --> 01:01:52,208
- Dengarkan!
- Dengar...
868
01:01:52,291 --> 01:01:53,458
Berhenti berkelahi!
869
01:01:53,541 --> 01:01:56,083
Kalau aku menangkapmu...
870
01:01:56,166 --> 01:01:58,375
Kau akan tahu rasa!
871
01:01:58,458 --> 01:02:01,125
Dengar, jika aku mengincarmu,
jika kau ke sini...
872
01:02:01,208 --> 01:02:03,250
Tinggalkan dia! Berhenti berkelahi!
873
01:02:03,333 --> 01:02:04,833
- Bangun.
- Kau tidak berhak!
874
01:02:04,916 --> 01:02:06,708
- Dengar, Latifa...
- Coba lagi!
875
01:02:06,791 --> 01:02:08,083
- Kau!
- Kau menunjuk?
876
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
- Jangan berkelahi!
- Kau!
877
01:02:10,000 --> 01:02:12,291
- Tuhan menolongmu!
- Sini kau!
878
01:02:12,375 --> 01:02:15,541
- Jaga bicaramu. Awas.
- Kau, kembali!
879
01:02:15,625 --> 01:02:18,375
Tuhan menolongmu hari ini, asal tahu saja!
880
01:02:18,458 --> 01:02:19,500
Omong kosong!
881
01:02:31,208 --> 01:02:33,500
- Ranti.
- Pak.
882
01:02:37,833 --> 01:02:38,916
Bagaimana kau masuk?
883
01:02:40,291 --> 01:02:41,875
Lewat belakang, Pak.
884
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Kau begitu dekil.
885
01:02:44,083 --> 01:02:45,333
Dari mana saja?
886
01:02:46,833 --> 01:02:48,625
Aku baik-baik saja, hanya jatuh.
887
01:02:50,041 --> 01:02:51,083
Ranti.
888
01:02:52,250 --> 01:02:53,625
Ini saatnya,
889
01:02:54,833 --> 01:02:57,666
untuk kau mendengar panggilan itu.
890
01:02:58,958 --> 01:03:00,625
Tidak ada panggilan di tidurmu?
891
01:03:00,708 --> 01:03:02,333
Mungkin Tuhan memanggilmu.
892
01:03:02,833 --> 01:03:04,958
Begitulah Samuel dipanggil di Alkitab.
893
01:03:06,833 --> 01:03:08,750
Ayah, aku tak dengar panggilan apa pun.
894
01:03:08,833 --> 01:03:10,125
Bagaimana kau bisa dengar?
895
01:03:10,958 --> 01:03:13,000
Kau tak cukup sabar untuk mendengar.
896
01:03:13,083 --> 01:03:14,958
- Ayah, aku harus pergi.
- Kembali!
897
01:03:17,958 --> 01:03:19,208
Ada apa denganmu?
898
01:03:20,750 --> 01:03:22,666
Saat ini kita harus membahas
899
01:03:23,208 --> 01:03:26,208
pendaftaranmu di seminari
untuk semester depan.
900
01:03:28,583 --> 01:03:30,458
Kau punya tempat dalam pelayanan.
901
01:03:30,541 --> 01:03:34,083
Ayah, aku tidak tertarik
hidup sebagai pelayan Tuhan.
902
01:03:37,333 --> 01:03:40,125
Ranti, apa katamu tadi?
903
01:03:40,833 --> 01:03:43,708
Aku sangat tidak ingin masuk seminari!
904
01:03:44,666 --> 01:03:47,708
Itu hidup yang Ayah pilih,
tapi tidak untukku!
905
01:03:48,458 --> 01:03:50,708
- Ranti.
- Aku tak mau jadi pelayan Tuhan.
906
01:03:53,333 --> 01:03:55,583
- Aku harus pergi.
- Ranti!
907
01:03:57,958 --> 01:03:59,333
Ya Tuhan!
908
01:04:00,000 --> 01:04:01,083
Ibu Pendeta!
909
01:04:02,666 --> 01:04:03,500
Ranti!
910
01:04:19,083 --> 01:04:20,083
Ojek!
911
01:04:25,458 --> 01:04:26,500
Abang Kasali!
912
01:04:26,583 --> 01:04:28,208
Sini.
913
01:04:29,041 --> 01:04:30,000
- Bang Kasali!
- Ya.
914
01:04:30,625 --> 01:04:31,791
- Apa?
- Mau ke mana?
915
01:04:31,875 --> 01:04:33,291
Bukan urusanmu. Aku pergi.
916
01:04:33,375 --> 01:04:35,625
- Aku bawa uangmu.
- Jangan dipikirkan.
917
01:04:36,750 --> 01:04:38,333
Aku akan membunuhmu!
918
01:04:39,916 --> 01:04:41,500
Ponsel Jamiu. Pencuri!
919
01:04:44,291 --> 01:04:45,166
Bang Kasali.
920
01:04:58,541 --> 01:04:59,750
Ranti. Ponselku.
921
01:05:00,250 --> 01:05:01,333
Kau temukan di mana?
922
01:05:01,416 --> 01:05:03,250
Ada di pencuri intan-intan itu.
923
01:05:03,333 --> 01:05:04,291
Apa?
924
01:05:08,750 --> 01:05:11,500
Kemungkinan untuk dua orang. Berapa?
925
01:05:12,291 --> 01:05:15,333
Makin banyak, makin meriah.
Akan kukirim detail pembayarannya.
926
01:05:15,875 --> 01:05:16,791
Tak masalah.
927
01:05:18,250 --> 01:05:19,708
Tunggu. Oby!
928
01:05:24,875 --> 01:05:25,750
Oby!
929
01:05:27,666 --> 01:05:28,791
Oby, kaukah itu?
930
01:06:09,041 --> 01:06:10,041
Ya!
931
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
Wah.
932
01:06:55,916 --> 01:06:59,916
Bukan main!
933
01:07:01,333 --> 01:07:02,833
Debitur.
934
01:07:03,916 --> 01:07:05,833
Toh dia berutang padaku.
935
01:07:05,916 --> 01:07:08,250
Biar kuambil uangku.
936
01:07:10,250 --> 01:07:11,083
Tetua.
937
01:07:21,958 --> 01:07:25,583
Aku sedang beruntung.
938
01:07:30,958 --> 01:07:33,000
Untuk apa aku tahu keberadaan Kasali?
939
01:07:34,666 --> 01:07:36,125
Dia bukan pegawaiku.
940
01:07:36,208 --> 01:07:38,750
Tetua, tolonglah.
941
01:07:38,833 --> 01:07:41,416
Kami semua tahu
Kasali menyelundup untukmu.
942
01:07:41,500 --> 01:07:42,958
Tutup mulut kalian!
943
01:07:45,375 --> 01:07:46,250
Dengar...
944
01:07:47,250 --> 01:07:48,375
Aku tak tahu apa-apa.
945
01:07:48,458 --> 01:07:50,916
Jika kalian kurang pekerjaan,
pergi dari kantorku.
946
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
Aku banyak urusan.
947
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
Jika sesuatu terjadi kepada Pangeran,
948
01:07:55,583 --> 01:07:56,958
Raja dan polisi akan menangkap
949
01:07:57,041 --> 01:07:58,583
- kita semua!
- Ya!
950
01:07:58,666 --> 01:07:59,916
Kenapa dia?
951
01:08:02,458 --> 01:08:04,000
Itu bagus.
952
01:08:04,083 --> 01:08:05,625
Jelaskan kepada polisi
953
01:08:05,708 --> 01:08:07,958
cara kalian mendapatkan intan ini.
954
01:08:10,833 --> 01:08:12,083
Masalahnya...
955
01:08:13,083 --> 01:08:15,125
Bisi, nanti kutelepon. Aku mau ke Araromi.
956
01:08:18,750 --> 01:08:19,916
Teman-Teman, dengar.
957
01:08:20,000 --> 01:08:21,666
Jangan buang waktu Tetua.
958
01:08:21,750 --> 01:08:26,416
Bang Kasali punya pacar
yang tinggal di Jalan Araromi.
959
01:08:28,250 --> 01:08:30,375
Namanya Bisi, atau siapa.
960
01:08:30,458 --> 01:08:32,916
Jika kita menemukannya,
Bang Kasali juga akan ditemukan.
961
01:08:33,000 --> 01:08:34,625
Ayo!
962
01:08:44,541 --> 01:08:46,000
Apa-apaan itu?
963
01:08:46,708 --> 01:08:47,958
Aku ingat
964
01:08:48,041 --> 01:08:49,708
pacar Tetua dan Kasali sama.
