All language subtitles for Dorome Girls English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:11,886 (Mika, Aya, and Kanna's scat) 2 00:01:07,734 --> 00:01:09,861 (Sugihara Midsummer) Wow hahaha ... (Koharu Kawana) Hahaha ... 3 00:01:18,661 --> 00:01:22,373 (Sakashita Kanna) Mottie yet? 4 00:01:26,544 --> 00:01:28,797 At our school I should have done it 5 00:01:28,963 --> 00:01:30,715 That doesn't make sense 6 00:01:30,840 --> 00:01:33,051 In the merger Because the school building over there will be gone- 7 00:01:33,176 --> 00:01:35,887 Before that together I'm talking about doing the stage 8 00:01:37,055 --> 00:01:40,767 Training camp at a boys' school is a premonition of a crime 9 00:01:40,892 --> 00:01:44,145 What are you going to do with the same member? How are you scared 10 00:01:44,270 --> 00:01:48,149 (Aya) I and Kanna Arihara It doesn't matter because I'm graduating 11 00:01:48,441 --> 00:01:51,111 The radio wave disappeared 12 00:01:55,323 --> 00:01:59,327 Ah ... from here onwards I can't believe it 13 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 What happened? Koharu (Koharu) Hey ... 14 00:02:15,969 --> 00:02:18,179 Midsummer she should stop (Midsummer) Hahaha ... 15 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 Just for a moment 16 00:02:19,722 --> 00:02:20,849 It's no good 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,685 For a moment ... I can't do it for a moment 18 00:02:57,760 --> 00:02:59,387 No neck 19 00:03:02,807 --> 00:03:04,350 It's covered with mud 20 00:03:06,102 --> 00:03:08,479 (Moaning) 21 00:03:08,605 --> 00:03:09,564 eh 22 00:03:11,357 --> 00:03:12,233 (Midsummer) Hmm? 23 00:03:13,735 --> 00:03:14,652 (Aya) What? 24 00:03:16,487 --> 00:03:19,073 Did you make a strange voice now? 25 00:03:19,407 --> 00:03:22,243 Eh ... no, nothing else 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,925 The first impression seems to be decided in 3 seconds 27 00:03:50,146 --> 00:03:52,357 (Ryusei Motohashi) Oh ... oh ... (Riku / Ryusei) Good morning 28 00:03:52,982 --> 00:03:54,108 (Koharu and others) Good morning 29 00:03:54,234 --> 00:03:56,611 (Mochinaga) Hi, I ’m Mochinaga from Shiran High School. 30 00:03:56,778 --> 00:03:58,947 (Kirikoshi) I'm Kirikoshi from Dorobuchi High School. 31 00:03:59,322 --> 00:04:02,951 This time he bothered to go deep in the mountains like this I'm sorry for coming 32 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 (Mochinaga) No, this is it I will bother you 33 00:04:06,621 --> 00:04:09,415 But surrounded by nature It's a nice place- 34 00:04:09,540 --> 00:04:11,626 It's a waste to close the school 35 00:04:11,793 --> 00:04:15,630 (Kirikoshi) The number of students is also decreasing It's hard to go 36 00:04:16,130 --> 00:04:20,760 If you merge, commuting time will be shorter I will be saved 37 00:04:28,768 --> 00:04:29,602 You guys 38 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 (Minesaki Riku) Ah ... I have 39 00:04:35,149 --> 00:04:36,317 (Kirikoshi) I have 40 00:04:36,734 --> 00:04:38,403 (Koharu) Please 41 00:04:39,404 --> 00:04:41,990 (Mochinaga) Aunt's luggage Will you carry it? 42 00:04:42,115 --> 00:04:43,324 (Hayata Hoshino) Of course 43 00:04:58,047 --> 00:05:00,008 (Midsummer) Are you enthusiastic? (Aya) What? 44 00:05:00,174 --> 00:05:02,010 (Midsummer) Jersey She's more cute than usual 45 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 I had it from the front 46 00:05:03,761 --> 00:05:05,346 I'm a little scared 47 00:05:05,513 --> 00:05:07,515 A little That her throat pink is a little 48 00:05:07,640 --> 00:05:09,684 My eyes are flickering (Aya) No no no 49 00:05:11,978 --> 00:05:14,939 On the contrary, this T-shirt is brutal (Midsummer) Is it a little good? 50 00:05:15,064 --> 00:05:16,524 A little good 51 00:05:17,025 --> 00:05:19,819 Kanna Arihara a little Isn't it too aggressive? 52 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 (Aya) Erotic 53 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 (Midsummer) No, I'm a little nasty 54 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 No, it ’s transcendental pure 55 00:05:28,036 --> 00:05:29,454 It's a prey for beasts 56 00:05:29,579 --> 00:05:32,623 Hmm ~ (Kanna) A little a little ... 57 00:05:32,749 --> 00:05:35,418 Stop it Aya Because she's really sexually harassed 58 00:05:35,543 --> 00:05:36,502 A little Kanna Arihara (Aya) Yahho 59 00:05:36,627 --> 00:05:37,545 Kanna Arihara, please let me touch you too 60 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 No, no, no, no (Midsummer) please 61 00:05:39,047 --> 00:05:40,298 Forgive with director authority 62 00:05:40,423 --> 00:05:41,382 She really can't (Midsummer) Thank you 63 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Stop it ... (Midsummer) Oops 64 00:05:43,760 --> 00:05:45,470 Hey Koharu, don't touch it 65 00:05:45,595 --> 00:05:47,013 Please refrain 66 00:05:47,138 --> 00:05:48,222 That's impossible! 67 00:06:01,235 --> 00:06:02,153 Ah 68 00:06:07,158 --> 00:06:10,036 that? Did this happen? 69 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 (Kanna Arihara) What? 70 00:07:02,046 --> 00:07:04,215 Next to Mika Sugihara- 71 00:07:04,423 --> 00:07:06,634 Next to Koharu Kawana- 72 00:07:06,926 --> 00:07:08,970 Next to Aya Kumagai- 73 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 Next to Ryusei Motohashi- 74 00:07:13,433 --> 00:07:15,893 Next to Hayata Hoshino- 75 00:07:16,227 --> 00:07:18,563 Next to Riku Minezaki ... (Land) Oh ... 76 00:07:18,855 --> 00:07:19,897 This is Kanna Sakashita 77 00:07:20,022 --> 00:07:23,651 (Men) Oh ~ (All applause) 78 00:07:23,818 --> 00:07:25,069 (Sound of door opening) 79 00:07:25,194 --> 00:07:29,490 (Kirikoshi) That is In our former drama club- 80 00:07:29,615 --> 00:07:31,325 now… 81 00:07:31,576 --> 00:07:33,661 (Koki Tsuda) I ’m Koki Tsuda, the first year of NEET. 82 00:07:33,828 --> 00:07:37,123 I'm a record clerk today 83 00:07:39,500 --> 00:07:41,752 (Kirikoshi) Yes then on all fours 84 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Take a breath 85 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 (The sound of the members breathing in) 86 00:07:46,966 --> 00:07:50,011 (Kirikoshi) Warp while vomiting 87 00:07:50,178 --> 00:07:52,138 (The sound of the members exhaling) 88 00:07:52,263 --> 00:07:55,183 (Kirikoshi) Like a cat grows- 89 00:07:55,725 --> 00:07:58,019 Good 90 00:07:58,186 --> 00:07:59,353 (Shutter sound) 91 00:08:01,397 --> 00:08:01,814 (Shutter sound) 92 00:08:01,814 --> 00:08:04,192 (Shutter sound) 93 00:08:01,814 --> 00:08:04,192 (Kirikoshi) Yes, just lie down 94 00:08:08,112 --> 00:08:12,033 Yes, bend your body while inhaling 95 00:08:14,827 --> 00:08:17,288 Sticking out her chin diagonally- 96 00:08:17,622 --> 00:08:19,165 Stretch your neck 97 00:08:19,290 --> 00:08:19,582 (Shutter sound) 98 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 (Shutter sound) 99 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 Yes more 100 00:08:21,167 --> 00:08:21,459 (Shutter sound) 101 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 (Shutter sound) 102 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 Oh yeah yeah 103 00:08:23,294 --> 00:08:24,003 Oh yeah yeah 104 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Yes Yes 105 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Kanna Arihara's strategy was successful 106 00:08:33,638 --> 00:08:35,181 It's not a strategy 107 00:08:35,556 --> 00:08:38,017 (Kirikoshi) Stretch your chest from your abs (梯 汰) Wow 108 00:08:38,142 --> 00:08:39,227 (Crashing sound) (Ah) Oh ... 109 00:08:40,603 --> 00:08:41,562 ow 110 00:08:42,897 --> 00:08:44,565 (Kirikoshi) Exhale slowly 111 00:08:44,732 --> 00:08:47,527 (Breathing sound) 112 00:08:48,069 --> 00:08:51,239 (Kirikoshi) Smoke at once (Breathing sound) 113 00:08:52,657 --> 00:08:56,661 (Voice of vocal practice of members) 114 00:09:12,176 --> 00:09:13,219 (Camera operation sound) 115 00:09:13,886 --> 00:09:15,346 (Aya) Straight Straight Straight straight 116 00:09:15,471 --> 00:09:17,932 It's a step! Step stop step 117 00:09:18,057 --> 00:09:19,433 Go down the step 118 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 Well ... 119 00:09:20,893 --> 00:09:22,436 Ah! Stop Stop Stop Stop! 120 00:09:22,562 --> 00:09:25,189 Um left 121 00:09:25,314 --> 00:09:27,525 10 ... left so diagonally in front (梯 汰) Left 10 ... 122 00:09:27,650 --> 00:09:29,026 (Land / 颯 汰) Left 10 123 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 (Aya) Stop 124 00:09:30,736 --> 00:09:32,613 2 o'clock direction 125 00:09:33,239 --> 00:09:34,365 Um ... yeah yeah yeah 126 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 I went a little too far Let's go back at 12 o'clock 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,287 Straight over here Here and here and here and here ... 128 00:09:39,412 --> 00:09:41,038 Right! Right right 129 00:09:41,163 --> 00:09:42,957 Folds ... right! So right 130 00:09:43,082 --> 00:09:45,751 And straight ... go ahead So go ahead 131 00:09:45,751 --> 00:09:45,960 And straight ... go ahead So go ahead 132 00:09:45,751 --> 00:09:45,960 (Laughing voice of members) 133 00:09:45,960 --> 00:09:46,085 (Laughing voice of members) 134 00:09:46,085 --> 00:09:47,295 (Laughing voice of members) 135 00:09:46,085 --> 00:09:47,295 Stop stop stop stop 136 00:09:47,295 --> 00:09:47,420 (Laughing voice of members) 137 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 (Laughing voice of members) 138 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 And he turned over here and he over here Here here here 139 00:09:48,462 --> 00:09:49,714 Look over here Here here here 140 00:09:49,839 --> 00:09:52,216 Um ... who can hear this voice 141 00:09:52,341 --> 00:09:53,551 Crouching down 142 00:09:53,676 --> 00:09:56,721 Crawling from here ... Crawling forward (Laughing voice of members) 143 00:09:56,846 --> 00:09:57,972 (Aya) Crawling forward 144 00:09:58,097 --> 00:09:59,140 (Land) Do you understand? (Aya) Yes 145 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 Be careful behind you 146 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 And he's just ... 