Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:11,886
(Mika, Aya, and Kanna's scat)
2
00:01:07,734 --> 00:01:09,861
(Sugihara Midsummer) Wow hahaha ...
(Koharu Kawana) Hahaha ...
3
00:01:18,661 --> 00:01:22,373
(Sakashita Kanna)
Mottie yet?
4
00:01:26,544 --> 00:01:28,797
At our school
I should have done it
5
00:01:28,963 --> 00:01:30,715
That doesn't make sense
6
00:01:30,840 --> 00:01:33,051
In the merger
Because the school building over there will be gone-
7
00:01:33,176 --> 00:01:35,887
Before that together
I'm talking about doing the stage
8
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
Training camp at a boys' school is a premonition of a crime
9
00:01:40,892 --> 00:01:44,145
What are you going to do with the same member?
How are you scared
10
00:01:44,270 --> 00:01:48,149
(Aya) I and Kanna Arihara
It doesn't matter because I'm graduating
11
00:01:48,441 --> 00:01:51,111
The radio wave disappeared
12
00:01:55,323 --> 00:01:59,327
Ah ... from here onwards
I can't believe it
13
00:02:14,843 --> 00:02:15,844
What happened? Koharu
(Koharu) Hey ...
14
00:02:15,969 --> 00:02:18,179
Midsummer she should stop
(Midsummer) Hahaha ...
15
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Just for a moment
16
00:02:19,722 --> 00:02:20,849
It's no good
17
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
For a moment ... I can't do it for a moment
18
00:02:57,760 --> 00:02:59,387
No neck
19
00:03:02,807 --> 00:03:04,350
It's covered with mud
20
00:03:06,102 --> 00:03:08,479
(Moaning)
21
00:03:08,605 --> 00:03:09,564
eh
22
00:03:11,357 --> 00:03:12,233
(Midsummer) Hmm?
23
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
(Aya) What?
24
00:03:16,487 --> 00:03:19,073
Did you make a strange voice now?
25
00:03:19,407 --> 00:03:22,243
Eh ... no, nothing else
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,925
The first impression seems to be decided in 3 seconds
27
00:03:50,146 --> 00:03:52,357
(Ryusei Motohashi) Oh ... oh ...
(Riku / Ryusei) Good morning
28
00:03:52,982 --> 00:03:54,108
(Koharu and others) Good morning
29
00:03:54,234 --> 00:03:56,611
(Mochinaga)
Hi, I ’m Mochinaga from Shiran High School.
30
00:03:56,778 --> 00:03:58,947
(Kirikoshi) I'm Kirikoshi from Dorobuchi High School.
31
00:03:59,322 --> 00:04:02,951
This time he bothered to go deep in the mountains like this
I'm sorry for coming
32
00:04:03,076 --> 00:04:06,454
(Mochinaga) No, this is it
I will bother you
33
00:04:06,621 --> 00:04:09,415
But surrounded by nature
It's a nice place-
34
00:04:09,540 --> 00:04:11,626
It's a waste to close the school
35
00:04:11,793 --> 00:04:15,630
(Kirikoshi) The number of students is also decreasing
It's hard to go
36
00:04:16,130 --> 00:04:20,760
If you merge, commuting time will be shorter
I will be saved
37
00:04:28,768 --> 00:04:29,602
You guys
38
00:04:30,478 --> 00:04:33,648
(Minesaki Riku) Ah ... I have
39
00:04:35,149 --> 00:04:36,317
(Kirikoshi) I have
40
00:04:36,734 --> 00:04:38,403
(Koharu) Please
41
00:04:39,404 --> 00:04:41,990
(Mochinaga) Aunt's luggage
Will you carry it?
42
00:04:42,115 --> 00:04:43,324
(Hayata Hoshino) Of course
43
00:04:58,047 --> 00:05:00,008
(Midsummer) Are you enthusiastic?
(Aya) What?
44
00:05:00,174 --> 00:05:02,010
(Midsummer) Jersey
She's more cute than usual
45
00:05:02,135 --> 00:05:03,636
I had it from the front
46
00:05:03,761 --> 00:05:05,346
I'm a little scared
47
00:05:05,513 --> 00:05:07,515
A little
That her throat pink is a little
48
00:05:07,640 --> 00:05:09,684
My eyes are flickering
(Aya) No no no
49
00:05:11,978 --> 00:05:14,939
On the contrary, this T-shirt is brutal
(Midsummer) Is it a little good?
50
00:05:15,064 --> 00:05:16,524
A little good
51
00:05:17,025 --> 00:05:19,819
Kanna Arihara a little
Isn't it too aggressive?
52
00:05:23,656 --> 00:05:24,866
(Aya) Erotic
53
00:05:25,033 --> 00:05:26,326
(Midsummer)
No, I'm a little nasty
54
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
No, it ’s transcendental pure
55
00:05:28,036 --> 00:05:29,454
It's a prey for beasts
56
00:05:29,579 --> 00:05:32,623
Hmm ~
(Kanna) A little a little ...
57
00:05:32,749 --> 00:05:35,418
Stop it Aya
Because she's really sexually harassed
58
00:05:35,543 --> 00:05:36,502
A little Kanna Arihara
(Aya) Yahho
59
00:05:36,627 --> 00:05:37,545
Kanna Arihara, please let me touch you too
60
00:05:37,670 --> 00:05:38,880
No, no, no, no
(Midsummer) please
61
00:05:39,047 --> 00:05:40,298
Forgive with director authority
62
00:05:40,423 --> 00:05:41,382
She really can't
(Midsummer) Thank you
63
00:05:41,549 --> 00:05:43,551
Stop it ...
(Midsummer) Oops
64
00:05:43,760 --> 00:05:45,470
Hey Koharu, don't touch it
65
00:05:45,595 --> 00:05:47,013
Please refrain
66
00:05:47,138 --> 00:05:48,222
That's impossible!
67
00:06:01,235 --> 00:06:02,153
Ah
68
00:06:07,158 --> 00:06:10,036
that? Did this happen?
69
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
(Kanna Arihara) What?
70
00:07:02,046 --> 00:07:04,215
Next to Mika Sugihara-
71
00:07:04,423 --> 00:07:06,634
Next to Koharu Kawana-
72
00:07:06,926 --> 00:07:08,970
Next to Aya Kumagai-
73
00:07:10,263 --> 00:07:12,974
Next to Ryusei Motohashi-
74
00:07:13,433 --> 00:07:15,893
Next to Hayata Hoshino-
75
00:07:16,227 --> 00:07:18,563
Next to Riku Minezaki ...
(Land) Oh ...
76
00:07:18,855 --> 00:07:19,897
This is Kanna Sakashita
77
00:07:20,022 --> 00:07:23,651
(Men) Oh ~
(All applause)
78
00:07:23,818 --> 00:07:25,069
(Sound of door opening)
79
00:07:25,194 --> 00:07:29,490
(Kirikoshi) That is
In our former drama club-
80
00:07:29,615 --> 00:07:31,325
now…
81
00:07:31,576 --> 00:07:33,661
(Koki Tsuda)
I ’m Koki Tsuda, the first year of NEET.
82
00:07:33,828 --> 00:07:37,123
I'm a record clerk today
83
00:07:39,500 --> 00:07:41,752
(Kirikoshi)
Yes then on all fours
84
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
Take a breath
85
00:07:44,839 --> 00:07:46,841
(The sound of the members breathing in)
86
00:07:46,966 --> 00:07:50,011
(Kirikoshi) Warp while vomiting
87
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
(The sound of the members exhaling)
88
00:07:52,263 --> 00:07:55,183
(Kirikoshi) Like a cat grows-
89
00:07:55,725 --> 00:07:58,019
Good
90
00:07:58,186 --> 00:07:59,353
(Shutter sound)
91
00:08:01,397 --> 00:08:01,814
(Shutter sound)
92
00:08:01,814 --> 00:08:04,192
(Shutter sound)
93
00:08:01,814 --> 00:08:04,192
(Kirikoshi)
Yes, just lie down
94
00:08:08,112 --> 00:08:12,033
Yes, bend your body while inhaling
95
00:08:14,827 --> 00:08:17,288
Sticking out her chin diagonally-
96
00:08:17,622 --> 00:08:19,165
Stretch your neck
97
00:08:19,290 --> 00:08:19,582
(Shutter sound)
98
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
(Shutter sound)
99
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
Yes more
100
00:08:21,167 --> 00:08:21,459
(Shutter sound)
101
00:08:21,459 --> 00:08:23,294
(Shutter sound)
102
00:08:21,459 --> 00:08:23,294
Oh yeah yeah
103
00:08:23,294 --> 00:08:24,003
Oh yeah yeah
104
00:08:25,338 --> 00:08:27,381
Yes Yes
105
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Kanna Arihara's strategy was successful
106
00:08:33,638 --> 00:08:35,181
It's not a strategy
107
00:08:35,556 --> 00:08:38,017
(Kirikoshi) Stretch your chest from your abs
(梯 汰) Wow
108
00:08:38,142 --> 00:08:39,227
(Crashing sound)
(Ah) Oh ...
109
00:08:40,603 --> 00:08:41,562
ow
110
00:08:42,897 --> 00:08:44,565
(Kirikoshi) Exhale slowly
111
00:08:44,732 --> 00:08:47,527
(Breathing sound)
112
00:08:48,069 --> 00:08:51,239
(Kirikoshi) Smoke at once
(Breathing sound)
113
00:08:52,657 --> 00:08:56,661
(Voice of vocal practice of members)
114
00:09:12,176 --> 00:09:13,219
(Camera operation sound)
115
00:09:13,886 --> 00:09:15,346
(Aya) Straight Straight
Straight straight
116
00:09:15,471 --> 00:09:17,932
It's a step! Step stop step
117
00:09:18,057 --> 00:09:19,433
Go down the step
118
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
Well ...
119
00:09:20,893 --> 00:09:22,436
Ah!
Stop Stop Stop Stop!
120
00:09:22,562 --> 00:09:25,189
Um left
121
00:09:25,314 --> 00:09:27,525
10 ... left so diagonally in front
(梯 汰) Left 10 ...
122
00:09:27,650 --> 00:09:29,026
(Land / 颯 汰) Left 10
123
00:09:29,151 --> 00:09:30,361
(Aya) Stop
124
00:09:30,736 --> 00:09:32,613
2 o'clock direction
125
00:09:33,239 --> 00:09:34,365
Um ... yeah yeah yeah
126
00:09:34,490 --> 00:09:36,450
I went a little too far
Let's go back at 12 o'clock
127
00:09:36,576 --> 00:09:39,287
Straight over here
Here and here and here and here ...
128
00:09:39,412 --> 00:09:41,038
Right! Right right
129
00:09:41,163 --> 00:09:42,957
Folds ... right! So right
130
00:09:43,082 --> 00:09:45,751
And straight ... go ahead
So go ahead
131
00:09:45,751 --> 00:09:45,960
And straight ... go ahead
So go ahead
132
00:09:45,751 --> 00:09:45,960
(Laughing voice of members)
133
00:09:45,960 --> 00:09:46,085
(Laughing voice of members)
134
00:09:46,085 --> 00:09:47,295
(Laughing voice of members)
135
00:09:46,085 --> 00:09:47,295
Stop stop stop stop
136
00:09:47,295 --> 00:09:47,420
(Laughing voice of members)
137
00:09:47,420 --> 00:09:48,462
(Laughing voice of members)
138
00:09:47,420 --> 00:09:48,462
And he turned over here and he over here
Here here here
139
00:09:48,462 --> 00:09:49,714
Look over here
Here here here
140
00:09:49,839 --> 00:09:52,216
Um ... who can hear this voice
141
00:09:52,341 --> 00:09:53,551
Crouching down
142
00:09:53,676 --> 00:09:56,721
Crawling from here ... Crawling forward
(Laughing voice of members)
143
00:09:56,846 --> 00:09:57,972
(Aya) Crawling forward
144
00:09:58,097 --> 00:09:59,140
(Land) Do you understand?
(Aya) Yes
145
00:09:59,265 --> 00:10:00,641
Be careful behind you
146
00:10:00,766 --> 00:10:02,560
And he's just ...
147
00:10:02,685 --> 00:10:05,229
So slowly slowly slowly
148
00:10:05,354 --> 00:10:07,565
Oh she went a little to the right
149
00:10:07,690 --> 00:10:09,483
Oh left left left ... left
150
00:10:09,609 --> 00:10:12,486
And he is straight
Straight straight straight
151
00:10:12,612 --> 00:10:13,821
Straight straight
152
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
stop! Stand up with yes
153
00:10:17,950 --> 00:10:20,578
watch out
Be careful of your hips and hips
154
00:10:21,787 --> 00:10:25,583
Yes
Because there is an obstacle underneath-
155
00:10:25,708 --> 00:10:27,835
Well she goes a little further
156
00:10:27,960 --> 00:10:30,421
Over there ... Over there ...
That he is ...
157
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
(Kanna Arihara) Which one?
(Aya) Aha
158
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
Before ... Go ahead
159
00:10:33,883 --> 00:10:37,094
Yeah ... oh
Let's move a little further to the left
160
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
Oh yeah on the left
161
00:10:38,387 --> 00:10:41,599
Yes she crosses this ... beyond
Raise your legs more
162
00:10:41,724 --> 00:10:44,435
Okay beyond that
163
00:10:44,560 --> 00:10:46,437
here
As it is, she is here and here ...
