All language subtitles for Depp.V.Heard.S01E1.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,600
"استغرقت محاكمة (جون سي ديب) الثاني
ضد (آمبر لورا هيرد) ستة أسابيع"
2
00:00:09,680 --> 00:00:10,800
"بدأت في أبريل 2022."
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,760
"شهد (ديب) و(هيرد) بفارق أسبوعين."
4
00:00:12,840 --> 00:00:17,160
{\an8}"عُدّلت لقطات المحاكمة
بحيث جُمعت لتكون واضحة"
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,360
{\an8}"ما يتيح عرض شهادتيهما
جنبًا إلى جنب للمرة الأولى."
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,560
"جوني"!
7
00:00:29,080 --> 00:00:30,720
لن تخرج من الخليج أبدًا.
8
00:00:31,600 --> 00:00:32,480
يا بنيّ،
9
00:00:33,240 --> 00:00:35,680
أنا الكابتن "جاك سبارو".
10
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
أتفهم؟
11
00:00:40,160 --> 00:00:43,360
إنه أحد أكبر وأنجح نجوم "هوليوود".
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,760
الممثلان "جوني ديب" و"آمبر هيرد".
13
00:00:47,640 --> 00:00:48,960
"جوني"! "آمبر"!
14
00:00:49,040 --> 00:00:51,280
- "جوني"!
- "آمبر"!
15
00:00:51,360 --> 00:00:54,320
على بُعد مئات الأميال
من بريق "هوليوود" وسحرها…
16
00:00:54,400 --> 00:00:57,920
محاكمة دعوى التشهير التي رفعها "جوني ديب"
ضد زوجته السابقة "آمبر هيرد"
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,080
من المقرر أن تبدأ في "فيرجينيا الشمالية".
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,240
{\an8}في حال اختلطت عليكم الأمور
في هذه الأحداث الدرامية،
19
00:01:02,320 --> 00:01:06,040
{\an8}يطالب "جوني ديب" بـ50 مليون دولار
تعويضًا من "آمبر هيرد" لتشويه سمعته.
20
00:01:06,120 --> 00:01:08,800
{\an8}كتبت مقال رأي في "واشنطن بوست" عام 2018
21
00:01:08,880 --> 00:01:13,400
{\an8}تشير إلى نفسها على أنها شخصية عامة
تمثّل ضحايا العنف المنزلي.
22
00:01:13,480 --> 00:01:17,000
{\an8}يقول "ديب" وفريقه القانوني
إن "هيرد" تكذب كذبًا تامًا،
23
00:01:17,080 --> 00:01:20,520
{\an8}وإن هذه الأكاذيب دمرت حياته المهنية.
24
00:01:20,600 --> 00:01:23,760
رفعت "هيرد" دعوى مضادة
مطالبة بتعويض 100 مليون عن الأضرار،
25
00:01:23,840 --> 00:01:25,520
زاعمة أن الفريق القانوني للممثل
26
00:01:25,600 --> 00:01:29,520
حاول تشويه سمعتها
من خلال وصف ادعاءاتها بأنها كاذبة.
27
00:01:29,600 --> 00:01:32,840
لا "ديب" ولا "هيرد"
يعيشان أو يعملان هنا في "فيرجينيا"،
28
00:01:32,920 --> 00:01:37,720
ولكن لأن "واشنطن بوست"
لديها خوادم ومطبعة هنا في "فيرجينيا"،
29
00:01:37,800 --> 00:01:40,400
سيقرر سكان مقاطعة "فيرفاكس" مصيرهما
30
00:01:40,480 --> 00:01:43,240
في هذه القضية
التي تنطوي على تعويض قيمته 50 مليون دولار.
31
00:01:46,880 --> 00:01:52,400
"قضية (ديب) ضد (هيرد)"
32
00:01:53,280 --> 00:01:57,360
"الحلقة 1: الحقيقة قيد المحاكمة"
33
00:02:02,320 --> 00:02:05,680
{\an8}"أبريل 2022، (فيرجينيا)"
34
00:02:10,240 --> 00:02:11,200
{\an8}حسنًا،
35
00:02:12,720 --> 00:02:13,880
{\an8}جميعًا.
36
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
{\an8}الآن، أنا في طريقي
37
00:02:17,440 --> 00:02:22,120
إلى محكمة مقاطعة "فيرفاكس"
38
00:02:22,640 --> 00:02:23,960
لأقف في الطابور.
39
00:02:24,040 --> 00:02:25,120
{\an8}"(دارث نيوز)"
40
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
{\an8}اليوم الأول من محاكمة "جوني ديب".
41
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
{\an8}سيكون هناك 100 متفرج
42
00:02:28,480 --> 00:02:32,320
{\an8}وسيكونون مزيجًا من الإعلاميين
والمدنيين من داعمين ومعجبين.
43
00:02:32,400 --> 00:02:34,280
"جوني ديب"!
44
00:02:34,360 --> 00:02:35,560
مرحى!
45
00:02:35,640 --> 00:02:39,400
{\an8}أسمع أن الدخول بأسبقية الحضور.
لذا يجب أن أذهب إلى هناك مبكرًا.
46
00:02:39,480 --> 00:02:41,320
مهلًا، لا بد أن أصوّر تلك الوسادة.
47
00:02:42,640 --> 00:02:43,560
ممتاز.
48
00:02:43,640 --> 00:02:46,240
حسنًا، سأفعلها.
49
00:02:46,320 --> 00:02:48,160
أحبكم يا رفاق. مررها إلى الآخرين.
50
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
سأقلب الكاميرا حتى تتمكنوا من الرؤية.
51
00:02:50,640 --> 00:02:53,040
- صباح الخير.
- صباح الخير.
52
00:02:53,120 --> 00:02:54,880
بم نشعر أيها الحضور؟
53
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
بالمرح.
54
00:02:57,240 --> 00:02:58,480
تعرفون ما عليكم فعله.
55
00:02:58,560 --> 00:03:00,440
وسم "احترام الطابور".
56
00:03:00,960 --> 00:03:02,320
"العدالة للطابور."
57
00:03:02,920 --> 00:03:06,760
إن كنت من وسائل الإعلام الرسمية،
فعليك أن تكون في ذلك الجانب من الشارع.
58
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
إن كنت مجرد معجب، فيمكنك أن تكون هنا.
59
00:03:09,600 --> 00:03:12,160
لذا يمكنني إلقاء نظرة من مكان أقرب
على "جوني".
60
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
يقاضي "جوني ديب" زوجته السابقة،
61
00:03:14,720 --> 00:03:17,480
"آمبر هيرد"، لدفع 50 مليون دولار
تعويضًا عن الأضرار
62
00:03:17,560 --> 00:03:19,600
زاعمًا أنها شوهت سمعته.
63
00:03:19,680 --> 00:03:23,240
{\an8}أهلًا بكم من جديد.
ننال نظرة مقربة على حياة صفوة "هوليوود"
64
00:03:23,320 --> 00:03:25,240
{\an8}كجزء من دعوى التشهير
65
00:03:25,320 --> 00:03:27,760
{\an8}بين الشهير "جوني ديب"
وزوجته السابقة "آمبر هيرد".
66
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
{\an8}"(أندرو ديمبرت)
مذيع إخباري من (إيه بي سي نيوز)"
67
00:03:29,320 --> 00:03:31,560
{\an8}في عام 2020، خسر "ديب" دعوى قضائية
ضد صحيفة صفراء بريطانية
68
00:03:31,640 --> 00:03:33,160
{\an8}كانت قد وصفته بأنه "معنّف الزوجة".
69
00:03:33,240 --> 00:03:36,240
ومن المتوقع أن يدلي هو و"هيرد"
بشهادتيهما في هذه المحاكمة.
70
00:03:36,320 --> 00:03:39,080
يتحدث كثيرون عن هذه القضية
ويجري أكثر من بث مباشر عنها.
71
00:03:39,160 --> 00:03:42,200
يمكنكم مشاهدة المحاكمة بأنفسكم
وتشكيل آرائكم بشأنها.
72
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
إنها تُذاع عبر الإنترنت.
افتحوا "يوتيوب" وشاهدوا.
73
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
نحبك يا "جوني"!
74
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
{\an8}يُعرض اليوم عرض من نوع آخر
75
00:03:48,080 --> 00:03:51,000
{\an8}لأننا سنشاهد البيانات الافتتاحية
76
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
{\an8}في قضية "جوني ديب" و"آمبر هيرد"
77
00:03:53,360 --> 00:03:56,560
ونناقشها مع التعليق.
78
00:03:56,640 --> 00:03:59,560
{\an8}حصلت على تصريح المتفرج. هذا رائع.
79
00:03:59,640 --> 00:04:02,160
{\an8}"(دارث نيوز)، مقدّم محتوى على الـ(يوتيوب)"
80
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
{\an8}"(ديب)، (جون سي)"
81
00:04:03,600 --> 00:04:05,920
{\an8}نحن هنا في الطابق الخامس.
82
00:04:06,000 --> 00:04:08,240
هذا هو المكان الذي تجري فيه محاكمته.
83
00:04:08,880 --> 00:04:11,840
يجب ألّا نستخدم هواتفنا
ويُحظر التصوير هنا بالتأكيد.
84
00:04:17,320 --> 00:04:19,240
لا يُوجد معجبون لـ"آمبر هيرد".
85
00:04:19,320 --> 00:04:22,080
جميعهم معجبو "جوني ديب".
86
00:04:23,560 --> 00:04:25,080
لا أحد هناك من أجل "آمبر".
87
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
{\an8}كيف الحال يا رفاق؟
88
00:04:28,360 --> 00:04:32,240
{\an8}مرحبًا بكم في "شرح القانون"
وآمل أنكم مستعدون.
89
00:04:32,320 --> 00:04:33,280
{\an8}"المشاهدات، التعليقات"
90
00:04:33,360 --> 00:04:39,040
هذه واحدة من أولى قضايا التشهير
رفيعة المستوى من حملة "أنا أيضًا"
91
00:04:39,120 --> 00:04:41,160
التي تصل إلى مرحلة المحاكمة.
92
00:04:42,640 --> 00:04:44,120
هذه أخبار ضخمة.
93
00:04:45,440 --> 00:04:46,280
{\an8}"(ريكيتا لو)"
94
00:04:46,360 --> 00:04:49,880
{\an8}إننا نبدأ.
ها هو الرجل بشحمه ولحمه "جوني دي".
95
00:04:50,720 --> 00:04:53,880
هذه ربطة عنق جميلة. إنها تعجبني.
96
00:04:53,960 --> 00:04:55,600
هل نحن مستعدون لهيئة المحلفين؟
97
00:04:55,680 --> 00:04:56,840
- نعم يا حضرة القاضية.
- عظيم.
98
00:04:56,920 --> 00:05:02,160
فكيف يُسمح لتلفزيون المحكمة
والمحطات الأخرى ببث هذه المحاكمة؟
99
00:05:02,240 --> 00:05:07,160
لماذا محكمة مقاطعة "فيرفاكس"
مستباحة على هذا النحو الاستثنائي؟
100
00:05:07,760 --> 00:05:11,080
في ولاية "فيرجينيا"،
يعود هذا القرار إلى القاضي وحده،
101
00:05:11,160 --> 00:05:14,360
{\an8}وقد وقّعت القاضية هنا
على أمر يسمح للكاميرا ببثها.