147 00:10:02,685 --> 00:10:05,229 So slowly slowly slowly 148 00:10:05,354 --> 00:10:07,565 Oh she went a little to the right 149 00:10:07,690 --> 00:10:09,483 Oh left left left ... left 150 00:10:09,609 --> 00:10:12,486 And he is straight Straight straight straight 151 00:10:12,612 --> 00:10:13,821 Straight straight 152 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 stop! Stand up with yes 153 00:10:17,950 --> 00:10:20,578 watch out Be careful of your hips and hips 154 00:10:21,787 --> 00:10:25,583 Yes Because there is an obstacle underneath- 155 00:10:25,708 --> 00:10:27,835 Well she goes a little further 156 00:10:27,960 --> 00:10:30,421 Over there ... Over there ... That he is ... 157 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 (Kanna Arihara) Which one? (Aya) Aha 158 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 Before ... Go ahead 159 00:10:33,883 --> 00:10:37,094 Yeah ... oh Let's move a little further to the left 160 00:10:37,219 --> 00:10:38,262 Oh yeah on the left 161 00:10:38,387 --> 00:10:41,599 Yes she crosses this ... beyond Raise your legs more 162 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 Okay beyond that 163 00:10:44,560 --> 00:10:46,437 here As it is, she is here and here ... 164 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 over here As it is as it is 165 00:10:49,148 --> 00:10:51,609 (Kirikoshi) Yes goal (Aya) I did it 166 00:10:52,902 --> 00:10:54,278 (梯汰) Shah (Ryusei) Wow 167 00:10:54,403 --> 00:10:55,363 (Aya) Shaa (Ryusei) Cow 168 00:10:55,488 --> 00:10:57,948 Then next is Kawana blindfold 169 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 (Koharu) Yes (Kirikoshi) Instructor 170 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 (梯汰) Yes 171 00:11:04,163 --> 00:11:06,123 (梯汰) Go straight ahead 172 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 stop 173 00:11:12,421 --> 00:11:14,799 And he has a step there- 174 00:11:15,132 --> 00:11:16,467 down 175 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 Straight (Kirikoshi) Hey 176 00:11:22,556 --> 00:11:23,724 In a louder voice 177 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 (Sorry) I'm sorry 178 00:11:28,312 --> 00:11:30,815 Straight ahead ... go 179 00:11:36,070 --> 00:11:39,407 About 3 steps 3 steps 1 ... 180 00:11:40,324 --> 00:11:44,870 Turn a little diagonally to the right 181 00:11:45,579 --> 00:11:46,747 Straight 182 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 stop 183 00:11:50,835 --> 00:11:53,254 Turn a little diagonally to the left 184 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 He went too far ... 185 00:11:56,340 --> 00:11:58,884 There he is straight 186 00:12:01,470 --> 00:12:03,055 Stop at 187 00:12:03,431 --> 00:12:05,057 Turn left 188 00:12:06,434 --> 00:12:09,061 As it is before 189 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 stop 190 00:12:15,776 --> 00:12:17,903 Turn a little to the right 191 00:12:20,364 --> 00:12:22,116 All the way straight 192 00:12:24,201 --> 00:12:26,120 Oh my right hand hits 193 00:12:26,787 --> 00:12:28,289 Straight as it is 194 00:12:29,623 --> 00:12:30,958 Alright 195 00:12:36,422 --> 00:12:37,756 forever 196 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 All the way straight 197 00:12:47,975 --> 00:12:48,893 (Koharu) 198 00:12:59,528 --> 00:13:00,821 Who? 199 00:13:02,823 --> 00:13:04,325 Huh ... 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,494 Real summer? 201 00:13:06,785 --> 00:13:07,828 eh? 202 00:13:07,953 --> 00:13:13,959 ♪ ~ 203 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 Ah 204 00:13:28,015 --> 00:13:29,433 Koharu Are you okay? What about (brilliance)? 205 00:13:29,558 --> 00:13:31,101 (Midsummer) Are you okay? (Sorry) I'm sorry 206 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 Fine? (Land) 207 00:13:34,396 --> 00:13:35,940 (Ryusei) Hey (Midsummer) Doesn't it hurt? 208 00:13:36,440 --> 00:13:38,025 Fine (Land) 209 00:13:39,777 --> 00:13:40,861 (Ryusei) Hey 210 00:13:44,698 --> 00:13:47,535 Something boys It's a shame 211 00:13:47,701 --> 00:13:49,370 (Kanna Arihara) Oh (Midsummer) Something- 212 00:13:49,912 --> 00:13:53,666 The reason why it is not popular is because it is a boys' school It ’s kind of running away, is n’t it? 213 00:13:55,376 --> 00:13:57,628 Then is he the same kind of us? 214 00:14:00,047 --> 00:14:01,382 Ah (Aya) Oh 215 00:14:02,383 --> 00:14:04,176 (Kanna Arihara) Hey From that perverted photographer- 216 00:14:04,301 --> 00:14:06,220 You can get a shooting fee 217 00:14:07,846 --> 00:14:08,722 Ue (Aya) Hmm ~ 218 00:14:08,889 --> 00:14:11,392 (Kanna Arihara) Hey, are you listening? (Aya) It's cold ~ It's cold Oh ~ 219 00:14:11,517 --> 00:14:12,893 (Midsummer) Koharu What's wrong? 220 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 (Koharu) Hmm? 221 00:14:17,064 --> 00:14:20,401 The Kannon-sama I saw when I came Remember 222 00:14:21,110 --> 00:14:23,737 (Midsummer) I don't have a neck It's creepy 223 00:14:24,029 --> 00:14:26,740 (Aya) Hmm ... Why is it covered with mud? 224 00:14:29,743 --> 00:14:31,871 (Midsummer / Aya) Hahaha ... 225 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 (Kanna Arihara) Ah ... 226 00:14:33,497 --> 00:14:35,082 Ah (Aya) Fufufu ... 227 00:14:35,249 --> 00:14:36,500 (Kanna Arihara) Oh 228 00:14:37,501 --> 00:14:38,502 Ahhhhh 229 00:14:39,253 --> 00:14:40,880 Huhhh ... 230 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 Ahhhhhh 231 00:14:45,426 --> 00:14:48,095 Who are you? The one who threw the stone 232 00:14:48,554 --> 00:14:51,348 I'm he's a Christian 233 00:14:52,391 --> 00:14:54,143 Already fine 234 00:14:54,268 --> 00:14:56,520 That's the word he can't get along with 235 00:14:56,896 --> 00:14:58,856 Even though I'm giving love so much 236 00:14:58,981 --> 00:15:02,610 The love of the two It ’s a rule from the previous life. 237 00:15:03,235 --> 00:15:04,778 Oh good 238 00:15:05,613 --> 00:15:09,783 Shake The feeling of love born at the bottom of my heart- 239 00:15:09,909 --> 00:15:12,119 In the cradle she instantly ... 240 00:15:12,244 --> 00:15:15,039 (Shin) I grew up (Land) has grown 241 00:15:15,331 --> 00:15:16,624 Nice 242 00:15:17,583 --> 00:15:19,126 (Kirikoshi) Yes (The sound of clapping hands) 243 00:15:22,671 --> 00:15:25,132 (Kirikoshi) Well, that's right. 244 00:15:25,299 --> 00:15:27,134 Then next ... 245 00:15:29,345 --> 00:15:32,139 Ryusei Christian Land Cyrano 246 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Try Roxanne Kawana 247 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 Yes (Ryusei) Yes 248 00:15:38,812 --> 00:15:40,147 (Midsummer) Are you okay? 249 00:15:42,691 --> 00:15:45,486 You see, it's a waste of time in a hurry 250 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 Yes then let's go 251 00:15:56,163 --> 00:15:57,164 Yes 252 00:16:04,838 --> 00:16:07,675 Who are you? The one who threw the stone 253 00:16:07,841 --> 00:16:10,135 I'm he's a Christian 254 00:16:11,512 --> 00:16:13,180 Already fine 255 00:16:14,223 --> 00:16:16,433 (Ryusei) That's a word he can't get along with 256 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 Even though I'm giving love so much 257 00:16:19,228 --> 00:16:22,690 The love of the two It ’s a rule from the previous life. 258 00:16:39,873 --> 00:16:42,376 Koharu dialogue 259 00:16:43,836 --> 00:16:46,463 Ah ... I'm sorry 260 00:16:47,548 --> 00:16:50,843 Ah ... uh ... from where ... 261 00:16:53,762 --> 00:16:54,888 Yes 262 00:16:57,433 --> 00:16:58,726 why? 263 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 (Koharu) I'm sorry 264 00:17:12,614 --> 00:17:15,242 Christian You didn't see it 265 00:17:17,786 --> 00:17:19,246 Where did you see 266 00:17:29,965 --> 00:17:33,260 It doesn't make sense to concentrate 267 00:17:41,602 --> 00:17:42,936 Huh ... 268 00:17:43,395 --> 00:17:46,523 Huh huh ... 269 00:17:46,648 --> 00:17:50,611 (Rough breathing) 270 00:17:50,778 --> 00:17:52,112 Koharu-chan? 271 00:17:53,655 --> 00:17:55,783 (Midsummer) Koharu? (Kirikoshi) What's wrong? 272 00:17:55,949 --> 00:17:59,953 (Koharu's rough breathing) 273 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Koharu 274 00:18:19,306 --> 00:18:20,974 Koharu Koharu (Kirikoshi) Hey 275 00:18:21,975 --> 00:18:25,145 (Midsummer) It's okay Take a deep breath slowly and slowly 276 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 slowly 277 00:18:27,815 --> 00:18:30,317 (Mochinaga) Are you okay? (Midsummer) All right 278 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 (Mochinaga) Exhale slowly and breathe 279 00:18:32,903 --> 00:18:34,154 It's okay 280 00:18:39,326 --> 00:18:40,327 (Midsummer) Delicious 281 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 It hurts 282 00:18:52,506 --> 00:18:54,842 No big deal 283 00:18:54,967 --> 00:18:58,345 If you look at the AKB documentary Everyone was overbreathing 284 00:19:02,683 --> 00:19:05,185 Midsummer (Midsummer) Yeah? 285 00:19:07,146 --> 00:19:10,023 Wow it hurts 286 00:19:11,692 --> 00:19:14,611 (Koharu) Thank you for inviting me to the training camp 287 00:19:14,736 --> 00:19:17,531 Rather, I'm sorry for forcing him 288 00:19:17,656 --> 00:19:20,367 (Koharu) To be honest, I haven't enjoyed it yet 289 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 (Midsummer) Ah ... 