164
00:10:46,562 --> 00:10:49,023
over here
As it is as it is
165
00:10:49,148 --> 00:10:51,609
(Kirikoshi) Yes goal
(Aya) I did it
166
00:10:52,902 --> 00:10:54,278
(梯汰) Shah
(Ryusei) Wow
167
00:10:54,403 --> 00:10:55,363
(Aya) Shaa
(Ryusei) Cow
168
00:10:55,488 --> 00:10:57,948
Then next is Kawana blindfold
169
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
(Koharu) Yes
(Kirikoshi) Instructor
170
00:10:59,867 --> 00:11:00,868
(梯汰) Yes
171
00:11:04,163 --> 00:11:06,123
(梯汰) Go straight ahead
172
00:11:09,502 --> 00:11:10,795
stop
173
00:11:12,421 --> 00:11:14,799
And he has a step there-
174
00:11:15,132 --> 00:11:16,467
down
175
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
Straight
(Kirikoshi) Hey
176
00:11:22,556 --> 00:11:23,724
In a louder voice
177
00:11:25,643 --> 00:11:26,894
(Sorry) I'm sorry
178
00:11:28,312 --> 00:11:30,815
Straight ahead ... go
179
00:11:36,070 --> 00:11:39,407
About 3 steps 3 steps 1 ...
180
00:11:40,324 --> 00:11:44,870
Turn a little diagonally to the right
181
00:11:45,579 --> 00:11:46,747
Straight
182
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
stop
183
00:11:50,835 --> 00:11:53,254
Turn a little diagonally to the left
184
00:11:54,255 --> 00:11:56,215
He went too far ...
185
00:11:56,340 --> 00:11:58,884
There he is straight
186
00:12:01,470 --> 00:12:03,055
Stop at
187
00:12:03,431 --> 00:12:05,057
Turn left
188
00:12:06,434 --> 00:12:09,061
As it is before
189
00:12:13,941 --> 00:12:15,109
stop
190
00:12:15,776 --> 00:12:17,903
Turn a little to the right
191
00:12:20,364 --> 00:12:22,116
All the way straight
192
00:12:24,201 --> 00:12:26,120
Oh my right hand hits
193
00:12:26,787 --> 00:12:28,289
Straight as it is
194
00:12:29,623 --> 00:12:30,958
Alright
195
00:12:36,422 --> 00:12:37,756
forever
196
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
All the way straight
197
00:12:47,975 --> 00:12:48,893
(Koharu)
198
00:12:59,528 --> 00:13:00,821
Who?
199
00:13:02,823 --> 00:13:04,325
Huh ...
200
00:13:05,159 --> 00:13:06,494
Real summer?
201
00:13:06,785 --> 00:13:07,828
eh?
202
00:13:07,953 --> 00:13:13,959
♪ ~
203
00:13:26,972 --> 00:13:27,848
Ah
204
00:13:28,015 --> 00:13:29,433
Koharu Are you okay?
What about (brilliance)?
205
00:13:29,558 --> 00:13:31,101
(Midsummer) Are you okay?
(Sorry) I'm sorry
206
00:13:31,227 --> 00:13:33,103
Fine?
(Land)
207
00:13:34,396 --> 00:13:35,940
(Ryusei) Hey
(Midsummer) Doesn't it hurt?
208
00:13:36,440 --> 00:13:38,025
Fine
(Land)
209
00:13:39,777 --> 00:13:40,861
(Ryusei) Hey
210
00:13:44,698 --> 00:13:47,535
Something boys
It's a shame
211
00:13:47,701 --> 00:13:49,370
(Kanna Arihara) Oh
(Midsummer) Something-
212
00:13:49,912 --> 00:13:53,666
The reason why it is not popular is because it is a boys' school
It ’s kind of running away, is n’t it?
213
00:13:55,376 --> 00:13:57,628
Then is he the same kind of us?
214
00:14:00,047 --> 00:14:01,382
Ah
(Aya) Oh
215
00:14:02,383 --> 00:14:04,176
(Kanna Arihara) Hey
From that perverted photographer-
216
00:14:04,301 --> 00:14:06,220
You can get a shooting fee
217
00:14:07,846 --> 00:14:08,722
Ue
(Aya) Hmm ~
218
00:14:08,889 --> 00:14:11,392
(Kanna Arihara) Hey, are you listening?
(Aya) It's cold ~ It's cold Oh ~
219
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
(Midsummer) Koharu What's wrong?
220
00:14:13,352 --> 00:14:14,353
(Koharu) Hmm?
221
00:14:17,064 --> 00:14:20,401
The Kannon-sama I saw when I came
Remember
222
00:14:21,110 --> 00:14:23,737
(Midsummer) I don't have a neck
It's creepy
223
00:14:24,029 --> 00:14:26,740
(Aya) Hmm ...
Why is it covered with mud?
224
00:14:29,743 --> 00:14:31,871
(Midsummer / Aya) Hahaha ...
225
00:14:31,996 --> 00:14:33,372
(Kanna Arihara) Ah ...
226
00:14:33,497 --> 00:14:35,082
Ah
(Aya) Fufufu ...
227
00:14:35,249 --> 00:14:36,500
(Kanna Arihara) Oh
228
00:14:37,501 --> 00:14:38,502
Ahhhhh
229
00:14:39,253 --> 00:14:40,880
Huhhh ...
230
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Ahhhhhh
231
00:14:45,426 --> 00:14:48,095
Who are you? The one who threw the stone
232
00:14:48,554 --> 00:14:51,348
I'm he's a Christian
233
00:14:52,391 --> 00:14:54,143
Already fine
234
00:14:54,268 --> 00:14:56,520
That's the word he can't get along with
235
00:14:56,896 --> 00:14:58,856
Even though I'm giving love so much
236
00:14:58,981 --> 00:15:02,610
The love of the two
It ’s a rule from the previous life.
237
00:15:03,235 --> 00:15:04,778
Oh good
238
00:15:05,613 --> 00:15:09,783
Shake
The feeling of love born at the bottom of my heart-
239
00:15:09,909 --> 00:15:12,119
In the cradle she instantly ...
240
00:15:12,244 --> 00:15:15,039
(Shin) I grew up
(Land) has grown
241
00:15:15,331 --> 00:15:16,624
Nice
242
00:15:17,583 --> 00:15:19,126
(Kirikoshi) Yes
(The sound of clapping hands)
243
00:15:22,671 --> 00:15:25,132
(Kirikoshi) Well, that's right.
244
00:15:25,299 --> 00:15:27,134
Then next ...
245
00:15:29,345 --> 00:15:32,139
Ryusei Christian Land Cyrano
246
00:15:32,973 --> 00:15:35,309
Try Roxanne Kawana
247
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
Yes
(Ryusei) Yes
248
00:15:38,812 --> 00:15:40,147
(Midsummer) Are you okay?
249
00:15:42,691 --> 00:15:45,486
You see, it's a waste of time in a hurry
250
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
Yes then let's go
251
00:15:56,163 --> 00:15:57,164
Yes
252
00:16:04,838 --> 00:16:07,675
Who are you? The one who threw the stone
253
00:16:07,841 --> 00:16:10,135
I'm he's a Christian
254
00:16:11,512 --> 00:16:13,180
Already fine
255
00:16:14,223 --> 00:16:16,433
(Ryusei) That's a word he can't get along with
256
00:16:16,558 --> 00:16:19,103
Even though I'm giving love so much
257
00:16:19,228 --> 00:16:22,690
The love of the two
It ’s a rule from the previous life.
258
00:16:39,873 --> 00:16:42,376
Koharu dialogue
259
00:16:43,836 --> 00:16:46,463
Ah ... I'm sorry
260
00:16:47,548 --> 00:16:50,843
Ah ... uh ... from where ...
261
00:16:53,762 --> 00:16:54,888
Yes
262
00:16:57,433 --> 00:16:58,726
why?
263
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
(Koharu) I'm sorry
264
00:17:12,614 --> 00:17:15,242
Christian
You didn't see it
265
00:17:17,786 --> 00:17:19,246
Where did you see
266
00:17:29,965 --> 00:17:33,260
It doesn't make sense to concentrate
267
00:17:41,602 --> 00:17:42,936
Huh ...
268
00:17:43,395 --> 00:17:46,523
Huh huh ...
269
00:17:46,648 --> 00:17:50,611
(Rough breathing)
270
00:17:50,778 --> 00:17:52,112
Koharu-chan?
271
00:17:53,655 --> 00:17:55,783
(Midsummer) Koharu?
(Kirikoshi) What's wrong?
272
00:17:55,949 --> 00:17:59,953
(Koharu's rough breathing)
273
00:18:17,763 --> 00:18:18,597
Koharu
274
00:18:19,306 --> 00:18:20,974
Koharu Koharu
(Kirikoshi) Hey
275
00:18:21,975 --> 00:18:25,145
(Midsummer) It's okay
Take a deep breath slowly and slowly
276
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
slowly
277
00:18:27,815 --> 00:18:30,317
(Mochinaga) Are you okay?
(Midsummer) All right
278
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
(Mochinaga) Exhale slowly and breathe
279
00:18:32,903 --> 00:18:34,154
It's okay
280
00:18:39,326 --> 00:18:40,327
(Midsummer) Delicious
281
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
It hurts
282
00:18:52,506 --> 00:18:54,842
No big deal
283
00:18:54,967 --> 00:18:58,345
If you look at the AKB documentary
Everyone was overbreathing
284
00:19:02,683 --> 00:19:05,185
Midsummer
(Midsummer) Yeah?
285
00:19:07,146 --> 00:19:10,023
Wow it hurts
286
00:19:11,692 --> 00:19:14,611
(Koharu)
Thank you for inviting me to the training camp
287
00:19:14,736 --> 00:19:17,531
Rather, I'm sorry for forcing him
288
00:19:17,656 --> 00:19:20,367
(Koharu)
To be honest, I haven't enjoyed it yet
289
00:19:20,534 --> 00:19:22,828
(Midsummer) Ah ...
290
00:19:25,205 --> 00:19:27,541
I can't enjoy it
291
00:19:27,708 --> 00:19:31,795
But I just keep it in my house
I thought it was no good
292
00:19:31,920 --> 00:19:32,963
(Midsummer) Yeah
293
00:19:33,463 --> 00:19:36,800
Well, seniors are also good people
Don't get along
294
00:19:36,925 --> 00:19:38,886
Only in the middle of summer
295
00:19:41,013 --> 00:19:43,223
Hey sure-
296
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
They are as good as me
I'm not very human, though
297
00:19:48,645 --> 00:19:51,398
Huhhh
(Midsummer) Hahaha ...
298
00:19:51,565 --> 00:19:53,066
You might be able to have a boyfriend
299
00:19:54,568 --> 00:19:56,737
Love is absolutely impossible
300
00:19:57,988 --> 00:20:00,824
Ah ... the incident when I was in junior high school?
301
00:20:03,076 --> 00:20:04,077
(Koharu) Yeah
302
00:20:04,578 --> 00:20:07,915
To be confessed in Koharu and run away
Incredible
303
00:20:08,582 --> 00:20:10,834
I want to blow him away he's that guy
304
00:20:14,922 --> 00:20:16,590
What's wrong?
305
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
Nothing
306
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
(Midsummer) Good
307
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Lend me a little
308
00:20:42,157 --> 00:20:44,743
(Koharu) Huff Huff ...
309
00:20:44,868 --> 00:20:46,370
Poor ...
310
00:20:46,495 --> 00:20:48,622
(Midsummer) Be patient
311
00:20:52,209 --> 00:20:54,461
(Koharu) Fufufu ...
312
00:21:00,842 --> 00:21:02,094
Huhhh
313
00:21:02,427 --> 00:21:06,306
(Midsummer) Hey, don't laugh
(Koharu) Because ...
314
00:21:06,473 --> 00:21:09,309
(Midsummer) Hey
He'll apply it twice
315
00:21:35,752 --> 00:21:37,170
what? this
316
00:21:44,011 --> 00:21:45,679
(Midsummer) Yeah this is water
317
00:21:48,849 --> 00:21:51,852
(Aya) The smell is curry
The taste is water
318
00:21:54,271 --> 00:21:55,856
(Midsummer cough)
(Kanna Arihara) Hmm
319
00:21:56,023 --> 00:21:57,816
Deep-fried tofu ...
(Aya) Fried tofu?
320
00:21:57,941 --> 00:21:59,026
Fried tofu
(Midsummer) Something-
321
00:21:59,192 --> 00:22:02,029
I have konjac in it
(Aya) No, you can't put it in
322
00:22:02,195 --> 00:22:04,698
On the contrary, how can she
Can you make this?
323
00:22:06,533 --> 00:22:08,535
But I made it so hard
324
00:22:09,202 --> 00:22:11,121
(Ryusei) Feelings are important, aren't they?
