Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,209 --> 00:01:43,917
EQUATION TO AN UNKNOWN
4
00:03:11,751 --> 00:03:12,917
Shoot!
5
00:06:05,459 --> 00:06:07,376
God, what a lousy game.
6
00:06:42,792 --> 00:06:44,709
Let's hit the showers.
7
00:08:44,167 --> 00:08:47,376
Massage his cock!
He'll like that even better.
8
00:10:40,042 --> 00:10:41,792
You're good at massage.
9
00:11:00,167 --> 00:11:01,709
Massage my belly.
10
00:11:07,126 --> 00:11:08,542
You're nice.
11
00:11:11,792 --> 00:11:13,542
Go on, continue.
12
00:11:15,376 --> 00:11:17,167
Straddle my face.
13
00:11:19,459 --> 00:11:21,042
It'll be easier for you.
14
00:30:33,667 --> 00:30:34,751
Well,
15
00:30:35,209 --> 00:30:36,542
you son of a bitch,
16
00:30:36,834 --> 00:30:39,334
never a dull moment for the girls
with you.
17
00:30:40,792 --> 00:30:42,084
Show me again.
18
00:30:42,709 --> 00:30:43,792
Come on.
19
00:30:44,084 --> 00:30:45,334
Let me see.
20
00:30:49,959 --> 00:30:51,167
Can I touch?
21
00:30:53,084 --> 00:30:55,167
You didn't ask permission earlier.
22
00:30:58,542 --> 00:30:59,792
Jerk me off.
23
00:31:02,084 --> 00:31:03,001
Shit!
24
00:31:03,667 --> 00:31:04,751
Don't leave me like this.
25
00:33:02,917 --> 00:33:04,001
Fuck!
26
00:33:04,959 --> 00:33:06,042
I'm late.
27
00:33:06,501 --> 00:33:08,959
- You're hard too.
- Forget it.
28
00:33:09,501 --> 00:33:11,001
Need a hand?
29
00:33:12,001 --> 00:33:13,751
I told you I have no time.
30
00:33:16,792 --> 00:33:18,876
I'll jerk off in the john at work.
31
00:33:19,167 --> 00:33:21,001
See you later. Bye.
32
00:33:29,417 --> 00:33:30,167
Bye.
33
00:41:08,042 --> 00:41:09,376
Open the door.
34
00:41:09,667 --> 00:41:11,792
Don't be afraid.
I'm alone.
35
00:41:15,917 --> 00:41:17,876
I want to do what you did.
36
00:48:53,501 --> 00:48:56,167
So? Are you coming for this ride?
37
00:48:56,459 --> 00:48:57,876
Or are you still scared?
38
00:50:41,334 --> 00:50:43,209
My hands are freezing.
39
00:50:43,834 --> 00:50:45,417
Put them in my pockets.
40
00:50:48,876 --> 00:50:50,459
Shit! Be careful!
41
00:50:50,751 --> 00:50:53,167
Not on my belly, they're freezing!
42
00:50:55,917 --> 00:50:57,292
My god, you're naked!
43
00:50:57,876 --> 00:51:00,042
Obviously... No!
44
00:51:00,501 --> 00:51:02,042
Put 'em on my thighs.
45
00:51:07,251 --> 00:51:08,834
Yeah, there.
46
00:51:09,542 --> 00:51:10,834
That's good.
47
00:51:11,126 --> 00:51:12,417
Warming up?
48
00:51:13,126 --> 00:51:15,917
So, no underwear either?
49
00:51:16,542 --> 00:51:18,459
No. Why?
50
00:51:18,751 --> 00:51:20,251
Does it bother you?
51
00:51:22,084 --> 00:51:24,667
No, does it you?
52
00:51:24,959 --> 00:51:26,751
Why would it?
53
00:51:44,792 --> 00:51:47,417
No, never mind.
54
00:51:48,834 --> 00:51:51,417
Relax,
make yourself at home.
55
00:52:38,417 --> 00:52:40,084
Fill me up.
56
00:52:47,917 --> 00:52:49,667
Nice motorcycle.
57
00:52:50,376 --> 00:52:52,792
Wish I had one like that.
58
00:53:04,292 --> 00:53:06,376
That'll be 20 francs even.
59
00:53:18,126 --> 00:53:19,209
Here. Don't worry.
60
00:53:19,501 --> 00:53:22,042
With your bod,
you'll get a great hot rod.
61
00:53:40,501 --> 00:53:41,751
Hey!
62
00:53:42,209 --> 00:53:45,542
I'm off work.
Will you take me for a ride?
63
00:53:47,334 --> 00:53:48,251
Will you?
64
00:53:48,542 --> 00:53:50,376
Ok, if you give me head.
65
00:53:53,376 --> 00:53:54,834
Augustin!
66
00:53:55,126 --> 00:53:57,251
I'm done. I'm outta here.
67
00:53:57,542 --> 00:53:59,834
Ok, have fun.
68
00:54:25,334 --> 00:54:26,709
Know a quiet place?
69
00:54:27,834 --> 00:54:31,209
- Did you hear me?
- Take the next right.
70
00:54:32,042 --> 00:54:32,959
There?
71
00:55:46,167 --> 00:55:47,584
Suck me.
72
00:55:47,876 --> 00:55:48,834
Are you nuts?
73
00:55:49,126 --> 00:55:50,667
Don't blame me.
74
00:55:50,959 --> 00:55:53,001
You're the one hanging on to my cock.
75
00:56:13,167 --> 00:56:14,209
Go on, Pierrot.
76
00:56:14,501 --> 00:56:15,584
I want it.