290 00:19:25,205 --> 00:19:27,541 I can't enjoy it 291 00:19:27,708 --> 00:19:31,795 But I just keep it in my house I thought it was no good 292 00:19:31,920 --> 00:19:32,963 (Midsummer) Yeah 293 00:19:33,463 --> 00:19:36,800 Well, seniors are also good people Don't get along 294 00:19:36,925 --> 00:19:38,886 Only in the middle of summer 295 00:19:41,013 --> 00:19:43,223 Hey sure- 296 00:19:43,348 --> 00:19:46,894 They are as good as me I'm not very human, though 297 00:19:48,645 --> 00:19:51,398 Huhhh (Midsummer) Hahaha ... 298 00:19:51,565 --> 00:19:53,066 You might be able to have a boyfriend 299 00:19:54,568 --> 00:19:56,737 Love is absolutely impossible 300 00:19:57,988 --> 00:20:00,824 Ah ... the incident when I was in junior high school? 301 00:20:03,076 --> 00:20:04,077 (Koharu) Yeah 302 00:20:04,578 --> 00:20:07,915 To be confessed in Koharu and run away Incredible 303 00:20:08,582 --> 00:20:10,834 I want to blow him away he's that guy 304 00:20:14,922 --> 00:20:16,590 What's wrong? 305 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 Nothing 306 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 (Midsummer) Good 307 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Lend me a little 308 00:20:42,157 --> 00:20:44,743 (Koharu) Huff Huff ... 309 00:20:44,868 --> 00:20:46,370 Poor ... 310 00:20:46,495 --> 00:20:48,622 (Midsummer) Be patient 311 00:20:52,209 --> 00:20:54,461 (Koharu) Fufufu ... 312 00:21:00,842 --> 00:21:02,094 Huhhh 313 00:21:02,427 --> 00:21:06,306 (Midsummer) Hey, don't laugh (Koharu) Because ... 314 00:21:06,473 --> 00:21:09,309 (Midsummer) Hey He'll apply it twice 315 00:21:35,752 --> 00:21:37,170 what? this 316 00:21:44,011 --> 00:21:45,679 (Midsummer) Yeah this is water 317 00:21:48,849 --> 00:21:51,852 (Aya) The smell is curry The taste is water 318 00:21:54,271 --> 00:21:55,856 (Midsummer cough) (Kanna Arihara) Hmm 319 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 Deep-fried tofu ... (Aya) Fried tofu? 320 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 Fried tofu (Midsummer) Something- 321 00:21:59,192 --> 00:22:02,029 I have konjac in it (Aya) No, you can't put it in 322 00:22:02,195 --> 00:22:04,698 On the contrary, how can she Can you make this? 323 00:22:06,533 --> 00:22:08,535 But I made it so hard 324 00:22:09,202 --> 00:22:11,121 (Ryusei) Feelings are important, aren't they? 325 00:22:17,711 --> 00:22:19,963 Starting tomorrow I'll let these kids make it 326 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 (Kanna Arihara) Eh (Midsummer) Wait a minute 327 00:22:21,381 --> 00:22:23,050 (Aya) Mottie 328 00:22:24,551 --> 00:22:26,303 Women's home cooking 329 00:22:26,553 --> 00:22:29,347 (Bright, land, Ryusei) Yeah 330 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 Yay (Bright) Shit rice 331 00:22:32,059 --> 00:22:34,061 Let's eat (Land) Thank you 332 00:22:34,227 --> 00:22:36,396 (Bright) Hmm ~ Of course it's bad 333 00:22:37,397 --> 00:22:38,565 What are you doing 334 00:22:38,732 --> 00:22:40,734 I'm not good at it 335 00:22:40,901 --> 00:22:42,402 Hey ... Can you make something in the middle of summer? 336 00:22:42,569 --> 00:22:45,072 Oh, you can cook rice 337 00:22:45,238 --> 00:22:47,866 What about Koharu? (Koharu) For salad 338 00:22:48,116 --> 00:22:49,868 (Aya) Side dishes ... 339 00:22:50,660 --> 00:22:51,828 Kanna Arihara 340 00:22:53,246 --> 00:22:56,083 Bread (Aya) Side dishes ... 341 00:22:56,249 --> 00:22:59,419 Pour in before you think 342 00:23:00,087 --> 00:23:02,172 before that I feel bad 343 00:23:02,297 --> 00:23:05,258 I mean, cooking is something that girls make The idea is discrimination, isn't it? 344 00:23:05,425 --> 00:23:07,094 (Aya) Yeah, it ’s discrimination. (Midsummer) isn't it? 345 00:23:07,302 --> 00:23:08,595 (Kanna Arihara) That's old 346 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 (Midsummer) Discrimination 347 00:23:11,139 --> 00:23:13,433 (Aya) I have a boyfriend who can cook It's okay to go out with each other 348 00:23:13,600 --> 00:23:14,768 (Midsummer) isn't it? I will do so too 349 00:23:16,436 --> 00:23:18,230 (Aya) Hmm ... 350 00:23:29,157 --> 00:23:30,617 (Koharu) This person ... 351 00:23:33,453 --> 00:23:36,123 A person with a missing poster? 352 00:23:45,173 --> 00:23:47,425 (Kirikoshi) Professor Kyoko Yamagishi 353 00:23:47,551 --> 00:23:49,761 I've been missing for 3 months 354 00:23:50,971 --> 00:23:53,974 Ah ... I'm sorry (Kirikoshi) No 355 00:23:54,724 --> 00:23:57,644 The boys were silent Not that 356 00:23:59,187 --> 00:24:01,481 Actually There's a strange rumor 357 00:24:03,859 --> 00:24:05,277 (Midsummer) Rumors ... 358 00:24:06,778 --> 00:24:10,782 (Kirikoshi) When you come here There was a company 359 00:24:10,907 --> 00:24:12,325 (Aya) Oh (Kanna Arihara) That mud-covered 360 00:24:12,492 --> 00:24:14,744 It's a headless Kannon statue (Kirikoshi) Yes 361 00:24:14,870 --> 00:24:17,622 What is covered in mud Originally- 362 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 I lost my neck- 363 00:24:19,833 --> 00:24:22,836 Mr. Yamagishi is gone From that day 364 00:24:26,673 --> 00:24:27,632 Goby 365 00:24:30,468 --> 00:24:31,845 Goby? 366 00:24:40,228 --> 00:24:43,857 It is enshrined in this village Mud Kannon 367 00:24:45,025 --> 00:24:48,987 When you hit the Kannon statue with mud It is said that your wish will come true 368 00:24:49,112 --> 00:24:51,531 (Aya) That's why it was covered with mud 369 00:24:52,699 --> 00:24:56,786 (Midsummer) But why do you hit the mud? Do you have a wish? 370 00:24:57,871 --> 00:25:00,040 I don't know how old it is- 371 00:25:01,208 --> 00:25:04,878 The statue of Kannon buried in the rice field The villagers found it 372 00:25:05,003 --> 00:25:09,549 Villagers wash away the mud Enshrined in the company 373 00:25:10,050 --> 00:25:11,676 However, the next day- 374 00:25:12,052 --> 00:25:14,054 It was buried in the mud again 375 00:25:14,221 --> 00:25:15,889 (Midsummer) Eh ~ 376 00:25:16,389 --> 00:25:19,517 (Kirikoshi) There If you wash it and return it to its original position- 377 00:25:20,810 --> 00:25:24,189 next day It was buried in the mud again 378 00:25:24,314 --> 00:25:26,233 (Aya) Wow scared 379 00:25:26,399 --> 00:25:28,693 (Kirikoshi) From that Kannon who likes mud- 380 00:25:28,818 --> 00:25:30,737 Be able to think 381 00:25:30,904 --> 00:25:34,658 When you hit the mud and visit When your wish comes true- 382 00:25:34,783 --> 00:25:36,743 That's why it came to be said 383 00:25:37,285 --> 00:25:39,663 (Midsummer) Interpretation is positive 384 00:25:40,247 --> 00:25:44,834 (Kirikoshi) At one point I had lost my neck 385 00:25:44,960 --> 00:25:50,340 Then the villagers Incidents that went missing occurred one after another 386 00:25:50,465 --> 00:25:55,512 The village was attacked by a mud monster Rumors flowed 387 00:25:55,637 --> 00:25:56,930 (Aya) Why? 388 00:25:57,430 --> 00:26:00,350 (Kirikoshi) Make a good wish I wasn't the only one 389 00:26:00,475 --> 00:26:04,771 The misfortune of others to the mud-beating Kannon There were many who wished 390 00:26:05,438 --> 00:26:09,943 Of those people Malicious mud- 391 00:26:10,110 --> 00:26:12,404 Became a monster and materialized 392 00:26:14,114 --> 00:26:16,700 Villagers are mud monsters- 393 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 Named "Dorome" 394 00:26:20,495 --> 00:26:24,207 And he ’s a goby How did you get rid of it? 395 00:26:24,791 --> 00:26:27,252 One day The head of the Kannon statue was back 396 00:26:27,377 --> 00:26:29,879 Then he stopped the goby 397 00:26:31,506 --> 00:26:32,549 (Aya / Kanna) Eh 398 00:26:34,342 --> 00:26:38,305 But now There was no head of the Kannon statue 399 00:26:41,850 --> 00:26:42,726 (Midsummer) Eh 400 00:26:43,143 --> 00:26:46,146 Yamagishi-sensei disappeared ... 401 00:26:53,028 --> 00:26:55,989 Ah, to have a bath with boys Impossible 402 00:26:56,114 --> 00:26:57,657 It's a boys' school 403 00:26:57,782 --> 00:27:00,660 I put it first It ’s at least a salvation, is n’t it? 404 00:27:00,827 --> 00:27:02,495 Why can't I do it later? 405 00:27:02,662 --> 00:27:05,332 Because if something floats what should we do? 406 00:27:05,582 --> 00:27:06,666 What? 407 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 (Midsummer) Something Please don't tell me 408 00:27:08,418 --> 00:27:09,336 Hahaha ... 409 00:27:09,461 --> 00:27:12,172 Even at private home than his dad He will definitely come first 410 00:27:12,297 --> 00:27:13,840 Ah, me too 411 00:27:14,007 --> 00:27:16,634 (Kanna Arihara) I It ’s okay even after my dad 412 00:27:17,927 --> 00:27:21,139 (Midsummer) Hmmm nasty ~ (Kanna Arihara) Eh a little 413 00:27:21,264 --> 00:27:24,184 (Midsummer) It's a little too late (Kanna Arihara) Hey 414 00:27:30,190 --> 00:27:32,359 Hey hey hey Koharu-chan 415 00:27:32,484 --> 00:27:34,527 You know him, right? 416 00:27:35,153 --> 00:27:36,029 e? 417 00:27:36,571 --> 00:27:38,156 After all? 418 00:27:39,324 --> 00:27:41,117 No, it ’s my first meeting 419 00:27:41,242 --> 00:27:44,621 You've been chasing with your eyes all the time (Koharu) No 420 00:27:44,746 --> 00:27:46,706 Did you go out with me a long time ago? 421 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 wrong 422 00:27:49,125 --> 00:27:53,338 Did you tell me that you were shaken? 423 00:27:55,215 --> 00:27:56,883 wrong 424 00:27:58,885 --> 00:28:01,179 I hit again 425 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Hey tell me tell me tell me Please tell me 426 00:28:04,057 --> 00:28:05,308 Tell me tell me tell me 427 00:28:05,433 --> 00:28:07,352 But it's different 428 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 Was it shaken ... 429 00:28:14,025 --> 00:28:20,031 ♪ ~ 430 00:28:53,106 --> 00:28:54,441 I- 431 00:29:02,949 --> 00:29:04,784 About you ... 432 00:29:11,916 --> 00:29:12,959 Oh… 433 00:29:14,502 --> 00:29:16,087 Ah 434 00:29:24,512 --> 00:29:28,475 (Koharu's rough breathing) 435 00:29:34,731 --> 00:29:37,066 What? It 436 00:29:38,943 --> 00:29:41,321 Then there was nothing? 