102
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
{\an8}"القاضية (بيني أزكارات)
محكمة دائرة مقاطعة (فيرفاكس)"
103
00:05:16,760 --> 00:05:17,920
سيداتي وسادتي،
104
00:05:18,000 --> 00:05:21,560
سنناقش مسؤولياتكم
بصفتكم محلفين في هذه القضية.
105
00:05:21,640 --> 00:05:24,720
يُمنع عليكم أن تقرؤوا أو تشاهدوا أو تسمعوا
أي شيء حول هذه القضية
106
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
على أي من مواقع التواصل الاجتماعي.
107
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
ما تعرفونه عن القضية
108
00:05:27,560 --> 00:05:31,080
يقتصر على ما تعرفونه
ضمن نطاق هذه المحكمة، اتفقنا؟
109
00:05:31,160 --> 00:05:32,360
هل البيانات الافتتاحية جاهزة؟
110
00:05:32,440 --> 00:05:37,600
{\an8}تطلب القاضية
البيان الافتتاحي لمحامي "جوني ديب".
111
00:05:37,680 --> 00:05:39,320
{\an8}سأنتقل إلى وضع الشاشة الكاملة،
112
00:05:39,400 --> 00:05:42,520
{\an8}لكنني سأشارك ببعض التعليقات
إن كانت هناك استراحات.
113
00:05:42,600 --> 00:05:47,040
{\an8}ها نحن في بث مباشر مع "بوبكورند بلانيت"
هنا في "فيرجينيا".
114
00:05:47,880 --> 00:05:49,600
- صباح الخير.
- صباح الخير.
115
00:05:50,240 --> 00:05:52,120
هذه قضية تشهير.
116
00:05:52,800 --> 00:05:57,560
{\an8}إنها قضية تتعلّق بمدى الدمار
الذي تلحقه الكلمات
117
00:05:57,640 --> 00:06:00,600
حين تكون خطأ ومنطوقة علانية.
118
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
طوال ما يقرب من 30 عامًا،
119
00:06:04,240 --> 00:06:06,920
أرسى السيد "ديب" سمعة
120
00:06:07,000 --> 00:06:10,200
بأنه من أكثر الممثلين الموهوبين
في "هوليوود".
121
00:06:11,080 --> 00:06:15,360
اليوم، اسمه مرتبط بكذبة
122
00:06:15,880 --> 00:06:18,520
نطقتها زوجته السابقة
123
00:06:18,600 --> 00:06:20,640
المُدّعى عليها "آمبر هيرد"،
124
00:06:21,160 --> 00:06:23,920
أقصد بالتحديد الكلمات التي استخدمتها
125
00:06:24,000 --> 00:06:28,840
ونُشرت في صحيفة "واشنطن بوست"
في ديسمبر 2018.
126
00:06:28,920 --> 00:06:30,720
"منذ عامين،
127
00:06:31,240 --> 00:06:35,240
أصبحت شخصية عامة
تمثّل ضحايا العنف المنزلي."
128
00:06:35,320 --> 00:06:37,400
"تسنى لي من موقع نادر
129
00:06:37,480 --> 00:06:44,320
أن أرى في الواقع كيف تحمي المؤسسات
الرجال المتهمين بالتعنيف."
130
00:06:44,400 --> 00:06:49,680
لم تذكر السيدة "هيرد"
اسم السيد "ديب" في مقالة الرأي.
131
00:06:50,200 --> 00:06:52,440
لم تُضطر إلى ذلك.
132
00:06:53,680 --> 00:06:55,160
قبلها بعامين،
133
00:06:55,680 --> 00:07:00,680
كانت السيدة "هيرد"
قد اتهمت "جوني ديب" علانية بالعنف المنزلي.
134
00:07:01,760 --> 00:07:06,440
{\an8}"مايو 2016، (لوس أنجلوس)"
135
00:07:06,520 --> 00:07:08,880
"آمبر"، هل أصابك "جوني"
بتلك الكدمة على وجهك؟
136
00:07:08,960 --> 00:07:10,680
اُتهم "جوني ديب" بالعنف المنزلي
137
00:07:10,760 --> 00:07:13,440
في أعقاب انفصاله المفاجئ
عن الممثلة "آمبر هيرد".
138
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
هل عنّفك "جوني" بوحشية؟
139
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
في أعقاب حركة "أنا أيضًا"،
140
00:07:16,720 --> 00:07:21,320
غيّرت "آمبر هيرد" إلى الأبد
حياة السيد "ديب" وسمعته.
141
00:07:22,440 --> 00:07:26,280
تدور هذه المحاكمة حول تبرئة السيد "ديب"
142
00:07:26,360 --> 00:07:29,480
من ادعاء فظيع وكاذب.
143
00:07:30,880 --> 00:07:31,720
حسنًا.
144
00:07:32,440 --> 00:07:33,280
شكرًا لك.
145
00:07:34,680 --> 00:07:35,640
سيد "روتنبورن".
146
00:07:36,160 --> 00:07:38,000
- أيمكنني الاقتراب؟
- نعم يا سيدي.
147
00:07:39,960 --> 00:07:41,720
- صباح الخير جميعًا.
- صباح الخير.
148
00:07:41,800 --> 00:07:45,720
{\an8}سيحاول فريق السيد "ديب"
تحويل هذه القضية إلى مسلسل درامي.
149
00:07:45,800 --> 00:07:47,320
{\an8}"(بين روتنبورن) محامي (آمبر هيرد)"
150
00:07:47,400 --> 00:07:49,360
{\an8}السبب؟ لست متأكدًا حقًا،
151
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
{\an8}لأن الأدلة تضر بسمعة السيد "ديب".
152
00:07:51,840 --> 00:07:53,160
{\an8}حقًا.
153
00:07:53,240 --> 00:07:55,520
سترون الوجه الحقيقي لـ"جوني ديب"
154
00:07:56,120 --> 00:07:58,760
وراء الشهرة وزي القرصان.
155
00:07:59,280 --> 00:08:02,280
الرجل الذي وصف نفسه،
156
00:08:02,360 --> 00:08:05,080
الجانب العنيف من نفسه، بـ"الوحش".
157
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
"الوحش."
158
00:08:08,000 --> 00:08:11,920
لا ترون صحيفة "واشنطن بوست" هنا
بصفتها المُدّعى عليها في قاعة المحكمة هذه.
159
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
رفع دعوى قضائية ضد "آمبر" وحدها.
160
00:08:14,200 --> 00:08:18,400
أمكنه رفع دعوى قضائية ضد "واشنطن بوست"،
فهم من نشروا المقال، لكنه لم يفعل.
161
00:08:19,400 --> 00:08:22,520
واختار أن يجلب "آمبر" إلى المحكمة هنا
في "فيرجينيا"،
162
00:08:23,040 --> 00:08:24,480
حيث ليس لديها أي معارف،
163
00:08:24,560 --> 00:08:28,480
وحيث لم تعش قط وهو كذلك،
حيث لم يقضيا أي وقت،
164
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
لأنه أراد أن يدمر حياتها
165
00:08:32,520 --> 00:08:33,560
ويؤرقها
166
00:08:34,240 --> 00:08:35,840
ويدمر حياتها المهنية.
167
00:08:36,440 --> 00:08:39,880
لا يتعلّق الأمر بالمسلسل الدرامي
الذي سيحوّل "ديب" القضية إليه.
168
00:08:39,960 --> 00:08:42,200
لا يتعلّق الأمر بمن تحبون أكثر.
169
00:08:42,280 --> 00:08:46,360
لا يتعلّق الأمر حتى
بما إن كنتم تتفقون مع الكلمات التي كتبتها.
170
00:08:46,440 --> 00:08:48,800
بل يتعلّق بحقها في قولها.
171
00:08:48,880 --> 00:08:50,880
"(هيرد): ناهضت العنف الجنسي"
172
00:08:50,960 --> 00:08:53,520
"وواجهت غضب ثقافتنا. يجب أن يتغيّر الوضع."
173
00:08:53,600 --> 00:08:55,080
"(تيك توك)"
174
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
فريق "ديب" من أكثر الفرق القانونية ذكاءً،
175
00:08:57,360 --> 00:09:00,160
وإن أردتم دليلًا،
فلديّ كلمة لكم، "(فيرجينيا)".
176
00:09:00,240 --> 00:09:02,520
لماذا قد يقدم مشهوران من "كاليفورنيا"
177
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
يتجادلان حول شيء مكتوب في "واشنطن بوست"
178
00:09:05,200 --> 00:09:06,760
على رفع قضية في "فيرجينيا"؟
179
00:09:06,840 --> 00:09:09,360
تختلف قوانين التشهير في "أمريكا"
من ولاية إلى أخرى.
180
00:09:09,440 --> 00:09:12,520
وفي "فيرجينيا" بعض أفضل قوانين التشهير
لقضية مثل هذه.
181
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
لنتفق على أن هذه ليست قضية طلاق.
182
00:09:15,880 --> 00:09:17,840
هذه ليست قضية عنف منزلي.
183
00:09:17,920 --> 00:09:21,640
أقول إنها حملة علاقات عامة
متنكرة في صورة قضية تشهير.
184
00:09:21,720 --> 00:09:24,400
لا أظن أن نية "جوني" هي كسب القضية هنا.
185
00:09:24,480 --> 00:09:28,240
أظن أن نيته هي تبرئة اسمه
والسيطرة على سمعته.
186
00:09:28,320 --> 00:09:34,280
ما من حملة علاقات عامة لديها فرصة
لإحداث تأثير قوي مثل هذه المحاكمة.
187
00:09:34,360 --> 00:09:35,880
{\an8}"(برايان كالين)، ممثل وكوميدي
ضيف في بودكاست (بي بي دي)"
188
00:09:35,960 --> 00:09:38,400
{\an8}"ديب" هو من أراد الكاميرات
في قاعة المحكمة.
189
00:09:38,480 --> 00:09:39,360
{\an8}حقًا؟
190
00:09:39,440 --> 00:09:40,280
{\an8}هي لم تردها.
191
00:09:41,640 --> 00:09:42,560
شاهدك الأول.
192
00:09:42,640 --> 00:09:45,480
نود استدعاء "لورا آمبر هيرد" إلى المنصة.
193
00:09:45,560 --> 00:09:46,400
حسنًا.
194
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
أتسمحين بذكر اسمك من فضلك؟
195
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
نعم، إنه "آمبر لورا هيرد".
196
00:10:01,000 --> 00:10:02,120
حسنًا.
197
00:10:02,200 --> 00:10:04,680
الآن، لماذا أنت هنا؟
198
00:10:06,720 --> 00:10:13,480
أنا هنا لأن زوجي السابق
يقاضيني بسبب مقال رأي كتبته.
199
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
وبم تشعرين حيال ذلك؟
200
00:10:19,480 --> 00:10:24,960
لا يسعني وصفه بكلمات.
201
00:10:26,240 --> 00:10:30,160
أجد صعوبة في العثور على كلمات
لوصف مدى إيلام هذا الأمر.
202
00:10:31,640 --> 00:10:32,880
هذا مروع.
203
00:10:39,920 --> 00:10:41,440
حسنًا. نعم يا سيدتي؟
204
00:10:41,960 --> 00:10:43,520
مساء الخير يا سيد "ديب".
205
00:10:44,040 --> 00:10:45,000
مساء الخير.
206
00:10:45,800 --> 00:10:48,280
هل يمكنك إخبار هيئة المحلفين
لماذا أنت هنا اليوم؟
207
00:10:51,240 --> 00:10:52,080
نعم.