325
00:22:17,711 --> 00:22:19,963
Starting tomorrow
I'll let these kids make it
326
00:22:20,213 --> 00:22:21,214
(Kanna Arihara) Eh
(Midsummer) Wait a minute
327
00:22:21,381 --> 00:22:23,050
(Aya) Mottie
328
00:22:24,551 --> 00:22:26,303
Women's home cooking
329
00:22:26,553 --> 00:22:29,347
(Bright, land, Ryusei) Yeah
330
00:22:29,473 --> 00:22:31,892
Yay
(Bright) Shit rice
331
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
Let's eat
(Land) Thank you
332
00:22:34,227 --> 00:22:36,396
(Bright) Hmm ~ Of course it's bad
333
00:22:37,397 --> 00:22:38,565
What are you doing
334
00:22:38,732 --> 00:22:40,734
I'm not good at it
335
00:22:40,901 --> 00:22:42,402
Hey ... Can you make something in the middle of summer?
336
00:22:42,569 --> 00:22:45,072
Oh, you can cook rice
337
00:22:45,238 --> 00:22:47,866
What about Koharu?
(Koharu) For salad
338
00:22:48,116 --> 00:22:49,868
(Aya) Side dishes ...
339
00:22:50,660 --> 00:22:51,828
Kanna Arihara
340
00:22:53,246 --> 00:22:56,083
Bread
(Aya) Side dishes ...
341
00:22:56,249 --> 00:22:59,419
Pour in before you think
342
00:23:00,087 --> 00:23:02,172
before that
I feel bad
343
00:23:02,297 --> 00:23:05,258
I mean, cooking is something that girls make
The idea is discrimination, isn't it?
344
00:23:05,425 --> 00:23:07,094
(Aya) Yeah, it ’s discrimination.
(Midsummer) isn't it?
345
00:23:07,302 --> 00:23:08,595
(Kanna Arihara) That's old
346
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
(Midsummer) Discrimination
347
00:23:11,139 --> 00:23:13,433
(Aya) I have a boyfriend who can cook
It's okay to go out with each other
348
00:23:13,600 --> 00:23:14,768
(Midsummer) isn't it?
I will do so too
349
00:23:16,436 --> 00:23:18,230
(Aya) Hmm ...
350
00:23:29,157 --> 00:23:30,617
(Koharu) This person ...
351
00:23:33,453 --> 00:23:36,123
A person with a missing poster?
352
00:23:45,173 --> 00:23:47,425
(Kirikoshi) Professor Kyoko Yamagishi
353
00:23:47,551 --> 00:23:49,761
I've been missing for 3 months
354
00:23:50,971 --> 00:23:53,974
Ah ... I'm sorry
(Kirikoshi) No
355
00:23:54,724 --> 00:23:57,644
The boys were silent
Not that
356
00:23:59,187 --> 00:24:01,481
Actually
There's a strange rumor
357
00:24:03,859 --> 00:24:05,277
(Midsummer) Rumors ...
358
00:24:06,778 --> 00:24:10,782
(Kirikoshi) When you come here
There was a company
359
00:24:10,907 --> 00:24:12,325
(Aya) Oh
(Kanna Arihara) That mud-covered
360
00:24:12,492 --> 00:24:14,744
It's a headless Kannon statue
(Kirikoshi) Yes
361
00:24:14,870 --> 00:24:17,622
What is covered in mud
Originally-
362
00:24:17,747 --> 00:24:19,291
I lost my neck-
363
00:24:19,833 --> 00:24:22,836
Mr. Yamagishi is gone
From that day
364
00:24:26,673 --> 00:24:27,632
Goby
365
00:24:30,468 --> 00:24:31,845
Goby?
366
00:24:40,228 --> 00:24:43,857
It is enshrined in this village
Mud Kannon
367
00:24:45,025 --> 00:24:48,987
When you hit the Kannon statue with mud
It is said that your wish will come true
368
00:24:49,112 --> 00:24:51,531
(Aya) That's why it was covered with mud
369
00:24:52,699 --> 00:24:56,786
(Midsummer) But why do you hit the mud?
Do you have a wish?
370
00:24:57,871 --> 00:25:00,040
I don't know how old it is-
371
00:25:01,208 --> 00:25:04,878
The statue of Kannon buried in the rice field
The villagers found it
372
00:25:05,003 --> 00:25:09,549
Villagers wash away the mud
Enshrined in the company
373
00:25:10,050 --> 00:25:11,676
However, the next day-
374
00:25:12,052 --> 00:25:14,054
It was buried in the mud again
375
00:25:14,221 --> 00:25:15,889
(Midsummer) Eh ~
376
00:25:16,389 --> 00:25:19,517
(Kirikoshi) There
If you wash it and return it to its original position-
377
00:25:20,810 --> 00:25:24,189
next day
It was buried in the mud again
378
00:25:24,314 --> 00:25:26,233
(Aya) Wow scared
379
00:25:26,399 --> 00:25:28,693
(Kirikoshi) From that
Kannon who likes mud-
380
00:25:28,818 --> 00:25:30,737
Be able to think
381
00:25:30,904 --> 00:25:34,658
When you hit the mud and visit
When your wish comes true-
382
00:25:34,783 --> 00:25:36,743
That's why it came to be said
383
00:25:37,285 --> 00:25:39,663
(Midsummer) Interpretation is positive
384
00:25:40,247 --> 00:25:44,834
(Kirikoshi) At one point
I had lost my neck
385
00:25:44,960 --> 00:25:50,340
Then the villagers
Incidents that went missing occurred one after another
386
00:25:50,465 --> 00:25:55,512
The village was attacked by a mud monster
Rumors flowed
387
00:25:55,637 --> 00:25:56,930
(Aya) Why?
388
00:25:57,430 --> 00:26:00,350
(Kirikoshi) Make a good wish
I wasn't the only one
389
00:26:00,475 --> 00:26:04,771
The misfortune of others to the mud-beating Kannon
There were many who wished
390
00:26:05,438 --> 00:26:09,943
Of those people
Malicious mud-
391
00:26:10,110 --> 00:26:12,404
Became a monster and materialized
392
00:26:14,114 --> 00:26:16,700
Villagers are mud monsters-
393
00:26:17,200 --> 00:26:18,952
Named "Dorome"
394
00:26:20,495 --> 00:26:24,207
And he ’s a goby
How did you get rid of it?
395
00:26:24,791 --> 00:26:27,252
One day
The head of the Kannon statue was back
396
00:26:27,377 --> 00:26:29,879
Then he stopped the goby
397
00:26:31,506 --> 00:26:32,549
(Aya / Kanna) Eh
398
00:26:34,342 --> 00:26:38,305
But now
There was no head of the Kannon statue
399
00:26:41,850 --> 00:26:42,726
(Midsummer) Eh
400
00:26:43,143 --> 00:26:46,146
Yamagishi-sensei disappeared ...
401
00:26:53,028 --> 00:26:55,989
Ah, to have a bath with boys
Impossible
402
00:26:56,114 --> 00:26:57,657
It's a boys' school
403
00:26:57,782 --> 00:27:00,660
I put it first
It ’s at least a salvation, is n’t it?
404
00:27:00,827 --> 00:27:02,495
Why can't I do it later?
405
00:27:02,662 --> 00:27:05,332
Because if something floats
what should we do?
406
00:27:05,582 --> 00:27:06,666
What?
407
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
(Midsummer) Something
Please don't tell me
408
00:27:08,418 --> 00:27:09,336
Hahaha ...
409
00:27:09,461 --> 00:27:12,172
Even at private home than his dad
He will definitely come first
410
00:27:12,297 --> 00:27:13,840
Ah, me too
411
00:27:14,007 --> 00:27:16,634
(Kanna Arihara) I
It ’s okay even after my dad
412
00:27:17,927 --> 00:27:21,139
(Midsummer) Hmmm nasty ~
(Kanna Arihara) Eh a little
413
00:27:21,264 --> 00:27:24,184
(Midsummer) It's a little too late
(Kanna Arihara) Hey
414
00:27:30,190 --> 00:27:32,359
Hey hey hey
Koharu-chan
415
00:27:32,484 --> 00:27:34,527
You know him, right?
416
00:27:35,153 --> 00:27:36,029
e?
417
00:27:36,571 --> 00:27:38,156
After all?
418
00:27:39,324 --> 00:27:41,117
No, it ’s my first meeting
419
00:27:41,242 --> 00:27:44,621
You've been chasing with your eyes all the time
(Koharu) No
420
00:27:44,746 --> 00:27:46,706
Did you go out with me a long time ago?
421
00:27:47,040 --> 00:27:48,541
wrong
422
00:27:49,125 --> 00:27:53,338
Did you tell me that you were shaken?
423
00:27:55,215 --> 00:27:56,883
wrong
424
00:27:58,885 --> 00:28:01,179
I hit again
425
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Hey tell me tell me tell me
Please tell me
426
00:28:04,057 --> 00:28:05,308
Tell me tell me tell me
427
00:28:05,433 --> 00:28:07,352
But it's different
428
00:28:09,521 --> 00:28:11,523
Was it shaken ...
429
00:28:14,025 --> 00:28:20,031
♪ ~
430
00:28:53,106 --> 00:28:54,441
I-
431
00:29:02,949 --> 00:29:04,784
About you ...
432
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
Oh…
433
00:29:14,502 --> 00:29:16,087
Ah
434
00:29:24,512 --> 00:29:28,475
(Koharu's rough breathing)
435
00:29:34,731 --> 00:29:37,066
What? It
436
00:29:38,943 --> 00:29:41,321
Then there was nothing?
437
00:29:42,739 --> 00:29:43,573
Yes
438
00:29:43,698 --> 00:29:44,824
What? why?
439
00:29:44,991 --> 00:29:47,911
Hey ... Hey more
I'm gonna go
440
00:29:48,036 --> 00:29:50,163
I'm gonna say
441
00:29:50,288 --> 00:29:54,292
(Rough breathing)
442
00:29:54,876 --> 00:29:57,837
Is that okay?
443
00:29:58,004 --> 00:29:59,672
I'm sorry
444
00:29:59,964 --> 00:30:01,341
I'm sorry I'm sorry
445
00:30:01,800 --> 00:30:03,468
Hey ... I'm sorry
446
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
(Rough breathing)
447
00:30:12,769 --> 00:30:16,105
Who is the role of Roxanne?
448
00:30:16,231 --> 00:30:20,985
(Aya) Hmm, from 3 years
I think I'll be chosen ...
449
00:30:21,110 --> 00:30:22,946
Then it's me
450
00:30:24,197 --> 00:30:26,991
(Aya) Hahaha ...
(Kanna Arihara) It hurts! painful
451
00:30:27,283 --> 00:30:29,494
It hurts, it hurts, it hurts ...
452
00:30:29,994 --> 00:30:32,831
What are you doing Aya
(Aya) Hahaha ...
453
00:30:32,956 --> 00:30:34,791
(Kanna Arihara) It hurts, it hurts
454
00:30:35,041 --> 00:30:37,043
Quit
(Aya) Ahaha ...
455
00:30:37,168 --> 00:30:39,379
(Kanna Arihara) Stop
(Aya) Hahaha ...
456
00:30:39,546 --> 00:30:40,964
(Kanna Arihara) I'm scared
457
00:30:41,089 --> 00:30:43,216
That's scary ...
(Aya) Hahaha ...
458
00:30:43,383 --> 00:30:44,968
(Kanna Arihara) Stop
(Aya) Hahaha ...
459
00:30:45,093 --> 00:30:48,054
(Kanna Arihara) Stop it, stop it
(Aya) Hahaha ...
460
00:30:57,605 --> 00:30:58,898
(Koharu) Midsummer
461
00:31:00,817 --> 00:31:02,861
Hey real summer real summer
(Midsummer) Hmm? what?
462
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
(Koharu) This
463
00:31:04,404 --> 00:31:05,822
Eh yaba
464
00:31:08,658 --> 00:31:09,742
(Kanna Arihara) That?
465
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
You wiped it, right?
466
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
(Koharu) Hmm ...
467
00:32:14,057 --> 00:32:16,643
(Moaning)
468
00:32:22,941 --> 00:32:26,945
(Moaning)
469
00:32:27,070 --> 00:32:33,076
♪ ~
470
00:32:59,018 --> 00:33:03,022
(Moaning)
471
00:33:06,859 --> 00:33:09,028
Hah! I hate it!
472
00:33:22,709 --> 00:33:28,881
Huh huh ...
473
00:33:29,048 --> 00:33:35,054
♪ ~
474
00:33:49,652 --> 00:33:51,571
Car!
475
00:33:54,073 --> 00:33:55,491
(Midsummer) What's wrong?
476
00:33:55,616 --> 00:33:57,076
Koharu What's wrong?
477
00:33:57,702 --> 00:33:58,911
What happened?
478
00:33:59,829 --> 00:34:01,080
(The sound of the door opening)
479
00:34:01,205 --> 00:34:02,498
(Mochinaga) What? Is it night?
480
00:34:02,623 --> 00:34:04,709
(Aya) Mottie Calm down
481
00:34:04,834 --> 00:34:08,838
(Koharu's rough breathing)
482
00:34:13,843 --> 00:34:15,219
(Aya) This ...
483
00:34:16,220 --> 00:34:17,430
(Mochinaga) Ah ...
484
00:34:18,056 --> 00:34:21,601
What she is not just a stain
485
00:34:34,238 --> 00:34:35,615
What happened?
486
00:34:35,782 --> 00:34:40,244
Huh ...
487
00:34:40,369 --> 00:34:43,039
That a while ago ... huh ...