437 00:29:42,739 --> 00:29:43,573 Yes 438 00:29:43,698 --> 00:29:44,824 What? why? 439 00:29:44,991 --> 00:29:47,911 Hey ... Hey more I'm gonna go 440 00:29:48,036 --> 00:29:50,163 I'm gonna say 441 00:29:50,288 --> 00:29:54,292 (Rough breathing) 442 00:29:54,876 --> 00:29:57,837 Is that okay? 443 00:29:58,004 --> 00:29:59,672 I'm sorry 444 00:29:59,964 --> 00:30:01,341 I'm sorry I'm sorry 445 00:30:01,800 --> 00:30:03,468 Hey ... I'm sorry 446 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 (Rough breathing) 447 00:30:12,769 --> 00:30:16,105 Who is the role of Roxanne? 448 00:30:16,231 --> 00:30:20,985 (Aya) Hmm, from 3 years I think I'll be chosen ... 449 00:30:21,110 --> 00:30:22,946 Then it's me 450 00:30:24,197 --> 00:30:26,991 (Aya) Hahaha ... (Kanna Arihara) It hurts! painful 451 00:30:27,283 --> 00:30:29,494 It hurts, it hurts, it hurts ... 452 00:30:29,994 --> 00:30:32,831 What are you doing Aya (Aya) Hahaha ... 453 00:30:32,956 --> 00:30:34,791 (Kanna Arihara) It hurts, it hurts 454 00:30:35,041 --> 00:30:37,043 Quit (Aya) Ahaha ... 455 00:30:37,168 --> 00:30:39,379 (Kanna Arihara) Stop (Aya) Hahaha ... 456 00:30:39,546 --> 00:30:40,964 (Kanna Arihara) I'm scared 457 00:30:41,089 --> 00:30:43,216 That's scary ... (Aya) Hahaha ... 458 00:30:43,383 --> 00:30:44,968 (Kanna Arihara) Stop (Aya) Hahaha ... 459 00:30:45,093 --> 00:30:48,054 (Kanna Arihara) Stop it, stop it (Aya) Hahaha ... 460 00:30:57,605 --> 00:30:58,898 (Koharu) Midsummer 461 00:31:00,817 --> 00:31:02,861 Hey real summer real summer (Midsummer) Hmm? what? 462 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 (Koharu) This 463 00:31:04,404 --> 00:31:05,822 Eh yaba 464 00:31:08,658 --> 00:31:09,742 (Kanna Arihara) That? 465 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 You wiped it, right? 466 00:31:56,039 --> 00:31:57,874 (Koharu) Hmm ... 467 00:32:14,057 --> 00:32:16,643 (Moaning) 468 00:32:22,941 --> 00:32:26,945 (Moaning) 469 00:32:27,070 --> 00:32:33,076 ♪ ~ 470 00:32:59,018 --> 00:33:03,022 (Moaning) 471 00:33:06,859 --> 00:33:09,028 Hah! I hate it! 472 00:33:22,709 --> 00:33:28,881 Huh huh ... 473 00:33:29,048 --> 00:33:35,054 ♪ ~ 474 00:33:49,652 --> 00:33:51,571 Car! 475 00:33:54,073 --> 00:33:55,491 (Midsummer) What's wrong? 476 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 Koharu What's wrong? 477 00:33:57,702 --> 00:33:58,911 What happened? 478 00:33:59,829 --> 00:34:01,080 (The sound of the door opening) 479 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 (Mochinaga) What? Is it night? 480 00:34:02,623 --> 00:34:04,709 (Aya) Mottie Calm down 481 00:34:04,834 --> 00:34:08,838 (Koharu's rough breathing) 482 00:34:13,843 --> 00:34:15,219 (Aya) This ... 483 00:34:16,220 --> 00:34:17,430 (Mochinaga) Ah ... 484 00:34:18,056 --> 00:34:21,601 What she is not just a stain 485 00:34:34,238 --> 00:34:35,615 What happened? 486 00:34:35,782 --> 00:34:40,244 Huh ... 487 00:34:40,369 --> 00:34:43,039 That a while ago ... huh ... 488 00:34:43,164 --> 00:34:44,957 When I went to the bathroom ... 489 00:34:48,002 --> 00:34:50,129 I heard a strange voice again 490 00:34:50,296 --> 00:34:53,800 Huh ... 491 00:34:56,594 --> 00:35:00,598 That Kannon image ... the same as when I saw it ... 492 00:35:03,476 --> 00:35:07,313 it can not be helped The teacher will sleep with you 493 00:35:17,740 --> 00:35:19,659 (Midsummer) Yes (Mochinaga) Thank you 494 00:35:20,827 --> 00:35:21,953 Good 495 00:35:22,578 --> 00:35:23,996 Let's get started 496 00:35:24,247 --> 00:35:25,164 (Kanna Arihara) What? 497 00:35:25,498 --> 00:35:26,749 (Aya) What? 498 00:35:26,874 --> 00:35:29,585 That's right It ’s decided to be pajamas talk, right? 499 00:35:29,710 --> 00:35:31,003 Ahaha ... 500 00:35:31,337 --> 00:35:33,506 Who do you recommend Kanna Arihara? 501 00:35:33,631 --> 00:35:35,174 (Kanna Arihara) What? (Mochinaga) Hahaha ... 502 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 Riku-kun, right? 503 00:35:38,344 --> 00:35:40,012 Detective novel 504 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 (Mochinaga) Oh (Aya) After all 505 00:35:42,348 --> 00:35:43,683 (Mochinaga et al.) Hahaha ... 506 00:35:44,183 --> 00:35:45,643 (Mochinaga) What about real summer? 507 00:35:45,810 --> 00:35:48,980 (Midsummer) Eh? Hmm 508 00:35:50,022 --> 00:35:51,023 I wonder if you 509 00:35:51,774 --> 00:35:54,944 (Mochinaga) Suspicious behavior hahaha ... 510 00:35:55,069 --> 00:35:56,612 What about Koharu? 511 00:35:57,029 --> 00:35:58,030 I'm not ... 512 00:35:58,239 --> 00:36:00,366 Hi, I like Mr. Kirikoshi 513 00:36:00,491 --> 00:36:02,702 (Mochinaga / Kanna Arihara) Oh 514 00:36:02,827 --> 00:36:06,038 Then Mottie With a headless Kannon image? 515 00:36:09,876 --> 00:36:11,836 You can't kiss 516 00:36:12,253 --> 00:36:14,463 It ’s a selfish age But it is not? 517 00:36:14,589 --> 00:36:17,383 Stay single Can I get rid of my old age? 518 00:36:17,884 --> 00:36:21,345 Hey she's here she's delicacy Where did you misplace it? 519 00:36:22,722 --> 00:36:25,892 Huhhh ... (All laughter) 520 00:36:26,017 --> 00:36:27,476 (Aya) The face is ... (Mochinaga) Terrible 521 00:36:27,602 --> 00:36:29,979 You're saying it terribly, right? 522 00:36:30,104 --> 00:36:32,064 You mean it seriously, right? 523 00:36:32,231 --> 00:36:33,566 (Aya) No, I'm worried ... 524 00:36:38,821 --> 00:36:40,740 (Kanna Arihara) Boys Is she still sleeping? 525 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 (Mochinaga) Isn't it? 526 00:36:42,241 --> 00:36:43,743 (Aya) I overslept to make it It's terrible 527 00:36:43,910 --> 00:36:45,244 Huhhh ... (Kanna Arihara) Really 528 00:36:45,369 --> 00:36:48,706 (Mochinaga) But she's yours No matter what 529 00:36:48,831 --> 00:36:50,208 (Koharu) Midsummer 530 00:36:51,500 --> 00:36:52,418 (Midsummer) Hmm? 531 00:36:55,922 --> 00:36:57,089 what? that 532 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 (Aya) Hand? 533 00:37:02,720 --> 00:37:08,726 ♪ ~ 534 00:38:42,695 --> 00:38:44,363 Aya-chan Aya-chan 535 00:38:44,530 --> 00:38:47,033 (Aya) Kanna Arihara Nice to meet you ~ (Bright) Aya-chan Hey 536 00:38:49,994 --> 00:38:50,995 (Aya) Why is she a little similar? 537 00:38:51,120 --> 00:38:52,204 (Laughter of land and Kanna Arihara) 538 00:38:52,371 --> 00:38:53,998 Wow (Land) Oops 539 00:38:54,123 --> 00:38:55,374 Because it's dangerous (Kanna Arihara) Hahaha ... 540 00:38:55,541 --> 00:38:57,877 Because it's dangerous Let's do her properly 541 00:38:58,544 --> 00:39:02,381 (Midsummer) Please work, Mr. Koharu 542 00:39:03,174 --> 00:39:06,218 A little Please do it properly 543 00:39:07,053 --> 00:39:08,346 Can not? 544 00:39:17,188 --> 00:39:19,065 (Midsummer) Are you doing it? Properly 545 00:39:19,231 --> 00:39:21,901 yeah, I'm doing it (Midsummer) Really? 546 00:39:23,527 --> 00:39:24,737 (Koharu) That? 547 00:39:25,237 --> 00:39:26,238 (Midsummer) Hmm? 548 00:39:27,239 --> 00:39:29,742 that? I can't cut it 549 00:39:29,909 --> 00:39:31,077 (Midsummer) Can't you come out? 550 00:39:31,827 --> 00:39:34,080 that? (Midsummer) Lend me a little 551 00:39:34,246 --> 00:39:35,581 Lend me a little 552 00:39:37,416 --> 00:39:38,250 Mr. 553 00:39:38,376 --> 00:39:38,501 Hey this Can you help Koharu? 554 00:39:38,501 --> 00:39:39,919 Hey this Can you help Koharu? 555 00:39:38,501 --> 00:39:39,919 (Koharu) Hey ... 556 00:39:40,086 --> 00:39:43,255 A little… Koharu Don't pull 557 00:39:48,052 --> 00:39:49,011 eh? 558 00:39:56,894 --> 00:39:58,854 I'll leave him there and he'll finally 559 00:40:05,194 --> 00:40:08,114 It may have seen us too (Kanna Arihara) What? 560 00:40:11,659 --> 00:40:14,912 (Land) Same place I wiped it properly 561 00:40:16,455 --> 00:40:18,749 (Kanna Arihara) Even though we wiped it Appeared again 562 00:40:19,667 --> 00:40:20,626 Hey 563 00:40:22,044 --> 00:40:23,045 (Shin) Hmm? 564 00:40:24,547 --> 00:40:26,924 Do you feel something (梯汰) Huh 565 00:40:28,050 --> 00:40:29,218 Hmm ... 566 00:40:32,721 --> 00:40:33,889 Ah… 567 00:40:34,974 --> 00:40:37,560 His Osment is ... (梯 汰) No ... 568 00:40:37,685 --> 00:40:38,894 I can see ghosts 569 00:40:39,019 --> 00:40:40,438 (Kanna Arihara) That's amazing 570 00:40:40,563 --> 00:40:42,398 Is there a stage name? (Nothing) No 571 00:40:42,523 --> 00:40:43,816 Hey, talk scary 572 00:40:43,983 --> 00:40:45,234 It's not Junji Inagawa 573 00:40:45,359 --> 00:40:47,111 (Aya) Hey hey Is this the work of the spirit? 574 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 Koharu-chan I'm so scared 575 00:40:59,999 --> 00:41:02,793 Oh ~ he looks like that (Kanna Arihara) Amazing 576 00:41:03,669 --> 00:41:05,337 I don't feel anything 577 00:41:06,255 --> 00:41:07,923 I think it's okay 578 00:41:08,716 --> 00:41:09,800 Oh ~ (Ryusei) Oh ~ 579 00:41:09,925 --> 00:41:12,511 Oh good, Koharu (Koharu) Yeah 580 00:41:15,556 --> 00:41:17,183 (Breathing sound of brilliance) 581 00:41:19,894 --> 00:41:22,980 Hah ~ 582 00:41:23,314 --> 00:41:26,692 The air is good in the girls' room 583 00:41:27,610 --> 00:41:29,028 Feeling 584 00:41:29,195 --> 00:41:32,031 The insects ran through the whole body 585 00:41:33,157 --> 00:41:35,493 (Breathing sound of brilliance) 586 00:41:36,869 --> 00:41:38,871 (Bright) Ah ~ 587 00:41:41,290 --> 00:41:43,834 (Ryusei) Ah (Aya) Yeah 588 00:41:45,211 --> 00:41:47,213 (Kanna Arihara / Riku) Yeah 589 00:41:48,839 --> 00:41:49,882 (梯汰) Huh 590 00:41:53,052 --> 00:41:56,180 (Midsummer / Aya) Yeah Fufufu ... 