208
00:10:56,120 --> 00:10:57,480
منذ نحو ست سنوات،
209
00:10:58,160 --> 00:11:04,200
وجّهت السيدة "هيرد" اتهامات بشعة ضدي
210
00:11:04,280 --> 00:11:10,480
وهي لا أساس لها من الصحة
بأي شكل من الأشكال.
211
00:11:11,120 --> 00:11:12,440
{\an8}"(بيبول)، (جوني ديب) و(آمبر هيرد)"
212
00:11:12,520 --> 00:11:16,240
{\an8}غلاف مجلة "بيبول" الشهير
يظهر السيدة "هيرد"…
213
00:11:16,320 --> 00:11:17,160
{\an8}"أسرار من زواجهما المؤذي نفسيًا"
214
00:11:17,240 --> 00:11:19,080
{\an8}…بكدمة داكنة على وجهها.
215
00:11:19,160 --> 00:11:20,680
{\an8}"التقط أحد أصدقاء (هيرد) صورة
لإصابات يُزعم أن (ديب) أحدثها."
216
00:11:20,760 --> 00:11:22,720
لم يحدث شيء من هذا القبيل.
217
00:11:23,440 --> 00:11:25,520
على الرغم من وجود…
218
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
جدالات.
219
00:11:29,960 --> 00:11:31,280
{\an8}"أدلة المحكمة، تسجيل صوتي"
220
00:11:31,360 --> 00:11:34,360
{\an8}- هذا لا يساعد أيتها الغبية اللعينة!
- أنت مثل الأطفال.
221
00:11:34,440 --> 00:11:36,480
{\an8}- انضج بحق السماء.
- اخرسي.
222
00:11:36,560 --> 00:11:39,080
{\an8}اسمعيني وبعدها يمكنك الرد.
223
00:11:39,160 --> 00:11:40,480
{\an8}مفهوم؟
224
00:11:40,560 --> 00:11:46,080
لكنني لم أصل قط إلى درجة
225
00:11:46,160 --> 00:11:50,560
ضرب السيدة "هيرد" بأي شكل من الأشكال،
226
00:11:50,640 --> 00:11:54,800
ولم أضرب أي امرأة قط.
227
00:12:04,920 --> 00:12:05,760
آسفة.
228
00:12:06,840 --> 00:12:10,680
لم أدرك أن فيه أحدًا،
ظننت أنه كان عائمًا من تلقاء نفسه.
229
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
إنه عائم من تلقاء نفسه.
230
00:12:15,400 --> 00:12:16,520
رباه.
231
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
لماذا ظهرت لي؟
232
00:12:19,840 --> 00:12:21,960
في حين كانت حياتي جيدة من دونها.
233
00:12:22,960 --> 00:12:26,280
صفي لهيئة المحلفين
تجربتك في خضوعك لتجربة الأداء
234
00:12:26,360 --> 00:12:27,560
لفيلم "ذا رام دايري".
235
00:12:28,200 --> 00:12:31,480
خضعت لتجربة الأداء عدة مرات،
وهو أمر شائع في مجال عملي،
236
00:12:31,560 --> 00:12:36,800
ثم تلقيت مكالمة
تفيد بأن "جوني" يريد مقابلتي شخصيًا.
237
00:12:38,880 --> 00:12:41,800
ظننت أنني سأخوض تجربة أداء ربما.
238
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
لكن كان مجرد اجتماع.
239
00:12:44,080 --> 00:12:48,640
ذهبت إلى مكتبه وقابلته لعدة ساعات.
240
00:12:48,720 --> 00:12:51,360
جاءت إلى مكتبي.
241
00:12:52,160 --> 00:12:57,400
ألقيت نظرة واحدة عليها وقلت لنفسي،
"أجل، هذه هي المنشودة."
242
00:12:59,520 --> 00:13:01,600
كان ذلك حين قابلت السيدة "هيرد" لأول مرة.
243
00:13:03,480 --> 00:13:07,880
تحدثنا عن الكتب والموسيقى والشعر.
244
00:13:08,920 --> 00:13:13,160
أحببنا الكثير من الأشياء نفسها.
245
00:13:14,120 --> 00:13:16,120
فوجئت جدًا بأن شخصًا ما…
246
00:13:16,200 --> 00:13:20,520
فأنا ممثلة مغمورة
وكانت سنّي 22 عامًا على ما أظن.
247
00:13:20,600 --> 00:13:24,360
كانت سنّه ضعف سنّي وهو ممثل ذو شهرة عالمية،
248
00:13:24,440 --> 00:13:28,160
وكنا منسجمين
بينما نتحدث عن موسيقى البلوز القديمة،
249
00:13:28,240 --> 00:13:31,280
فظننت أن هذا غير شائع ورائع.
250
00:13:31,880 --> 00:13:35,040
غادرت المكان ويغمرني شعور بالسعادة.
251
00:13:37,800 --> 00:13:40,840
أتذكّر أنه كان هناك مشهد أستحم فيه
252
00:13:40,920 --> 00:13:43,440
فتدخل الغرفة
253
00:13:43,520 --> 00:13:47,240
ثم تمشي إلى الدشّ وتفتح الستارة
ونتبادل القبلات.
254
00:13:50,680 --> 00:13:53,640
شعرت بشيء ينبغي ألّا أشعر به.
255
00:13:55,480 --> 00:14:00,400
هناك أمور تفعلها في مجال عملنا
لتكون محترفًا،
256
00:14:00,480 --> 00:14:03,400
مثل حين تكون مضطرًا
إلى تأدية ذلك النوع من المشاهد،
257
00:14:03,920 --> 00:14:10,800
فلا تستخدم لسانك إن كان بإمكانك تجنب هذا.
258
00:14:10,880 --> 00:14:15,200
هناك أشياء معينة تفعلها لتبقي حدودًا معينة،
259
00:14:15,280 --> 00:14:17,440
وشعرت بأن تلك الحدود غير واضحة.
260
00:14:17,520 --> 00:14:21,360
إذ أمسك بوجهي وجذبني إليه وقبّلني فعلًا.
261
00:14:22,120 --> 00:14:23,520
هل استخدم لسانه؟
262
00:14:24,400 --> 00:14:25,240
نعم.
263
00:14:25,960 --> 00:14:29,440
في ذلك اليوم بعد العمل،
264
00:14:30,800 --> 00:14:34,520
أتت السيدة "هيرد" إلى مقطورتي.
265
00:14:35,520 --> 00:14:40,360
دفعني بأسلوب مازح
فأسقطني على أريكة تتحول إلى سرير
266
00:14:42,000 --> 00:14:44,360
كانت في مقطورته، بأسلوب مازح
267
00:14:45,840 --> 00:14:48,000
ومغازل، وقال "لذيذ".
268
00:14:52,800 --> 00:14:57,680
مقابلة ممثلة مثل "آمبر هيرد" من حقبة أخرى،
269
00:14:57,760 --> 00:15:01,920
يشبه دخول غرفة
ومقابلة "فيرونيكا ليك" أو "بيتي ديفيس"
270
00:15:02,000 --> 00:15:03,960
أو "لورين باكال".
271
00:15:06,240 --> 00:15:07,920
دعوتها "سليم".
272
00:15:08,600 --> 00:15:11,440
{\an8}دعوتها "سليم" وهي دعتني "ستيف".
273
00:15:12,080 --> 00:15:13,840
ماذا تظن أنك ستفعل؟
274
00:15:14,600 --> 00:15:16,520
سأحصل على تلك المحفظة يا "سليم".
275
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
أتعرف يا "ستيف"؟ لا أستبعد هذا منك.
276
00:15:22,680 --> 00:15:25,520
رباه، حين التقى "همفري بوغارت"
و"لورين باكال"،
277
00:15:26,040 --> 00:15:30,840
وقد التقيا في ذلك الفيلم،
كانت سنّه 45 عامًا وسنّها 19 عامًا.
278
00:15:31,680 --> 00:15:33,120
لماذا فعلت ذلك؟
279
00:15:33,640 --> 00:15:37,000
- كنت أتساءل إن كان هذا سيعجبني.
- وما رأيك؟
280
00:15:38,000 --> 00:15:39,040
لا أعرف بعد.
281
00:15:42,120 --> 00:15:45,040
ظلا معًا حتى مات "بوغارت".
282
00:15:45,120 --> 00:15:51,240
فأقر بحقيقة أنني كنت البعبع المسن،
283
00:15:51,320 --> 00:15:55,320
وكانت هي المخلوقة البديعة،
284
00:15:55,840 --> 00:15:58,400
المخلوقة المذهلة.
285
00:15:59,760 --> 00:16:02,480
كان مكانًا جميلًا ووقتًا جميلًا
286
00:16:03,600 --> 00:16:07,560
ووقعت في حب هذا الرجل.
287
00:16:07,640 --> 00:16:11,480
بدت أنها الشريكة المثالية.
288
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
متعلمة وحلوة وطريفة.
289
00:16:16,080 --> 00:16:17,920
كانت رائعة.
290
00:16:19,200 --> 00:16:22,080
لم أر لذلك الحب مثيلًا.
291
00:16:22,160 --> 00:16:23,040
أعني…
292
00:16:25,800 --> 00:16:30,400
وبعد ذلك كان يختفي.
293
00:16:31,840 --> 00:16:33,960
"(دارث نيوز)"
294
00:16:35,640 --> 00:16:37,440
أهلًا بكم جميعًا في "دارث نيوز".
295
00:16:37,520 --> 00:16:39,560
{\an8}سأقدّم لكم خلاصة اليوم الأول.
296
00:16:39,640 --> 00:16:42,880
{\an8}كنت في قاعة المحكمة،
جالسًا هناك بشحمي ولحمي.
297
00:16:42,960 --> 00:16:44,920
سأقول لكم رأيي المباشر حول الأمر.
298
00:16:45,000 --> 00:16:47,760
لست عالمًا قانونيًا ولست محاميًا.
أفعل هذا من أجل المتعة.
299
00:16:47,840 --> 00:16:50,000
لكنني منخرط شخصيًا في المسألة.
300
00:16:50,080 --> 00:16:52,520
لأنني أهتم بأمر "جوني ديب".
301
00:16:54,200 --> 00:16:55,560
وبحقوق الرجال.
302
00:16:55,640 --> 00:16:58,640
"آمبر"!
303
00:16:58,720 --> 00:17:00,800
"جوني"!
304
00:17:03,880 --> 00:17:07,080
هل يمكنك وصف علاقتك بالسيد "ديب"؟
305
00:17:07,160 --> 00:17:11,000
هل تتذكرين أول مرة ضربك فيها جسديًا؟
306
00:17:11,080 --> 00:17:13,440
- نعم.
- يُرجى إخبار هيئة المحلفين بذلك.
307
00:17:18,360 --> 00:17:20,000
لن أنسى ذلك أبدًا.
308
00:17:20,960 --> 00:17:21,840
غيّر ذلك حياتي.
309
00:17:21,920 --> 00:17:24,400
كنت جالسة على الأريكة،
310
00:17:25,160 --> 00:17:29,560
وسألته عن الوشم الذي على ذراعه.
311
00:17:30,080 --> 00:17:31,400
لم أكن أعرف ما نصه،
312
00:17:31,480 --> 00:17:34,640
بدا وشمًا مشوشًا وباهتًا وتصعب قراءته.