965
01:08:50,208 --> 01:08:52,458
- Kawan! Kau yakin?
- Yakin!
966
01:08:52,541 --> 01:08:56,375
Bahkan, aku yakin Tetua
mau menggerebek mereka.
967
01:08:56,958 --> 01:09:00,500
Jika kita mengikutinya,
Tetua akan membawa kita ke Kasali.
968
01:09:01,083 --> 01:09:02,250
- Yakin?
- Aku yakin.
969
01:09:03,000 --> 01:09:04,833
Itu bukan ide buruk,
970
01:09:04,916 --> 01:09:07,708
tapi waktu kita tak banyak. Pangeran!
971
01:09:08,291 --> 01:09:11,166
Begini saja, kalian ikuti Tetua.
972
01:09:11,250 --> 01:09:12,833
Aku akan menghambat orang Abuja.
973
01:09:13,875 --> 01:09:15,958
Ranti, maaf aku menyalahkanmu
974
01:09:16,041 --> 01:09:17,833
- soal intan yang hilang.
- Lupakan.
975
01:09:17,916 --> 01:09:20,291
Bagaimana kau lakukan itu tanpa intannya?
976
01:09:20,791 --> 01:09:22,000
Jangan cemas.
977
01:09:22,083 --> 01:09:23,583
Kembalilah tepat waktu, ya?
978
01:09:23,666 --> 01:09:24,583
Hati-hati.
979
01:09:25,166 --> 01:09:26,916
Jangan cemas, aku punya rencana.
980
01:09:27,000 --> 01:09:28,250
- Ayo.
- Ayo.
981
01:09:38,916 --> 01:09:40,333
Hei, tunggu!
982
01:10:00,625 --> 01:10:02,250
Bos mau ke mana?
983
01:10:12,208 --> 01:10:13,458
Aku bawa intanmu.
984
01:10:20,958 --> 01:10:22,083
Ayo.
985
01:10:22,166 --> 01:10:23,625
Ikuti Benz itu!
986
01:10:24,208 --> 01:10:26,125
Ikuti mobil itu!
987
01:10:30,250 --> 01:10:33,791
Sekarang, pergi ke persimpangan
yang ada di luar kotamu.
988
01:10:35,666 --> 01:10:39,083
Saat tiba di sana, lihat ke kananmu.
989
01:10:40,625 --> 01:10:43,500
Ada kain merah dan putih
yang diikat pada pohon.
990
01:10:44,750 --> 01:10:46,166
Kau berhenti di sana.
991
01:10:47,041 --> 01:10:48,458
Bisa bicara dengan temanku?
992
01:10:51,083 --> 01:10:53,125
- Kenapa?
- Agar aku tahu dia hidup.
993
01:10:54,583 --> 01:10:55,458
Bang Jamiu.
994
01:10:55,541 --> 01:10:56,833
Pangeran! Kaukah itu?
995
01:10:56,916 --> 01:11:00,000
Tolong aku.
996
01:11:00,916 --> 01:11:02,291
Pangeran!
997
01:11:02,375 --> 01:11:03,708
Saat kau tiba di sana,
998
01:11:04,833 --> 01:11:07,458
satu orang memegang tasnya.
999
01:11:09,291 --> 01:11:10,458
Kalau macam-macam,
1000
01:11:11,416 --> 01:11:13,333
kalau membangkang,
1001
01:11:15,291 --> 01:11:16,416
temanmu mati.
1002
01:11:17,250 --> 01:11:18,833
Telepon aku setiba di sana.
1003
01:11:23,541 --> 01:11:25,041
KOTA OYO-OKE
1004
01:12:12,208 --> 01:12:13,333
Chidera!
1005
01:12:14,500 --> 01:12:17,125
Kau tak perlu kemari.
Kubilang akan kutangani.
1006
01:12:17,916 --> 01:12:19,958
Jika kau mengatasinya sejak awal,
1007
01:12:20,458 --> 01:12:23,416
- tak akan jadi begini.
- Dengar, itu ada dalam tas.
1008
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
Nanti. Mereka menuju ke sini.
1009
01:12:28,916 --> 01:12:30,500
Berapa intan yang tersisa?
1010
01:12:32,708 --> 01:12:33,833
Anak itu menjual empat
1011
01:12:33,916 --> 01:12:35,750
seharga 500,000 naira per buah.
1012
01:12:37,000 --> 01:12:38,208
Lima ratus ribu?
1013
01:12:39,166 --> 01:12:40,416
Astaga!
1014
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
Nilainya sepuluh kali jumlah itu!
1015
01:12:45,333 --> 01:12:46,666
Tuan!
1016
01:12:47,333 --> 01:12:49,041
Berapa iPhone kau beli? Bodoh!
1017
01:12:49,125 --> 01:12:51,875
Empat! Kami tidak berbelanja banyak.
1018
01:12:52,833 --> 01:12:55,833
Apa ini? Sihir lokal?
1019
01:13:02,833 --> 01:13:04,666
Temukan intan-intanku!
1020
01:13:05,541 --> 01:13:07,208
Banjo! Temukan itu!
1021
01:13:42,333 --> 01:13:43,500
Tunggu!
1022
01:13:45,583 --> 01:13:48,000
Jika Jamiu mendengarkanku
1023
01:13:48,083 --> 01:13:49,833
dan menyerahkan intannya ke polisi,
1024
01:13:49,916 --> 01:13:51,833
kita tak akan terkena masalah.
1025
01:13:53,625 --> 01:13:55,333
Dia cerita rencana perjalanannya?
1026
01:13:57,083 --> 01:13:58,375
Melintasi gurun ke Libya,
1027
01:13:58,458 --> 01:14:00,583
menyeberang laut ke Eropa. Kau tetap ikut?
1028
01:14:00,666 --> 01:14:02,333
Kanada? Aku tak mau lagi.
1029
01:14:02,416 --> 01:14:03,750
Aku tak cukup berani.
1030
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
Aku tak pergi.
1031
01:14:08,916 --> 01:14:10,916
Dia tetap mau melanjutkannya.
1032
01:14:14,208 --> 01:14:17,250
Tapi selama ini, kau tetap menyukainya.
1033
01:14:20,541 --> 01:14:22,791
Tapi selama ini...
1034
01:14:25,750 --> 01:14:27,333
aku tetap menyukaimu.
1035
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Tinggallah di sini.
1036
01:14:31,250 --> 01:14:33,166
- Aku akan...
- Tunggu. Aku yang pergi.
1037
01:14:33,250 --> 01:14:35,583
Jangan, Oby! Kenapa perempuan ini?
1038
01:14:36,166 --> 01:14:37,583
- Kasali-ku.
- Sayangku.
1039
01:14:37,666 --> 01:14:39,000
Kuat dan perkasa.
1040
01:14:41,291 --> 01:14:42,916
Mati aku.
1041
01:14:43,000 --> 01:14:44,125
Tetua!
1042
01:14:44,666 --> 01:14:46,041
Mati aku!
1043
01:14:46,125 --> 01:14:48,125
Mati aku. Tetua!
1044
01:14:51,958 --> 01:14:54,708
Kasali! Aku menyuruhmu
mengambil intan-intan itu!
1045
01:14:54,791 --> 01:14:56,500
Kau lakukan, lalu kau simpan.
1046
01:14:56,583 --> 01:14:58,916
Lalu kau berani merebut kekasihku!
1047
01:14:59,000 --> 01:15:00,666
Bajingan tak tahu diuntung!
1048
01:15:00,750 --> 01:15:03,000
Lepaskan aku...
1049
01:15:04,500 --> 01:15:06,333
Nasibmu tidak akan baik.
1050
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
Tetua! Semoga kau celaka.
1051
01:15:09,500 --> 01:15:11,458
Bukankah kau akan berbuat sama?
1052
01:15:11,541 --> 01:15:12,416
Jawab aku!
1053
01:15:12,500 --> 01:15:15,583
- Kasali, tolong berhenti!
- Lepaskan! Jangan memohon!
1054
01:15:15,666 --> 01:15:17,500
Sekarang kau panggil Bisi.
1055
01:15:17,583 --> 01:15:19,208
- Bisi, kekasihku!
- Oh.
1056
01:15:19,291 --> 01:15:20,416
- Sebelum kau kenal...
- Abaikan.
1057
01:15:20,500 --> 01:15:22,458
- ...dia sudah milikku.
- Hei.
1058
01:15:22,541 --> 01:15:23,583
- Diam!