591 00:41:58,849 --> 00:42:01,393 ♪ Funa Kumquat Shiitake After deciding 592 00:42:01,560 --> 00:42:03,896 ♪ Soba-cut somen Udon or stupid 593 00:42:04,063 --> 00:42:05,231 (Women) ♪ Small new discovery (Koshinbochi) 594 00:42:05,356 --> 00:42:07,566 ♪ Under the small shelf Small miso in small 595 00:42:07,733 --> 00:42:10,569 ♪ This is a small shakushi Muffled and squeezed 596 00:42:10,694 --> 00:42:12,238 (Women) ♪ Oops 597 00:42:12,404 --> 00:42:16,116 ♪ Knowledge of Kawasaki (Kawasaki) Kanagawa (Kanagawa) If Hodogaya Totsuka runs 598 00:42:16,242 --> 00:42:18,077 ♪ Not only Sanri who rubs the moxibustion 599 00:42:18,202 --> 00:42:18,661 ♪ Fujisawa 600 00:42:18,661 --> 00:42:19,036 ♪ Fujisawa 601 00:42:18,661 --> 00:42:19,036 MC 602 00:42:19,036 --> 00:42:19,161 MC 603 00:42:19,161 --> 00:42:19,495 MC 604 00:42:19,161 --> 00:42:19,495 ♪ Hiratsuka 605 00:42:19,495 --> 00:42:19,620 ♪ Hiratsuka 606 00:42:19,620 --> 00:42:20,037 ♪ Hiratsuka 607 00:42:19,620 --> 00:42:20,037 Osmen 608 00:42:20,037 --> 00:42:20,162 Osmen 609 00:42:20,162 --> 00:42:20,871 Osmen 610 00:42:20,162 --> 00:42:20,871 (All) ♪ Oiso Gashiya 611 00:42:20,871 --> 00:42:21,914 (All) ♪ Oiso Gashiya 612 00:42:22,081 --> 00:42:23,832 (Ryusei / Riku) ♪ Wake up seven Koiso inns 613 00:42:23,958 --> 00:42:25,584 ♪ Early in the early days Sagami Odawara 614 00:42:25,751 --> 00:42:26,585 (Ayachi) ♪ Touchinkou 615 00:42:26,752 --> 00:42:29,421 (Ryusei, 颯 汰, land) ♪ Hidden The flowers of the noble crowd (Gunju) in Edo 616 00:42:29,547 --> 00:42:30,506 (All) ♪ Uiro Hana 617 00:42:30,506 --> 00:42:31,757 (All) ♪ Uiro Hana 618 00:42:30,506 --> 00:42:31,757 (Sound of knocking on the door) 619 00:42:39,848 --> 00:42:41,934 Do your vocal practice seriously 620 00:42:52,444 --> 00:42:54,280 Announce Casting 621 00:42:58,742 --> 00:42:59,577 Cyrano 622 00:43:00,995 --> 00:43:02,121 颯汰 623 00:43:02,955 --> 00:43:05,124 (Ryusei / Riku) Oh ~ (Ryusei) It was good 624 00:43:06,458 --> 00:43:08,460 (Kirikoshi) Christian Ryusei 625 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 (Ryusei) Oh ~ 626 00:43:11,672 --> 00:43:13,132 Dogish land 627 00:43:13,299 --> 00:43:16,969 (Land) Oh ... Thank you 628 00:43:18,512 --> 00:43:19,722 Roxanne 629 00:43:23,475 --> 00:43:24,310 Kawana 630 00:43:25,603 --> 00:43:26,437 (Koharu) Eh 631 00:43:26,562 --> 00:43:27,980 (Riku / Ryusei) Eh 632 00:43:33,861 --> 00:43:38,824 (Kirikoshi) Maid 1 Midsummer Maid 2 Aya Maid 3 Kanna Arihara 633 00:43:40,326 --> 00:43:41,660 (Kanna Arihara) Ah ... 634 00:43:43,621 --> 00:43:47,333 “Still thinking about you I haven't fully communicated it- " 635 00:43:47,458 --> 00:43:50,002 "Will I die like this?" 636 00:43:50,544 --> 00:43:54,089 “I think so I can't help but regret it. " 637 00:43:54,673 --> 00:43:56,467 This reading is ... 638 00:43:57,051 --> 00:44:01,096 “Your nostalgic gesture Every time the eyelids are revived ... " 639 00:44:01,722 --> 00:44:03,265 This voice is- 640 00:44:03,891 --> 00:44:06,185 I've heard it before 641 00:44:06,852 --> 00:44:11,940 “I want to scream as much as I can "Thoughts for you" 642 00:44:12,232 --> 00:44:14,777 “Not to mention this world Even in that world- " 643 00:44:14,902 --> 00:44:18,614 “My soul is her beside you I won't leave 644 00:44:24,370 --> 00:44:28,040 You can read it well, even though it's pitch black 645 00:44:29,124 --> 00:44:30,626 Is it pitch black? 646 00:44:34,213 --> 00:44:35,714 You? 647 00:44:51,271 --> 00:44:53,565 Different Roxanne 648 00:45:03,742 --> 00:45:05,744 That night's voice is still ... 649 00:45:06,578 --> 00:45:07,996 (梯 汰) Not me 650 00:45:08,705 --> 00:45:10,165 You 651 00:45:12,751 --> 00:45:15,254 I know everything now 652 00:45:17,256 --> 00:45:19,216 The letter he is you 653 00:45:19,842 --> 00:45:21,677 Words of love 654 00:45:25,681 --> 00:45:27,224 That night too 655 00:45:29,101 --> 00:45:30,269 (梯 汰) No 656 00:45:32,229 --> 00:45:33,939 What loved me ... 657 00:45:34,064 --> 00:45:35,190 (梯 汰) Not me 658 00:45:35,315 --> 00:45:36,859 You 659 00:45:38,610 --> 00:45:40,779 I understand 660 00:45:41,447 --> 00:45:45,451 (cry) 661 00:45:56,795 --> 00:45:59,131 (Rough breathing) 662 00:45:59,965 --> 00:46:01,467 (Midsummer) Koharu (Kirikoshi) Hey ... Hey! 663 00:46:01,967 --> 00:46:03,302 What are you doing! 664 00:46:03,469 --> 00:46:04,803 (Midsummer) Don't be afraid 665 00:46:04,970 --> 00:46:08,056 (Kirikoshi) I'm practicing until I camp Don't waste your time 666 00:46:08,182 --> 00:46:09,808 (Kanna Arihara) Forever I was absent from school- 667 00:46:09,975 --> 00:46:11,643 The heroine is too heavy 668 00:46:11,810 --> 00:46:14,229 Don't talk about my policy! 669 00:46:14,438 --> 00:46:18,025 The man who ignored the confession is the other party I can't play 670 00:46:18,692 --> 00:46:19,985 (Ryusei) Eh (Land) What? 671 00:46:20,652 --> 00:46:22,446 What about (brilliance)? (Kanna Arihara) What? 672 00:46:22,821 --> 00:46:23,780 What? 673 00:46:25,741 --> 00:46:27,451 (Land) Koharu-chan 674 00:46:28,368 --> 00:46:30,162 Have you been shaken by the sword? 675 00:46:33,290 --> 00:46:36,126 (Glow) Ah this is a real air 676 00:46:38,504 --> 00:46:40,339 (cry) 677 00:46:43,675 --> 00:46:44,510 (Midsummer) Koharu 678 00:46:44,843 --> 00:46:46,011 (Shutter sound) 679 00:46:48,931 --> 00:46:52,017 Ah ... ah ... I thought it was a photo opportunity 680 00:47:06,073 --> 00:47:07,366 sorry 681 00:47:11,703 --> 00:47:13,497 Are you all angry? 682 00:47:14,122 --> 00:47:16,208 (Midsummer) Hmm? At all 683 00:47:16,458 --> 00:47:18,460 Aya-senpai wants to apologize 684 00:47:27,427 --> 00:47:30,055 I told Aya-senpai 685 00:47:32,724 --> 00:47:34,142 (Koharu) That is ... 686 00:47:34,893 --> 00:47:36,395 No ... hmm ... 687 00:47:36,562 --> 00:47:41,066 I wonder if you can talk to me first I was thinking 688 00:47:50,284 --> 00:47:53,579 Ah ... You're saying annoying things, sorry 689 00:47:53,745 --> 00:47:55,163 Don't worry at all 690 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Um ... it's time to take a rest 691 00:48:14,266 --> 00:48:17,102 (Kanna Arihara) Dr. Kirikoshi You definitely choose by face 692 00:48:18,103 --> 00:48:21,023 You don't have to worry about Aya I can't go to midsummer 693 00:48:21,148 --> 00:48:24,067 Still sick child I forcibly brought it 694 00:48:24,234 --> 00:48:26,945 (Aya) Well, we It's the last training camp in high school- 695 00:48:27,112 --> 00:48:29,573 She wanted to do it (Kanna Arihara) Yeah ... 696 00:48:29,698 --> 00:48:31,283 occasionally Did you say something strange? 697 00:48:31,408 --> 00:48:33,368 Can you hear a moan? 698 00:48:33,493 --> 00:48:35,287 Isn't that sick? 699 00:48:35,454 --> 00:48:38,624 But the stain on the wall I'm a little worried 700 00:48:38,790 --> 00:48:40,125 Stop it for a moment 701 00:48:40,250 --> 00:48:41,793 We It's not the Menhera club 702 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 (Aya) Fufufu ... 703 00:48:43,086 --> 00:48:46,298 Oh she's that she's probably Koharu did it 704 00:48:46,465 --> 00:48:47,591 (Kanna Arihara) If you overstate it 705 00:48:47,716 --> 00:48:49,593 (Aya) Hahaha ... Don't be offended 706 00:48:49,718 --> 00:48:50,886 (Kanna Arihara) Lie 707 00:48:51,011 --> 00:48:53,805 (Aya) I'm really sorry (Kanna Arihara) Lie Lie 708 00:49:13,075 --> 00:49:15,118 This is a maid outfit 709 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 Such a girlfriend is impossible 710 00:49:19,247 --> 00:49:21,667 Cute ~ 711 00:49:22,459 --> 00:49:24,336 (Ryusei / Riku / Kagayaki) Hahaha ... 712 00:49:24,503 --> 00:49:26,797 (Midsummer) Isn't it strange in terms of settings? 713 00:49:27,339 --> 00:49:28,924 It's medieval 714 00:49:29,049 --> 00:49:31,510 (Aya) Design is in the 21st century, right? 715 00:49:32,719 --> 00:49:35,097 (Midsummer) Mottie This Is it okay for school? 716 00:49:35,222 --> 00:49:38,684 What if I wear it when I can wear it? There is no repurchase fee 717 00:49:39,851 --> 00:49:41,770 (Land) This frilly 718 00:49:41,895 --> 00:49:44,523 That he is around here ... 719 00:49:45,273 --> 00:49:47,609 Please ... if you can ... 720 00:49:58,578 --> 00:50:02,874 Then we I will do my best to make props 721 00:50:13,552 --> 00:50:14,803 Alright 722 00:50:17,723 --> 00:50:20,726 (Aya) It's super terrible hahaha ... 723 00:50:23,061 --> 00:50:24,563 (Kanna Arihara / Midsummer) No no no ... (Aya) What is this? 724 00:50:24,688 --> 00:50:26,898 This is terrible ... (Kanna Arihara) Hahaha ... 725 00:50:27,232 --> 00:50:30,193 (Aya) To the bride It's a level you can't go to 726 00:50:30,569 --> 00:50:32,362 It's dangerous 727 00:50:32,779 --> 00:50:34,322 Hahaha ... 728 00:50:37,367 --> 00:50:41,371 (Koharu's rough breathing) 729 00:51:06,897 --> 00:51:10,901 (Woman moaning) 730 00:51:19,618 --> 00:51:23,622 (Woman screaming) 731 00:51:25,499 --> 00:51:26,583 (Koharu) Hah! 732 00:51:29,294 --> 00:51:29,961 I hate it! 733 00:51:30,128 --> 00:51:36,134 ♪ ~ 734 00:51:49,314 --> 00:51:53,318 (Moaning of largemouth goby) 735 00:52:01,868 --> 00:52:04,788 Car! 736 00:52:58,550 --> 00:52:59,885 (Aya) Dorome? 737 00:53:05,682 --> 00:53:07,058 (Koharu) It's true 738 00:53:07,893 --> 00:53:09,728 There is nothing 739 00:53:20,572 --> 00:53:23,241 (Mochinaga) For a change of mood Let's go shopping for dinner 740 00:53:24,284 --> 00:53:26,202 go (Aya) Yes 741 00:53:26,328 --> 00:53:27,579 (Mochinaga) Ne Koharu 742 00:53:33,335 --> 00:53:36,421 Oh, I'm doing the continuation of my costume 743 00:53:39,341 --> 00:53:43,345 (Scat of Aya and Kanna Arihara) 744 00:53:57,567 --> 00:53:59,110 It's Mud Kannon 745 00:53:59,235 --> 00:54:00,779 What if you ask? 746 00:54:01,821 --> 00:54:02,906 (Aya) Ah ... (Kanna Arihara) 747 00:54:03,031 --> 00:54:04,115 (Aya) Fufufu ... 748 00:54:07,452 --> 00:54:08,620 Good 749 00:54:12,999 --> 00:54:14,751 I hope you lose weight 750 00:54:16,127 --> 00:54:18,088 I hope my boyfriend can 751 00:54:18,213 --> 00:54:19,798 (Aya) Hahaha ... 752 00:54:21,257 --> 00:54:23,301 Hmm ~ Mottie 753 00:54:23,468 --> 00:54:24,761 (Mochinaga) Oh ... (Aya) Yes 754 00:54:24,886 --> 00:54:27,597 Don't die lonely (Mochinaga) It's noisy 755 00:54:27,722 --> 00:54:30,433 (Aya) Hahaha ... (Mochinaga) Huhhh 756 00:54:30,558 --> 00:54:33,311 (Kanna Arihara) But she is this I don't have a neck, but is it okay? 757 00:54:33,603 --> 00:54:34,646 Ah 758 00:54:36,648 --> 00:54:40,652 (Kanna Arihara and Aya's roaring voice) 759 00:54:50,203 --> 00:54:52,664 (Koharu) I wish everyone was unhappy 760 00:54:53,164 --> 00:54:59,170 ♪ ~ 761 00:55:04,592 --> 00:55:06,177 (Aya) Good (Bright) I'll give you parsley ... 