313
00:17:34,720 --> 00:17:39,360
حسنًا، الوشم
314
00:17:39,440 --> 00:17:41,960
كان نصه "(وينونا) إلى الأبد"
315
00:17:42,040 --> 00:17:44,560
وهي حبيبة سابقة، "وينونا رايدر"،
316
00:17:44,640 --> 00:17:47,320
وحين انفصلنا،
317
00:17:47,840 --> 00:17:52,560
أزلت آخر حرفين فأصبح "(وينو) إلى الأبد".
318
00:17:53,520 --> 00:17:54,560
لم أر ذلك.
319
00:17:54,640 --> 00:17:58,320
ظننت أنه كان يمزح
لأنه لم يبد أن هذا كان نصه بتاتًا، وضحكت،
320
00:17:59,000 --> 00:18:02,040
فصفعني على وجهي.
321
00:18:03,480 --> 00:18:07,280
حدقت إليه فحسب وأنا لا أزال أضحك نوعًا ما،
322
00:18:07,800 --> 00:18:11,640
بينما أظن أنه سيبدأ في الضحك أيضًا
ليخبرني بأنها مزحة،
323
00:18:12,160 --> 00:18:13,000
لكنه لم يفعل.
324
00:18:14,240 --> 00:18:17,360
قال، "هل تظنين أن هذا مضحك؟
هل تظنين أن هذا مضحك أيتها العاهرة؟
325
00:18:17,440 --> 00:18:20,760
هل تظنين نفسك مضحكة أيتها العاهرة؟"
وصفعني ثانيةً.
326
00:18:21,520 --> 00:18:22,600
بقوة.
327
00:18:24,120 --> 00:18:26,960
كنت جالسة هناك أنظر إلى السجادة المتسخة
328
00:18:27,040 --> 00:18:30,320
وأتساءل لماذا لم ألاحظ من قبل
أن السجادة متسخة إلى هذه الدرجة،
329
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
ولم أكن أعرف ماذا أفعل أو ماذا أقول،
330
00:18:33,080 --> 00:18:36,680
لم أكن أعرف كيف أتصرف
لأنني قلت في بالي، "رباه، هل ضربني للتو؟"
331
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
سيد "ديب"، ما ردك على ذلك؟
332
00:18:42,080 --> 00:18:42,920
هذا الأمر…
333
00:18:44,560 --> 00:18:46,880
لم يحدث.
334
00:18:46,960 --> 00:18:49,920
لم أضرب السيدة "هيرد" قط.
335
00:18:50,600 --> 00:18:54,400
ليت بإمكاني الجلوس هنا
وأنا أقول إنني نهضت وخرجت من ذلك المنزل
336
00:18:54,480 --> 00:18:57,400
ووضعت حدًا ودافعت عن نفسي.
337
00:19:02,520 --> 00:19:08,880
إنما اكتفيت بالنظر إلى السجادة المتسخة
أحاول أن أستجمع قواي لأنهض.
338
00:19:11,200 --> 00:19:14,760
فُطر قلبي.
339
00:19:17,120 --> 00:19:18,320
{\an8}إنها تمثّل.
340
00:19:18,960 --> 00:19:20,480
{\an8}إنها تكذب.
341
00:19:26,480 --> 00:19:29,240
أتسمحين بأن تذكري اسمك
لغرض التسجيل في المحكمة؟
342
00:19:29,320 --> 00:19:30,800
"ويتني هنريكيز".
343
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
- وأنت أخت "آمبر"؟
- نعم.
344
00:19:33,640 --> 00:19:37,320
صفي علاقتك بالسيد "ديب" في المراحل الأولى.
345
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
{\an8}انسجمنا جيدًا في البداية.
346
00:19:39,840 --> 00:19:41,400
{\an8}"(ويتني هنريكيز) شقيقة (آمبر هيرد)"
347
00:19:41,480 --> 00:19:44,520
{\an8}كان مبتعدًا عن الشرب آنذاك،
وحين يكون "جوني" مبتعدًا عن الشرب
348
00:19:44,600 --> 00:19:48,440
{\an8}يكون مبتهجًا وجميلًا ومحبًا ولطيفًا وسخيًا.
349
00:19:48,520 --> 00:19:50,320
وكان من السهل جدًا التعرف إليه.
350
00:19:50,400 --> 00:19:53,600
بصراحة، وقعنا جميعًا في حبه في البداية.
351
00:19:53,680 --> 00:19:58,400
لكن سرعان ما ظهر نمط مع استمرار علاقتهما
352
00:19:58,480 --> 00:20:01,640
أنه إن كان "جوني"
يتعاطى مخدرات أو يعاقر الخمر،
353
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
فستحدث شجارات على الدوام.
354
00:20:05,160 --> 00:20:12,120
{\an8}كان "جوني" محبًا وساحرًا وطريفًا
بينما كان مبتعدًا عن الشرب.
355
00:20:12,200 --> 00:20:16,560
الكوكايين وأي نوع من الكحوليات
356
00:20:17,800 --> 00:20:20,760
{\an8}كانت تظهر جانبًا قبيحًا جدًا من شخصيته.
357
00:20:22,800 --> 00:20:24,880
{\an8}كراهية شديدة للنساء وقسوة.
358
00:20:24,960 --> 00:20:29,280
كان يتعذر التعرف عليه
حين كان يفرط في الشرب وتعاطي المخدرات.
359
00:20:29,360 --> 00:20:34,240
كان يغضب بشدة ويقول عنها أشياء مروعة.
360
00:20:34,320 --> 00:20:37,240
كان ينسج مواقف تفصيلية
361
00:20:37,320 --> 00:20:41,760
حيث كانت "آمبر"
تقيم علاقة مع كل رجل عملت معه
362
00:20:41,840 --> 00:20:44,600
وكل امرأة تواصلت معها.
363
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
أصبح مهينًا جدًا.
364
00:20:47,760 --> 00:20:49,360
"إنها عديمة الموهبة،
365
00:20:49,440 --> 00:20:53,560
وحين يترهل ثدياها ويتجعد وجهها،
366
00:20:53,640 --> 00:20:56,720
لن يكون أحد مهتمًا بها."
367
00:20:56,800 --> 00:20:59,840
دعاها بـ"كيس قمامة مستعمل".
368
00:21:01,040 --> 00:21:03,720
"عاهرة متملقة"، "عاهرة مترهلة".
369
00:21:04,240 --> 00:21:07,520
كثيرًا ما كان يردد "ساقطة لعينة".
370
00:21:07,600 --> 00:21:09,440
ألفاظ مروعة من هذا القبيل.
371
00:21:12,280 --> 00:21:16,640
{\an8}"فبراير 2016،
(لوس أنجلوس)، قصر (جوني ديب)"
372
00:21:27,560 --> 00:21:32,160
{\an8}"أدلة المحكمة
مقطع مسجل عبر هاتف (آمبر هيرد)"
373
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
أيها اللعين!
374
00:21:34,320 --> 00:21:35,400
أيها اللعين!
375
00:21:35,480 --> 00:21:36,640
ماذا حدث؟
376
00:21:51,960 --> 00:21:55,520
لم يحدث شيء هذا الصباح، أتعرف ذلك؟
كل ما فعلته هو أنني اعتذرت.
377
00:21:55,600 --> 00:22:00,760
هل حدث لك شيء هذا الصباح؟
378
00:22:00,840 --> 00:22:01,960
لا أظن هذا.
379
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
لا. هذا ما في الأمر.
380
00:22:08,040 --> 00:22:10,400
أتريدين رؤية تصرفات جنونية؟
سأريك تصرفات جنونية.
381
00:22:11,480 --> 00:22:12,880
هكذا تكون التصرفات الجنونية.
382
00:22:13,920 --> 00:22:16,320
كل تصرفاتك الجنونية. أأنت مجنونة؟
383
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
هل شربت كل هذه الزجاجة صباح اليوم؟
384
00:22:18,480 --> 00:22:20,280
هل تسجلين هذا؟
385
00:22:20,360 --> 00:22:21,960
- لا، بدأت التسجيل للتو.
- حقًا؟
386
00:22:22,040 --> 00:22:23,560
- نعم.
- حقًا؟
387
00:22:34,400 --> 00:22:37,240
{\an8}تحاول أن تصوره من دون علمه.
388
00:22:40,160 --> 00:22:42,200
لماذا صورت هذا المقطع يا "آمبر"؟
389
00:22:42,280 --> 00:22:43,440
سؤال وجيه.
390
00:22:44,640 --> 00:22:48,480
لأنني عرفت أنه لن يتذكر.
391
00:22:48,560 --> 00:22:50,600
- وسينكر ذلك.
- اعتراض. يستدعي التخمين.
392
00:22:50,680 --> 00:22:51,520
مقبول.
393
00:22:51,600 --> 00:22:55,560
{\an8}حين يكسر شخص ما شيئًا ما في حضورك وهو غاضب،
394
00:22:56,080 --> 00:22:59,440
{\an8}فهذا من الناحية القانونية
عمل من أعمال الإساءة.
395
00:22:59,520 --> 00:23:01,600
{\an8}وهو… تأمّلوا حاله.
396
00:23:01,680 --> 00:23:04,800
{\an8}إنه يركل الأشياء ويضربها ويكسرها.
397
00:23:04,880 --> 00:23:07,240
{\an8}ولسان حالها، "مهلًا، ماذا يجري؟"
398
00:23:07,320 --> 00:23:11,920
{\an8}وهنا أعرف أنه لم يكن يضربها،
لكنه كان يتصرف بعدوانية،
399
00:23:12,000 --> 00:23:14,040
{\an8}وبشكل مباشر في حضورها،
400
00:23:14,120 --> 00:23:18,320
وإن كانت تقول، "إليكم المواجهة التي حدثت.
401
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
{\an8}أخافتني. شعرت بأنها ضرب من ضروب الإساءة"،
402
00:23:22,480 --> 00:23:25,760
{\an8}فيحق لها إبداء رأيها
الذي مفاده أنها كانت في علاقة مسيئة.
403
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
{\an8}لا أحاول الدفاع عنها أو قول ذلك،
404
00:23:28,240 --> 00:23:32,600
{\an8}إنما أقول إنها مشكلة كبيرة في حالته.
405
00:23:33,440 --> 00:23:36,280
- صباح الخير يا سيد "ديب".
- صباح الخير يا سيد "روتنبورن".
406
00:23:36,360 --> 00:23:38,880
تحدثنا عن هذا باقتضاب يا سيد "ديب"،
407
00:23:38,960 --> 00:23:42,040
لكنك شهدت أن الإساءة
يمكن أن تقع بأشكال عديدة، صحيح؟
408
00:23:42,120 --> 00:23:43,600
والعنف الجسدي من أشكالها؟
409
00:23:44,120 --> 00:23:45,760
- نعم.
- العنف اللفظي؟
410
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
نعم.
411
00:23:47,360 --> 00:23:49,000
الإساءة النفسية؟
412
00:23:49,080 --> 00:23:50,000
نعم.
413
00:23:50,080 --> 00:23:53,960
وأنت توافق على أنك كنت عنيفًا
في هذا المقطع، صحيح؟
414
00:23:56,120 --> 00:23:58,720
من الواضح أنني كنت أمر بوقت سيئ.
415
00:23:59,400 --> 00:24:03,080
ظننت أن ما يهم في المسألة
هو أنها حاولت إخفاء الأمر عني
416
00:24:03,160 --> 00:24:07,240
ثم ضحكت وابتسمت في النهاية.
417
00:24:08,000 --> 00:24:10,720
من رأيي أن هذا هو ما يهم في المسألة.