488
00:34:43,164 --> 00:34:44,957
When I went to the bathroom ...
489
00:34:48,002 --> 00:34:50,129
I heard a strange voice again
490
00:34:50,296 --> 00:34:53,800
Huh ...
491
00:34:56,594 --> 00:35:00,598
That Kannon image ... the same as when I saw it ...
492
00:35:03,476 --> 00:35:07,313
it can not be helped
The teacher will sleep with you
493
00:35:17,740 --> 00:35:19,659
(Midsummer) Yes
(Mochinaga) Thank you
494
00:35:20,827 --> 00:35:21,953
Good
495
00:35:22,578 --> 00:35:23,996
Let's get started
496
00:35:24,247 --> 00:35:25,164
(Kanna Arihara) What?
497
00:35:25,498 --> 00:35:26,749
(Aya) What?
498
00:35:26,874 --> 00:35:29,585
That's right
It ’s decided to be pajamas talk, right?
499
00:35:29,710 --> 00:35:31,003
Ahaha ...
500
00:35:31,337 --> 00:35:33,506
Who do you recommend Kanna Arihara?
501
00:35:33,631 --> 00:35:35,174
(Kanna Arihara) What?
(Mochinaga) Hahaha ...
502
00:35:35,341 --> 00:35:37,176
Riku-kun, right?
503
00:35:38,344 --> 00:35:40,012
Detective novel
504
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
(Mochinaga) Oh
(Aya) After all
505
00:35:42,348 --> 00:35:43,683
(Mochinaga et al.) Hahaha ...
506
00:35:44,183 --> 00:35:45,643
(Mochinaga) What about real summer?
507
00:35:45,810 --> 00:35:48,980
(Midsummer) Eh? Hmm
508
00:35:50,022 --> 00:35:51,023
I wonder if you
509
00:35:51,774 --> 00:35:54,944
(Mochinaga)
Suspicious behavior hahaha ...
510
00:35:55,069 --> 00:35:56,612
What about Koharu?
511
00:35:57,029 --> 00:35:58,030
I'm not ...
512
00:35:58,239 --> 00:36:00,366
Hi, I like Mr. Kirikoshi
513
00:36:00,491 --> 00:36:02,702
(Mochinaga / Kanna Arihara) Oh
514
00:36:02,827 --> 00:36:06,038
Then Mottie
With a headless Kannon image?
515
00:36:09,876 --> 00:36:11,836
You can't kiss
516
00:36:12,253 --> 00:36:14,463
It ’s a selfish age
But it is not?
517
00:36:14,589 --> 00:36:17,383
Stay single
Can I get rid of my old age?
518
00:36:17,884 --> 00:36:21,345
Hey she's here she's delicacy
Where did you misplace it?
519
00:36:22,722 --> 00:36:25,892
Huhhh ...
(All laughter)
520
00:36:26,017 --> 00:36:27,476
(Aya) The face is ...
(Mochinaga) Terrible
521
00:36:27,602 --> 00:36:29,979
You're saying it terribly, right?
522
00:36:30,104 --> 00:36:32,064
You mean it seriously, right?
523
00:36:32,231 --> 00:36:33,566
(Aya)
No, I'm worried ...
524
00:36:38,821 --> 00:36:40,740
(Kanna Arihara)
Boys Is she still sleeping?
525
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
(Mochinaga) Isn't it?
526
00:36:42,241 --> 00:36:43,743
(Aya) I overslept to make it
It's terrible
527
00:36:43,910 --> 00:36:45,244
Huhhh ...
(Kanna Arihara) Really
528
00:36:45,369 --> 00:36:48,706
(Mochinaga) But she's yours
No matter what
529
00:36:48,831 --> 00:36:50,208
(Koharu) Midsummer
530
00:36:51,500 --> 00:36:52,418
(Midsummer) Hmm?
531
00:36:55,922 --> 00:36:57,089
what? that
532
00:37:01,761 --> 00:37:02,595
(Aya) Hand?
533
00:37:02,720 --> 00:37:08,726
♪ ~
534
00:38:42,695 --> 00:38:44,363
Aya-chan Aya-chan
535
00:38:44,530 --> 00:38:47,033
(Aya) Kanna Arihara Nice to meet you ~
(Bright) Aya-chan Hey
536
00:38:49,994 --> 00:38:50,995
(Aya) Why is she a little similar?
537
00:38:51,120 --> 00:38:52,204
(Laughter of land and Kanna Arihara)
538
00:38:52,371 --> 00:38:53,998
Wow
(Land) Oops
539
00:38:54,123 --> 00:38:55,374
Because it's dangerous
(Kanna Arihara) Hahaha ...
540
00:38:55,541 --> 00:38:57,877
Because it's dangerous
Let's do her properly
541
00:38:58,544 --> 00:39:02,381
(Midsummer)
Please work, Mr. Koharu
542
00:39:03,174 --> 00:39:06,218
A little
Please do it properly
543
00:39:07,053 --> 00:39:08,346
Can not?
544
00:39:17,188 --> 00:39:19,065
(Midsummer) Are you doing it? Properly
545
00:39:19,231 --> 00:39:21,901
yeah, I'm doing it
(Midsummer) Really?
546
00:39:23,527 --> 00:39:24,737
(Koharu) That?
547
00:39:25,237 --> 00:39:26,238
(Midsummer) Hmm?
548
00:39:27,239 --> 00:39:29,742
that? I can't cut it
549
00:39:29,909 --> 00:39:31,077
(Midsummer) Can't you come out?
550
00:39:31,827 --> 00:39:34,080
that?
(Midsummer) Lend me a little
551
00:39:34,246 --> 00:39:35,581
Lend me a little
552
00:39:37,416 --> 00:39:38,250
Mr.
553
00:39:38,376 --> 00:39:38,501
Hey this
Can you help Koharu?
554
00:39:38,501 --> 00:39:39,919
Hey this
Can you help Koharu?
555
00:39:38,501 --> 00:39:39,919
(Koharu) Hey ...
556
00:39:40,086 --> 00:39:43,255
A little…
Koharu Don't pull
557
00:39:48,052 --> 00:39:49,011
eh?
558
00:39:56,894 --> 00:39:58,854
I'll leave him there and he'll finally
559
00:40:05,194 --> 00:40:08,114
It may have seen us too
(Kanna Arihara) What?
560
00:40:11,659 --> 00:40:14,912
(Land) Same place
I wiped it properly
561
00:40:16,455 --> 00:40:18,749
(Kanna Arihara) Even though we wiped it
Appeared again
562
00:40:19,667 --> 00:40:20,626
Hey
563
00:40:22,044 --> 00:40:23,045
(Shin) Hmm?
564
00:40:24,547 --> 00:40:26,924
Do you feel something
(梯汰) Huh
565
00:40:28,050 --> 00:40:29,218
Hmm ...
566
00:40:32,721 --> 00:40:33,889
Ah…
567
00:40:34,974 --> 00:40:37,560
His Osment is ...
(梯 汰) No ...
568
00:40:37,685 --> 00:40:38,894
I can see ghosts
569
00:40:39,019 --> 00:40:40,438
(Kanna Arihara) That's amazing
570
00:40:40,563 --> 00:40:42,398
Is there a stage name?
(Nothing) No
571
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
Hey, talk scary
572
00:40:43,983 --> 00:40:45,234
It's not Junji Inagawa
573
00:40:45,359 --> 00:40:47,111
(Aya) Hey hey
Is this the work of the spirit?
574
00:40:47,236 --> 00:40:49,613
Koharu-chan
I'm so scared
575
00:40:59,999 --> 00:41:02,793
Oh ~ he looks like that
(Kanna Arihara) Amazing
576
00:41:03,669 --> 00:41:05,337
I don't feel anything
577
00:41:06,255 --> 00:41:07,923
I think it's okay
578
00:41:08,716 --> 00:41:09,800
Oh ~
(Ryusei) Oh ~
579
00:41:09,925 --> 00:41:12,511
Oh good, Koharu
(Koharu) Yeah
580
00:41:15,556 --> 00:41:17,183
(Breathing sound of brilliance)
581
00:41:19,894 --> 00:41:22,980
Hah ~
582
00:41:23,314 --> 00:41:26,692
The air is good in the girls' room
583
00:41:27,610 --> 00:41:29,028
Feeling
584
00:41:29,195 --> 00:41:32,031
The insects ran through the whole body
585
00:41:33,157 --> 00:41:35,493
(Breathing sound of brilliance)
586
00:41:36,869 --> 00:41:38,871
(Bright) Ah ~
587
00:41:41,290 --> 00:41:43,834
(Ryusei) Ah
(Aya) Yeah
588
00:41:45,211 --> 00:41:47,213
(Kanna Arihara / Riku) Yeah
589
00:41:48,839 --> 00:41:49,882
(梯汰) Huh
590
00:41:53,052 --> 00:41:56,180
(Midsummer / Aya) Yeah Fufufu ...
591
00:41:58,849 --> 00:42:01,393
♪ Funa Kumquat Shiitake
After deciding
592
00:42:01,560 --> 00:42:03,896
♪ Soba-cut somen
Udon or stupid
593
00:42:04,063 --> 00:42:05,231
(Women) ♪ Small new discovery (Koshinbochi)
594
00:42:05,356 --> 00:42:07,566
♪ Under the small shelf
Small miso in small
595
00:42:07,733 --> 00:42:10,569
♪ This is a small shakushi
Muffled and squeezed
596
00:42:10,694 --> 00:42:12,238
(Women) ♪ Oops
597
00:42:12,404 --> 00:42:16,116
♪ Knowledge of Kawasaki (Kawasaki) Kanagawa (Kanagawa)
If Hodogaya Totsuka runs
598
00:42:16,242 --> 00:42:18,077
♪ Not only Sanri who rubs the moxibustion
599
00:42:18,202 --> 00:42:18,661
♪ Fujisawa
600
00:42:18,661 --> 00:42:19,036
♪ Fujisawa
601
00:42:18,661 --> 00:42:19,036
MC
602
00:42:19,036 --> 00:42:19,161
MC
603
00:42:19,161 --> 00:42:19,495
MC
604
00:42:19,161 --> 00:42:19,495
♪ Hiratsuka
605
00:42:19,495 --> 00:42:19,620
♪ Hiratsuka
606
00:42:19,620 --> 00:42:20,037
♪ Hiratsuka
607
00:42:19,620 --> 00:42:20,037
Osmen
608
00:42:20,037 --> 00:42:20,162
Osmen
609
00:42:20,162 --> 00:42:20,871
Osmen
610
00:42:20,162 --> 00:42:20,871
(All) ♪ Oiso Gashiya
611
00:42:20,871 --> 00:42:21,914
(All) ♪ Oiso Gashiya
612
00:42:22,081 --> 00:42:23,832
(Ryusei / Riku)
♪ Wake up seven Koiso inns
613
00:42:23,958 --> 00:42:25,584
♪ Early in the early days Sagami Odawara
614
00:42:25,751 --> 00:42:26,585
(Ayachi) ♪ Touchinkou
615
00:42:26,752 --> 00:42:29,421
(Ryusei, 颯 汰, land)
♪ Hidden
The flowers of the noble crowd (Gunju) in Edo
616
00:42:29,547 --> 00:42:30,506
(All) ♪ Uiro Hana
617
00:42:30,506 --> 00:42:31,757
(All) ♪ Uiro Hana
618
00:42:30,506 --> 00:42:31,757
(Sound of knocking on the door)
619
00:42:39,848 --> 00:42:41,934
Do your vocal practice seriously
620
00:42:52,444 --> 00:42:54,280
Announce Casting
621
00:42:58,742 --> 00:42:59,577
Cyrano
622
00:43:00,995 --> 00:43:02,121
颯汰
623
00:43:02,955 --> 00:43:05,124
(Ryusei / Riku) Oh ~
(Ryusei) It was good
624
00:43:06,458 --> 00:43:08,460
(Kirikoshi) Christian Ryusei
625
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
(Ryusei) Oh ~
626
00:43:11,672 --> 00:43:13,132
Dogish land
627
00:43:13,299 --> 00:43:16,969
(Land) Oh ...
Thank you
628
00:43:18,512 --> 00:43:19,722
Roxanne
629
00:43:23,475 --> 00:43:24,310
Kawana
630
00:43:25,603 --> 00:43:26,437
(Koharu) Eh
631
00:43:26,562 --> 00:43:27,980
(Riku / Ryusei) Eh
632
00:43:33,861 --> 00:43:38,824
(Kirikoshi) Maid 1 Midsummer
Maid 2 Aya Maid 3 Kanna Arihara
633
00:43:40,326 --> 00:43:41,660
(Kanna Arihara) Ah ...
634
00:43:43,621 --> 00:43:47,333
“Still thinking about you
I haven't fully communicated it- "
635
00:43:47,458 --> 00:43:50,002
"Will I die like this?"
636
00:43:50,544 --> 00:43:54,089
“I think so
I can't help but regret it. "
637
00:43:54,673 --> 00:43:56,467
This reading is ...