762 00:55:06,344 --> 00:55:08,013 Good good good I don't really accept it physiologically 763 00:55:08,179 --> 00:55:09,597 (Bright) Parsley ... (Aya) No ... 764 00:55:09,723 --> 00:55:10,849 Mottie (Bright) Stop it! 765 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 (Aya) Come early, come (Bright) Stop it 766 00:55:12,934 --> 00:55:15,311 (Aya) Here Here Here Here (Mochinaga) What and what? 767 00:55:16,187 --> 00:55:18,023 what? (Aya) The brilliance is really annoying 768 00:55:18,189 --> 00:55:20,942 Really annoying (Mochinaga) You ’re older, right? 769 00:55:21,067 --> 00:55:22,444 (Aya) No no no You don't look older 770 00:55:22,569 --> 00:55:24,154 (Bright) Aya ... Aya Pyon (Aya) No, really- 771 00:55:24,279 --> 00:55:25,613 No more in my ears 772 00:55:25,739 --> 00:55:27,866 I was already told by my ear (Mochinaga) Good friends ~ 773 00:55:28,033 --> 00:55:30,660 Hard pain (Mochinaga) Good friends ~ 774 00:55:30,785 --> 00:55:33,204 (Land) Good friends Parsley (Bright) You can see it amazingly- 775 00:55:33,329 --> 00:55:34,956 It fits (Mochinaga) Really 776 00:55:35,081 --> 00:55:36,166 Does not fit Does not fit 777 00:55:36,291 --> 00:55:38,668 (Kanna Arihara) But she has this Aya, you liked Tenpa 778 00:55:38,793 --> 00:55:41,379 parsley? Do you like parsley? 779 00:55:42,338 --> 00:55:44,049 (Bright) I'm the type 780 00:55:49,471 --> 00:55:50,722 (Kirikoshi) Kawana 781 00:55:54,934 --> 00:55:56,728 I chose the heroine- 782 00:55:57,395 --> 00:55:59,898 Because I believe in talent 783 00:56:02,108 --> 00:56:03,568 Be confident 784 00:56:29,427 --> 00:56:31,930 (Moaning of largemouth goby) 785 00:56:46,778 --> 00:56:48,029 (Midsummer) Who? 786 00:56:50,490 --> 00:56:51,449 Me? 787 00:56:53,785 --> 00:56:54,786 Ah 788 00:56:54,953 --> 00:56:56,121 Cat 789 00:56:57,372 --> 00:56:58,289 Ah… 790 00:57:03,294 --> 00:57:04,295 Ah… 791 00:57:16,391 --> 00:57:19,144 Ah ... ah ... 792 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 Ahhhhh 793 00:57:27,485 --> 00:57:30,905 Ahhhhhhh 794 00:57:31,990 --> 00:57:33,408 (梯 汰) Ah 795 00:57:34,784 --> 00:57:35,910 Oh my goddess 796 00:57:36,119 --> 00:57:37,495 (Kanna Arihara) Oh ~ 797 00:57:37,662 --> 00:57:39,497 (梯 汰) Wow (Aya) Like 798 00:57:39,622 --> 00:57:41,166 Oh ~ 799 00:57:41,916 --> 00:57:43,334 Oh ~ awesome 800 00:57:43,501 --> 00:57:45,003 Wow (Kanna Arihara) Hahaha ... 801 00:57:45,753 --> 00:57:47,005 (Aya) Beautiful (梯 汰) Oh 802 00:57:57,765 --> 00:57:59,017 Koharu 803 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 (Koharu) Hmm? 804 00:58:02,812 --> 00:58:06,191 The goby that Koharu saw ... (Koharu) Forget 805 00:58:06,441 --> 00:58:08,359 Probably because it's a hallucination 806 00:58:10,820 --> 00:58:13,323 Did you hang black mud from your mouth? 807 00:58:20,038 --> 00:58:21,039 (Koharu) Yeah 808 00:58:23,291 --> 00:58:24,792 I also saw 809 00:58:28,713 --> 00:58:30,548 I'm sorry to doubt 810 00:58:32,175 --> 00:58:33,718 I am 811 00:58:34,719 --> 00:58:38,890 (Midsummer) Hmm ... I'm sorry I'm sorry (Koharu) Yeah 812 00:58:39,057 --> 00:58:42,393 (Midsummer) I'm sorry I'm sorry (Koharu) Hmm ~ Midsummer ~ 813 00:58:42,560 --> 00:58:44,979 (Midsummer) I'm sorry (Koharu) Wait a minute 814 00:58:45,104 --> 00:58:47,232 (Midsummer) Pain (Koharu) 815 00:58:47,398 --> 00:58:48,233 Hmmm 816 00:58:48,233 --> 00:58:48,858 Hmmm 817 00:58:48,233 --> 00:58:48,858 (Kissing sound) 818 00:58:48,858 --> 00:58:48,983 (Kissing sound) 819 00:58:48,983 --> 00:58:49,275 (Kissing sound) 820 00:58:48,983 --> 00:58:49,275 Chew on the nose (Midsummer) Hahaha 821 00:58:49,275 --> 00:58:51,569 Chew on the nose (Midsummer) Hahaha 822 00:58:52,111 --> 00:58:54,239 I'm sorry (Koharu) Hmm ... 823 00:58:54,405 --> 00:58:56,741 Ahaha ... (Midsummer) Dangerous 824 00:58:57,784 --> 00:58:59,827 (Koharu) Hahaha ... (Midsummer) Hmm ~ 825 00:58:59,953 --> 00:59:01,913 (Koharu) Hmm (Kissing sound) 826 00:59:02,080 --> 00:59:04,916 (Koharu) Ahaha ... (Midsummer) 827 00:59:05,083 --> 00:59:07,085 (Koharu) It hurts (Midsummer) Hahaha ... Already 828 00:59:09,254 --> 00:59:15,260 ♪ ~ 829 00:59:20,223 --> 00:59:24,227 (All scat) 830 01:00:12,734 --> 01:00:13,818 (Midsummer) Hey 831 01:00:14,277 --> 01:00:16,321 Do you still like him? 832 01:00:16,446 --> 01:00:18,156 That's not true 833 01:00:18,323 --> 01:00:21,743 (Midsummer) Hmm Well she might be her 834 01:00:21,868 --> 01:00:24,120 I don't think it is (Midsummer) Why? 835 01:00:24,245 --> 01:00:26,497 Facebook dating status I'm single 836 01:00:26,623 --> 01:00:29,667 I only played with my boyfriend I didn't tweet 837 01:00:30,209 --> 01:00:32,837 (Midsummer) You're net stalking 838 01:00:33,379 --> 01:00:34,797 No 839 01:00:34,922 --> 01:00:38,343 (Midsummer) Hmm, I can't give up yet Don't say it honestly 840 01:00:38,509 --> 01:00:41,804 Uh ~ (Koharu) Hmm ~ 841 01:00:42,513 --> 01:00:44,182 (Midsummer) Eh (Koharu) Hmm? 842 01:00:50,813 --> 01:00:53,191 (Moaning of largemouth goby) 843 01:00:54,025 --> 01:00:55,318 I hate it! Car 844 01:00:55,443 --> 01:00:56,694 Hey ... wait, wait, wait (Koharu) Eh ... 845 01:00:56,861 --> 01:00:57,987 Let's take a photo and show it to our seniors 846 01:00:58,112 --> 01:00:59,864 A little midsummer (Midsummer) Hey early 847 01:00:59,989 --> 01:01:01,032 (Koharu) I understand 848 01:01:01,199 --> 01:01:04,035 (Midsummer) Mobile mobile Make it a little faster 849 01:01:04,160 --> 01:01:05,203 quickly 850 01:01:07,872 --> 01:01:09,540 Ah she's a little she came 851 01:01:09,666 --> 01:01:10,875 Ah ... (Koharu) Cha! 852 01:01:11,042 --> 01:01:12,543 (Midsummer) Wait, wait ... a little 853 01:01:12,669 --> 01:01:14,504 Ah soon 854 01:01:17,757 --> 01:01:18,758 hurry, hurry 855 01:01:18,883 --> 01:01:20,551 What should i do 856 01:01:24,931 --> 01:01:25,765 (Sound of stepping) (Koharu) 857 01:01:25,890 --> 01:01:27,475 eh? Ah… 858 01:01:37,777 --> 01:01:39,904 (Koharu) Wow ... 859 01:01:41,072 --> 01:01:43,700 (Midsummer) What the hell ... 860 01:01:43,825 --> 01:01:46,494 Koharu You can kick lightly 861 01:01:49,747 --> 01:01:50,873 (Koharu) Ei 862 01:01:53,584 --> 01:01:55,086 Ue ... 863 01:01:57,004 --> 01:01:58,548 Oh… 864 01:02:00,675 --> 01:02:01,926 (Moaning of largemouth goby) 865 01:02:02,093 --> 01:02:03,261 (Midsummer) Eh (Koharu) Eh 866 01:02:04,846 --> 01:02:05,221 Ah… 867 01:02:05,221 --> 01:02:05,763 Ah… 868 01:02:05,221 --> 01:02:05,763 (Moaning of largemouth goby) 869 01:02:05,763 --> 01:02:05,888 (Moaning of largemouth goby) 870 01:02:05,888 --> 01:02:06,764 (Moaning of largemouth goby) 871 01:02:05,888 --> 01:02:06,764 Ah (Midsummer) Hey ... 872 01:02:06,764 --> 01:02:06,931 (Moaning of largemouth goby) 873 01:02:06,931 --> 01:02:08,766 (Moaning of largemouth goby) 874 01:02:06,931 --> 01:02:08,766 (Koharu) Oh no ... (Midsummer) Wait a minute 875 01:02:08,891 --> 01:02:10,184 Wait a minute (Koharu) What is it? 876 01:02:10,309 --> 01:02:11,519 (Moaning of largemouth goby) (Koharu) 877 01:02:11,644 --> 01:02:14,147 (Frightened voices of Koharu and midsummer) 878 01:02:14,272 --> 01:02:16,315 (Midsummer) Wait, this ... 879 01:02:16,441 --> 01:02:17,442 Enter early 880 01:02:17,567 --> 01:02:19,110 (Koharu) Uh-no 881 01:02:19,277 --> 01:02:23,197 (Frightened voices of midsummer and Koharu) 882 01:02:23,322 --> 01:02:24,198 (Koharu) I hate it ~ 883 01:02:25,283 --> 01:02:29,287 (Moaning of largemouth goby) 884 01:02:38,671 --> 01:02:39,881 (Land) Haha 885 01:02:58,816 --> 01:02:59,984 Huhhh 886 01:03:04,822 --> 01:03:06,324 (Kanna Arihara) Fufufu ... (Land) Haha 887 01:03:07,658 --> 01:03:09,327 (Kanna Arihara) Fufufu ... (Land) Wait a minute 888 01:03:09,577 --> 01:03:15,583 ♪ ~ 889 01:04:23,901 --> 01:04:26,904 (Moaning of largemouth goby) 890 01:04:27,238 --> 01:04:28,573 (Impact sound) 891 01:04:43,546 --> 01:04:44,422 Dislike 892 01:04:44,755 --> 01:04:48,759 (Moaning of largemouth goby) 893 01:04:50,094 --> 01:04:54,098 (Frightened voice) 894 01:05:28,674 --> 01:05:29,508 (Kanna Arihara) 895 01:05:32,053 --> 01:05:32,637 Oh my goddess 896 01:05:32,762 --> 01:05:35,890 (Moaning of largemouth goby) 897 01:05:36,015 --> 01:05:40,019 (Frightened voice) 898 01:05:46,150 --> 01:05:48,319 Dislike dislike 899 01:06:59,557 --> 01:07:01,058 (Aya) Kora 900 01:07:01,225 --> 01:07:04,520 How long has she been flirting? 901 01:07:07,565 --> 01:07:08,649 Huhhh 902 01:07:13,320 --> 01:07:14,196 Hmm ... 903 01:07:14,321 --> 01:07:17,283 Kanna Arihara will not come back 904 01:07:17,700 --> 01:07:19,535 I'm not disturbed ~ 905 01:07:20,828 --> 01:07:22,913 Are you okay? 906 01:07:23,080 --> 01:07:25,041 You're with Riku, right? 907 01:07:27,668 --> 01:07:30,087 Oh ~ 908 01:07:33,924 --> 01:07:35,760 (Aya) What is it hard? this 909 01:07:35,885 --> 01:07:37,845 Hard 910 01:07:38,262 --> 01:07:39,597 (Midsummer) Aya-senpai 911 01:07:39,847 --> 01:07:41,766 I have to run out 912 01:07:45,186 --> 01:07:48,230 Hey she is more It ’s crazy. 913 01:07:50,566 --> 01:07:52,735 Wow impossible ~ 914 01:07:52,860 --> 01:07:54,403 (Koharu) Hmm ~ 915 01:07:56,113 --> 01:07:58,866 Koharu is not just honey 916 01:08:02,078 --> 01:08:03,954 This is called Gongon 917 01:08:05,748 --> 01:08:08,375 Aya-senpai Don't play with food 918 01:08:08,501 --> 01:08:10,377 Because I can't cut it 919 01:08:17,468 --> 01:08:18,969 Hmm ... 920 01:08:21,472 --> 01:08:24,308 It's not cut (Aya) Fufufu ... 921 01:08:26,018 --> 01:08:27,478 (Midsummer) Hmm 922 01:08:33,901 --> 01:08:35,820 Good cook 923 01:08:36,821 --> 01:08:38,614 What about boys? Oversleep again? 924 01:08:38,739 --> 01:08:39,949 (Aya) Maybe 925 01:08:40,157 --> 01:08:41,575 What about Kanna Arihara? 