418
00:24:10,800 --> 00:24:11,720
لذا، نعم.
419
00:24:11,800 --> 00:24:15,840
- لم ترد…
- اعتديت على خزانتين.
420
00:24:15,920 --> 00:24:17,360
لكنني لم ألمس السيدة "هيرد".
421
00:24:17,880 --> 00:24:19,640
- و…
- وهذا واضح على ما أظن. صحيح؟
422
00:24:20,240 --> 00:24:22,560
وربما كنت ثملًا في هذا المقطع، صحيح؟
423
00:24:23,320 --> 00:24:24,880
هذا محتمل.
424
00:24:25,520 --> 00:24:26,960
صببت لنفسك…
425
00:24:27,040 --> 00:24:28,200
"2. كوب ضخم"
426
00:24:28,280 --> 00:24:30,440
…كوبًا ضخمًا من النبيذ الأحمر، صحيح؟
427
00:24:31,640 --> 00:24:32,760
"كوب ضخم"؟
428
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
نعم.
429
00:24:36,280 --> 00:24:38,560
صببت لنفسي كأسًا كبيرة من النبيذ.
430
00:24:38,640 --> 00:24:40,720
- صحيح.
- رأيت أنه ضروري.
431
00:24:41,240 --> 00:24:42,080
ترقبوا.
432
00:24:42,160 --> 00:24:46,720
صببت لنفسك
كوبًا ضخمًا من النبيذ الأحمر، صحيح؟
433
00:24:48,200 --> 00:24:49,360
"كوب ضخم"؟
434
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
"المشاهدات، التعليقات"
435
00:24:56,560 --> 00:24:58,200
"كوب ضخم"؟
436
00:24:58,280 --> 00:25:00,960
"يجب أن ننقذ الكوب الضخم"
437
00:25:01,040 --> 00:25:03,160
صببت لنفسي كأسًا كبيرة من النبيذ.
438
00:25:03,240 --> 00:25:05,280
{\an8}"كوب ضخم"
439
00:25:05,360 --> 00:25:08,720
"بعض الناس على وسائل التواصل الاجتماعي
نسبوا الفضل لـ(بين روتنبورن)"
440
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
"لابتداعه مصطلح (كوب ضخم)."
441
00:25:10,880 --> 00:25:12,640
"ولكن سجل محاكمة (المملكة المتحدة)"
442
00:25:12,720 --> 00:25:14,880
"أظهر أن (جوني ديب) استخدم المصطلح أولًا."
443
00:25:14,960 --> 00:25:16,520
"كوب ضخم"؟
444
00:25:17,560 --> 00:25:21,200
قال المحامي الذي استجوب "جوني ديب"،
445
00:25:21,280 --> 00:25:23,440
"رأيناك تصب نوعًا ما من…"
446
00:25:23,960 --> 00:25:26,680
يقول "جوني ديب"، "كوب ضخم."
447
00:25:27,200 --> 00:25:30,360
يقول المحامي، "كوب ضخم من النبيذ الأحمر،
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,560
وهو ليس خيارًا شائعًا على الفطور، صحيح؟"
449
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
"كوب ضخم"
450
00:25:35,880 --> 00:25:37,720
{\an8}"صب لي كأسًا أخرى"
451
00:25:37,800 --> 00:25:40,520
"كوب ضخم"
452
00:25:40,600 --> 00:25:42,400
{\an8}"كوب ضخم"؟
453
00:25:43,960 --> 00:25:44,840
تلك "آمبر".
454
00:25:49,440 --> 00:25:51,600
{\an8}"(داني سيفالوس)، محلل قانوني في (إن بي سي)
ضيف في بودكاست (سمركونيش)"
455
00:25:51,680 --> 00:25:54,080
{\an8}كل ما عليها هو إثبات أنه أساء معاملتها،
456
00:25:54,160 --> 00:25:56,600
{\an8}لكن إما أنها تختلق كل شيء
وإما أنه وقعت إساءة.
457
00:26:00,760 --> 00:26:05,000
لا يقتصر هذا على وسائل التواصل الاجتماعي،
فحين تتوقف سيارته عند المحكمة،
458
00:26:05,080 --> 00:26:07,400
بغض النظر عما تزعمه "آمبر هيرد"،
459
00:26:07,480 --> 00:26:11,960
فإن الحشد الواقف في الخارج
مفتون بـ"جوني ديب".
460
00:26:12,040 --> 00:26:13,760
"جوني"!
461
00:26:13,840 --> 00:26:15,320
تذكّروا، لم يكن أي منا حاضرًا.
462
00:26:15,400 --> 00:26:17,680
{\an8}"(ليمور) المحامية، معلقة قانونية
مضيفة بودكاست (لاف آند أوردر)"
463
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
{\an8}يتوقف الأمر في حالتنا على من نصدّق.
464
00:26:19,960 --> 00:26:21,360
{\an8}لكن لا تنسوا أبدًا
465
00:26:22,080 --> 00:26:25,080
{\an8}أننا لم نكن حاضرين.
466
00:26:28,120 --> 00:26:29,320
صباح الخير يا سيد "ديب".
467
00:26:29,880 --> 00:26:30,920
صباح الخير.
468
00:26:31,000 --> 00:26:34,920
سيد "ديب"،
أود مناقشة أحداث أبريل 2016 الآن.
469
00:26:38,440 --> 00:26:41,760
{\an8}تأمّلوا هذا المبنى المميز
في قلب وسط مدينة "لوس أنجلوس" التاريخي.
470
00:26:41,840 --> 00:26:43,840
{\an8}"(ديزموند شو)، مراسل (سي بي إس نيوز)
صوت من (سي بي إس نيوز)، تأمّلوا هذا!"
471
00:26:43,920 --> 00:26:47,080
{\an8}هذا مبنى "إيسترن كولومبيا"،
أحد أرقى المساكن وسط "لوس أنجلوس".
472
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
كان "جوني ديب" يمتلك خمس شقق علوية هنا.
473
00:26:49,200 --> 00:26:51,320
في هذا المبنى المميز بطراز الفن الزخرفي.
474
00:26:51,400 --> 00:26:53,480
{\an8}"مارس 2009، لقاء (ديب) و(هيرد)
فبراير 2015، الزواج"
475
00:26:54,880 --> 00:26:59,160
{\an8}كان عيد ميلادي قريبًا
وخططنا لعشاء في شقتنا العلوية.
476
00:26:59,240 --> 00:27:02,200
أخبرني في وقت ما في ذلك اليوم
477
00:27:02,280 --> 00:27:07,600
بأنه حدد موعدًا لاجتماع عمل،
أو أظن أنه قال اجتماع مالي.
478
00:27:08,920 --> 00:27:12,840
تأخرت نحو ساعة و40 دقيقة.
479
00:27:12,920 --> 00:27:17,640
سيد "ديب"، حين وصلت إلى الحفلة،
كيف استقبلتك "هيرد"، إن استقبلتك أصلًا؟
480
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
ببرود شديد.
481
00:27:21,840 --> 00:27:24,800
{\an8}كان أمرًا جللًا في نظرك
تأخر السيد "ديب" على عيد ميلادك، صحيح؟
482
00:27:24,880 --> 00:27:26,240
{\an8}"(كاميل فاسكيز)، محامية (جوني ديب)"
483
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
نعم، همّني ذلك الأمر.
484
00:27:28,560 --> 00:27:31,800
- كنت مستاءة لأنه تأخر.
- نعم. لقد جُرحت.
485
00:27:32,320 --> 00:27:38,280
تجهمت في وجهي عند مدخل غرفة نومنا.
486
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
أتذكّره وهو يسد الباب
487
00:27:41,080 --> 00:27:43,400
ويمنعني من الخروج ويدفعني لأسقط
488
00:27:43,480 --> 00:27:49,040
ودار بيننا جدال شفهي، ثم دفع أحدنا الآخر.
489
00:27:49,120 --> 00:27:50,320
حاولت دفعه بدوري.
490
00:27:50,400 --> 00:27:53,000
وقلت، "هيا، اضربيني."
491
00:27:55,760 --> 00:27:56,600
ضربة.
492
00:27:59,600 --> 00:28:00,480
إنه مشهد سينمائي.
493
00:28:00,560 --> 00:28:02,320
ثم قلت، "هل هذا ما أردته؟
494
00:28:03,000 --> 00:28:04,280
أتريدين توجيه ضربة أخرى؟"
495
00:28:05,120 --> 00:28:06,320
أريد أن أعانق هذا الرجل.
496
00:28:06,400 --> 00:28:07,240
ضربة.
497
00:28:08,120 --> 00:28:09,680
تلقيت الضربة الثانية.
498
00:28:11,040 --> 00:28:13,200
وقلت، "جيد، الآن انتهيت."
499
00:28:14,160 --> 00:28:15,720
أمسكتها من كتفيها،
500
00:28:16,400 --> 00:28:17,880
مشيت بها إلى السرير
501
00:28:17,960 --> 00:28:19,800
وأجلستها وقلت،
502
00:28:21,120 --> 00:28:23,480
"لا تتبعيني. اتركيني وحدي.
503
00:28:24,120 --> 00:28:25,720
سأخرج. سأرحل."
504
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
أجبرني "جوني" بالقوة
على الجلوس على السرير.
505
00:28:27,680 --> 00:28:31,080
أتذكّر أنني نهضت مرة أو مرتين
قبل أن تنتهي بي الحال على السرير،
506
00:28:31,160 --> 00:28:32,240
وشدّني.
507
00:28:33,200 --> 00:28:37,400
كان يفعل هذا الأمر الذي كان يفعله أحيانًا
حين يسخر مني، إذ كان يشدّني من…
508
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
عظمة العانة،
509
00:28:41,920 --> 00:28:46,400
دفعني لأسقط وأمسك بي منها وشدّني،
510
00:28:46,480 --> 00:28:51,160
وكان يسخر مني
ويسألني إن كنت أرى نفسي قاسية.
511
00:28:51,240 --> 00:28:54,840
"هل تظنين أنك رجل قوي؟ انظري من القوي.
512
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
هل تريدين أن تصبحي رجلًا؟"
513
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
ذهبت لأحضر بعض الأغراض،
514
00:28:59,440 --> 00:29:01,080
وخرجت على الفور،
515
00:29:01,160 --> 00:29:05,640
وذهبت إلى بيتي الآخر.
516
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
{\an8}لكنه يقول،
"انتهينا. سنحصل على الطلاق. انتهى الأمر".
517
00:29:09,080 --> 00:29:12,400
{\an8}ثم في الساعة الـ4:30 صباحًا يوم 22 أبريل،
518
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
{\an8}وهو يوم عيد ميلاد "آمبر"، هجر "آمبر".
519
00:29:15,560 --> 00:29:19,880
أجل، يهجر "آمبر" إلى الأبد
في عيد ميلادها حرفيًا.
520
00:29:20,600 --> 00:29:21,640
يا له من وحش!
521
00:29:25,400 --> 00:29:28,160
{\an8}هذا خير مثال على النظام الأبوي يا أصدقائي.
522
00:29:28,240 --> 00:29:31,240
يُطلق على "هيرد" ساقطة
واستغلالية وعاهرة مجنونة
523
00:29:31,320 --> 00:29:32,680
ومتلاعبة ومتوحشة.
524
00:29:32,760 --> 00:29:34,040
"العاهرات"
525
00:29:34,120 --> 00:29:37,760
بينما هو يُمنح التعاطف والمغفرة عن تجاوزاته
على نحو لا تحظى به "هيرد".