- Bisi, kekasihku.
1059
01:15:23,666 --> 01:15:24,833
- Tetua!
- Pak Tua.
1060
01:15:24,916 --> 01:15:27,583
Kau menyia-nyiakan dia! Dengar baik-baik.
1061
01:15:28,250 --> 01:15:30,875
- Kami mempermainkanmu!
- Kasali, tutup mulutmu.
1062
01:15:30,958 --> 01:15:32,125
- Aku dipermainkan?
- Ya.
1063
01:15:32,208 --> 01:15:35,416
- Kami mempermainkan dan menipumu.
- Mati aku!
1064
01:15:35,500 --> 01:15:36,625
Sebelum kau bicara
1065
01:15:36,708 --> 01:15:38,750
soal intan itu, Bisi sudah cerita.
1066
01:15:38,833 --> 01:15:41,125
- Aku dipermainkan dan ditipu?
- Ya.
1067
01:15:41,208 --> 01:15:43,500
- Kasali membunuhku!
- Lepaskan!
1068
01:15:43,583 --> 01:15:44,916
- Tak masalah. Ini.
- Apa?
1069
01:15:54,208 --> 01:15:58,041
Kasali! Astaga, aku dalam masalah.
1070
01:15:58,125 --> 01:15:59,541
Tetua!
1071
01:16:02,750 --> 01:16:03,708
Tetua!
1072
01:16:04,541 --> 01:16:06,958
Aku mohon. Hidupku telah tiada.
1073
01:16:07,041 --> 01:16:08,291
Tetua, kumohon.
1074
01:16:08,375 --> 01:16:10,375
- Di mana intanku?
- Entahlah!
1075
01:16:10,458 --> 01:16:15,750
- Di mana intanku?
- Di sana.
1076
01:16:17,458 --> 01:16:19,041
Kasali memberiku masalah!
1077
01:16:19,125 --> 01:16:20,625
Kasali menghipnotisku!
1078
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Kasali menyusahkanku!
1079
01:16:27,958 --> 01:16:30,291
Aku mempermalukan diriku!
1080
01:16:31,666 --> 01:16:32,583
Tetua, kumohon!
1081
01:16:36,541 --> 01:16:38,500
Tenanglah!
1082
01:16:39,291 --> 01:16:41,041
Apa yang terjadi?
1083
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
Tetua mendapat intannya!
1084
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Baiklah. Jadi,
1085
01:16:47,666 --> 01:16:48,916
apa tindakan kita?
1086
01:16:50,250 --> 01:16:51,333
Apa rencananya?
1087
01:16:54,000 --> 01:16:54,916
Apa?
1088
01:17:00,416 --> 01:17:05,666
Kasali menghipnotisku. Masih ada lagi.
1089
01:17:05,750 --> 01:17:07,250
Di rumah yang kubayar sewanya?
1090
01:17:07,833 --> 01:17:10,083
Kasali menghipnotisku! Tetua, aku mohon!
1091
01:17:10,958 --> 01:17:12,708
Kau tidak pandai memasak!
1092
01:17:14,166 --> 01:17:17,166
Tetua!
1093
01:17:30,000 --> 01:17:32,208
Pistol! Tetua membawa pistol!
1094
01:17:32,291 --> 01:17:34,333
- Aku tahu.
- Tapi tak memberitahuku?
1095
01:17:34,875 --> 01:17:36,291
- Ambil pistolnya!
- Apa?
1096
01:17:36,375 --> 01:17:38,083
Ambil pistolnya dan pergi!
1097
01:17:40,666 --> 01:17:41,750
Ayo!
1098
01:17:55,000 --> 01:17:56,250
- Chidera.
- Ya.
1099
01:17:58,041 --> 01:18:02,208
Aku bicara dengan salah satu warga desa.
1100
01:18:02,291 --> 01:18:04,541
- Lalu...
- Mereka bilang apa?
1101
01:18:04,625 --> 01:18:06,875
Bahwa pendiri desa ini
1102
01:18:06,958 --> 01:18:09,666
menyembunyikan harta karun
berabad-abad silam?
1103
01:18:09,750 --> 01:18:12,375
- Ya.
- Aku tahu ceritanya, Teju bilang.
1104
01:18:12,458 --> 01:18:15,208
Itu tidak lebih dari sekadar takhayul.
1105
01:18:16,416 --> 01:18:18,833
Tapi di Tiongkok,
orang menggunakan takhayul
1106
01:18:18,916 --> 01:18:22,208
untuk menyembunyikan kebenaran.
1107
01:18:22,291 --> 01:18:26,083
Baiklah. Ming, di mana cadangan intannya?
1108
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Di bawah sini, di mana-mana.
1109
01:18:30,458 --> 01:18:33,708
Ming, aku cuma mau intanku.
1110
01:18:35,208 --> 01:18:36,333
Kau irasional.
1111
01:18:36,416 --> 01:18:37,333
Apa?
1112
01:18:37,416 --> 01:18:40,166
Intanmu sangat kecil,
1113
01:18:41,083 --> 01:18:43,666
dibanding apa yang ada di sini.
1114
01:18:44,833 --> 01:18:47,083
Sudahlah! Jangan ganggu aku.
1115
01:18:49,375 --> 01:18:50,375
Aku mencari intanku,
1116
01:18:50,458 --> 01:18:51,708
tapi kau suruh menggali.
1117
01:18:51,791 --> 01:18:53,416
Haruskah kulakukan itu?
1118
01:19:36,291 --> 01:19:38,041
Temui aku sekarang!
1119
01:19:40,291 --> 01:19:42,708
- Mama Oby.
- Yang Mulia.
1120
01:19:43,958 --> 01:19:45,666
- Guru Owoseni.
- Yang Mulia.
1121
01:19:47,333 --> 01:19:50,000
Sudah malam. Semua baik-baik saja?
1122
01:19:50,083 --> 01:19:53,791
Aku ingin bertanya pada Pangeran
tentang keberadaan Jamiu.
1123
01:19:55,166 --> 01:19:57,083
- Jamiu?
- Ya.
1124
01:19:57,166 --> 01:20:00,541
- Kukira dia di rumahmu.
- Tidak, Yang Mulia.
1125
01:20:01,125 --> 01:20:04,500
Ini alasan Mama Oby ikut dengan aku.
1126
01:20:04,583 --> 01:20:06,416
Dia belum melihat putrinya.
1127
01:20:07,083 --> 01:20:11,541
Ya. Sejak dia dan Jamiu
1128
01:20:11,625 --> 01:20:14,333
meninggalkan ladangku tadi pagi.
1129
01:20:14,416 --> 01:20:15,708
Aku tak melihat mereka.
1130
01:20:16,333 --> 01:20:18,833
Maaf. Tetamu Yang Mulia,
1131
01:20:20,750 --> 01:20:23,625
si orang asing, Tionghoa.
1132
01:20:24,625 --> 01:20:27,666
Dia membawa pesan dari Pangeran
untuk Oby dan Jamiu,
1133
01:20:28,375 --> 01:20:33,125
dan mereka langsung pergi.
Entah apa yang dia katakan.
1134
01:20:33,208 --> 01:20:38,458
- Tetamu dari Abuja sudah pergi.
- Mereka sudah pergi, ya.
1135
01:20:39,750 --> 01:20:41,958
- Mereka pergi jauh.
- Ya.
1136
01:20:42,583 --> 01:20:47,166
Tapi kenapa Pangeran
1137
01:20:47,750 --> 01:20:51,416
mengirim pesan ke keluarga ini
lewat orang Tionghoa itu?
1138
01:20:54,083 --> 01:20:57,083
Periksa keberadaan mereka
1139
01:20:57,166 --> 01:21:01,625
di rumah Pendeta Canon Sangodoyin.
1140
01:21:01,708 --> 01:21:03,083
- Lekas.
- Mereka di sana.
1141
01:21:03,166 --> 01:21:06,625
Jika kau tak menemukan mereka,
jangan menunggu,
1142
01:21:06,708 --> 01:21:08,208
hubungi Amotekun segera!
1143
01:21:08,291 --> 01:21:10,791
- Mereka pasti di sana.
- Pergi, sekarang!
1144
01:21:10,875 --> 01:21:13,500
Aku akan menemani Alabi.
1145
01:21:14,083 --> 01:21:17,000
Mungkin anak-anak akan kembali ke sini.
1146
01:21:17,083 --> 01:21:19,666
- Guru, tetap di sini.
- Baik. Pergi!
1147
01:21:34,666 --> 01:21:35,583
Halo, Pak.