926 01:08:42,993 --> 01:08:44,286 No ... 927 01:08:44,411 --> 01:08:45,746 what? 928 01:08:46,914 --> 01:08:48,582 I'm going to practice through 929 01:08:48,999 --> 01:08:50,459 When you finish eating, change your clothes and gather 930 01:08:50,584 --> 01:08:52,419 (Koharu) Yes (Aya) Yes 931 01:08:56,632 --> 01:08:57,633 (Kirikoshi) Ah ... 932 01:08:58,300 --> 01:08:59,468 (Midsummer) Aya Senpai Issu 933 01:08:59,593 --> 01:09:00,594 Super nice (Aya) Is that okay? 934 01:09:00,719 --> 01:09:02,513 (Koharu) Round and round (Aya) Kurutto 935 01:09:02,680 --> 01:09:04,348 (Midsummer) Ahhhh super cute 936 01:09:04,473 --> 01:09:05,558 (Koharu) Ah ~ 937 01:09:05,683 --> 01:09:07,643 (Midsummer) Another time now (Aya) Moe Moe Kyu 938 01:09:07,768 --> 01:09:09,019 (Koharu) Yes 939 01:09:09,145 --> 01:09:11,188 (Aya) Huh ~ (Midsummer) It's pretty sloppy 940 01:09:11,355 --> 01:09:13,691 Hahaha ... (Koharu) Before ... Please come before 941 01:09:14,358 --> 01:09:16,861 (Midsummer) Ah Oh cute cute 942 01:09:17,236 --> 01:09:18,070 Hahaha ... 943 01:09:18,195 --> 01:09:19,738 (Koharu) Please wink (Midsummer) Aya-senpai, a little ... 944 01:09:19,864 --> 01:09:21,448 (Koharu) Wink (Midsummer) I can work this 945 01:09:21,574 --> 01:09:23,450 Hahaha ... cute 946 01:09:23,576 --> 01:09:25,327 (Midsummer) Wait, he really (Aya) is not a crotch 947 01:09:25,452 --> 01:09:27,204 Like her cute maid (Midsummer) Oh already 948 01:09:27,371 --> 01:09:28,956 No, if you hide your face, it looks like customs 949 01:09:29,081 --> 01:09:30,791 (Midsummer) Hey ... (Aya) On the contrary 950 01:09:30,916 --> 01:09:31,625 (Koharu) No way (Aya) Legs Legs Legs 951 01:09:31,625 --> 01:09:32,293 (Koharu) No way (Aya) Legs Legs Legs 952 01:09:31,625 --> 01:09:32,293 (Midsummer) Really bad What is it really? 953 01:09:32,293 --> 01:09:32,418 (Midsummer) Really bad What is it really? 954 01:09:32,418 --> 01:09:33,711 (Midsummer) Really bad What is it really? 955 01:09:32,418 --> 01:09:33,711 (Koharu) Cute (Aya) Legs Legs Legs ... 956 01:09:33,711 --> 01:09:35,379 (Koharu) Cute (Aya) Legs Legs Legs ... 957 01:09:36,130 --> 01:09:37,464 I'll never wear it again (Midsummer) Really bad 958 01:09:37,590 --> 01:09:39,008 Really bad (Koharu) It's cute 959 01:09:39,133 --> 01:09:40,176 (Aya) Cute pose 960 01:09:40,301 --> 01:09:42,052 The cutest pose 961 01:09:42,178 --> 01:09:44,305 Not enough! (Koharu) What about the midsummer dere? 962 01:09:44,430 --> 01:09:46,765 (Midsummer) What? Inaudible (Koharu) Please give me a midsummer dere 963 01:09:46,891 --> 01:09:48,058 shut up 964 01:09:48,559 --> 01:09:49,602 Ah 965 01:09:49,727 --> 01:09:51,061 (Aya) Koharu Chan (Midsummer) Koharu Can you hear me? 966 01:09:51,187 --> 01:09:52,188 Look over here 967 01:09:52,313 --> 01:09:55,524 (Midsummer) Cute ~ (Aya) This is super cute 968 01:09:55,649 --> 01:09:57,401 Koharu-chan, look over here (Midsummer) Cute look over here 969 01:09:57,568 --> 01:09:58,903 (Aya) Look at me 970 01:09:59,069 --> 01:09:59,987 (Midsummer) Look over here 971 01:10:00,112 --> 01:10:01,614 I'm terrifying 972 01:10:01,739 --> 01:10:02,948 (Aya) Throw kiss Throw kiss 973 01:10:03,073 --> 01:10:05,242 Throw kiss Look, throw a kiss 974 01:10:06,368 --> 01:10:08,078 Ah cute 975 01:10:08,245 --> 01:10:10,164 He also feels clumsy Huhhh ... 976 01:10:10,289 --> 01:10:11,290 (Midsummer) Hey ... A little uncomfortable 977 01:10:11,415 --> 01:10:12,249 Hahaha ... (Aya) Moe ... Moe 978 01:10:12,917 --> 01:10:14,919 Come over here Come over here come over here 979 01:10:15,252 --> 01:10:16,879 Hmm cute (Midsummer) 980 01:10:17,087 --> 01:10:18,631 (Aya / Midsummer) Hahaha ... 981 01:10:18,756 --> 01:10:19,840 (Aya) Cute cute 982 01:10:19,965 --> 01:10:22,009 (Midsummer) This is fine This is fine 983 01:10:22,593 --> 01:10:24,762 This is fine with this 984 01:10:25,512 --> 01:10:27,056 cute (Aya) This 985 01:10:27,181 --> 01:10:28,307 (Midsummer) Standing Standing Standing 986 01:10:28,682 --> 01:10:30,017 Super cute 987 01:10:30,392 --> 01:10:31,310 Yes Yes 988 01:10:31,435 --> 01:10:32,728 Ah (Aya) Ah ~ 989 01:10:32,853 --> 01:10:34,438 (Midsummer) A little better than Aya-senpai 990 01:10:34,605 --> 01:10:35,231 (Aya) What? 991 01:10:35,356 --> 01:10:36,315 Koharu Chan (Midsummer) Koharu Now- 992 01:10:36,440 --> 01:10:38,317 It was a slapstick (Aya) Koharu Chan 993 01:10:38,442 --> 01:10:40,069 (Midsummer) Koharu ~ (Aya) Fufufu ... 994 01:10:40,236 --> 01:10:42,279 cute (Midsummer) Yeah 995 01:10:40,236 --> 01:10:42,279 (Shutter sound) 996 01:10:42,279 --> 01:10:42,446 (Shutter sound) 997 01:10:42,446 --> 01:10:44,240 (Shutter sound) 998 01:10:42,446 --> 01:10:44,240 Like a doll (Midsummer) 999 01:10:44,240 --> 01:10:45,032 Like a doll (Midsummer) 1000 01:10:45,157 --> 01:10:47,409 It's too cute 1001 01:10:47,576 --> 01:10:49,119 (Koharu) Send me later 1002 01:10:49,245 --> 01:10:51,288 I will send 1003 01:10:51,622 --> 01:10:52,539 Oh… 1004 01:10:52,665 --> 01:10:55,125 (Aya) cute (Moaning of largemouth goby) 1005 01:10:55,292 --> 01:10:56,252 e? 1006 01:10:57,127 --> 01:10:58,295 (Aya) Hmm? 1007 01:11:00,089 --> 01:11:01,966 eh (Midsummer) What? 1008 01:11:05,636 --> 01:11:07,471 A little… (Koharu) Midsummer 1009 01:11:13,811 --> 01:11:14,979 (Midsummer) 1010 01:11:15,104 --> 01:11:16,772 Aya-senpai 1011 01:11:17,731 --> 01:11:19,483 Eh Aya-senpai 1012 01:11:21,652 --> 01:11:25,990 Hey, hey, Aya-senpai The one who quit ... 1013 01:11:38,711 --> 01:11:40,129 Car! 1014 01:11:41,755 --> 01:11:44,550 I hate you! (Koharu / Midsummer) Aya-senpai! 1015 01:11:44,675 --> 01:11:46,343 Car! I hate it! 1016 01:11:46,468 --> 01:11:47,845 (Koharu) This is a largemouth goby 1017 01:11:48,053 --> 01:11:49,179 Did you believe 1018 01:11:49,305 --> 01:11:50,806 Help me soon! 1019 01:11:52,099 --> 01:11:56,103 (Aya's scream) 1020 01:11:56,562 --> 01:11:57,396 Koharu that 1021 01:11:57,521 --> 01:11:58,981 Eh? 1022 01:12:00,399 --> 01:12:01,442 Ah 1023 01:12:04,194 --> 01:12:05,404 Aya-senpai 1024 01:12:08,032 --> 01:12:08,699 Eh 1025 01:12:08,949 --> 01:12:09,700 Wow 1026 01:12:09,867 --> 01:12:12,494 I'm sorry 1027 01:12:12,703 --> 01:12:15,539 (Aya) Uh ... Ah ... Uh ... 1028 01:12:20,044 --> 01:12:24,048 (Aya's scream) 1029 01:12:26,717 --> 01:12:29,553 (Midsummer) A little bit ... No no no no no wow 1030 01:12:34,099 --> 01:12:35,225 Doah 1031 01:12:36,143 --> 01:12:37,102 I'll go soon 1032 01:12:37,227 --> 01:12:39,271 (Aya) Wow (Midsummer) Early, early, early 1033 01:12:39,396 --> 01:12:41,523 (Koharu) Ah 1034 01:12:48,864 --> 01:12:50,908 (Midsummer) Aya-senpai I'm sorry a little 1035 01:12:51,033 --> 01:12:52,159 Quickly 1036 01:12:52,284 --> 01:12:53,911 Aya-senpai, are you okay? 1037 01:12:54,036 --> 01:12:55,412 Mottie 1038 01:12:57,664 --> 01:13:00,042 Mottie! Fine? Aya-senpai 1039 01:13:00,167 --> 01:13:02,669 (Koharu) Mottie? (Aya) Ah ... 1040 01:13:03,003 --> 01:13:05,589 Ah ... pull it out (Koharu) Eh 1041 01:13:07,216 --> 01:13:09,093 I'm sorry, I'm sorry 1042 01:13:09,259 --> 01:13:12,179 I'm sorry, I'm sorry I'm sorry, I'm sorry 1043 01:13:12,888 --> 01:13:15,599 I'm sorry, I'm sorry (Aya) Don't muzzle! 1044 01:13:15,766 --> 01:13:18,185 I'm sorry, I'm sorry (Aya) Wow 1045 01:13:18,310 --> 01:13:20,396 sorry (Aya) Ah! 1046 01:13:20,521 --> 01:13:23,357 I'm sorry again I'm sorry I got muffled 1047 01:13:23,899 --> 01:13:25,526 (Aya) Oh ... (Midsummer) Hey ... 1048 01:13:26,485 --> 01:13:28,112 Hmm (Aya) Oh! 1049 01:13:28,278 --> 01:13:32,241 Huh huh ... 1050 01:13:32,408 --> 01:13:34,159 Ah ... huh ... 1051 01:13:34,284 --> 01:13:36,161 (The sound of glass breaking) 1052 01:14:11,113 --> 01:14:12,531 (Moanaga's moaning) (Midsummer) Oh 1053 01:14:12,656 --> 01:14:13,907 (Aya) (Koharu) 1054 01:14:14,032 --> 01:14:15,492 (Aya) Mottie? 1055 01:14:18,829 --> 01:14:20,122 (Midsummer) Mottie 1056 01:14:21,999 --> 01:14:24,501 Ah ... Mr. Mochinaga (Midsummer) Mottie 1057 01:14:24,668 --> 01:14:28,005 Hey Hey Mo ... Mottie 1058 01:14:28,172 --> 01:14:29,339 Cat 1059 01:14:29,506 --> 01:14:31,508 Do you stab Mottie? 1060 01:14:34,803 --> 01:14:35,637 Let's run away 1061 01:14:43,312 --> 01:14:46,023 (Aya) Dr. Kirikoshi (Midsummer) Professor Kirikoshi 1062 01:14:49,860 --> 01:14:52,654 (Kirikoshi) Was it safe? 1063 01:15:00,370 --> 01:15:02,372 (Aya) Attacked by a largemouth goby 1064 01:15:02,623 --> 01:15:04,041 Mottie too ... 1065 01:15:04,625 --> 01:15:05,876 I know 1066 01:15:06,376 --> 01:15:08,837 (Midsummer) The boys Don't you know where you are? 1067 01:15:09,421 --> 01:15:11,590 I can't connect to any phone- 1068 01:15:11,715 --> 01:15:14,051 I went outside to call for help 1069 01:15:14,301 --> 01:15:15,969 Is it Riku too? 1070 01:15:16,094 --> 01:15:17,221 Oh 1071 01:15:17,429 --> 01:15:21,433 (Noise) (Moaning) 1072 01:15:21,975 --> 01:15:23,227 wait a minute 1073 01:15:23,352 --> 01:15:26,063 (Noise) 1074 01:15:26,188 --> 01:15:27,564 (Midsummer) Maybe a goby 1075 01:15:27,731 --> 01:15:30,400 Oh ... I'm gonna run away 1076 01:15:30,567 --> 01:15:32,236 (Koharu) Oh (Midsummer) What happened to him? 1077 01:15:32,361 --> 01:15:33,987 (Koharu) What about Aya-senpai? 1078 01:15:36,657 --> 01:15:40,661 (Moaning of largemouth goby) 1079 01:15:54,424 --> 01:15:56,760 It's no good let's give up 1080 01:15:57,177 --> 01:15:58,929 Aya-senpai 1081 01:16:00,389 --> 01:16:01,640 let's go! 1082 01:16:05,769 --> 01:16:07,354 Hey hey 1083 01:16:09,815 --> 01:16:12,568 (Bright moaning) (Koharu) I hate you 1084 01:16:19,658 --> 01:16:20,784 Avoid! 1085 01:16:21,660 --> 01:16:22,703 (Koharu) 1086 01:16:24,037 --> 01:16:26,915 (Impact sound) (Bright moaning) 1087 01:16:29,835 --> 01:16:33,839 (Brightness) 1088 01:16:39,928 --> 01:16:43,807 (Bright) Huh ... Ah ... Uh ... 1089 01:16:44,182 --> 01:16:44,391 Ah ... ah ... 1090 01:16:44,391 --> 01:16:45,392 Ah ... ah ... 