526
00:29:37,840 --> 00:29:40,040
{\an8}هذا لوم الضحية في أبهى حلة.
527
00:29:40,120 --> 00:29:42,520
لهذا السبب لا يبلّغ الناس عن حالات الإساءة.
528
00:29:42,600 --> 00:29:46,320
حتى الآن، من تصدقون في هذه القصة هنا؟
529
00:29:46,400 --> 00:29:49,720
{\an8}أصدق كليهما. إنهما على المنصة تحت القسم.
530
00:29:49,800 --> 00:29:53,080
لا يُسمح لهما بالكذب.
إن أُثبت عليهما الكذب، فهذه مشكلة كبيرة.
531
00:29:53,160 --> 00:29:57,840
أمّا بخصوص عرض المحاكمة علانية،
فهذا عالم الاستعراضات، أليس كذلك؟
532
00:30:01,240 --> 00:30:04,960
في اليوم التالي لعشاء عيد ميلادك،
احتفلت أنت وأصدقاؤك في مهرجان "كوتشيلا".
533
00:30:05,040 --> 00:30:06,720
- هل هذا صحيح؟
- نعم.
534
00:30:07,680 --> 00:30:09,400
{\an8}"أدلة المحكمة
تغريدات (آمبر هيرد) على (تويتر)"
535
00:30:09,480 --> 00:30:11,600
{\an8}- ظهرت في هذا الفيديو تقودين سيارة.
- صحيح.
536
00:30:13,200 --> 00:30:19,120
{\an8}ذهبت إلى شخص من فريقي الأمني
وقلت، "إنها في مهرجان (كوتشيلا).
537
00:30:19,200 --> 00:30:25,080
أظن أنه وقت مناسب لأقصد وسط المدينة
وأجلب بعضًا من أغراضي."
538
00:30:25,600 --> 00:30:30,480
فقال، "لا أظن أن الوقت مناسب الآن للذهاب."
539
00:30:32,000 --> 00:30:35,680
قلت، "إنه وقت مثالي.
فهي لن تعود إلى المنزل قبل يومين."
540
00:30:36,480 --> 00:30:41,000
ثم أراني صورة على هاتفه.
541
00:30:41,080 --> 00:30:43,080
ماذا كانت الصورة؟
542
00:30:43,160 --> 00:30:45,600
براز. قلها!
543
00:30:45,680 --> 00:30:47,400
كانت…
544
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
كانت صورة للسرير،
545
00:30:52,600 --> 00:30:56,320
وعلى جانبي من السرير…
546
00:31:01,520 --> 00:31:03,240
كان يُوجد براز بشري.
547
00:31:09,800 --> 00:31:11,800
يعرف إلى أي مدى هذا سخيف.
548
00:31:12,600 --> 00:31:15,520
أول رد فعل أبديه على هذا،
549
00:31:15,600 --> 00:31:20,080
على أن إنسانًا قد تبرز فعلًا…
550
00:31:22,440 --> 00:31:26,000
"غائطًا" على السرير،
551
00:31:27,080 --> 00:31:29,000
كان غريبًا جدًا…
552
00:31:30,720 --> 00:31:32,200
وبشعًا جدًا…
553
00:31:34,640 --> 00:31:36,200
لدرجة أنه لم يسعني إلا أن أضحك.
554
00:31:37,880 --> 00:31:39,720
ارفع يدك اليمنى إذا سمحت.
555
00:31:39,800 --> 00:31:42,720
{\an8}هل تقسم أو تؤكد على قول الحقيقة
تحت طائلة القانون؟
556
00:31:42,800 --> 00:31:44,240
{\an8}- نعم.
- شكرًا يا سيدي.
557
00:31:44,920 --> 00:31:48,080
هل تعرف المدّعي في هذه القضية "جوني ديب"؟
558
00:31:48,160 --> 00:31:49,040
نعم، أعرفه.
559
00:31:49,120 --> 00:31:51,720
هل كنت أيضًا ذاهبًا
إلى "كوتشيلا" مع السيدة "هيرد"؟
560
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
{\an8}"(ستارلنغ جينكينز)، سائق (جوني ديب)"
561
00:31:52,880 --> 00:31:55,600
{\an8}نعم. كنت وسيلة النقل لـ"آمبر" وأصدقائها
562
00:31:55,680 --> 00:31:57,320
{\an8}في أثناء وجودها في "كوتشيلا".
563
00:31:57,400 --> 00:32:01,200
وهل أجريت أي مناقشات مع السيدة "هيرد"
في الطريق إلى "كوتشيلا" في ذلك المساء؟
564
00:32:01,720 --> 00:32:08,680
أجرينا محادثة تتعلّق بالمفاجأة التي تركتها
في سرير الرئيس قبل مغادرة الشقة.
565
00:32:08,760 --> 00:32:12,920
وماذا قالت السيدة "هيرد"
عن البراز في سرير السيد "ديب"؟
566
00:32:14,120 --> 00:32:16,480
قالت إنها دعابة عملية زادت عن الحد.
567
00:32:18,280 --> 00:32:21,000
هل ارتكبت أي نوع من المقالب؟
568
00:32:21,720 --> 00:32:22,880
بالطبع لا.
569
00:32:23,400 --> 00:32:26,120
أولًا، لا أجد هذا مضحكًا.
570
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
قول واحد. هذا مقرف.
571
00:32:29,080 --> 00:32:31,880
وحاولت إلقاء اللوم على الكلاب.
572
00:32:32,400 --> 00:32:34,600
ما المشكلات التي واجهتها "بو"، إن وُجدت…
573
00:32:34,680 --> 00:32:36,760
إنهم يهينون الكلب.
574
00:32:36,840 --> 00:32:37,880
…إزاء دخول الحمّام؟
575
00:32:37,960 --> 00:32:41,440
كانت "بو" كلبة "جوني" آنذاك،
576
00:32:41,960 --> 00:32:45,640
قد أكلت حشيش "جوني" حين كانت جروًا.
577
00:32:45,720 --> 00:32:48,560
وعانت مشكلات في السيطرة على الأمعاء.
578
00:32:48,640 --> 00:32:50,840
لماذا لم تظن أنه من الممكن أن تكون الكلاب؟
579
00:32:51,520 --> 00:32:53,120
إنها كلاب "يوركشير" صغيرة جدًا.
580
00:32:53,200 --> 00:32:56,000
يزن الواحد منها أقل من كيلوغرامين.
581
00:32:56,960 --> 00:32:57,800
كان واضحًا
582
00:32:58,640 --> 00:33:01,040
أنه لم يكن مصدره كلب.
583
00:33:02,600 --> 00:33:04,400
"مرحبًا، أنا براز (آمبر)."
584
00:33:04,480 --> 00:33:06,360
"براز"
585
00:33:06,440 --> 00:33:09,080
"حفل براز"
586
00:33:09,160 --> 00:33:10,960
كانت هذه غالبًا من أولى المرات
587
00:33:11,040 --> 00:33:16,520
التي أدرك فيها حقًا مدى عمق جنونها.
588
00:33:16,600 --> 00:33:19,720
"لم تتبرز في السرير.
اعترف (جوني) في محاكمة (المملكة المتحدة)"
589
00:33:19,800 --> 00:33:23,800
"بأن الكلبة (بو) أكلت حشيشه
وعانت مشكلات دائمة في الأمعاء."
590
00:33:23,880 --> 00:33:26,240
{\an8}مدوّن في سجلات الجلسة
أن "ديب" أرسل هذه الرسالة،
591
00:33:26,320 --> 00:33:30,840
"هل تقبل أن تقرفص
أمام باب غرفة النوم الرئيسية
592
00:33:30,920 --> 00:33:34,400
وتترك برازًا كبيرًا لتدوس فيه (آمبر)
593
00:33:34,480 --> 00:33:38,920
وتظن أن كلبًا من الكلاب،
ولا سيما (بو)، تعاني مشكلة كبيرة؟
594
00:33:39,000 --> 00:33:40,960
سيكون الأمر مضحكًا."
595
00:33:41,720 --> 00:33:45,560
في 29 أكتوبر 2014،
596
00:33:45,640 --> 00:33:49,760
كتبت السيدة "هيرد" رسالة نصية
إلى "كيفن ميرفي" مفادها،
597
00:33:49,840 --> 00:33:54,040
"ليلة أمس،
تغوطت (بو) على (جوني) في أثناء نومه،
598
00:33:54,120 --> 00:33:57,160
لطخته بالكامل، من دون مبالغة."
599
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
{\an8}مرة أخرى، سجل المحكمة.
600
00:34:03,080 --> 00:34:07,320
{\an8}"مايو 2016، بعد شهر من عيد ميلاد (آمبر)"
601
00:34:09,920 --> 00:34:15,080
سيد "ديب"، لماذا ذهبت إلى الشقق العلوية
في 21 مايو 2016؟
602
00:34:16,200 --> 00:34:17,200
{\an8}طلبت السيدة "هيرد"…
603
00:34:17,280 --> 00:34:18,840
{\an8}"أدلة المحكمة، مقطع من كاميرا مراقبة
شقة (جوني ديب) العلوية"
604
00:34:18,920 --> 00:34:20,880
{\an8}…أن آتي لنجري حديثًا،
605
00:34:20,960 --> 00:34:25,000
{\an8}لذا ذهبت إلى هناك مع فريقي الأمني،
606
00:34:25,640 --> 00:34:28,280
"جيري جادج" و"شون بيت"،
607
00:34:29,120 --> 00:34:31,040
تحسبًا لوقوع مشكلة.
608
00:34:32,680 --> 00:34:34,480
- صباح الخير يا سيد "بيت".
- صباح الخير.
609
00:34:35,000 --> 00:34:36,400
{\an8}أترى هذا على شاشتك يا سيد "بيت"؟
610
00:34:36,480 --> 00:34:37,360
{\an8}"(شون بيت)، من فريق (جوني ديب) الأمني"
611
00:34:37,440 --> 00:34:38,280
نعم.
612
00:34:39,000 --> 00:34:41,480
هل أنت من يرتدي القميص الأسود والأبيض؟
613
00:34:41,560 --> 00:34:42,680
نعم.
614
00:34:42,760 --> 00:34:46,240
هذا هو السيد "ديب" من يعتمر القبعة
وهذا السيد "جادج" على يساره.
615
00:34:46,320 --> 00:34:47,160
صحيح.
616
00:34:47,240 --> 00:34:49,120
وهذا المقطع حيث تدخلون
617
00:34:49,840 --> 00:34:53,080
مبنى "إيسترن كولومبيا"
ليصعد إلى الشقة العلوية الثالثة، صحيح؟
618
00:34:54,120 --> 00:34:55,040
هذا صحيح.
619
00:34:55,680 --> 00:34:58,760
لم نكن أنا و"جوني" قد رأينا أحدنا الآخر
منذ ما يقرب من شهر.
620
00:34:59,640 --> 00:35:04,040
لاحظت أنه كان ثملًا، لكنه كان مسالمًا.
621
00:35:04,120 --> 00:35:08,960
ثم بدأ يتحدث عن البراز مرة أخرى
622
00:35:09,040 --> 00:35:12,880
وهذا المقلب الذي قال إن أحد أصدقائي
623
00:35:12,960 --> 00:35:16,240
قد تركه له في سريري.
624
00:35:16,320 --> 00:35:19,200
كان زواجنا ينهار أمام أعيننا.