1148
01:21:37,791 --> 01:21:38,666
Akhirnya.
1149
01:21:38,750 --> 01:21:40,333
Aku sudah di lokasi.
1150
01:21:40,416 --> 01:21:41,250
Kau sendiri?
1151
01:21:42,250 --> 01:21:43,625
Ya, Pak, aku sendiri.
1152
01:21:43,708 --> 01:21:47,666
Bagus. Ikuti jalan di depanmu,
kemudian lihat ke kanan.
1153
01:21:47,750 --> 01:21:49,583
- Baik.
- Bawa tasnya di atas kepala.
1154
01:21:49,666 --> 01:21:52,125
- Baik.
- Berjalan perlahan.
1155
01:22:31,041 --> 01:22:32,625
Tunggu! Berhenti!
1156
01:22:45,791 --> 01:22:48,833
- Letakkan itu!
- Aku belum melihat temanku.
1157
01:22:48,916 --> 01:22:51,583
Kau gila? Kubilang letakkan!
1158
01:22:52,333 --> 01:22:53,375
Jika tidak,
1159
01:22:53,458 --> 01:22:54,791
kau tak akan melihat lagi.
1160
01:22:54,875 --> 01:22:56,083
Kau gila.
1161
01:22:56,708 --> 01:22:57,791
Kau kira aku bercanda?
1162
01:22:58,708 --> 01:22:59,666
Buka!
1163
01:23:00,541 --> 01:23:01,375
Cepat!
1164
01:23:09,916 --> 01:23:11,750
- Intannya di dalam?
- Ya!
1165
01:23:11,833 --> 01:23:13,333
Yakin? Jangan main-main!
1166
01:23:13,416 --> 01:23:14,500
Intannya di dalam.
1167
01:23:34,541 --> 01:23:37,500
Sial.
1168
01:23:54,875 --> 01:23:59,333
Kau akan mati! Kau akan mati hari ini!
1169
01:24:25,583 --> 01:24:26,666
Berhenti!
1170
01:24:29,458 --> 01:24:31,291
Kau pasti akan mati!
1171
01:24:31,375 --> 01:24:32,291
Kau gila!
1172
01:24:32,375 --> 01:24:33,458
Kau menemukan temanmu.
1173
01:24:34,541 --> 01:24:36,625
Ya!
1174
01:24:36,708 --> 01:24:39,333
Dia di sini karena bertingkah
seperti kau. Bodoh!
1175
01:24:39,833 --> 01:24:40,833
Di mana itu?
1176
01:24:41,666 --> 01:24:43,541
- Di mana?
- Kami tak punya.
1177
01:24:44,166 --> 01:24:45,541
Kau tak punya intannya?
1178
01:24:45,625 --> 01:24:49,750
Kau tak berguna bagiku sekarang.
Kau mengerti?
1179
01:24:50,458 --> 01:24:52,958
Sekarang, pergi ke sana!
1180
01:24:53,791 --> 01:24:57,208
Beri tahu Teju,
aku titip salam untuk ayahnya.
1181
01:25:00,125 --> 01:25:01,125
Jamiu!
1182
01:25:02,541 --> 01:25:04,166
Bokongku!
1183
01:25:06,000 --> 01:25:08,833
- Mayat! Ada mayat.
- Ranti, tarik aku.
1184
01:25:08,916 --> 01:25:10,958
- Cepat!
- Bokongku!
1185
01:25:17,541 --> 01:25:19,250
Bokongku!
1186
01:25:19,333 --> 01:25:21,375
Jamiu, kami bawa tas dan intannya.
1187
01:25:23,791 --> 01:25:27,250
Dengar, mereka tak akan melepaskan kita.
1188
01:25:27,333 --> 01:25:29,500
Dengan atau tanpa intan itu.
1189
01:25:29,583 --> 01:25:30,750
Ayo!
1190
01:25:31,708 --> 01:25:34,625
- Oby, berikan pistol ke Ranti.
- Tidak!
1191
01:25:34,708 --> 01:25:36,041
- Ranti, ambil!
- Ambillah!
1192
01:25:36,125 --> 01:25:37,166
- Haruskah?
- Ambil!
1193
01:25:37,250 --> 01:25:40,625
Ambil. Cukup bidik dan tarik pelatuknya.
1194
01:25:41,291 --> 01:25:42,125
Pistolnya.
1195
01:25:42,666 --> 01:25:44,666
Oby, tak ada sinyal ponsel di sini.
1196
01:25:45,750 --> 01:25:47,541
Jadi, ikut kami ke tempat Pangeran.
1197
01:25:47,625 --> 01:25:50,333
Setiba di sana, kau kembali ke kota
dan panggil bantuan.
1198
01:25:50,416 --> 01:25:52,958
Ayo.
1199
01:25:53,041 --> 01:25:55,583
Hei! Bangun!
1200
01:25:57,500 --> 01:25:58,416
Angkat dia!
1201
01:25:59,416 --> 01:26:01,250
- Jalan!
- Bokongku!
1202
01:26:02,500 --> 01:26:03,583
Jalan!
1203
01:26:11,416 --> 01:26:12,750
Bisa lebih cepat?
1204
01:26:17,250 --> 01:26:18,375
Bokongku.
1205
01:26:19,583 --> 01:26:20,666
Kafanchan.
1206
01:26:21,291 --> 01:26:23,500
Pistolmu diambil anak-anak?
1207
01:26:24,375 --> 01:26:26,083
Maafkan aku.
1208
01:26:27,416 --> 01:26:28,750
Apa ini lelucon?
1209
01:26:28,833 --> 01:26:30,083
Dengarkan aku!
1210
01:26:30,958 --> 01:26:32,875
- Abang Jamiu!
- Pangeran.
1211
01:26:32,958 --> 01:26:34,583
Jangan cemas, kami datang.
1212
01:26:34,666 --> 01:26:37,750
Dia masih kecil, baru 14 tahun.
1213
01:26:37,833 --> 01:26:39,500
Serahkan dia, kami akan pergi.
1214
01:26:39,583 --> 01:26:41,333
Aku mau intanku dulu!
1215
01:26:42,583 --> 01:26:43,791
Kami bawa intanmu.
1216
01:26:43,875 --> 01:26:45,958
Tapi lepaskan dulu teman kami.
1217
01:26:46,041 --> 01:26:48,416
- Intanku dulu.
- Teman kami dulu!
1218
01:26:49,333 --> 01:26:51,791
Abang Jamiu. Apa yang terjadi?
1219
01:26:56,083 --> 01:26:58,333
Intan itu, atau temanmu mati!
1220
01:26:59,000 --> 01:27:01,958
Jika kau bunuh teman kami,
kami bunuh temanmu.
1221
01:27:05,166 --> 01:27:06,791
Maaf, Kawan.
1222
01:27:08,833 --> 01:27:10,000
Hei!
1223
01:27:10,666 --> 01:27:12,250
Astaga!
1224
01:27:15,500 --> 01:27:18,875
Di mana intan-intanku?
1225
01:27:51,708 --> 01:27:53,000
Di mana intanku?
1226
01:27:54,375 --> 01:27:56,458
- Yang Mulia.
- Ya.
1227
01:27:56,541 --> 01:27:57,958
- Yang Mulia.
- Salam damai.
1228
01:27:58,541 --> 01:28:01,166
Damai? Damai apa yang kau maksud?
1229
01:28:01,250 --> 01:28:03,208
Anak-anak tidak bersamamu?
1230
01:28:04,250 --> 01:28:05,250
Tidak kami temukan.
1231
01:28:07,708 --> 01:28:09,125
Kami kedatangan tamu.
1232
01:28:09,625 --> 01:28:11,791
- Kami di gereja seharian.
- Ya.
1233
01:28:11,875 --> 01:28:14,958
Aku tak lihat Ranti sejak Jamiu
1234
01:28:15,041 --> 01:28:18,875
dan Oby datang mencarinya.
1235
01:28:19,375 --> 01:28:21,000
Guru, kudengar kau suruh mereka.
1236
01:28:21,083 --> 01:28:22,416
Aku?
1237
01:28:22,500 --> 01:28:24,375
Aku tak menyuruh dan tak lihat mereka.
1238
01:28:25,083 --> 01:28:27,791
Hei, Jamiu.
1239
01:28:27,875 --> 01:28:29,875
Ya.
1240
01:28:30,375 --> 01:28:31,291
Astaga.
1241
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
- Yang Mulia...
- Apa?