638
00:43:57,051 --> 00:44:01,096
“Your nostalgic gesture
Every time the eyelids are revived ... "
639
00:44:01,722 --> 00:44:03,265
This voice is-
640
00:44:03,891 --> 00:44:06,185
I've heard it before
641
00:44:06,852 --> 00:44:11,940
“I want to scream as much as I can
"Thoughts for you"
642
00:44:12,232 --> 00:44:14,777
“Not to mention this world
Even in that world- "
643
00:44:14,902 --> 00:44:18,614
“My soul is her beside you
I won't leave
644
00:44:24,370 --> 00:44:28,040
You can read it well, even though it's pitch black
645
00:44:29,124 --> 00:44:30,626
Is it pitch black?
646
00:44:34,213 --> 00:44:35,714
You?
647
00:44:51,271 --> 00:44:53,565
Different Roxanne
648
00:45:03,742 --> 00:45:05,744
That night's voice is still ...
649
00:45:06,578 --> 00:45:07,996
(梯 汰) Not me
650
00:45:08,705 --> 00:45:10,165
You
651
00:45:12,751 --> 00:45:15,254
I know everything now
652
00:45:17,256 --> 00:45:19,216
The letter he is you
653
00:45:19,842 --> 00:45:21,677
Words of love
654
00:45:25,681 --> 00:45:27,224
That night too
655
00:45:29,101 --> 00:45:30,269
(梯 汰) No
656
00:45:32,229 --> 00:45:33,939
What loved me ...
657
00:45:34,064 --> 00:45:35,190
(梯 汰) Not me
658
00:45:35,315 --> 00:45:36,859
You
659
00:45:38,610 --> 00:45:40,779
I understand
660
00:45:41,447 --> 00:45:45,451
(cry)
661
00:45:56,795 --> 00:45:59,131
(Rough breathing)
662
00:45:59,965 --> 00:46:01,467
(Midsummer) Koharu
(Kirikoshi) Hey ... Hey!
663
00:46:01,967 --> 00:46:03,302
What are you doing!
664
00:46:03,469 --> 00:46:04,803
(Midsummer)
Don't be afraid
665
00:46:04,970 --> 00:46:08,056
(Kirikoshi)
I'm practicing until I camp
Don't waste your time
666
00:46:08,182 --> 00:46:09,808
(Kanna Arihara) Forever
I was absent from school-
667
00:46:09,975 --> 00:46:11,643
The heroine is too heavy
668
00:46:11,810 --> 00:46:14,229
Don't talk about my policy!
669
00:46:14,438 --> 00:46:18,025
The man who ignored the confession is the other party
I can't play
670
00:46:18,692 --> 00:46:19,985
(Ryusei) Eh
(Land) What?
671
00:46:20,652 --> 00:46:22,446
What about (brilliance)?
(Kanna Arihara) What?
672
00:46:22,821 --> 00:46:23,780
What?
673
00:46:25,741 --> 00:46:27,451
(Land) Koharu-chan
674
00:46:28,368 --> 00:46:30,162
Have you been shaken by the sword?
675
00:46:33,290 --> 00:46:36,126
(Glow)
Ah this is a real air
676
00:46:38,504 --> 00:46:40,339
(cry)
677
00:46:43,675 --> 00:46:44,510
(Midsummer) Koharu
678
00:46:44,843 --> 00:46:46,011
(Shutter sound)
679
00:46:48,931 --> 00:46:52,017
Ah ... ah ...
I thought it was a photo opportunity
680
00:47:06,073 --> 00:47:07,366
sorry
681
00:47:11,703 --> 00:47:13,497
Are you all angry?
682
00:47:14,122 --> 00:47:16,208
(Midsummer) Hmm? At all
683
00:47:16,458 --> 00:47:18,460
Aya-senpai wants to apologize
684
00:47:27,427 --> 00:47:30,055
I told Aya-senpai
685
00:47:32,724 --> 00:47:34,142
(Koharu) That is ...
686
00:47:34,893 --> 00:47:36,395
No ... hmm ...
687
00:47:36,562 --> 00:47:41,066
I wonder if you can talk to me first
I was thinking
688
00:47:50,284 --> 00:47:53,579
Ah ...
You're saying annoying things, sorry
689
00:47:53,745 --> 00:47:55,163
Don't worry at all
690
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Um ... it's time to take a rest
691
00:48:14,266 --> 00:48:17,102
(Kanna Arihara) Dr. Kirikoshi
You definitely choose by face
692
00:48:18,103 --> 00:48:21,023
You don't have to worry about Aya
I can't go to midsummer
693
00:48:21,148 --> 00:48:24,067
Still sick child
I forcibly brought it
694
00:48:24,234 --> 00:48:26,945
(Aya) Well, we
It's the last training camp in high school-
695
00:48:27,112 --> 00:48:29,573
She wanted to do it
(Kanna Arihara) Yeah ...
696
00:48:29,698 --> 00:48:31,283
occasionally
Did you say something strange?
697
00:48:31,408 --> 00:48:33,368
Can you hear a moan?
698
00:48:33,493 --> 00:48:35,287
Isn't that sick?
699
00:48:35,454 --> 00:48:38,624
But the stain on the wall
I'm a little worried
700
00:48:38,790 --> 00:48:40,125
Stop it for a moment
701
00:48:40,250 --> 00:48:41,793
We
It's not the Menhera club
702
00:48:41,960 --> 00:48:42,961
(Aya) Fufufu ...
703
00:48:43,086 --> 00:48:46,298
Oh she's that she's probably
Koharu did it
704
00:48:46,465 --> 00:48:47,591
(Kanna Arihara) If you overstate it
705
00:48:47,716 --> 00:48:49,593
(Aya) Hahaha ...
Don't be offended
706
00:48:49,718 --> 00:48:50,886
(Kanna Arihara) Lie
707
00:48:51,011 --> 00:48:53,805
(Aya) I'm really sorry
(Kanna Arihara) Lie Lie
708
00:49:13,075 --> 00:49:15,118
This is a maid outfit
709
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
Such a girlfriend is impossible
710
00:49:19,247 --> 00:49:21,667
Cute ~
711
00:49:22,459 --> 00:49:24,336
(Ryusei / Riku / Kagayaki) Hahaha ...
712
00:49:24,503 --> 00:49:26,797
(Midsummer) Isn't it strange in terms of settings?
713
00:49:27,339 --> 00:49:28,924
It's medieval
714
00:49:29,049 --> 00:49:31,510
(Aya) Design is in the 21st century, right?
715
00:49:32,719 --> 00:49:35,097
(Midsummer) Mottie This
Is it okay for school?
716
00:49:35,222 --> 00:49:38,684
What if I wear it when I can wear it?
There is no repurchase fee
717
00:49:39,851 --> 00:49:41,770
(Land) This frilly
718
00:49:41,895 --> 00:49:44,523
That he is around here ...
719
00:49:45,273 --> 00:49:47,609
Please ... if you can ...
720
00:49:58,578 --> 00:50:02,874
Then we
I will do my best to make props
721
00:50:13,552 --> 00:50:14,803
Alright
722
00:50:17,723 --> 00:50:20,726
(Aya) It's super terrible hahaha ...
723
00:50:23,061 --> 00:50:24,563
(Kanna Arihara / Midsummer) No no no ...
(Aya) What is this?
724
00:50:24,688 --> 00:50:26,898
This is terrible ...
(Kanna Arihara) Hahaha ...
725
00:50:27,232 --> 00:50:30,193
(Aya) To the bride
It's a level you can't go to
726
00:50:30,569 --> 00:50:32,362
It's dangerous
727
00:50:32,779 --> 00:50:34,322
Hahaha ...
728
00:50:37,367 --> 00:50:41,371
(Koharu's rough breathing)
729
00:51:06,897 --> 00:51:10,901
(Woman moaning)
730
00:51:19,618 --> 00:51:23,622
(Woman screaming)
731
00:51:25,499 --> 00:51:26,583
(Koharu) Hah!
732
00:51:29,294 --> 00:51:29,961
I hate it!
733
00:51:30,128 --> 00:51:36,134
♪ ~
734
00:51:49,314 --> 00:51:53,318
(Moaning of largemouth goby)
735
00:52:01,868 --> 00:52:04,788
Car!
736
00:52:58,550 --> 00:52:59,885
(Aya) Dorome?
737
00:53:05,682 --> 00:53:07,058
(Koharu) It's true
738
00:53:07,893 --> 00:53:09,728
There is nothing
739
00:53:20,572 --> 00:53:23,241
(Mochinaga) For a change of mood
Let's go shopping for dinner
740
00:53:24,284 --> 00:53:26,202
go
(Aya) Yes
741
00:53:26,328 --> 00:53:27,579
(Mochinaga) Ne Koharu
742
00:53:33,335 --> 00:53:36,421
Oh, I'm doing the continuation of my costume
743
00:53:39,341 --> 00:53:43,345
(Scat of Aya and Kanna Arihara)
744
00:53:57,567 --> 00:53:59,110
It's Mud Kannon
745
00:53:59,235 --> 00:54:00,779
What if you ask?
746
00:54:01,821 --> 00:54:02,906
(Aya) Ah ...
(Kanna Arihara)
747
00:54:03,031 --> 00:54:04,115
(Aya) Fufufu ...
748
00:54:07,452 --> 00:54:08,620
Good
749
00:54:12,999 --> 00:54:14,751
I hope you lose weight
750
00:54:16,127 --> 00:54:18,088
I hope my boyfriend can
751
00:54:18,213 --> 00:54:19,798
(Aya) Hahaha ...
752
00:54:21,257 --> 00:54:23,301
Hmm ~ Mottie
753
00:54:23,468 --> 00:54:24,761
(Mochinaga) Oh ...
(Aya) Yes
754
00:54:24,886 --> 00:54:27,597
Don't die lonely
(Mochinaga) It's noisy
755
00:54:27,722 --> 00:54:30,433
(Aya) Hahaha ...
(Mochinaga) Huhhh
756
00:54:30,558 --> 00:54:33,311
(Kanna Arihara) But she is this
I don't have a neck, but is it okay?
757
00:54:33,603 --> 00:54:34,646
Ah
758
00:54:36,648 --> 00:54:40,652
(Kanna Arihara and Aya's roaring voice)
759
00:54:50,203 --> 00:54:52,664
(Koharu)
I wish everyone was unhappy
760
00:54:53,164 --> 00:54:59,170
♪ ~
761
00:55:04,592 --> 00:55:06,177
(Aya) Good
(Bright) I'll give you parsley ...
762
00:55:06,344 --> 00:55:08,013
Good good good
I don't really accept it physiologically
763
00:55:08,179 --> 00:55:09,597
(Bright) Parsley ...
(Aya) No ...
764
00:55:09,723 --> 00:55:10,849
Mottie
(Bright) Stop it!
765
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
(Aya) Come early, come
(Bright) Stop it
766
00:55:12,934 --> 00:55:15,311
(Aya) Here Here Here Here
(Mochinaga) What and what?
767
00:55:16,187 --> 00:55:18,023
what?
(Aya) The brilliance is really annoying
768
00:55:18,189 --> 00:55:20,942
Really annoying
(Mochinaga) You ’re older, right?
769
00:55:21,067 --> 00:55:22,444
(Aya) No no no
You don't look older
770
00:55:22,569 --> 00:55:24,154
(Bright) Aya ... Aya Pyon
(Aya) No, really-
771
00:55:24,279 --> 00:55:25,613
No more in my ears
772
00:55:25,739 --> 00:55:27,866
I was already told by my ear
(Mochinaga) Good friends ~
773
00:55:28,033 --> 00:55:30,660
Hard pain
(Mochinaga) Good friends ~
774
00:55:30,785 --> 00:55:33,204
(Land) Good friends Parsley
(Bright) You can see it amazingly-
775
00:55:33,329 --> 00:55:34,956
It fits
(Mochinaga) Really
776
00:55:35,081 --> 00:55:36,166
Does not fit Does not fit
777
00:55:36,291 --> 00:55:38,668
(Kanna Arihara) But she has this
Aya, you liked Tenpa
778
00:55:38,793 --> 00:55:41,379
parsley? Do you like parsley?
779
00:55:42,338 --> 00:55:44,049
(Bright) I'm the type
780
00:55:49,471 --> 00:55:50,722
(Kirikoshi) Kawana
781
00:55:54,934 --> 00:55:56,728
I chose the heroine-
782
00:55:57,395 --> 00:55:59,898
Because I believe in talent
783
00:56:02,108 --> 00:56:03,568
Be confident
784
00:56:29,427 --> 00:56:31,930
(Moaning of largemouth goby)
785
00:56:46,778 --> 00:56:48,029
(Midsummer) Who?
786
00:56:50,490 --> 00:56:51,449
Me?
787
00:56:53,785 --> 00:56:54,786
Ah
788
00:56:54,953 --> 00:56:56,121
Cat
789
00:56:57,372 --> 00:56:58,289
Ah…
790
00:57:03,294 --> 00:57:04,295
Ah…
791
00:57:16,391 --> 00:57:19,144
Ah ... ah ...
792
00:57:25,567 --> 00:57:27,318
Ahhhhh
793
00:57:27,485 --> 00:57:30,905
Ahhhhhhh
794
00:57:31,990 --> 00:57:33,408
(梯 汰) Ah
795
00:57:34,784 --> 00:57:35,910
Oh my goddess
796
00:57:36,119 --> 00:57:37,495
(Kanna Arihara) Oh ~
797
00:57:37,662 --> 00:57:39,497
(梯 汰) Wow
(Aya) Like
798
00:57:39,622 --> 00:57:41,166
Oh ~
799
00:57:41,916 --> 00:57:43,334
Oh ~ awesome
800
00:57:43,501 --> 00:57:45,003
Wow
(Kanna Arihara) Hahaha ...