1091 01:16:44,391 --> 01:16:45,392 (Koharu) That? 1092 01:16:45,392 --> 01:16:46,768 Ah ... ah ... 1093 01:16:48,312 --> 01:16:52,482 Ah ... ah ... 1094 01:16:55,027 --> 01:16:57,779 Will it return to normal if you spit mud? 1095 01:17:00,866 --> 01:17:03,744 Awakening kiss ... 1096 01:17:04,244 --> 01:17:06,997 (Midsummer) Get up early, perverted photographer 1097 01:17:14,838 --> 01:17:17,341 I hope help comes soon 1098 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 Oh 1099 01:17:20,969 --> 01:17:24,014 With Kanna Arihara Did you go to call? 1100 01:17:24,598 --> 01:17:27,601 (Kirikoshi) No, with you guys Wasn't it together? 1101 01:17:27,726 --> 01:17:28,685 (Koharu) What? 1102 01:17:29,061 --> 01:17:30,312 (Bright) Oh 1103 01:17:31,688 --> 01:17:33,732 Kanna Arihara and Riku It was a goby 1104 01:17:33,857 --> 01:17:35,317 (Sound of hitting a can) (Bright) It hurts 1105 01:17:39,988 --> 01:17:41,031 (Midsummer) Eh 1106 01:17:42,908 --> 01:17:46,703 Mud Kannon ... Neck? 1107 01:17:47,871 --> 01:17:48,830 (Koharu) Ah ... 1108 01:17:52,084 --> 01:17:55,128 Yamagishi-sensei's necklace 1109 01:18:05,430 --> 01:18:06,682 why? 1110 01:18:13,563 --> 01:18:15,524 Mr. Yamagishi- 1111 01:18:17,401 --> 01:18:19,319 You were killed ... 1112 01:18:19,444 --> 01:18:20,278 (Bright) What? 1113 01:18:21,238 --> 01:18:22,572 To whom? 1114 01:18:29,121 --> 01:18:30,664 Ugh (Koharu / Midsummer) 1115 01:18:45,679 --> 01:18:47,055 why? 1116 01:18:50,517 --> 01:18:53,270 (Kirikoshi) Because the fucking woman rejects me 1117 01:19:02,988 --> 01:19:08,952 ♪ ~ 1118 01:19:28,764 --> 01:19:30,265 (Kyoko Yamagishi) Stop 1119 01:19:33,935 --> 01:19:34,978 Ah 1120 01:19:42,986 --> 01:19:44,154 what? 1121 01:19:45,655 --> 01:19:46,823 Ugh 1122 01:19:46,948 --> 01:19:48,325 stop… 1123 01:19:48,575 --> 01:19:50,660 (Kirikoshi's voice) 1124 01:19:50,786 --> 01:19:54,790 (Kyoko's moaning) 1125 01:20:38,792 --> 01:20:41,878 I broke the neck of the Mud Guanyin statue ... 1126 01:20:43,380 --> 01:20:45,257 (Kirikoshi) Kyoko disappeared- 1127 01:20:45,382 --> 01:20:48,134 I'm trying to blame the goby 1128 01:20:51,054 --> 01:20:54,224 The goby appeared It's because of Mr. Kirikoshi ... 1129 01:20:56,518 --> 01:20:58,895 I don't think he's really there 1130 01:21:03,108 --> 01:21:05,819 (Kyoko's voice) I wish you died 1131 01:21:10,866 --> 01:21:13,577 I wish you died (Kirikoshi) Hah! 1132 01:21:13,910 --> 01:21:16,121 (Kyoko's voice) I wish you died 1133 01:21:17,080 --> 01:21:19,708 I wish you died 1134 01:21:20,208 --> 01:21:22,586 I wish you died 1135 01:21:23,253 --> 01:21:24,546 Ah! 1136 01:21:23,253 --> 01:21:24,546 (Kyoko's voice) I wish you died 1137 01:21:24,546 --> 01:21:24,671 (Kyoko's voice) I wish you died 1138 01:21:24,671 --> 01:21:25,964 (Kyoko's voice) I wish you died 1139 01:21:24,671 --> 01:21:25,964 Dislike 1140 01:21:25,964 --> 01:21:26,339 (Kyoko's voice) I wish you died 1141 01:21:26,464 --> 01:21:27,090 I wish you died I wish you died 1142 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 I wish you died I wish you died 1143 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 (Kirikoshi's scared voice) 1144 01:21:29,217 --> 01:21:29,342 (Kirikoshi's scared voice) 1145 01:21:29,342 --> 01:21:31,094 (Kirikoshi's scared voice) 1146 01:21:29,342 --> 01:21:31,094 I wish you died 1147 01:21:31,261 --> 01:21:32,596 Ah ... Kyoko ... 1148 01:21:31,261 --> 01:21:32,596 I wish you died I wish you died 1149 01:21:32,596 --> 01:21:34,306 I wish you died I wish you died 1150 01:21:34,306 --> 01:21:34,723 I wish you died I wish you died 1151 01:21:34,306 --> 01:21:34,723 Ah! 1152 01:21:34,723 --> 01:21:35,140 Ah! 1153 01:21:35,140 --> 01:21:35,682 Ah! 1154 01:21:35,140 --> 01:21:35,682 I wish you died 1155 01:21:35,682 --> 01:21:37,100 I wish you died 1156 01:21:37,225 --> 01:21:40,937 Ahhhh ... 1157 01:21:41,646 --> 01:21:42,606 Ah 1158 01:21:43,607 --> 01:21:45,233 Kanna Arihara 1159 01:21:47,068 --> 01:21:48,528 Kanna Arihara ... 1160 01:21:50,488 --> 01:21:51,698 (Midsummer) early 1161 01:21:58,079 --> 01:22:00,123 (Midsummer) Koharu Are you okay? 1162 01:22:01,875 --> 01:22:03,960 Good luck, good luck 1163 01:22:07,797 --> 01:22:08,798 (Moanaga's moaning) (Midsummer) 1164 01:22:08,924 --> 01:22:10,342 I hate it 1165 01:22:10,467 --> 01:22:12,302 (Midsummer) (Koharu) Midsummer! 1166 01:22:12,427 --> 01:22:14,346 I hate you ... 1167 01:22:14,804 --> 01:22:17,641 I hate you 1168 01:22:19,893 --> 01:22:21,478 I hate it ... 1169 01:22:22,312 --> 01:22:23,480 stop 1170 01:22:24,731 --> 01:22:26,650 Ah ... 1171 01:22:28,193 --> 01:22:31,613 Stop ... Stop 1172 01:22:32,822 --> 01:22:36,451 I ... Ah, stop ... Wow 1173 01:22:44,000 --> 01:22:48,338 I hate it ... Stop it 1174 01:22:55,637 --> 01:22:59,182 Ugh ... uh 1175 01:23:01,351 --> 01:23:02,602 Hmm 1176 01:23:07,774 --> 01:23:10,235 Ahhhhh 1177 01:23:10,360 --> 01:23:11,695 help 1178 01:23:12,570 --> 01:23:13,780 (Midsummer) Hmm! 1179 01:23:15,657 --> 01:23:17,534 (Koharu's cough) 1180 01:23:20,161 --> 01:23:21,496 (Koharu) Midsummer 1181 01:23:22,455 --> 01:23:24,666 Midsummer Midsummer! 1182 01:23:24,791 --> 01:23:26,668 I hate it 1183 01:23:31,506 --> 01:23:32,716 Midsummer 1184 01:23:33,967 --> 01:23:35,093 (Midsummer) Oh 1185 01:23:39,681 --> 01:23:40,515 Koharu 1186 01:23:41,141 --> 01:23:42,642 Real summer! (Midsummer) Koharu 1187 01:23:42,767 --> 01:23:46,813 Escape to! Run away, Koharu! 1188 01:23:46,980 --> 01:23:48,773 Koharu Run away! 1189 01:23:48,898 --> 01:23:51,026 Midsummer ... (Midsummer) Koharu! 1190 01:24:05,749 --> 01:24:09,919 (Koharu) Huh huh ... 1191 01:24:16,259 --> 01:24:17,844 who! 1192 01:24:18,595 --> 01:24:20,764 Help me! 1193 01:24:21,681 --> 01:24:23,433 Someone! 1194 01:24:44,954 --> 01:24:46,748 Oh… 1195 01:24:51,294 --> 01:24:53,671 (Koharu) I wish everyone was unhappy 1196 01:25:14,567 --> 01:25:18,571 (Rough breathing) 1197 01:25:24,160 --> 01:25:24,994 (Howling sound) 1198 01:25:25,120 --> 01:25:27,580 (梯 汰) I like Koharu! 1199 01:25:28,331 --> 01:25:30,500 Don't get in the way! 1200 01:25:36,756 --> 01:25:38,508 Mr. Satoshi ... 1201 01:25:49,978 --> 01:25:53,982 (Moaning of Mochinaga) 1202 01:26:00,530 --> 01:26:06,536 ♪ ~ 1203 01:27:01,841 --> 01:27:03,426 (Koharu) Yeah! 1204 01:27:53,309 --> 01:27:54,477 (Koharu) Midsummer 1205 01:27:55,270 --> 01:27:57,522 (Midsummer cough) (Koharu) Midsummer 1206 01:27:57,814 --> 01:28:00,733 Midsummer Midsummer! 1207 01:28:01,484 --> 01:28:03,987 I hate you ... 1208 01:28:04,112 --> 01:28:05,989 (Sekikomi) (Koharu) Ugh 1209 01:28:06,114 --> 01:28:10,118 (Sekikomi) 1210 01:28:12,912 --> 01:28:14,163 (Koharu) Ugh 1211 01:28:14,414 --> 01:28:15,707 Oh my goddess 1212 01:28:23,798 --> 01:28:26,843 I also like how to apply the lips! 1213 01:28:27,010 --> 01:28:28,344 (Kirikoshi) Ugh 1214 01:28:29,971 --> 01:28:33,975 (Koharu's voice) 1215 01:28:34,183 --> 01:28:37,854 Wow! (Kirikoshi moaning) 1216 01:28:49,824 --> 01:28:51,034 (Koharu) Midsummer 1217 01:28:51,409 --> 01:28:52,744 Fine? 1218 01:28:52,994 --> 01:28:54,620 (Midsummer) Koharu ... (Koharu) Oh 1219 01:28:55,371 --> 01:28:57,874 (Midsummer) Koharu (Koharu) Good! 1220 01:28:59,167 --> 01:29:00,793 Koharu 1221 01:29:06,382 --> 01:29:08,051 Was good 1222 01:29:09,052 --> 01:29:10,887 (Midsummer) Koharu 1223 01:29:21,856 --> 01:29:22,982 (Koharu) Oh 1224 01:29:27,028 --> 01:29:28,988 (Koharu) 颯汰 -kun! (Mochinaga) Everyone 1225 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 (Land) Bright senior (Kanna Arihara) Aya 1226 01:29:30,573 --> 01:29:31,491 Mr. (Land) Bright senior 1227 01:29:31,616 --> 01:29:32,700 Aya-senpai 1228 01:29:32,825 --> 01:29:34,285 Mr. (Kanna Arihara) Aya 1229 01:29:34,410 --> 01:29:35,828 Bright senior 1230 01:29:35,953 --> 01:29:37,080 Everyone 1231 01:29:37,246 --> 01:29:38,664 (Koharu) Mr. Satoshi (Midsummer) Aya-senpai 1232 01:29:38,790 --> 01:29:40,083 Wow 1233 01:29:45,505 --> 01:29:49,509 (Everyone screams) 1234 01:29:49,634 --> 01:29:55,640 ♪ ~ 1235 01:30:20,123 --> 01:30:20,998 Koharu! 1236 01:30:23,334 --> 01:30:24,710 Mr. Satoshi! 1237 01:30:25,628 --> 01:30:31,634 ♪ ~ 1238 01:31:20,016 --> 01:31:22,018 (Moaning of largemouth goby) 1239 01:31:29,358 --> 01:31:30,526 (梯汰) Koharu 1240 01:31:35,364 --> 01:31:38,618 (Moaning of largemouth goby) 1241 01:31:40,661 --> 01:31:41,537 Ah! 1242 01:31:41,662 --> 01:31:45,625 (All screams) 1243 01:31:46,209 --> 01:31:47,543 Ah 1244 01:32:09,732 --> 01:32:10,733 (Shin) Yeah! 1245 01:32:10,858 --> 01:32:12,652 (Moaning of largemouth goby) 1246 01:32:12,777 --> 01:32:13,611 (梯 汰) Wow 1247 01:32:24,038 --> 01:32:25,623 (Ryusei / Satoshi) Ah (Moaning of largemouth goby) 1248 01:32:38,427 --> 01:32:39,428 (Koharu) Ei 1249 01:32:51,274 --> 01:32:54,443 (Bright) Oh hurts (Aya) I'm sorry, isn't it? 1250 01:32:57,655 --> 01:32:59,198 Wow 1251 01:33:01,784 --> 01:33:04,036 (Land) Wow 1252 01:33:04,495 --> 01:33:06,038 (Kanna Arihara) Ah 1253 01:33:18,509 --> 01:33:20,303 (Shinsei / Koharu) 1254 01:33:20,428 --> 01:33:23,306 (All) Wow 1255 01:34:05,973 --> 01:34:06,849 Oh my goddess 1256 01:34:09,852 --> 01:34:15,358 (Sho, Koharu) I did it! 1257 01:34:15,483 --> 01:34:21,489 ♪ ~ 1258 01:36:14,268 --> 01:36:16,604 (Koharu / Midsummer) I did it 1259 01:36:16,729 --> 01:36:19,148 (Kanna Arihara) Hahaha ... (Midsummer) It was good 1260 01:36:19,315 --> 01:36:22,026 (Koharu / Midsummer) Yeah Yeah 1261 01:36:22,151 --> 01:36:26,155 (Midsummer's roaring voice) 1262 01:36:39,460 --> 01:36:43,297 (Moaning of largemouth goby) 1263 01:36:45,466 --> 01:36:49,470 (Moaning of largemouth goby) 1264 01:36:53,015 --> 01:36:57,019 (Sound of the earth) 1265 01:37:12,618 --> 01:37:13,536 (Koharu) Ah ... 1266 01:37:18,874 --> 01:37:22,211 (Moaning of largemouth goby) 1267 01:37:29,134 --> 01:37:33,138 (Moaning of largemouth goby) 78443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.