1242
01:28:34,250 --> 01:28:37,333
Ini pertanda buruk, Yang Mulia!
1243
01:28:37,416 --> 01:28:39,875
Semoga situasi bisa terkendali.
1244
01:28:40,375 --> 01:28:43,375
Aku mencurigai tetamu Yang Mulia.
1245
01:28:43,458 --> 01:28:46,708
- Tetamu?
- Aku mencurigai tetamu Yang Mulia.
1246
01:28:46,791 --> 01:28:48,125
Tetamu itu, Yang Mulia!
1247
01:28:48,666 --> 01:28:51,416
Oby! Jika mereka menyentuh anakku,
1248
01:28:51,500 --> 01:28:54,333
aku akan mengebiri mereka dengan pisau.
1249
01:28:54,416 --> 01:28:56,208
- Apa katamu?
- Dia bilang apa?
1250
01:28:56,291 --> 01:28:58,000
- Alabi! Lihat...
- Amotekun datang.
1251
01:28:58,083 --> 01:28:59,125
- Yang Mulia.
- Mari.
1252
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
Aku memanggilmu.
1253
01:29:02,000 --> 01:29:04,541
Ada masalah di gunung,
1254
01:29:05,041 --> 01:29:07,750
anak-anak tak bisa ditemukan. Bantu kami.
1255
01:29:08,833 --> 01:29:10,791
Alabi sudah menjelaskannya.
1256
01:29:10,875 --> 01:29:13,166
Yang Mulia, tenanglah.
Mereka akan ditemukan.
1257
01:29:13,250 --> 01:29:15,916
Kau harus temukan mereka. Harus.
1258
01:29:16,000 --> 01:29:17,875
Di mana pencariannya dimulai?
1259
01:29:17,958 --> 01:29:20,583
Mama Oby, sabar.
Mari kita berdoa di gereja,
1260
01:29:20,666 --> 01:29:22,333
biar lelaki yang mencari.
1261
01:29:22,416 --> 01:29:24,166
- Kau dan siapa?
- Ya.
1262
01:29:24,250 --> 01:29:27,416
Amotekun, Guru,
di mana kita mulai mencari?
1263
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
Di mana kita mulai mencari?
1264
01:29:30,583 --> 01:29:33,458
- Mulai dari gua.
- Baik.
1265
01:29:34,000 --> 01:29:36,375
- Ayo.
- Pergilah.
1266
01:29:37,375 --> 01:29:38,958
- Pergilah. Hati-hati!
- Baik.
1267
01:29:39,916 --> 01:29:43,208
- Mereka ke semak belukar, Raja.
- Ikuti mereka!
1268
01:29:43,291 --> 01:29:44,875
Aku tak akan tanya lagi.
1269
01:29:45,875 --> 01:29:47,791
Di mana intanku?
1270
01:29:50,791 --> 01:29:52,000
Cukup, aku muak!
1271
01:29:53,291 --> 01:29:56,125
Kami membawa intan!
1272
01:29:56,833 --> 01:29:57,958
Dia berbohong.
1273
01:30:01,958 --> 01:30:02,875
Banjo.
1274
01:30:03,875 --> 01:30:05,708
Ini intan-intanku!
1275
01:30:07,916 --> 01:30:10,250
Aku tidak berbohong. Kami bawa intannya.
1276
01:30:10,333 --> 01:30:11,583
Berhenti bicara, Ranti!
1277
01:30:12,291 --> 01:30:14,041
Anak ini menggertak.
1278
01:30:14,125 --> 01:30:16,333
Tidak! Kami membawa intannya!
1279
01:30:16,416 --> 01:30:17,875
- Ranti, diam!
- Ada di sini.
1280
01:30:17,958 --> 01:30:19,208
Diam, berhenti bicara!
1281
01:30:20,125 --> 01:30:22,625
- Cukup, aku muak dengan tempat ini!
- Banjo!
1282
01:30:23,500 --> 01:30:26,166
Aku tak akan pergi tanpa intanku!
1283
01:30:37,500 --> 01:30:39,208
Oby!
1284
01:30:44,416 --> 01:30:45,583
Di mana intanku?
1285
01:30:45,666 --> 01:30:47,333
Di mana intanku?
1286
01:30:49,833 --> 01:30:50,708
Oby!
1287
01:30:52,333 --> 01:30:53,708
Jamiu!
1288
01:30:55,708 --> 01:30:56,708
Obiageli!
1289
01:30:58,041 --> 01:30:59,333
Jamiu!
1290
01:31:01,208 --> 01:31:02,041
Hei!
1291
01:31:03,791 --> 01:31:04,625
Hati-hati.
1292
01:31:04,708 --> 01:31:07,041
Tenanglah. Tidak ada jalan di sini.
1293
01:31:08,041 --> 01:31:11,666
- Maju, cepat.
- Astaga.
1294
01:31:13,958 --> 01:31:15,416
Aku tak mau.
1295
01:31:15,500 --> 01:31:17,000
- Jamiu.
- Pak?
1296
01:31:17,500 --> 01:31:19,583
- Jamiu.
- Apa?
1297
01:31:20,333 --> 01:31:22,458
Jika kau sayang nyawamu, jangan bohong!
1298
01:31:22,541 --> 01:31:24,333
- Tidak.
- Di mana intanku?
1299
01:31:24,833 --> 01:31:27,500
Kami kubur di dekat pohon Iroko.
1300
01:31:27,583 --> 01:31:30,958
Lihat orang-orang ini, preman bayaranku,
1301
01:31:31,041 --> 01:31:33,708
kubawa mereka dari Benin.
1302
01:31:33,791 --> 01:31:35,416
Mereka tak tahu bahasa kita.
1303
01:31:35,500 --> 01:31:38,583
Mereka cuma mengerti
kata "bunuh" dan "berhenti".
1304
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Jamiu, di mana intanku?
1305
01:31:42,041 --> 01:31:43,666
- Jamiu!
- Tetua.
1306
01:31:43,750 --> 01:31:44,833
Kami menguburnya.
1307
01:31:44,916 --> 01:31:46,458
- Di dekat sini!
- Gali!
1308
01:31:46,541 --> 01:31:48,375
- Berikan intanku.
- Ya.
1309
01:31:49,208 --> 01:31:50,291
Berikan ke bosmu.
1310
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
- Gali.
- Ya.
1311
01:31:54,041 --> 01:31:57,625
Ya.
1312
01:31:57,708 --> 01:31:59,625
- Cukup. Tenang.
- Di mana intanku?
1313
01:31:59,708 --> 01:32:01,583
- Aku di sini, tenang.
- Jawab aku!
1314
01:32:01,666 --> 01:32:03,916
- Terus gali!
- Jangan buang waktuku!
1315
01:32:09,958 --> 01:32:12,666
Jamiu, kau masih menggali?
1316
01:32:12,750 --> 01:32:13,791
Kupikir...
1317
01:32:14,666 --> 01:32:16,416
Kupikir ada di sana.
1318
01:32:17,333 --> 01:32:19,416
Kau mau mempermainkanku?
1319
01:32:20,291 --> 01:32:21,458
Dengar!
1320
01:32:21,541 --> 01:32:27,041
Kau dan teman-temanmu
akan kukubur hidup-hidup di sini!
1321
01:32:27,125 --> 01:32:28,333
Jika itu tak ditemukan!
1322
01:32:43,250 --> 01:32:46,500
Kita dalam masalah.
1323
01:32:46,583 --> 01:32:50,708
- Tuhanku!
- Astaga!
1324
01:32:50,791 --> 01:32:52,125
- Aku tak lihat itu!
- Amin.
1325
01:33:00,291 --> 01:33:01,291
Hati-hati.
1326
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
POLISI
1327
01:33:02,666 --> 01:33:03,708
Oby, anakku,
1328
01:33:03,791 --> 01:33:05,541
jika ada yang menyentuh anakku,
1329
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
akan kubunuh mereka hari ini!
1330
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Mereka sudah mati?
1331
01:33:11,666 --> 01:33:13,333
- Aku ragu.
- Tunggu.
1332
01:33:14,125 --> 01:33:16,208
Aku tak kenal yang ini,
1333
01:33:17,375 --> 01:33:18,833
tapi dua ini aku kenal.
1334
01:33:19,750 --> 01:33:23,083
Mereka tetamu yang dijamu Raja di istana.
1335
01:33:23,583 --> 01:33:25,500
- Tapi kurang satu orang.
- Benar.
1336
01:33:25,583 --> 01:33:27,208
- Si orang asing.
- Bukan!