801
00:57:45,753 --> 00:57:47,005
(Aya) Beautiful
(梯 汰) Oh
802
00:57:57,765 --> 00:57:59,017
Koharu
803
00:57:59,809 --> 00:58:00,852
(Koharu) Hmm?
804
00:58:02,812 --> 00:58:06,191
The goby that Koharu saw ...
(Koharu) Forget
805
00:58:06,441 --> 00:58:08,359
Probably because it's a hallucination
806
00:58:10,820 --> 00:58:13,323
Did you hang black mud from your mouth?
807
00:58:20,038 --> 00:58:21,039
(Koharu) Yeah
808
00:58:23,291 --> 00:58:24,792
I also saw
809
00:58:28,713 --> 00:58:30,548
I'm sorry to doubt
810
00:58:32,175 --> 00:58:33,718
I am
811
00:58:34,719 --> 00:58:38,890
(Midsummer) Hmm ... I'm sorry I'm sorry
(Koharu) Yeah
812
00:58:39,057 --> 00:58:42,393
(Midsummer) I'm sorry I'm sorry
(Koharu) Hmm ~ Midsummer ~
813
00:58:42,560 --> 00:58:44,979
(Midsummer) I'm sorry
(Koharu) Wait a minute
814
00:58:45,104 --> 00:58:47,232
(Midsummer) Pain
(Koharu)
815
00:58:47,398 --> 00:58:48,233
Hmmm
816
00:58:48,233 --> 00:58:48,858
Hmmm
817
00:58:48,233 --> 00:58:48,858
(Kissing sound)
818
00:58:48,858 --> 00:58:48,983
(Kissing sound)
819
00:58:48,983 --> 00:58:49,275
(Kissing sound)
820
00:58:48,983 --> 00:58:49,275
Chew on the nose
(Midsummer) Hahaha
821
00:58:49,275 --> 00:58:51,569
Chew on the nose
(Midsummer) Hahaha
822
00:58:52,111 --> 00:58:54,239
I'm sorry
(Koharu) Hmm ...
823
00:58:54,405 --> 00:58:56,741
Ahaha ...
(Midsummer) Dangerous
824
00:58:57,784 --> 00:58:59,827
(Koharu) Hahaha ...
(Midsummer) Hmm ~
825
00:58:59,953 --> 00:59:01,913
(Koharu) Hmm
(Kissing sound)
826
00:59:02,080 --> 00:59:04,916
(Koharu) Ahaha ...
(Midsummer)
827
00:59:05,083 --> 00:59:07,085
(Koharu) It hurts
(Midsummer) Hahaha ... Already
828
00:59:09,254 --> 00:59:15,260
♪ ~
829
00:59:20,223 --> 00:59:24,227
(All scat)
830
01:00:12,734 --> 01:00:13,818
(Midsummer) Hey
831
01:00:14,277 --> 01:00:16,321
Do you still like him?
832
01:00:16,446 --> 01:00:18,156
That's not true
833
01:00:18,323 --> 01:00:21,743
(Midsummer) Hmm
Well she might be her
834
01:00:21,868 --> 01:00:24,120
I don't think it is
(Midsummer) Why?
835
01:00:24,245 --> 01:00:26,497
Facebook dating status
I'm single
836
01:00:26,623 --> 01:00:29,667
I only played with my boyfriend
I didn't tweet
837
01:00:30,209 --> 01:00:32,837
(Midsummer)
You're net stalking
838
01:00:33,379 --> 01:00:34,797
No
839
01:00:34,922 --> 01:00:38,343
(Midsummer)
Hmm, I can't give up yet
Don't say it honestly
840
01:00:38,509 --> 01:00:41,804
Uh ~
(Koharu) Hmm ~
841
01:00:42,513 --> 01:00:44,182
(Midsummer) Eh
(Koharu) Hmm?
842
01:00:50,813 --> 01:00:53,191
(Moaning of largemouth goby)
843
01:00:54,025 --> 01:00:55,318
I hate it! Car
844
01:00:55,443 --> 01:00:56,694
Hey ... wait, wait, wait
(Koharu) Eh ...
845
01:00:56,861 --> 01:00:57,987
Let's take a photo and show it to our seniors
846
01:00:58,112 --> 01:00:59,864
A little midsummer
(Midsummer) Hey early
847
01:00:59,989 --> 01:01:01,032
(Koharu) I understand
848
01:01:01,199 --> 01:01:04,035
(Midsummer) Mobile mobile
Make it a little faster
849
01:01:04,160 --> 01:01:05,203
quickly
850
01:01:07,872 --> 01:01:09,540
Ah she's a little she came
851
01:01:09,666 --> 01:01:10,875
Ah ...
(Koharu) Cha!
852
01:01:11,042 --> 01:01:12,543
(Midsummer)
Wait, wait ... a little
853
01:01:12,669 --> 01:01:14,504
Ah soon
854
01:01:17,757 --> 01:01:18,758
hurry, hurry
855
01:01:18,883 --> 01:01:20,551
What should i do
856
01:01:24,931 --> 01:01:25,765
(Sound of stepping)
(Koharu)
857
01:01:25,890 --> 01:01:27,475
eh? Ah…
858
01:01:37,777 --> 01:01:39,904
(Koharu) Wow ...
859
01:01:41,072 --> 01:01:43,700
(Midsummer) What the hell ...
860
01:01:43,825 --> 01:01:46,494
Koharu You can kick lightly
861
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
(Koharu) Ei
862
01:01:53,584 --> 01:01:55,086
Ue ...
863
01:01:57,004 --> 01:01:58,548
Oh…
864
01:02:00,675 --> 01:02:01,926
(Moaning of largemouth goby)
865
01:02:02,093 --> 01:02:03,261
(Midsummer) Eh
(Koharu) Eh
866
01:02:04,846 --> 01:02:05,221
Ah…
867
01:02:05,221 --> 01:02:05,763
Ah…
868
01:02:05,221 --> 01:02:05,763
(Moaning of largemouth goby)
869
01:02:05,763 --> 01:02:05,888
(Moaning of largemouth goby)
870
01:02:05,888 --> 01:02:06,764
(Moaning of largemouth goby)
871
01:02:05,888 --> 01:02:06,764
Ah
(Midsummer) Hey ...
872
01:02:06,764 --> 01:02:06,931
(Moaning of largemouth goby)
873
01:02:06,931 --> 01:02:08,766
(Moaning of largemouth goby)
874
01:02:06,931 --> 01:02:08,766
(Koharu) Oh no ...
(Midsummer) Wait a minute
875
01:02:08,891 --> 01:02:10,184
Wait a minute
(Koharu) What is it?
876
01:02:10,309 --> 01:02:11,519
(Moaning of largemouth goby)
(Koharu)
877
01:02:11,644 --> 01:02:14,147
(Frightened voices of Koharu and midsummer)
878
01:02:14,272 --> 01:02:16,315
(Midsummer) Wait, this ...
879
01:02:16,441 --> 01:02:17,442
Enter early
880
01:02:17,567 --> 01:02:19,110
(Koharu) Uh-no
881
01:02:19,277 --> 01:02:23,197
(Frightened voices of midsummer and Koharu)
882
01:02:23,322 --> 01:02:24,198
(Koharu) I hate it ~
883
01:02:25,283 --> 01:02:29,287
(Moaning of largemouth goby)
884
01:02:38,671 --> 01:02:39,881
(Land) Haha
885
01:02:58,816 --> 01:02:59,984
Huhhh
886
01:03:04,822 --> 01:03:06,324
(Kanna Arihara) Fufufu ...
(Land) Haha
887
01:03:07,658 --> 01:03:09,327
(Kanna Arihara) Fufufu ...
(Land) Wait a minute
888
01:03:09,577 --> 01:03:15,583
♪ ~
889
01:04:23,901 --> 01:04:26,904
(Moaning of largemouth goby)
890
01:04:27,238 --> 01:04:28,573
(Impact sound)
891
01:04:43,546 --> 01:04:44,422
Dislike
892
01:04:44,755 --> 01:04:48,759
(Moaning of largemouth goby)
893
01:04:50,094 --> 01:04:54,098
(Frightened voice)
894
01:05:28,674 --> 01:05:29,508
(Kanna Arihara)
895
01:05:32,053 --> 01:05:32,637
Oh my goddess
896
01:05:32,762 --> 01:05:35,890
(Moaning of largemouth goby)
897
01:05:36,015 --> 01:05:40,019
(Frightened voice)
898
01:05:46,150 --> 01:05:48,319
Dislike dislike
899
01:06:59,557 --> 01:07:01,058
(Aya) Kora
900
01:07:01,225 --> 01:07:04,520
How long has she been flirting?
901
01:07:07,565 --> 01:07:08,649
Huhhh
902
01:07:13,320 --> 01:07:14,196
Hmm ...
903
01:07:14,321 --> 01:07:17,283
Kanna Arihara will not come back
904
01:07:17,700 --> 01:07:19,535
I'm not disturbed ~
905
01:07:20,828 --> 01:07:22,913
Are you okay?
906
01:07:23,080 --> 01:07:25,041
You're with Riku, right?
907
01:07:27,668 --> 01:07:30,087
Oh ~
908
01:07:33,924 --> 01:07:35,760
(Aya) What is it hard? this
909
01:07:35,885 --> 01:07:37,845
Hard
910
01:07:38,262 --> 01:07:39,597
(Midsummer) Aya-senpai
911
01:07:39,847 --> 01:07:41,766
I have to run out
912
01:07:45,186 --> 01:07:48,230
Hey she is more
It ’s crazy.
913
01:07:50,566 --> 01:07:52,735
Wow impossible ~
914
01:07:52,860 --> 01:07:54,403
(Koharu) Hmm ~
915
01:07:56,113 --> 01:07:58,866
Koharu is not just honey
916
01:08:02,078 --> 01:08:03,954
This is called Gongon
917
01:08:05,748 --> 01:08:08,375
Aya-senpai
Don't play with food
918
01:08:08,501 --> 01:08:10,377
Because I can't cut it
919
01:08:17,468 --> 01:08:18,969
Hmm ...
920
01:08:21,472 --> 01:08:24,308
It's not cut
(Aya) Fufufu ...
921
01:08:26,018 --> 01:08:27,478
(Midsummer) Hmm
922
01:08:33,901 --> 01:08:35,820
Good cook
923
01:08:36,821 --> 01:08:38,614
What about boys? Oversleep again?
924
01:08:38,739 --> 01:08:39,949
(Aya) Maybe
925
01:08:40,157 --> 01:08:41,575
What about Kanna Arihara?
926
01:08:42,993 --> 01:08:44,286
No ...
927
01:08:44,411 --> 01:08:45,746
what?
928
01:08:46,914 --> 01:08:48,582
I'm going to practice through
929
01:08:48,999 --> 01:08:50,459
When you finish eating, change your clothes and gather
930
01:08:50,584 --> 01:08:52,419
(Koharu) Yes
(Aya) Yes
931
01:08:56,632 --> 01:08:57,633
(Kirikoshi) Ah ...
932
01:08:58,300 --> 01:08:59,468
(Midsummer) Aya Senpai Issu
933
01:08:59,593 --> 01:09:00,594
Super nice
(Aya) Is that okay?
934
01:09:00,719 --> 01:09:02,513
(Koharu) Round and round
(Aya) Kurutto
935
01:09:02,680 --> 01:09:04,348
(Midsummer)
Ahhhh super cute
936
01:09:04,473 --> 01:09:05,558
(Koharu) Ah ~
937
01:09:05,683 --> 01:09:07,643
(Midsummer) Another time now
(Aya) Moe Moe Kyu
938
01:09:07,768 --> 01:09:09,019
(Koharu) Yes
939
01:09:09,145 --> 01:09:11,188
(Aya) Huh ~
(Midsummer) It's pretty sloppy
940
01:09:11,355 --> 01:09:13,691
Hahaha ...
(Koharu) Before ... Please come before
941
01:09:14,358 --> 01:09:16,861
(Midsummer) Ah
Oh cute cute
942
01:09:17,236 --> 01:09:18,070
Hahaha ...
943
01:09:18,195 --> 01:09:19,738
(Koharu) Please wink
(Midsummer) Aya-senpai, a little ...
944
01:09:19,864 --> 01:09:21,448
(Koharu) Wink
(Midsummer) I can work this
945
01:09:21,574 --> 01:09:23,450
Hahaha ... cute
946
01:09:23,576 --> 01:09:25,327
(Midsummer) Wait, he really
(Aya) is not a crotch
947
01:09:25,452 --> 01:09:27,204
Like her cute maid
(Midsummer) Oh already
948
01:09:27,371 --> 01:09:28,956
No, if you hide your face, it looks like customs
949
01:09:29,081 --> 01:09:30,791
(Midsummer) Hey ...
(Aya) On the contrary
950
01:09:30,916 --> 01:09:31,625
(Koharu) No way
(Aya) Legs Legs Legs
951
01:09:31,625 --> 01:09:32,293
(Koharu) No way
(Aya) Legs Legs Legs
952
01:09:31,625 --> 01:09:32,293
(Midsummer) Really bad
What is it really?