77
00:56:15,876 --> 00:56:17,376
Pierrot, suck me.
78
00:56:17,667 --> 00:56:18,792
Please.
79
01:00:05,667 --> 01:00:07,709
Know a quiet place?
80
01:00:08,417 --> 01:00:12,001
Yeah, across the bridge.
The railroaders' shack. That way.
81
01:06:47,501 --> 01:06:49,084
Easy.
82
01:06:49,876 --> 01:06:51,459
You're hurting me.
83
01:06:52,501 --> 01:06:53,626
Easy.
84
01:06:53,917 --> 01:06:55,959
I can't go any easier.
85
01:06:57,876 --> 01:06:59,459
Lean forward a bit.
86
01:07:05,084 --> 01:07:06,792
You're hurting me, stop.
87
01:07:07,084 --> 01:07:08,251
Easy.
88
01:07:37,876 --> 01:07:40,251
Go on, keep going.
89
01:07:51,417 --> 01:07:53,834
Keep going. Harder.
90
01:07:57,084 --> 01:07:58,667
I don't want to hurt you.
91
01:08:14,084 --> 01:08:15,167
Come.
92
01:08:16,334 --> 01:08:17,334
Go on.
93
01:08:26,751 --> 01:08:29,042
- Keep going.
- You ok? Feel good?
94
01:08:29,417 --> 01:08:30,292
Yeah.
95
01:08:53,334 --> 01:08:54,667
Go on.
96
01:12:13,334 --> 01:12:15,584
So, you slept somewhere else?
97
01:12:24,667 --> 01:12:25,584
Damn,
98
01:12:25,876 --> 01:12:27,667
you look strange.
99
01:12:38,751 --> 01:12:39,834
Are you mad?
100
01:12:40,126 --> 01:12:41,792
No, wiped out.
101
01:13:05,167 --> 01:13:07,001
I'm glad you're here.
102
01:13:50,667 --> 01:13:52,667
François, come sit down.
103
01:15:33,667 --> 01:15:35,667
You have to be mine.
104
01:15:39,084 --> 01:15:41,376
And you have to be the one who wants it.
105
01:35:20,292 --> 01:35:22,084
I wish I could love only you.
106
01:36:56,084 --> 01:36:57,209
With,
107
01:36:57,501 --> 01:36:59,751
in the leading role,
108
01:37:00,042 --> 01:37:02,042
Gianfranco Longhi.
109
01:37:21,084 --> 01:37:23,876
And, in order of appearance,
110
01:37:24,167 --> 01:37:26,751
the dark-haired football player,
Jean-Jacques Loupmon.
111
01:37:27,042 --> 01:37:29,542
The blond football player,
Reinhard Montz.
112
01:37:29,834 --> 01:37:31,209
The goalie, Cédric.
113
01:37:31,501 --> 01:37:33,001
The referee, Jean Denis.
114
01:37:33,292 --> 01:37:36,334
The players,
Jean Denis, Thierry Dufour, Jean Noël
115
01:37:36,626 --> 01:37:38,542
Nicolas Wojnawicz.
116
01:37:38,876 --> 01:37:40,417
The junior, Gabsi.
117
01:37:40,709 --> 01:37:43,292
The lone spectator,
John Ziegman.
118
01:37:43,584 --> 01:37:46,209
Young François,
Aurélien Duguet.
119
01:37:46,501 --> 01:37:49,459
The factory doorman,
Patrick Armand.
120
01:37:49,751 --> 01:37:51,709
A worker, Dow Jones.
121
01:37:52,001 --> 01:37:55,001
The biker worker, Jaime Sutherland.
122
01:37:55,292 --> 01:37:57,251
The blond worker,
Jean-Marie Descamps.
123
01:37:57,917 --> 01:38:00,209
The pinball player,
Dominique Delattre.
124
01:38:00,501 --> 01:38:03,001
The other pinball players,
Kamel and Gérard.
125
01:38:03,292 --> 01:38:05,042
The young Arab, Djalil.
126
01:38:05,334 --> 01:38:08,001
The bistro proprietor,
Jean-Claude Patrick.
127
01:38:08,292 --> 01:38:10,542
The lone drinker,
Norbert Thierry.
128
01:38:10,834 --> 01:38:12,834
The gas station attendant,
Tony Weber.
129
01:38:13,126 --> 01:38:16,042
The two cyclists,
Michel and Lisandro.
130
01:38:21,334 --> 01:38:23,709
Director of photography,
François About,
131
01:38:24,001 --> 01:38:27,667
assisted by Daniel Desbois
and Thierry Arbogast.
132
01:38:27,959 --> 01:38:31,042
Editor, Nina Sabroguine.
133
01:38:31,542 --> 01:38:33,584
Assistant editor, Tina Orféo.
134
01:38:33,876 --> 01:38:37,209
Sound engineer, Michel Brethez.
135
01:38:37,501 --> 01:38:40,042
Sound mixer, Dominique Hennequin.
136
01:38:40,334 --> 01:38:43,209
Gaffer, Eric Guadagnan.
137
01:38:43,751 --> 01:38:45,792
assisted by Nacer Saber.
138
01:38:46,084 --> 01:38:48,584
Property master, Pierre Delaporte.
139
01:38:48,876 --> 01:38:52,417
Advisor for the motorcycle sequences,
André Jolly.
140
01:38:53,709 --> 01:38:57,084
Production manager, Jean-Pierre Salomon.
141
01:38:58,542 --> 01:39:03,209
Written and directed by
Dietrich de Velsa,
142
01:39:03,501 --> 01:39:05,876
assisted by Jean-François Guillet.
8480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.