1337
01:33:27,291 --> 01:33:28,625
- Si orang asing.
- Bukan!
1338
01:33:28,708 --> 01:33:30,041
- Si orang asing.
- Ya, benar.
1339
01:33:30,125 --> 01:33:33,541
Ya. Dia membawa pesan ke ladangku
1340
01:33:33,625 --> 01:33:35,750
untuk Oby dan Jamiu sebelum mereka lari.
1341
01:33:35,833 --> 01:33:36,666
Ladang?
1342
01:33:38,500 --> 01:33:40,125
- Hei.
- Mereka tadi di sini.
1343
01:33:40,791 --> 01:33:42,125
Ini milik Pangeran.
1344
01:33:42,791 --> 01:33:45,333
Ini pemberian Raja kepada Pangeran.
1345
01:33:46,291 --> 01:33:47,666
Mari kita berdoa
1346
01:33:49,833 --> 01:33:51,333
{\an8}agar jiwa yang pergi
1347
01:33:52,916 --> 01:33:55,708
{\an8}bisa beristirahat dengan tenang,
1348
01:33:57,583 --> 01:34:02,833
{\an8}semoga mereka diterima di kerajaan Tuhan
1349
01:34:03,875 --> 01:34:07,375
{\an8}pada hari penghakiman terakhir.
1350
01:34:07,458 --> 01:34:08,416
{\an8}Amin.
1351
01:34:08,958 --> 01:34:09,916
{\an8}Apa itu?
1352
01:34:11,083 --> 01:34:12,666
{\an8}Kau mendoakan mereka?
1353
01:34:13,375 --> 01:34:14,666
Orang-orang ini?
1354
01:34:14,750 --> 01:34:16,833
Mereka bisa saja membunuh anak-anak kita!
1355
01:34:17,833 --> 01:34:20,750
Lantas, siapa yang membunuh mereka?
1356
01:34:23,875 --> 01:34:25,166
Berhenti membuang waktuku!
1357
01:34:27,500 --> 01:34:28,583
Di sini aku disekap.
1358
01:34:28,666 --> 01:34:30,125
Aku menunggu. Kita akan mati.
1359
01:34:30,208 --> 01:34:31,333
Cukup. Jangan cemas.
1360
01:34:33,208 --> 01:34:37,416
Baiklah. Sekarang aku mengerti.
Aku sudah paham.
1361
01:34:38,416 --> 01:34:39,791
Kau membuatku jengkel.
1362
01:34:40,375 --> 01:34:42,833
Baik. Tembak mereka.
1363
01:34:43,666 --> 01:34:45,291
Pangeran, jangan!
1364
01:34:48,250 --> 01:34:50,166
Kutemukan! Tasnya kutemukan!
1365
01:34:50,833 --> 01:34:51,958
Pangeran!
1366
01:35:10,291 --> 01:35:14,541
Baiklah. Ini akibat perbuatan kalian.
Tidak masalah.
1367
01:35:15,458 --> 01:35:16,291
Baik.
1368
01:35:17,791 --> 01:35:20,708
Anak-anak bodoh! Kalian membuang waktuku!
1369
01:35:21,791 --> 01:35:23,541
Kalian pantas mendapatkan ini!
1370
01:35:25,333 --> 01:35:26,625
Bunuh!
1371
01:35:31,750 --> 01:35:32,666
Tenanglah!
1372
01:35:37,875 --> 01:35:39,000
- Tenang.
- Lihat...
1373
01:35:40,291 --> 01:35:41,875
Lihat, aku... Hei, lewat sini!
1374
01:35:42,916 --> 01:35:45,041
- Ikuti dia.
- Ini tak akan membuatku lelah.
1375
01:35:46,750 --> 01:35:48,750
Ranti.
1376
01:36:00,125 --> 01:36:01,166
Jangan bergerak!
1377
01:36:03,500 --> 01:36:04,500
Letakkan!
1378
01:36:06,458 --> 01:36:09,250
Angkat tangan!
1379
01:36:09,333 --> 01:36:11,916
Baik, tenanglah.
1380
01:36:12,541 --> 01:36:15,458
Tenang!
1381
01:36:18,916 --> 01:36:21,541
Aku kenal kau!
1382
01:36:22,125 --> 01:36:23,500
Aku kenal orang-orangmu.
1383
01:36:23,583 --> 01:36:27,666
Kalian semua. Kalian suka bisnis!
1384
01:36:29,166 --> 01:36:33,750
Intan ini milikku.
1385
01:36:33,833 --> 01:36:38,000
Mari kita bagi rata.
1386
01:36:39,250 --> 01:36:40,166
Intan,
1387
01:36:41,625 --> 01:36:43,083
totalnya 19.
1388
01:36:43,166 --> 01:36:46,791
Aku ambil sepuluh, kau ambil sembilan.
1389
01:36:49,291 --> 01:36:50,208
Setuju?
1390
01:36:51,458 --> 01:36:53,208
Aku tak suka penawaranmu.
1391
01:36:53,291 --> 01:36:54,750
Ah.
1392
01:37:20,916 --> 01:37:21,833
Lihat?
1393
01:37:21,916 --> 01:37:24,375
Allah Bapa! Mati aku.
1394
01:37:28,666 --> 01:37:32,250
Aku tidak kenal dua orang ini,
tapi yang ini Owonifaari!
1395
01:37:33,708 --> 01:37:36,791
Aku bisa mengenalinya dengan baik.
1396
01:37:38,666 --> 01:37:40,708
Tetua?
1397
01:37:41,250 --> 01:37:44,875
{\an8}Bagaimana dia bisa terlibat
dalam kesadisan ini?
1398
01:37:45,791 --> 01:37:48,416
Dengar, polisi mencari Tetua ini.
1399
01:37:49,416 --> 01:37:51,791
Kami dengar dia membunuh orang di Araromi.
1400
01:37:51,875 --> 01:37:52,833
Tetua?
1401
01:37:52,916 --> 01:37:55,208
Ya! Investigasinya masih berjalan.
1402
01:37:57,000 --> 01:37:58,041
Oby!
1403
01:38:00,041 --> 01:38:02,250
Semoga Tuhan mengasihani mereka.
1404
01:38:02,333 --> 01:38:03,541
Amin!
1405
01:38:03,625 --> 01:38:04,708
Kau mulai lagi.
1406
01:38:07,250 --> 01:38:10,375
Ini bencana alam berskala mengejutkan!
1407
01:38:18,333 --> 01:38:19,333
Halo, Ibu.
1408
01:38:19,833 --> 01:38:21,541
Ayah, di mana Ranti?
1409
01:38:22,833 --> 01:38:26,791
Ranti tidak bersama mereka.
Mereka sudah ditemukan.
1410
01:38:26,875 --> 01:38:28,083
Di mana Ranti?
1411
01:38:28,166 --> 01:38:30,166
Kudengar Pangeran tertembak.
1412
01:38:30,250 --> 01:38:32,041
Dia sudah dibawa
1413
01:38:32,125 --> 01:38:33,250
- ke rumah sakit.
- Ha!
1414
01:38:34,666 --> 01:38:37,416
Baiklah!
1415
01:38:37,500 --> 01:38:38,708
Tuhan Yesus!
1416
01:38:38,791 --> 01:38:42,250
Aku sudah memperingatkan
Ranti tentang Jamiu!
1417
01:38:44,208 --> 01:38:45,916
Bagaimana sekarang, Ayah?
1418
01:38:46,666 --> 01:38:51,041
Dia yang berdiam
di tempat rahasia Yang Maha Tinggi,
1419
01:38:51,125 --> 01:38:53,041
akan diam di bawah bayangan
Yang Maha Kuasa!
1420
01:38:53,916 --> 01:38:55,583
Kecuali Yesus...
1421
01:38:55,666 --> 01:38:57,250
Halo? Halo, Ayah?
1422
01:39:01,041 --> 01:39:03,375
Terima kasih atas undangan interogasinya.
1423
01:39:03,458 --> 01:39:05,250
Tidak masalah, kita bekerja sama.
1424
01:39:05,875 --> 01:39:06,791
Terima kasih.
1425
01:39:13,458 --> 01:39:15,375
Maaf. Jadi, apa yang terjadi?
1426
01:39:16,500 --> 01:39:17,666
Aku tidak tahu!
1427
01:39:18,208 --> 01:39:20,416
Kupikir mereka mengincar Pangeran.
1428
01:39:20,500 --> 01:39:22,458
Mereka bahkan tinggal di istana.