625
00:35:19,280 --> 00:35:20,720
لم نلتق منذ شهر،
626
00:35:20,800 --> 00:35:23,360
ولم أصدق أنه أراد التحدث عن البراز.
627
00:35:24,560 --> 00:35:29,680
لذا اتصلت بذلك الصديق
ظنًا مني أن هذا سيحلّ المسألة.
628
00:35:29,760 --> 00:35:31,720
- وقلت…
- أخبرينا بهوية هذا الشخص.
629
00:35:31,800 --> 00:35:32,640
"آيو".
630
00:35:33,880 --> 00:35:35,800
وضعتني على مكبر الصوت.
631
00:35:35,880 --> 00:35:41,120
{\an8}قالت، "يظن (جوني) أنني وأنت معًا"…
632
00:35:41,200 --> 00:35:42,680
{\an8}"(آيو تيليت رايت)، صديق (آمبر هيرد)"
633
00:35:42,760 --> 00:35:44,800
{\an8}…"تبرزنا على وسادته."
634
00:35:44,880 --> 00:35:46,840
لذا بدأت أضحك،
635
00:35:47,400 --> 00:35:51,600
وقد انزعج بشدة من حقيقة
أنني وهي وجدنا الأمر مضحكًا.
636
00:35:51,680 --> 00:35:54,280
{\an8}وحين أدركت أنه جاد،
637
00:35:54,360 --> 00:35:58,800
{\an8}قلت، "حسنًا، اسمع، أولًا،
638
00:35:59,920 --> 00:36:01,600
لم أكن هناك في ذلك اليوم."
639
00:36:01,680 --> 00:36:03,440
أغضب هذا "جوني" أكثر.
640
00:36:03,520 --> 00:36:06,000
استاء أكثر، أمسك بالهاتف،
641
00:36:07,040 --> 00:36:09,480
وبدأ يصرخ بالمسبّات،
642
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
وألقاب مهينة.
643
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
وقلت لـ"آيو"، "يمكنك الحصول عليها الآن.
644
00:36:13,760 --> 00:36:17,720
إنها لك بالكامل." صحيح؟
645
00:36:17,800 --> 00:36:23,360
ألقى الهاتف على الأريكة
وتوجه إلى الطابق العلوي،
646
00:36:23,440 --> 00:36:25,280
ورفعت الهاتف.
647
00:36:25,360 --> 00:36:29,360
قال "آيو"، "(آمبر)، اخرجي من المنزل الآن.
648
00:36:29,440 --> 00:36:30,680
أنت لست بأمان."
649
00:36:31,280 --> 00:36:33,400
نزل "جوني" مسرعًا على السلم،
650
00:36:33,920 --> 00:36:35,960
شدّ الهاتف من يدي،
651
00:36:36,040 --> 00:36:38,880
سحب ذراعه للخلف وهو يمسك الهاتف،
652
00:36:38,960 --> 00:36:41,320
وألقاه في وجهي.
653
00:36:42,040 --> 00:36:45,440
وشعرت بأنه أصابني في عيني.
654
00:36:45,960 --> 00:36:49,440
كنت إلى جوار الثلاجة في تلك اللحظة.
655
00:36:49,520 --> 00:36:51,280
كنت على بُعد ستة أمتار.
656
00:36:51,360 --> 00:36:54,920
- أين كانت السيدة "هيرد" في ذلك الوقت؟
- لا تزال جالسة على الأريكة.
657
00:36:55,440 --> 00:37:00,560
جاء إليّ وأنا أبكي.
658
00:37:00,640 --> 00:37:02,760
قال، "ضربتك، صحيح؟
659
00:37:02,840 --> 00:37:05,400
فماذا لو شددت شعرك؟"
660
00:37:05,480 --> 00:37:09,920
قال لها، "أتظنين أنني ضربتك؟
661
00:37:10,480 --> 00:37:12,560
هل تظنين أنني ضربتك حقًا؟
662
00:37:12,640 --> 00:37:15,240
فماذا لو شددت شعرك؟"
663
00:37:20,440 --> 00:37:23,160
ثم سمعت الهاتف يسقط مرة أخرى وسمعت صراخها.
664
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
كانت لا تزال مع "آيو" عبر الهاتف،
665
00:37:26,840 --> 00:37:30,400
وذلك عندما بدأ الصراخ.
666
00:37:30,480 --> 00:37:32,960
صرخت قائلة، "توقّف عن ضربي يا (جوني)."
667
00:37:34,240 --> 00:37:36,040
بأفضل…
668
00:37:38,320 --> 00:37:41,680
نبراتها العالية المستاءة الخائفة.
669
00:37:41,760 --> 00:37:45,960
أمكننا سماع صراخ وصياح السيدة "هيرد"،
670
00:37:46,040 --> 00:37:48,320
ففتحت الباب على الفور،
671
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
ودخلنا أنا والسيد "جادج" المكان ركضًا.
672
00:37:51,040 --> 00:37:53,920
الشيء التالي الذي أسمعه هو، "أيها الرئيس"،
673
00:37:54,000 --> 00:37:58,760
وأدركت أن حارسيه دخلا الشقة.
674
00:37:58,840 --> 00:38:01,680
كانت تعتلي محياها تعابير الدهشة،
675
00:38:01,760 --> 00:38:07,080
ثم نظرت إلى السيد "ديب" وإلينا
وصرخت بصوت عال،
676
00:38:07,160 --> 00:38:09,680
"هذه هي آخر مرة تفعل فيها هذا بي."
677
00:38:09,760 --> 00:38:11,960
"هذه هي آخر مرة تضربني فيها.
678
00:38:12,040 --> 00:38:14,320
هذه هي آخر مرة ستفعل فيها ذلك بي."
679
00:38:15,600 --> 00:38:19,200
ومرة أخرى،
أنا على بُعد ستة أمتار عند الثلاجة.
680
00:38:19,280 --> 00:38:22,160
في هذه اللحظة، نظر إليها السيد "ديب" وقال،
681
00:38:22,240 --> 00:38:23,840
"عمّ تتحدثين؟"
682
00:38:37,360 --> 00:38:38,920
أتذكّر صراخها…
683
00:38:40,760 --> 00:38:44,360
وأنهيت المكالمة واتصلت بالنجدة.
684
00:38:49,600 --> 00:38:53,560
{\an8}"أدلة المحكمة، كاميرا بدلة شرطي
من قسم شرطة (لوس أنجلوس)"
685
00:38:53,640 --> 00:38:55,240
{\an8}مرحبًا أيها الضباط. كيف حالكم؟
686
00:38:55,320 --> 00:38:56,680
{\an8}أتسمح لنا بالدخول؟
687
00:38:56,760 --> 00:38:59,880
علينا التأكد من أن الجميع هنا بخير
وبعد ذلك…
688
00:38:59,960 --> 00:39:02,800
لماذا لم تريدي التعاون مع الشرطة؟
689
00:39:03,560 --> 00:39:07,600
لأنني أردت حماية "جوني".
690
00:39:07,680 --> 00:39:09,720
لم أكن أريده أن يُعتقل.
691
00:39:10,240 --> 00:39:11,320
من "آمبر"؟
692
00:39:13,080 --> 00:39:14,000
و"جوني"؟
693
00:39:14,080 --> 00:39:15,880
بالتأكيد ليس هنا.
694
00:39:16,400 --> 00:39:17,840
- ليس هنا؟
- لا يا سيدي.
695
00:39:18,640 --> 00:39:20,400
هل كل شيء على ما يُرام؟
696
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
- الآن صار على ما يُرام، نعم.
- حسنًا.
697
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
شكرًا.
698
00:39:23,480 --> 00:39:26,760
التقط أعز أصدقائي صورًا لي.
699
00:39:27,440 --> 00:39:28,600
{\an8}"أدلة المحكمة"
700
00:39:28,680 --> 00:39:32,480
{\an8}هكذا بدا وجهي بعد حادثة الهاتف.
701
00:39:33,360 --> 00:39:35,440
{\an8}هل كانت لديك رؤية واضحة للسيدة "هيرد"؟
702
00:39:35,520 --> 00:39:36,360
نعم.
703
00:39:36,440 --> 00:39:39,200
- هل كانت لديك رؤية واضحة لوجهها؟
- نعم.
704
00:39:39,280 --> 00:39:41,480
هل لاحظت أي إصابات على وجه السيدة "هيرد"؟
705
00:39:42,480 --> 00:39:43,320
ولا إصابة.
706
00:39:46,320 --> 00:39:48,280
{\an8}"مايو 2016، (لوس أنجلوس)"
707
00:39:48,360 --> 00:39:50,800
{\an8}"بعد ستة أيام"
708
00:39:50,880 --> 00:39:52,360
{\an8}التي قريبًا ما ستصبح طليقة "جوني ديب"
709
00:39:52,440 --> 00:39:56,040
{\an8}حصلت على أمر تقييدي ضد النجم السينمائي
نتيجة لوقوع عنف منزلي.
710
00:39:56,120 --> 00:39:58,200
{\an8}قدّمت "آمبر هيرد" هذه الصورة إلى المحكمة
711
00:39:58,280 --> 00:40:00,280
{\an8}دليلًا على وقوع العنف المنزلي المزعوم.
712
00:40:00,360 --> 00:40:01,440
مرحبًا يا "آمبر".
713
00:40:01,960 --> 00:40:04,840
"آمبر"، هل أصابك "جوني"
بتلك الكدمة على وجهك؟
714
00:40:04,920 --> 00:40:06,760
- "آمبر".
- هل ضربك "جوني"؟
715
00:40:07,480 --> 00:40:11,280
رأيت أنها لجأت إلى محكمة
716
00:40:11,360 --> 00:40:14,400
وكان هناك مصورون في كل مكان وهي…
717
00:40:14,920 --> 00:40:17,640
تحمل كدمة بنية على وجهها.
718
00:40:18,920 --> 00:40:22,560
هل سبق لك أن اتُهمت
بالاعتداء الجسدي على امرأة قبل هذه اللحظة؟
719
00:40:23,640 --> 00:40:24,480
لا.
720
00:40:26,360 --> 00:40:27,200
لا.
721
00:40:28,280 --> 00:40:30,800
{\an8}عزيزي، لم تُلكم.
722
00:40:30,880 --> 00:40:33,080
{\an8}لا تقولي لي ما شعور التعرض للكم.
723
00:40:33,160 --> 00:40:36,520
{\an8}أنت تعرف، فقد خضت شجارات كثيرة.
أعرف أن لك باعًا طويلًا في الحياة.
724
00:40:36,600 --> 00:40:39,920
{\an8}- عندما تكون قبضتك مغلقة…
- لم تُلكم، بل ضُربت.
725
00:40:40,000 --> 00:40:43,240
{\an8}آسفة لأنني ضربتك بهذه الطريقة،
لكنني لم ألكمك.
726
00:40:43,320 --> 00:40:44,960
{\an8}لم ألكمك.
727
00:40:45,040 --> 00:40:46,600
{\an8}كنت أضربك.
728
00:40:46,680 --> 00:40:50,480
{\an8}لا أعرف ماذا كانت وضعية يدي،
729
00:40:50,560 --> 00:40:51,680
{\an8}لكنك بخير.
730
00:40:51,760 --> 00:40:54,840
{\an8}لم أؤذيك، لم ألكمك، بل كنت أضربك.
731
00:40:54,920 --> 00:40:57,440
{\an8}لا أجلس هنا وأتذمر حيال ذلك، صحيح؟
بل أنت من يتذمر.