953
01:09:32,293 --> 01:09:32,418
(Midsummer) Really bad
What is it really?
954
01:09:32,418 --> 01:09:33,711
(Midsummer) Really bad
What is it really?
955
01:09:32,418 --> 01:09:33,711
(Koharu) Cute
(Aya) Legs Legs Legs ...
956
01:09:33,711 --> 01:09:35,379
(Koharu) Cute
(Aya) Legs Legs Legs ...
957
01:09:36,130 --> 01:09:37,464
I'll never wear it again
(Midsummer) Really bad
958
01:09:37,590 --> 01:09:39,008
Really bad
(Koharu) It's cute
959
01:09:39,133 --> 01:09:40,176
(Aya) Cute pose
960
01:09:40,301 --> 01:09:42,052
The cutest pose
961
01:09:42,178 --> 01:09:44,305
Not enough!
(Koharu) What about the midsummer dere?
962
01:09:44,430 --> 01:09:46,765
(Midsummer) What? Inaudible
(Koharu) Please give me a midsummer dere
963
01:09:46,891 --> 01:09:48,058
shut up
964
01:09:48,559 --> 01:09:49,602
Ah
965
01:09:49,727 --> 01:09:51,061
(Aya) Koharu Chan
(Midsummer) Koharu Can you hear me?
966
01:09:51,187 --> 01:09:52,188
Look over here
967
01:09:52,313 --> 01:09:55,524
(Midsummer) Cute ~
(Aya) This is super cute
968
01:09:55,649 --> 01:09:57,401
Koharu-chan, look over here
(Midsummer) Cute look over here
969
01:09:57,568 --> 01:09:58,903
(Aya) Look at me
970
01:09:59,069 --> 01:09:59,987
(Midsummer) Look over here
971
01:10:00,112 --> 01:10:01,614
I'm terrifying
972
01:10:01,739 --> 01:10:02,948
(Aya) Throw kiss Throw kiss
973
01:10:03,073 --> 01:10:05,242
Throw kiss
Look, throw a kiss
974
01:10:06,368 --> 01:10:08,078
Ah cute
975
01:10:08,245 --> 01:10:10,164
He also feels clumsy
Huhhh ...
976
01:10:10,289 --> 01:10:11,290
(Midsummer) Hey ...
A little uncomfortable
977
01:10:11,415 --> 01:10:12,249
Hahaha ...
(Aya) Moe ... Moe
978
01:10:12,917 --> 01:10:14,919
Come over here
Come over here come over here
979
01:10:15,252 --> 01:10:16,879
Hmm cute
(Midsummer)
980
01:10:17,087 --> 01:10:18,631
(Aya / Midsummer) Hahaha ...
981
01:10:18,756 --> 01:10:19,840
(Aya) Cute cute
982
01:10:19,965 --> 01:10:22,009
(Midsummer) This is fine
This is fine
983
01:10:22,593 --> 01:10:24,762
This is fine with this
984
01:10:25,512 --> 01:10:27,056
cute
(Aya) This
985
01:10:27,181 --> 01:10:28,307
(Midsummer) Standing Standing Standing
986
01:10:28,682 --> 01:10:30,017
Super cute
987
01:10:30,392 --> 01:10:31,310
Yes Yes
988
01:10:31,435 --> 01:10:32,728
Ah
(Aya) Ah ~
989
01:10:32,853 --> 01:10:34,438
(Midsummer)
A little better than Aya-senpai
990
01:10:34,605 --> 01:10:35,231
(Aya) What?
991
01:10:35,356 --> 01:10:36,315
Koharu Chan
(Midsummer) Koharu Now-
992
01:10:36,440 --> 01:10:38,317
It was a slapstick
(Aya) Koharu Chan
993
01:10:38,442 --> 01:10:40,069
(Midsummer) Koharu ~
(Aya) Fufufu ...
994
01:10:40,236 --> 01:10:42,279
cute
(Midsummer) Yeah
995
01:10:40,236 --> 01:10:42,279
(Shutter sound)
996
01:10:42,279 --> 01:10:42,446
(Shutter sound)
997
01:10:42,446 --> 01:10:44,240
(Shutter sound)
998
01:10:42,446 --> 01:10:44,240
Like a doll
(Midsummer)
999
01:10:44,240 --> 01:10:45,032
Like a doll
(Midsummer)
1000
01:10:45,157 --> 01:10:47,409
It's too cute
1001
01:10:47,576 --> 01:10:49,119
(Koharu) Send me later
1002
01:10:49,245 --> 01:10:51,288
I will send
1003
01:10:51,622 --> 01:10:52,539
Oh…
1004
01:10:52,665 --> 01:10:55,125
(Aya) cute
(Moaning of largemouth goby)
1005
01:10:55,292 --> 01:10:56,252
e?
1006
01:10:57,127 --> 01:10:58,295
(Aya) Hmm?
1007
01:11:00,089 --> 01:11:01,966
eh
(Midsummer) What?
1008
01:11:05,636 --> 01:11:07,471
A little…
(Koharu) Midsummer
1009
01:11:13,811 --> 01:11:14,979
(Midsummer)
1010
01:11:15,104 --> 01:11:16,772
Aya-senpai
1011
01:11:17,731 --> 01:11:19,483
Eh Aya-senpai
1012
01:11:21,652 --> 01:11:25,990
Hey, hey, Aya-senpai
The one who quit ...
1013
01:11:38,711 --> 01:11:40,129
Car!
1014
01:11:41,755 --> 01:11:44,550
I hate you!
(Koharu / Midsummer) Aya-senpai!
1015
01:11:44,675 --> 01:11:46,343
Car! I hate it!
1016
01:11:46,468 --> 01:11:47,845
(Koharu) This is a largemouth goby
1017
01:11:48,053 --> 01:11:49,179
Did you believe
1018
01:11:49,305 --> 01:11:50,806
Help me soon!
1019
01:11:52,099 --> 01:11:56,103
(Aya's scream)
1020
01:11:56,562 --> 01:11:57,396
Koharu that
1021
01:11:57,521 --> 01:11:58,981
Eh?
1022
01:12:00,399 --> 01:12:01,442
Ah
1023
01:12:04,194 --> 01:12:05,404
Aya-senpai
1024
01:12:08,032 --> 01:12:08,699
Eh
1025
01:12:08,949 --> 01:12:09,700
Wow
1026
01:12:09,867 --> 01:12:12,494
I'm sorry
1027
01:12:12,703 --> 01:12:15,539
(Aya) Uh ... Ah ... Uh ...
1028
01:12:20,044 --> 01:12:24,048
(Aya's scream)
1029
01:12:26,717 --> 01:12:29,553
(Midsummer) A little bit ...
No no no no no wow
1030
01:12:34,099 --> 01:12:35,225
Doah
1031
01:12:36,143 --> 01:12:37,102
I'll go soon
1032
01:12:37,227 --> 01:12:39,271
(Aya) Wow
(Midsummer) Early, early, early
1033
01:12:39,396 --> 01:12:41,523
(Koharu) Ah
1034
01:12:48,864 --> 01:12:50,908
(Midsummer) Aya-senpai I'm sorry a little
1035
01:12:51,033 --> 01:12:52,159
Quickly
1036
01:12:52,284 --> 01:12:53,911
Aya-senpai, are you okay?
1037
01:12:54,036 --> 01:12:55,412
Mottie
1038
01:12:57,664 --> 01:13:00,042
Mottie! Fine? Aya-senpai
1039
01:13:00,167 --> 01:13:02,669
(Koharu) Mottie?
(Aya) Ah ...
1040
01:13:03,003 --> 01:13:05,589
Ah ... pull it out
(Koharu) Eh
1041
01:13:07,216 --> 01:13:09,093
I'm sorry, I'm sorry
1042
01:13:09,259 --> 01:13:12,179
I'm sorry, I'm sorry
I'm sorry, I'm sorry
1043
01:13:12,888 --> 01:13:15,599
I'm sorry, I'm sorry
(Aya) Don't muzzle!
1044
01:13:15,766 --> 01:13:18,185
I'm sorry, I'm sorry
(Aya) Wow
1045
01:13:18,310 --> 01:13:20,396
sorry
(Aya) Ah!
1046
01:13:20,521 --> 01:13:23,357
I'm sorry again
I'm sorry I got muffled
1047
01:13:23,899 --> 01:13:25,526
(Aya) Oh ...
(Midsummer) Hey ...
1048
01:13:26,485 --> 01:13:28,112
Hmm
(Aya) Oh!
1049
01:13:28,278 --> 01:13:32,241
Huh huh ...
1050
01:13:32,408 --> 01:13:34,159
Ah ... huh ...
1051
01:13:34,284 --> 01:13:36,161
(The sound of glass breaking)
1052
01:14:11,113 --> 01:14:12,531
(Moanaga's moaning)
(Midsummer) Oh
1053
01:14:12,656 --> 01:14:13,907
(Aya)
(Koharu)
1054
01:14:14,032 --> 01:14:15,492
(Aya) Mottie?
1055
01:14:18,829 --> 01:14:20,122
(Midsummer) Mottie
1056
01:14:21,999 --> 01:14:24,501
Ah ... Mr. Mochinaga
(Midsummer) Mottie
1057
01:14:24,668 --> 01:14:28,005
Hey Hey Mo ... Mottie
1058
01:14:28,172 --> 01:14:29,339
Cat
1059
01:14:29,506 --> 01:14:31,508
Do you stab Mottie?
1060
01:14:34,803 --> 01:14:35,637
Let's run away
1061
01:14:43,312 --> 01:14:46,023
(Aya) Dr. Kirikoshi
(Midsummer) Professor Kirikoshi
1062
01:14:49,860 --> 01:14:52,654
(Kirikoshi)
Was it safe?
1063
01:15:00,370 --> 01:15:02,372
(Aya) Attacked by a largemouth goby
1064
01:15:02,623 --> 01:15:04,041
Mottie too ...
1065
01:15:04,625 --> 01:15:05,876
I know
1066
01:15:06,376 --> 01:15:08,837
(Midsummer) The boys
Don't you know where you are?
1067
01:15:09,421 --> 01:15:11,590
I can't connect to any phone-
1068
01:15:11,715 --> 01:15:14,051
I went outside to call for help
1069
01:15:14,301 --> 01:15:15,969
Is it Riku too?
1070
01:15:16,094 --> 01:15:17,221
Oh
1071
01:15:17,429 --> 01:15:21,433
(Noise)
(Moaning)
1072
01:15:21,975 --> 01:15:23,227
wait a minute
1073
01:15:23,352 --> 01:15:26,063
(Noise)
1074
01:15:26,188 --> 01:15:27,564
(Midsummer) Maybe a goby
1075
01:15:27,731 --> 01:15:30,400
Oh ... I'm gonna run away
1076
01:15:30,567 --> 01:15:32,236
(Koharu) Oh
(Midsummer) What happened to him?
1077
01:15:32,361 --> 01:15:33,987
(Koharu) What about Aya-senpai?
1078
01:15:36,657 --> 01:15:40,661
(Moaning of largemouth goby)
1079
01:15:54,424 --> 01:15:56,760
It's no good let's give up
1080
01:15:57,177 --> 01:15:58,929
Aya-senpai
1081
01:16:00,389 --> 01:16:01,640
let's go!
1082
01:16:05,769 --> 01:16:07,354
Hey hey
1083
01:16:09,815 --> 01:16:12,568
(Bright moaning)
(Koharu) I hate you
1084
01:16:19,658 --> 01:16:20,784
Avoid!
1085
01:16:21,660 --> 01:16:22,703
(Koharu)
1086
01:16:24,037 --> 01:16:26,915
(Impact sound)
(Bright moaning)
1087
01:16:29,835 --> 01:16:33,839
(Brightness)
1088
01:16:39,928 --> 01:16:43,807
(Bright) Huh ... Ah ... Uh ...
1089
01:16:44,182 --> 01:16:44,391
Ah ... ah ...
1090
01:16:44,391 --> 01:16:45,392
Ah ... ah ...
1091
01:16:44,391 --> 01:16:45,392
(Koharu) That?
1092
01:16:45,392 --> 01:16:46,768
Ah ... ah ...
1093
01:16:48,312 --> 01:16:52,482
Ah ... ah ...
1094
01:16:55,027 --> 01:16:57,779
Will it return to normal if you spit mud?
1095
01:17:00,866 --> 01:17:03,744
Awakening kiss ...
1096
01:17:04,244 --> 01:17:06,997
(Midsummer)
Get up early, perverted photographer
1097
01:17:14,838 --> 01:17:17,341
I hope help comes soon
1098
01:17:17,507 --> 01:17:18,592
Oh
1099
01:17:20,969 --> 01:17:24,014
With Kanna Arihara
Did you go to call?
1100
01:17:24,598 --> 01:17:27,601
(Kirikoshi) No, with you guys
Wasn't it together?
1101
01:17:27,726 --> 01:17:28,685
(Koharu) What?
1102
01:17:29,061 --> 01:17:30,312
(Bright) Oh
1103
01:17:31,688 --> 01:17:33,732
Kanna Arihara and Riku
It was a goby
1104
01:17:33,857 --> 01:17:35,317
(Sound of hitting a can)
(Bright) It hurts
1105
01:17:39,988 --> 01:17:41,031
(Midsummer) Eh
1106
01:17:42,908 --> 01:17:46,703
Mud Kannon ... Neck?