1429
01:39:22,541 --> 01:39:24,375
Mereka menculik Pangeran.
1430
01:39:24,458 --> 01:39:28,083
Mereka mencoba memanfaatkannya
untuk memancing kami ke gua.
1431
01:39:28,166 --> 01:39:31,166
Kami mencoba menyelamatkan Pangeran,
1432
01:39:32,375 --> 01:39:33,958
tapi itu tidak mudah.
1433
01:39:34,041 --> 01:39:38,791
Semua tentang membuka pabrik
adalah omong kosong.
1434
01:39:38,875 --> 01:39:41,458
Mereka memperingatkan kami,
jika kami buka mulut,
1435
01:39:41,541 --> 01:39:43,375
mereka akan membunuh Pangeran.
1436
01:39:43,458 --> 01:39:45,958
Ternyata mereka
komplotan perdagangan manusia.
1437
01:39:46,041 --> 01:39:49,166
Tetua dan orang-orang Abuja itu
1438
01:39:49,250 --> 01:39:52,291
berselisih mengenai uang.
Jadi, mereka baku tembak.
1439
01:39:52,375 --> 01:39:55,416
Saat itulah kami tahu
bahwa Tetua Owonifaari
1440
01:39:55,500 --> 01:39:58,250
bekerja sama dengan orang-orang Abuja itu.
1441
01:39:58,333 --> 01:40:00,125
Tetua mengambil alih operasinya.
1442
01:40:00,208 --> 01:40:02,375
Kalian harus lihat pelurunya beterbangan!
1443
01:40:05,041 --> 01:40:09,958
Tetua Owonifaari membunuh
Abang Kasali dan pacarnya, Bisi,
1444
01:40:10,041 --> 01:40:12,666
karena dia akan dilaporkan ke polisi.
1445
01:40:14,625 --> 01:40:17,041
Kami berteriak, "Tolong!"
1446
01:40:17,125 --> 01:40:18,666
Itu tepat di depan kami.
1447
01:40:18,750 --> 01:40:21,333
Tetua Owonifaari memerintahkan
preman-preman Benin
1448
01:40:21,416 --> 01:40:22,833
untuk membunuh Pangeran.
1449
01:40:23,541 --> 01:40:25,333
Jika bukan karena Tn. Ming Ho,
1450
01:40:25,833 --> 01:40:28,250
kami pasti sudah dibawa pergi!
1451
01:40:34,666 --> 01:40:35,958
Kau sudah mati.
1452
01:40:37,833 --> 01:40:41,000
Tidak! Aku tidak mati.
1453
01:40:44,833 --> 01:40:45,916
Aku punya ini.
1454
01:40:47,750 --> 01:40:48,625
Lihat?
1455
01:40:50,875 --> 01:40:51,958
Rompi antipeluru.
1456
01:40:53,458 --> 01:40:54,583
Sihir Tionghoa!
1457
01:40:56,125 --> 01:41:01,625
Aku investor internasional
dengan rekam jejak yang jelas.
1458
01:41:02,750 --> 01:41:09,333
Tapi aku masuk dalam jebakan
Chidera dan Banjo,
1459
01:41:10,375 --> 01:41:11,500
yang menipuku!
1460
01:41:12,041 --> 01:41:14,833
Pria Tionghoa bernama Ming Ho
1461
01:41:15,583 --> 01:41:18,083
memohon kepada mereka
untuk melepaskan kami.
1462
01:41:19,916 --> 01:41:21,625
Dia tak boleh mati, kumohon!
1463
01:41:25,958 --> 01:41:28,875
Akhirnya, mereka menembaknya karena kami.
1464
01:41:29,375 --> 01:41:31,458
Tapi pelurunya memeleset.
1465
01:41:32,833 --> 01:41:37,083
Karena itulah aku masih hidup
dan bicara dengan kalian.
1466
01:41:37,166 --> 01:41:40,708
Aku tidak meninggalkan Beijing
dan datang jauh-jauh ke sini,
1467
01:41:41,333 --> 01:41:44,041
untuk beberapa batu.
1468
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
Simpan saja intan itu.
1469
01:41:49,916 --> 01:41:50,958
Setuju?
1470
01:41:51,041 --> 01:41:54,458
Saat aku ke masjid untul salat Jumat,
1471
01:41:54,958 --> 01:41:57,708
aku akan mendoakan
pria Tionghoa itu secara khusus.
1472
01:42:01,166 --> 01:42:02,791
Dia berusaha untuk kami.
1473
01:42:04,333 --> 01:42:08,708
Tidak seorang pun dari kita
yang mendapat manfaat dari ini.
1474
01:42:10,958 --> 01:42:13,416
Jadi, mari bersepakat.
1475
01:42:15,708 --> 01:42:18,750
Satu-satunya yang kupikirkan
adalah anak-anak itu
1476
01:42:18,833 --> 01:42:22,083
harus pulang dengan selamat.
1477
01:42:24,833 --> 01:42:26,166
Aku juga seorang ayah.
1478
01:42:28,833 --> 01:42:29,916
Tuhan itu ada.
1479
01:42:32,000 --> 01:42:34,083
Setelah dia menyelamatkan kami,
1480
01:42:34,583 --> 01:42:37,291
dia membawa kami
ke rumah sakit bersama Pangeran.
1481
01:42:40,541 --> 01:42:43,000
Aku berdoa semoga Pangeran
tiba tepat waktu.
1482
01:42:48,375 --> 01:42:50,875
Pangeran sudah seperti adik kami,
1483
01:42:50,958 --> 01:42:53,166
kami tak bisa meninggalkannya.
1484
01:42:57,208 --> 01:42:59,583
Tolong, sudah ada kabar dari rumah sakit?
1485
01:43:00,083 --> 01:43:01,708
Pangeran akan selamat?
1486
01:43:12,250 --> 01:43:13,625
Oby, anakku!
1487
01:43:14,541 --> 01:43:16,083
- Oby, anakku.
- Jamiu.
1488
01:43:16,166 --> 01:43:17,083
- Kau disentuh?
- Jamiu.
1489
01:43:17,166 --> 01:43:19,083
- Tidak.
- Kau disentuh?
1490
01:43:19,750 --> 01:43:21,333
- Katakan.
- Jamiu.
1491
01:43:21,416 --> 01:43:23,625
- Jangan bunuh aku.
- Kau tahu aku tersiksa?
1492
01:43:23,708 --> 01:43:25,625
- Jangan bunuh aku.
- Jangan bunuh aku.
1493
01:43:25,708 --> 01:43:27,666
Ke mana pun aku pergi, Oby dibicarakan.
1494
01:43:27,750 --> 01:43:30,083
- Di mana pun.
- Tidak apa-apa.
1495
01:43:30,166 --> 01:43:32,375
- Oby begini, Oby begitu.
- Lihat ulahmu.
1496
01:43:32,458 --> 01:43:34,875
- Dia tak mendengarkan.
- Bangun.
1497
01:43:34,958 --> 01:43:35,791
Astaga.
1498
01:43:35,875 --> 01:43:37,666
- Dia mau membunuhku.
- Mendekat.
1499
01:43:37,750 --> 01:43:39,500
Pengalaman traumatis yang kualami.
1500
01:43:39,583 --> 01:43:40,750
Tunggu di sini.
1501
01:43:40,833 --> 01:43:42,458
Bung, jangan begitu.
1502
01:43:43,083 --> 01:43:45,083
Mereka datang. Mereka tiba.
1503
01:43:45,583 --> 01:43:46,666
Baik.
1504
01:43:47,250 --> 01:43:49,958
- Terima kasih banyak.
- Pendatang, terima kasih!
1505
01:43:50,041 --> 01:43:51,833
- Terima kasih.
- Jika bukan kau...
1506
01:43:51,916 --> 01:43:53,166
Terima kasih.
1507
01:43:54,291 --> 01:43:56,250
- Terima kasih.
- Orang tua.
1508
01:43:56,333 --> 01:44:01,125
Mari kita tulus terhadap diri sendiri.
1509
01:44:01,750 --> 01:44:05,250
Sungguh, tugas Amotekun adalah melindungi.
1510
01:44:06,291 --> 01:44:11,000
Tapi orang tua juga punya kewajiban.
1511
01:44:11,083 --> 01:44:13,458
Kalian perlu mendisiplin anak kalian.
1512
01:44:13,541 --> 01:44:15,958
Orang tua sering membayar
kebodohan anaknya.
1513
01:44:17,375 --> 01:44:22,708
Karena nila setitik, rusak susu sebelanga.