732
00:40:57,520 --> 00:41:00,160
{\an8}هذا هو الفرق بيني وبينك. أنت طفل.
733
00:41:00,880 --> 00:41:03,200
{\an8}- لأنك بدأت الشجار.
- يا لك من طفل!
734
00:41:03,280 --> 00:41:05,920
{\an8}- انضج!
- لأنك من يبدأ العراك الجسدي.
735
00:41:06,720 --> 00:41:09,840
{\an8}- صحيح أنني بدأت عراكًا جسديًا.
- أجل. اضطُررت إلى الخروج من هناك.
736
00:41:09,920 --> 00:41:13,400
{\an8}أجل، هذا صحيح،
فعلت التصرف الصائب، التصرف الناضج…
737
00:41:13,480 --> 00:41:15,440
{\an8}أتعرف أمرًا؟ أنت جدير بالإعجاب.
738
00:41:18,440 --> 00:41:21,240
{\an8}حقيقة أنها في تسجيل تعترف بضرب "جوني ديب"…
739
00:41:21,320 --> 00:41:23,080
{\an8}"(نيك فيال)، شخصية تلفزيونية
مضيف بودكاست (ذا فيال فايلز)"
740
00:41:23,160 --> 00:41:27,000
{\an8}…ثم كتبت مقال الرأي هذا
لصحيفة "واشنطن بوست"
741
00:41:27,080 --> 00:41:32,360
وأظهرت نفسها كممثلة لحركة "أنا أيضًا".
742
00:41:32,440 --> 00:41:33,520
- صحيح.
- إن جاز التعبير.
743
00:41:33,600 --> 00:41:37,080
يشعرنا هذا بالخيانة.
744
00:41:37,160 --> 00:41:39,400
يغضب هذا كثيرًا من الناس.
745
00:41:39,480 --> 00:41:42,520
بصفتي ضحية وناجية من العنف المنزلي،
746
00:41:42,600 --> 00:41:45,600
ومع أن هذا تحيز جنسي،
نميل إلى أن ندعم الأنثى نوعًا ما،
747
00:41:46,120 --> 00:41:50,760
لكن حتى الآن،
أشعر بأنها كانت المعتدية أكثر.
748
00:41:50,840 --> 00:41:54,800
قد يكون كلاهما مخطئًا،
قد تكون "آمبر" فظيعة. يحق لك تصديق ذلك.
749
00:41:54,880 --> 00:41:56,640
{\an8}"(جوردن كريتندن)، مضيف مدونة صوتية
تسجيل من بودكاست (دارك دارك ورلد)"
750
00:41:56,720 --> 00:42:00,240
{\an8}لكن لا يصح أن نستخدم ذلك
سببًا لتبرئة "جوني ديب"
751
00:42:00,320 --> 00:42:03,640
{\an8}من الأشياء الفظيعة الواضحة التي اقترفها.
752
00:42:08,080 --> 00:42:08,920
حسنًا.
753
00:42:09,000 --> 00:42:10,160
استجواب من محامي الخصم.
754
00:42:10,240 --> 00:42:13,520
استجواب من محامي الخصم. سنبدأ.
755
00:42:15,120 --> 00:42:17,160
- مساء الخير يا سيدة "هيرد".
- مساء الخير.
756
00:42:17,240 --> 00:42:18,680
بدأت باحترام.
757
00:42:19,920 --> 00:42:23,640
لم ينظر إليك السيد "ديب" ولو مرة واحدة
في هذه المحاكمة بأكملها، أليس كذلك؟
758
00:42:23,720 --> 00:42:24,640
نعم، لم يفعل.
759
00:42:24,720 --> 00:42:26,200
لم ألحظ أنه نظر إليّ.
760
00:42:27,240 --> 00:42:30,080
تعرفين لم يرفض السيد "ديب"
أن يبادلك النظرات، أليس كذلك؟
761
00:42:31,080 --> 00:42:32,000
أعرف.
762
00:42:32,920 --> 00:42:35,600
واحدة من آخر المرات
التي رأيت فيها السيد "ديب"
763
00:42:35,680 --> 00:42:38,960
كانت حين قابلته
في "سان فرانسيسكو" في يوليو 2016،
764
00:42:39,040 --> 00:42:43,440
وهذا بعد حصولك على الأمر التقييدي ضده
نتيجة لوقوع عنف منزلي.
765
00:42:43,520 --> 00:42:44,560
ذلك صحيح.
766
00:42:44,640 --> 00:42:45,880
يشغّلون تسجيلًا صوتيًا على الفور.
767
00:42:46,480 --> 00:42:50,200
{\an8}عجبًا، عناق سيصلح كل شيء. كل هذا.
كل شيء قاسيناه.
768
00:42:50,280 --> 00:42:52,400
{\an8}أردت أن ألمسك ليس إلا.
769
00:42:52,480 --> 00:42:55,200
{\an8}- بعد كل هذه السخافات التي قلتها؟
- أردت أن أعانقك.
770
00:42:55,280 --> 00:42:57,960
{\an8}بعد كل الهراء الذي اتهمتني به،
تريدين أن تلمسيني؟
771
00:42:58,040 --> 00:43:01,160
{\an8}- نعم، توقّف أرجوك.
- أنت مجنونة.
772
00:43:01,240 --> 00:43:03,200
{\an8}أرجوك، أردت أن أحضنك ليس إلا.
773
00:43:03,280 --> 00:43:05,600
{\an8}- لا، لن يرى أحدنا الآخر مرة أخرى.
- أرجوك.
774
00:43:05,680 --> 00:43:09,320
{\an8}لن… لا تخلعي نظارتي اللعينة.
775
00:43:09,920 --> 00:43:12,040
{\an8}لن تري عينيّ مرة أخرى.
776
00:43:15,400 --> 00:43:17,640
هذا حوار بينك وبين السيد "ديب".
777
00:43:17,720 --> 00:43:18,880
صحيح.
778
00:43:18,960 --> 00:43:20,680
وقد أوفى بهذا الوعد، أليس كذلك؟
779
00:43:21,840 --> 00:43:23,840
على حد علمي، لا يمكنه النظر إليّ.
780
00:43:23,920 --> 00:43:25,080
"لا يمكنه."
781
00:43:25,160 --> 00:43:28,000
- يرفض النظر إليك، صحيح يا سيدة "هيرد"؟
- لا يمكنه.
782
00:43:29,600 --> 00:43:34,720
لنشغّل دليل المدعي "357 إيه"،
وهو مقيد في الأدلة بالفعل يا حضرة القاضية.
783
00:43:35,600 --> 00:43:37,360
{\an8}فلتر ما رأي هيئة المحلفين والقاضي.
784
00:43:37,440 --> 00:43:38,840
{\an8}أخبر العالم يا "جوني".
785
00:43:38,920 --> 00:43:40,040
{\an8}قل لهم إن "جوني ديب"…
786
00:43:40,120 --> 00:43:41,720
{\an8}"أنا، (جوني ديب)، رجل،
787
00:43:41,800 --> 00:43:44,360
{\an8}- وأنا أيضًا ضحية للعنف المنزلي."
- أجل.
788
00:43:44,440 --> 00:43:46,120
{\an8}وهي معركة عادلة،
789
00:43:46,200 --> 00:43:49,080
{\an8}وانظر كم من الناس سيصدقونك أو يدعمونك.
790
00:43:50,760 --> 00:43:53,240
- هل هذا صوتك في هذا التسجيل؟
- نعم.
791
00:43:53,760 --> 00:43:57,600
لم تظني أنه سيعترف للعالم
بأنه ضحية للعنف المنزلي، صحيح؟
792
00:43:57,680 --> 00:44:04,320
ظننت أنه سيكون جنونًا منه أن يفعل هذا
وهو يعرف ما أعرف أننا قاسيناه.
793
00:44:05,360 --> 00:44:07,760
ماذا كان ردك حين قالت السيدة "هيرد"،
794
00:44:07,840 --> 00:44:09,240
"أخبر العالم يا (جوني).
795
00:44:09,320 --> 00:44:13,440
قل لهم أنا (جوني ديب) أيضًا
ضحية للعنف المنزلي"؟
796
00:44:14,440 --> 00:44:16,720
قلت، "أجل، أنا ضحية."
797
00:44:19,200 --> 00:44:20,360
سيدة "هيرد"،
798
00:44:21,040 --> 00:44:23,240
السيد "ديب" هو ضحيتك، أليس كذلك؟
799
00:44:25,680 --> 00:44:26,720
لا يا سيدتي.
800
00:44:27,240 --> 00:44:28,600
وما إن هجرك،
801
00:44:28,680 --> 00:44:33,640
واصلت الإساءة إليه علنًا
بوصفك له بالمسيء، أليس كذلك؟
802
00:44:35,040 --> 00:44:36,240
إنه مسيء فعلًا،
803
00:44:36,320 --> 00:44:41,400
ويمكنك البحث عن أي منا عبر الإنترنت
لتري من يتعرض للإساءة عبر الإنترنت.
804
00:44:44,000 --> 00:44:44,920
"ساقطة غبية"
805
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
"لنضاجع (آمبر هيرد)"
806
00:44:46,080 --> 00:44:47,000
"ساقطة"
807
00:44:50,680 --> 00:44:55,800
"آمبر" البراز!
808
00:45:00,440 --> 00:45:02,600
هذه معركة يحسمها الرأي العام.
809
00:45:02,680 --> 00:45:05,600
{\an8}لا يتعلّق الأمر بالأسس القانونية
بقدر ما يتعلّق بالرأي العام.
810
00:45:05,680 --> 00:45:08,760
{\an8}"(ديلارا غورجيان)، صانعة محتوى
ضيفة في بودكاست (ذا فيال فايلز)"
811
00:45:09,760 --> 00:45:12,000
إن تأملت الرأي العام،
812
00:45:12,880 --> 00:45:15,160
فلن تجد أحدًا يصدق "آمبر هيرد".
813
00:45:16,320 --> 00:45:18,200
لا أصدقها بتاتًا. هل تصدقون هذا؟
814
00:45:18,720 --> 00:45:23,640
{\an8}فاق وسم "العدالة لـ(جوني ديب)"
أربعة مليارات مشاهدة على "تيك توك".
815
00:45:23,720 --> 00:45:25,880
{\an8}يبدو أن عالم الإنترنت قد حسم قراره
816
00:45:25,960 --> 00:45:28,200
{\an8}قبل حتى أن تنقضي هذه المحاكمة.
817
00:45:35,200 --> 00:45:36,920
{\an8}"منظور (جوني ديب)"
818
00:45:37,000 --> 00:45:39,320
{\an8}ماذا كان ردك حين قالت السيدة "هيرد"،
819
00:45:39,400 --> 00:45:40,880
{\an8}"أخبر العالم يا (جوني)
820
00:45:40,960 --> 00:45:42,320
{\an8}قل لهم إن (جوني ديب)…
821
00:45:42,400 --> 00:45:44,480
{\an8}أنا، (جوني ديب)، رجل،
822
00:45:44,560 --> 00:45:47,000
{\an8}وأنا أيضًا ضحية للعنف المنزلي"؟
823
00:45:48,000 --> 00:45:50,360
{\an8}قلت، "أجل، أنا ضحية."
824
00:46:04,240 --> 00:46:06,400
أجل، قُضي أمر "آمبر".
825
00:46:42,040 --> 00:46:43,960
{\an8}ترجمة "عبد الله صلاح"
87943