1107
01:17:47,871 --> 01:17:48,830
(Koharu) Ah ...
1108
01:17:52,084 --> 01:17:55,128
Yamagishi-sensei's necklace
1109
01:18:05,430 --> 01:18:06,682
why?
1110
01:18:13,563 --> 01:18:15,524
Mr. Yamagishi-
1111
01:18:17,401 --> 01:18:19,319
You were killed ...
1112
01:18:19,444 --> 01:18:20,278
(Bright) What?
1113
01:18:21,238 --> 01:18:22,572
To whom?
1114
01:18:29,121 --> 01:18:30,664
Ugh
(Koharu / Midsummer)
1115
01:18:45,679 --> 01:18:47,055
why?
1116
01:18:50,517 --> 01:18:53,270
(Kirikoshi)
Because the fucking woman rejects me
1117
01:19:02,988 --> 01:19:08,952
♪ ~
1118
01:19:28,764 --> 01:19:30,265
(Kyoko Yamagishi) Stop
1119
01:19:33,935 --> 01:19:34,978
Ah
1120
01:19:42,986 --> 01:19:44,154
what?
1121
01:19:45,655 --> 01:19:46,823
Ugh
1122
01:19:46,948 --> 01:19:48,325
stop…
1123
01:19:48,575 --> 01:19:50,660
(Kirikoshi's voice)
1124
01:19:50,786 --> 01:19:54,790
(Kyoko's moaning)
1125
01:20:38,792 --> 01:20:41,878
I broke the neck of the Mud Guanyin statue ...
1126
01:20:43,380 --> 01:20:45,257
(Kirikoshi) Kyoko disappeared-
1127
01:20:45,382 --> 01:20:48,134
I'm trying to blame the goby
1128
01:20:51,054 --> 01:20:54,224
The goby appeared
It's because of Mr. Kirikoshi ...
1129
01:20:56,518 --> 01:20:58,895
I don't think he's really there
1130
01:21:03,108 --> 01:21:05,819
(Kyoko's voice)
I wish you died
1131
01:21:10,866 --> 01:21:13,577
I wish you died
(Kirikoshi) Hah!
1132
01:21:13,910 --> 01:21:16,121
(Kyoko's voice)
I wish you died
1133
01:21:17,080 --> 01:21:19,708
I wish you died
1134
01:21:20,208 --> 01:21:22,586
I wish you died
1135
01:21:23,253 --> 01:21:24,546
Ah!
1136
01:21:23,253 --> 01:21:24,546
(Kyoko's voice)
I wish you died
1137
01:21:24,546 --> 01:21:24,671
(Kyoko's voice)
I wish you died
1138
01:21:24,671 --> 01:21:25,964
(Kyoko's voice)
I wish you died
1139
01:21:24,671 --> 01:21:25,964
Dislike
1140
01:21:25,964 --> 01:21:26,339
(Kyoko's voice)
I wish you died
1141
01:21:26,464 --> 01:21:27,090
I wish you died
I wish you died
1142
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
I wish you died
I wish you died
1143
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
(Kirikoshi's scared voice)
1144
01:21:29,217 --> 01:21:29,342
(Kirikoshi's scared voice)
1145
01:21:29,342 --> 01:21:31,094
(Kirikoshi's scared voice)
1146
01:21:29,342 --> 01:21:31,094
I wish you died
1147
01:21:31,261 --> 01:21:32,596
Ah ... Kyoko ...
1148
01:21:31,261 --> 01:21:32,596
I wish you died
I wish you died
1149
01:21:32,596 --> 01:21:34,306
I wish you died
I wish you died
1150
01:21:34,306 --> 01:21:34,723
I wish you died
I wish you died
1151
01:21:34,306 --> 01:21:34,723
Ah!
1152
01:21:34,723 --> 01:21:35,140
Ah!
1153
01:21:35,140 --> 01:21:35,682
Ah!
1154
01:21:35,140 --> 01:21:35,682
I wish you died
1155
01:21:35,682 --> 01:21:37,100
I wish you died
1156
01:21:37,225 --> 01:21:40,937
Ahhhh ...
1157
01:21:41,646 --> 01:21:42,606
Ah
1158
01:21:43,607 --> 01:21:45,233
Kanna Arihara
1159
01:21:47,068 --> 01:21:48,528
Kanna Arihara ...
1160
01:21:50,488 --> 01:21:51,698
(Midsummer) early
1161
01:21:58,079 --> 01:22:00,123
(Midsummer) Koharu Are you okay?
1162
01:22:01,875 --> 01:22:03,960
Good luck, good luck
1163
01:22:07,797 --> 01:22:08,798
(Moanaga's moaning)
(Midsummer)
1164
01:22:08,924 --> 01:22:10,342
I hate it
1165
01:22:10,467 --> 01:22:12,302
(Midsummer)
(Koharu) Midsummer!
1166
01:22:12,427 --> 01:22:14,346
I hate you ...
1167
01:22:14,804 --> 01:22:17,641
I hate you
1168
01:22:19,893 --> 01:22:21,478
I hate it ...
1169
01:22:22,312 --> 01:22:23,480
stop
1170
01:22:24,731 --> 01:22:26,650
Ah ...
1171
01:22:28,193 --> 01:22:31,613
Stop ... Stop
1172
01:22:32,822 --> 01:22:36,451
I ... Ah, stop ... Wow
1173
01:22:44,000 --> 01:22:48,338
I hate it ... Stop it
1174
01:22:55,637 --> 01:22:59,182
Ugh ... uh
1175
01:23:01,351 --> 01:23:02,602
Hmm
1176
01:23:07,774 --> 01:23:10,235
Ahhhhh
1177
01:23:10,360 --> 01:23:11,695
help
1178
01:23:12,570 --> 01:23:13,780
(Midsummer) Hmm!
1179
01:23:15,657 --> 01:23:17,534
(Koharu's cough)
1180
01:23:20,161 --> 01:23:21,496
(Koharu) Midsummer
1181
01:23:22,455 --> 01:23:24,666
Midsummer Midsummer!
1182
01:23:24,791 --> 01:23:26,668
I hate it
1183
01:23:31,506 --> 01:23:32,716
Midsummer
1184
01:23:33,967 --> 01:23:35,093
(Midsummer) Oh
1185
01:23:39,681 --> 01:23:40,515
Koharu
1186
01:23:41,141 --> 01:23:42,642
Real summer!
(Midsummer) Koharu
1187
01:23:42,767 --> 01:23:46,813
Escape to! Run away, Koharu!
1188
01:23:46,980 --> 01:23:48,773
Koharu Run away!
1189
01:23:48,898 --> 01:23:51,026
Midsummer ...
(Midsummer) Koharu!
1190
01:24:05,749 --> 01:24:09,919
(Koharu) Huh huh ...
1191
01:24:16,259 --> 01:24:17,844
who!
1192
01:24:18,595 --> 01:24:20,764
Help me!
1193
01:24:21,681 --> 01:24:23,433
Someone!
1194
01:24:44,954 --> 01:24:46,748
Oh…
1195
01:24:51,294 --> 01:24:53,671
(Koharu)
I wish everyone was unhappy
1196
01:25:14,567 --> 01:25:18,571
(Rough breathing)
1197
01:25:24,160 --> 01:25:24,994
(Howling sound)
1198
01:25:25,120 --> 01:25:27,580
(梯 汰) I like Koharu!
1199
01:25:28,331 --> 01:25:30,500
Don't get in the way!
1200
01:25:36,756 --> 01:25:38,508
Mr. Satoshi ...
1201
01:25:49,978 --> 01:25:53,982
(Moaning of Mochinaga)
1202
01:26:00,530 --> 01:26:06,536
♪ ~
1203
01:27:01,841 --> 01:27:03,426
(Koharu) Yeah!
1204
01:27:53,309 --> 01:27:54,477
(Koharu) Midsummer
1205
01:27:55,270 --> 01:27:57,522
(Midsummer cough)
(Koharu) Midsummer
1206
01:27:57,814 --> 01:28:00,733
Midsummer Midsummer!
1207
01:28:01,484 --> 01:28:03,987
I hate you ...
1208
01:28:04,112 --> 01:28:05,989
(Sekikomi)
(Koharu) Ugh
1209
01:28:06,114 --> 01:28:10,118
(Sekikomi)
1210
01:28:12,912 --> 01:28:14,163
(Koharu) Ugh
1211
01:28:14,414 --> 01:28:15,707
Oh my goddess
1212
01:28:23,798 --> 01:28:26,843
I also like how to apply the lips!
1213
01:28:27,010 --> 01:28:28,344
(Kirikoshi) Ugh
1214
01:28:29,971 --> 01:28:33,975
(Koharu's voice)
1215
01:28:34,183 --> 01:28:37,854
Wow!
(Kirikoshi moaning)
1216
01:28:49,824 --> 01:28:51,034
(Koharu) Midsummer
1217
01:28:51,409 --> 01:28:52,744
Fine?
1218
01:28:52,994 --> 01:28:54,620
(Midsummer) Koharu ...
(Koharu) Oh
1219
01:28:55,371 --> 01:28:57,874
(Midsummer) Koharu
(Koharu) Good!
1220
01:28:59,167 --> 01:29:00,793
Koharu
1221
01:29:06,382 --> 01:29:08,051
Was good
1222
01:29:09,052 --> 01:29:10,887
(Midsummer) Koharu
1223
01:29:21,856 --> 01:29:22,982
(Koharu) Oh
1224
01:29:27,028 --> 01:29:28,988
(Koharu) 颯汰 -kun!
(Mochinaga) Everyone
1225
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
(Land) Bright senior
(Kanna Arihara) Aya
1226
01:29:30,573 --> 01:29:31,491
Mr.
(Land) Bright senior
1227
01:29:31,616 --> 01:29:32,700
Aya-senpai
1228
01:29:32,825 --> 01:29:34,285
Mr.
(Kanna Arihara) Aya
1229
01:29:34,410 --> 01:29:35,828
Bright senior
1230
01:29:35,953 --> 01:29:37,080
Everyone
1231
01:29:37,246 --> 01:29:38,664
(Koharu) Mr. Satoshi
(Midsummer) Aya-senpai
1232
01:29:38,790 --> 01:29:40,083
Wow
1233
01:29:45,505 --> 01:29:49,509
(Everyone screams)
1234
01:29:49,634 --> 01:29:55,640
♪ ~
1235
01:30:20,123 --> 01:30:20,998
Koharu!
1236
01:30:23,334 --> 01:30:24,710
Mr. Satoshi!
1237
01:30:25,628 --> 01:30:31,634
♪ ~
1238
01:31:20,016 --> 01:31:22,018
(Moaning of largemouth goby)
1239
01:31:29,358 --> 01:31:30,526
(梯汰) Koharu
1240
01:31:35,364 --> 01:31:38,618
(Moaning of largemouth goby)
1241
01:31:40,661 --> 01:31:41,537
Ah!
1242
01:31:41,662 --> 01:31:45,625
(All screams)
1243
01:31:46,209 --> 01:31:47,543
Ah
1244
01:32:09,732 --> 01:32:10,733
(Shin) Yeah!
1245
01:32:10,858 --> 01:32:12,652
(Moaning of largemouth goby)
1246
01:32:12,777 --> 01:32:13,611
(梯 汰) Wow
1247
01:32:24,038 --> 01:32:25,623
(Ryusei / Satoshi) Ah
(Moaning of largemouth goby)
1248
01:32:38,427 --> 01:32:39,428
(Koharu) Ei
1249
01:32:51,274 --> 01:32:54,443
(Bright) Oh hurts
(Aya) I'm sorry, isn't it?
1250
01:32:57,655 --> 01:32:59,198
Wow
1251
01:33:01,784 --> 01:33:04,036
(Land) Wow
1252
01:33:04,495 --> 01:33:06,038
(Kanna Arihara) Ah
1253
01:33:18,509 --> 01:33:20,303
(Shinsei / Koharu)
1254
01:33:20,428 --> 01:33:23,306
(All) Wow
1255
01:34:05,973 --> 01:34:06,849
Oh my goddess
1256
01:34:09,852 --> 01:34:15,358
(Sho, Koharu) I did it!
1257
01:34:15,483 --> 01:34:21,489
♪ ~
1258
01:36:14,268 --> 01:36:16,604
(Koharu / Midsummer) I did it
1259
01:36:16,729 --> 01:36:19,148
(Kanna Arihara) Hahaha ...
(Midsummer) It was good
1260
01:36:19,315 --> 01:36:22,026
(Koharu / Midsummer) Yeah Yeah
1261
01:36:22,151 --> 01:36:26,155
(Midsummer's roaring voice)
1262
01:36:39,460 --> 01:36:43,297
(Moaning of largemouth goby)
1263
01:36:45,466 --> 01:36:49,470
(Moaning of largemouth goby)
1264
01:36:53,015 --> 01:36:57,019
(Sound of the earth)
1265
01:37:12,618 --> 01:37:13,536
(Koharu) Ah ...
1266
01:37:18,874 --> 01:37:22,211
(Moaning of largemouth goby)
1267
01:37:29,134 --> 01:37:33,138
(Moaning of largemouth goby)
78443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.