1514
01:44:22,791 --> 01:44:25,000
- Benar.
- Mereka susah, kita susah.
1515
01:44:25,083 --> 01:44:27,500
Aku bilang begini agar semua tenang.
1516
01:44:28,000 --> 01:44:29,416
- Mengerti?
- Ya.
1517
01:44:29,500 --> 01:44:31,416
- Terima kasih, Pak.
- Tuhan, tolong.
1518
01:44:31,500 --> 01:44:32,791
- Ayo pergi.
- Ayo pergi.
1519
01:44:34,291 --> 01:44:35,416
Anak-anak itu...
1520
01:44:37,166 --> 01:44:38,833
- Ranti!
- Ke mana mereka?
1521
01:44:39,333 --> 01:44:40,250
Di mana mereka?
1522
01:44:40,333 --> 01:44:41,416
Oby!
1523
01:45:10,875 --> 01:45:12,125
Ya Tuhan,
1524
01:45:13,625 --> 01:45:14,875
Tuhan Maha Kuasa.
1525
01:45:15,916 --> 01:45:17,250
Pencipta alam semesta...
1526
01:45:17,333 --> 01:45:18,375
Tuhan, Raja kami...
1527
01:45:19,375 --> 01:45:20,583
Bapa kami!
1528
01:45:22,000 --> 01:45:24,041
Pada saat seperti ini,
1529
01:45:24,791 --> 01:45:30,041
kami hanya dapat berpaling kepada Engkau.
1530
01:45:30,666 --> 01:45:33,750
Bahkan di Alkitab tertulis,
1531
01:45:34,875 --> 01:45:39,125
"Dalam masa sukar, panggil Aku."
1532
01:45:43,375 --> 01:45:46,291
Kami ingin Engkau
menjamah hidup dari anak ini.
1533
01:45:46,375 --> 01:45:47,541
- Amin.
- Amin.
1534
01:45:50,375 --> 01:45:51,208
Jadi...
1535
01:45:52,166 --> 01:45:53,833
kita memiliki 19 intan ini.
1536
01:45:57,041 --> 01:45:59,916
Banyak sekali orang mati
karena intan-intan ini.
1537
01:46:00,791 --> 01:46:03,875
Pangeran masih koma
karena intan yang sama.
1538
01:46:16,291 --> 01:46:18,208
Tunggu.
1539
01:46:19,166 --> 01:46:21,916
Kurasa kita harus sisihkan
empat intan untuk Pangeran.
1540
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
- Untuk saat dia sadar.
- Tentu saja.
1541
01:46:24,083 --> 01:46:27,208
Tapi tak ada yang boleh tahu kejadian ini.
1542
01:46:27,291 --> 01:46:29,958
Ingat, itu kesepakatan kita
dengan si orang Tionghoa.
1543
01:46:30,916 --> 01:46:32,750
Soal orang Tionghoa itu,
1544
01:46:32,833 --> 01:46:35,875
menurut kalian dia serius
jika kita melanggar kesepakatan,
1545
01:46:36,500 --> 01:46:38,041
dia akan memburu kita?
1546
01:46:38,583 --> 01:46:39,458
Menurutmu?
1547
01:46:41,583 --> 01:46:43,833
Sebagai imbalan sudah menolong kita,
1548
01:46:43,916 --> 01:46:47,333
dia berkesempatan mendapatkan
kontrak penambangan intan di Oyo-Oke.
1549
01:46:48,125 --> 01:46:49,750
Orang itu penipu!
1550
01:46:49,833 --> 01:46:52,208
Bagaimanapun, itulah kesepakatan kita.
1551
01:46:53,083 --> 01:46:55,583
Sementara itu, aku akan simpan intan ini.
1552
01:46:55,666 --> 01:46:56,666
Tunggu.
1553
01:46:57,375 --> 01:46:59,041
Kenapa kau yang simpan?
1554
01:46:59,125 --> 01:47:02,041
- Ranti, apa masalahmu?
- Kau masalahku!
1555
01:47:02,791 --> 01:47:04,791
Lagakmu seperti bos. Selalu mengatur.
1556
01:47:04,875 --> 01:47:06,625
- Siapa yang mengangkatmu?
- Ranti!
1557
01:47:06,708 --> 01:47:09,666
Teman-Teman, tenang! Tenanglah dulu!
1558
01:47:11,083 --> 01:47:12,000
Ranti, tolonglah,
1559
01:47:12,083 --> 01:47:13,291
aku tak ada waktu.
1560
01:47:13,375 --> 01:47:16,666
Aku tak ada urusan dengan mereka.
Simpan saja intan mereka.
1561
01:47:16,750 --> 01:47:18,291
Tapi aku mau intanku!
1562
01:47:18,375 --> 01:47:20,625
- Ranti! Pergilah!
- Berikan intanku!
1563
01:47:20,708 --> 01:47:22,750
Cukup! Kalian berdua! Ada apa?
1564
01:47:24,000 --> 01:47:26,166
Jamiu, Ranti mau jatah intannya.
1565
01:47:26,250 --> 01:47:28,500
- Berikan saja.
- Tidak, aku tak mau.
1566
01:47:28,583 --> 01:47:30,750
Jika orang melihatnya,
dia akan bilang apa?
1567
01:47:30,833 --> 01:47:33,458
- Ranti ceroboh.
- Kau yang ceroboh!
1568
01:47:34,166 --> 01:47:35,416
Oby, bayangkan!
1569
01:47:35,500 --> 01:47:39,125
Mereka hampir menembakku di gua,
tapi Jamiu tak mengeluarkan intannya!
1570
01:47:39,208 --> 01:47:41,541
- Aku mengulur waktu!
- Maksudmu nyawaku!
1571
01:47:41,625 --> 01:47:44,208
Kau mempermainkan nyawa kami
dengan cara yang sama.
1572
01:47:44,291 --> 01:47:46,875
Untuk apa? Intan-intan ini!
1573
01:47:48,041 --> 01:47:50,041
Oby, Jamiu tak peduli kepadamu.
1574
01:47:50,125 --> 01:47:52,541
- Apa?
- Dia tak peduli pada kita.
1575
01:47:52,625 --> 01:47:54,125
Jamiu memikirkan dirinya.
1576
01:47:57,041 --> 01:48:00,125
Jadi, itu masalahmu.
Sekarang aku mengerti.
1577
01:48:00,208 --> 01:48:02,958
Kau suka Oby! Maaf!
1578
01:48:03,041 --> 01:48:04,500
Bukan itu intinya.
1579
01:48:04,583 --> 01:48:05,833
Oby akan baik-baik saja.
1580
01:48:05,916 --> 01:48:07,458
Aku mau jatah intanku sekarang!
1581
01:48:07,541 --> 01:48:08,791
- Tidak!
- Berikan!
1582
01:48:08,875 --> 01:48:10,833
- Pergi!
- Hentikan!
1583
01:48:26,791 --> 01:48:28,166
Berhenti!
1584
01:48:33,625 --> 01:48:36,583
Kita besar dengan mendengarkan
dongeng yang sama,
1585
01:48:36,666 --> 01:48:39,625
bahwa Oranmiyan memberkati desa ini
dengan harta karun.
1586
01:48:40,708 --> 01:48:43,791
Serta bahwa harta itu membuat
saudara saling berseteru.
1587
01:48:43,875 --> 01:48:46,958
Hal itu terjadi pada kita sekarang.
Tidakkah kalian paham?
1588
01:48:47,958 --> 01:48:49,791
Pangeran terbaring di rumah sakit,
1589
01:48:51,000 --> 01:48:54,000
kita tidak tahu
dia akan selamat atau tidak.
1590
01:48:54,666 --> 01:48:56,625
Tapi kalian bertengkar soal batu
1591
01:48:56,708 --> 01:48:58,041
yang bukan milik kita!
1592
01:49:02,916 --> 01:49:03,916
Oby!
1593
01:49:06,041 --> 01:49:09,166
Intan-intan ini bukan berkat.
1594
01:49:10,666 --> 01:49:13,541
Bebatuan ini menjadi kutukan
sejak kita temukan.
1595
01:49:15,083 --> 01:49:17,375
Memunculkan sifat terburuk kita.
1596
01:49:24,750 --> 01:49:26,166
- Tidak lagi.
- Oby!
1597
01:49:26,666 --> 01:49:28,458
- Oby!
- Oby, jangan!
1598
01:49:35,500 --> 01:49:37,291
Oby! Apa yang kau lakukan?
1599
01:54:59,416 --> 01:55:01,666
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
107180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.