All language subtitles for Bring.It.On.Ghost.2016.E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_Kyle_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,454 --> 00:00:38,621 I can see ghosts... 2 00:00:38,705 --> 00:00:39,831 PREVIOUSLY ON BRING IT ON, GHOST 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,124 ...and I can beat them up. 4 00:00:41,207 --> 00:00:43,626 Seven people fainted here recently because of ghosts, 5 00:00:43,710 --> 00:00:45,211 and this school is closed temporarily... 6 00:00:45,295 --> 00:00:47,130 Seoyi Girls' High School. Can you exorcise? 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,423 -Ten million won. -Deal. 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,592 Bring it on, ghost! 9 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Do you want to die, huh? 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,431 You never kissed anyone before? 11 00:00:56,514 --> 00:00:58,433 It's my first kiss, you jerk! 12 00:00:58,516 --> 00:01:01,728 He used to be very famous. What happened to that monk? 13 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 He's not a teacher, he's a pervert. 14 00:01:10,403 --> 00:01:11,488 You pervert! 15 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Give me my ten million won! 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 -I don't have it! -Don't ever show up in front of me. 17 00:01:20,246 --> 00:01:22,582 -If you do, I'll kill you. -You're an elite college student? 18 00:01:22,665 --> 00:01:24,626 Park Bong-pal... 19 00:01:34,177 --> 00:01:37,013 -Mom. -Have a good day at school, Ji-won. 20 00:01:37,263 --> 00:01:38,306 Bye. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,108 Mom! Over here! 22 00:01:49,109 --> 00:01:50,902 -Bong-pal! -Mom. 23 00:02:08,128 --> 00:02:09,170 Honey! 24 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 Oh, my God! 25 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 How did that happen? 26 00:02:57,635 --> 00:02:58,970 Mom... 27 00:03:02,390 --> 00:03:03,474 Bong-pal. 28 00:03:05,226 --> 00:03:07,187 Why don't you play with your friends? 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,814 Why do you always play alone? Let's go. 30 00:03:12,400 --> 00:03:15,570 Look. It's really fun to play with your friends. 31 00:03:19,282 --> 00:03:22,619 Green light, red light. 32 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 Green light, red light. 33 00:03:29,000 --> 00:03:32,378 Green light, red light. 34 00:03:36,007 --> 00:03:39,427 Green light, red light. 35 00:03:46,017 --> 00:03:48,770 I'm sorry. Please forgive me! 36 00:03:49,270 --> 00:03:52,232 Please forgive me. I'm sorry! 37 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 I'm sorry. Please forgive me. 38 00:03:56,694 --> 00:03:58,071 I'm sorry. 39 00:03:58,154 --> 00:04:01,282 I'm sorry. Please forgive me. 40 00:04:21,344 --> 00:04:23,096 EPISODE 2 41 00:04:26,891 --> 00:04:29,852 Is he coming back now? Where has he been all night? 42 00:04:34,399 --> 00:04:35,233 Hey. 43 00:04:37,860 --> 00:04:40,446 What took you so long? Do you know how long I waited? 44 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 What are you doing here? 45 00:04:42,448 --> 00:04:44,534 -How did you know my address? -Did you forget? 46 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 I'm a ghost. 47 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 So why are you here? 48 00:04:48,538 --> 00:04:51,332 I just need to check something, so stay still for a minute. 49 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 -What are you doing? -Just stay still for a minute. 50 00:05:25,366 --> 00:05:27,577 -Are you trying to hit on me? -Hey! 51 00:05:27,660 --> 00:05:30,997 -What? -I've got something to check with you. 52 00:05:31,080 --> 00:05:32,498 No way. 53 00:05:32,582 --> 00:05:35,209 You're talking rude. You're obviously younger than me. 54 00:05:37,920 --> 00:05:41,341 I'm flattered, but it's already been five years since I died. 55 00:05:41,924 --> 00:05:45,178 You're only a sophomore, right? So I'm older than you. 56 00:05:45,720 --> 00:05:48,222 Oh, really? Whatever. 57 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 I'm done talking to you. 58 00:05:51,184 --> 00:05:52,560 I'm tired. Go away. 59 00:05:53,561 --> 00:05:54,395 He's annoying. 60 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 Gosh, I forgot the key. 61 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 What is it? 62 00:06:21,339 --> 00:06:22,423 Who invited you? 63 00:06:22,507 --> 00:06:24,509 Can't you just say thank you? 64 00:06:25,093 --> 00:06:26,886 Thank you very much. Please leave, Miss Ghost. 65 00:06:28,763 --> 00:06:29,931 What? 66 00:06:30,014 --> 00:06:30,848 Gosh. 67 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 You don't look like one, but you're quite fastidious. 68 00:07:43,921 --> 00:07:45,423 Leave. Get out. 69 00:07:46,757 --> 00:07:49,802 Why don't you just do me the favor? 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,472 It's so simple. You just need to close your eyes. 71 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 No thanks. 72 00:07:53,890 --> 00:07:56,642 Do you think you're the first ghost to chase me around? 73 00:08:05,735 --> 00:08:08,988 I don't know what you're up to, but go look for someone else. 74 00:08:09,071 --> 00:08:10,364 Shall I introduce one to you? 75 00:08:11,240 --> 00:08:13,826 I just need you, 76 00:08:13,910 --> 00:08:15,453 so just help me this once. 77 00:08:15,536 --> 00:08:17,830 Huh? Can't you? 78 00:08:17,914 --> 00:08:19,373 Hey... 79 00:08:20,416 --> 00:08:22,335 No. 80 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 How can you be so shameless? 81 00:08:25,880 --> 00:08:27,882 Where is my ten million won? 82 00:08:29,050 --> 00:08:31,844 Stop being so petty with money. 83 00:08:33,638 --> 00:08:35,806 What? Petty money? 84 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 Where's my amulet to scare away ghosts? 85 00:08:42,480 --> 00:08:43,648 There! 86 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 PARK JI-HOON 87 00:09:26,482 --> 00:09:29,652 Be careful. Don't break it. We can't afford to fix it. 88 00:09:30,027 --> 00:09:32,530 We've lost everything but that. Be careful. 89 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Let's take it to service center. 90 00:09:35,116 --> 00:09:37,368 -Cheon-sang. -What? 91 00:09:37,451 --> 00:09:39,453 I found it. 92 00:09:39,870 --> 00:09:41,622 Come here. Look. 93 00:09:46,502 --> 00:09:49,714 He just hit a ghost. We didn't see wrong, right? 94 00:09:49,797 --> 00:09:51,841 I think so, but... 95 00:09:51,924 --> 00:09:54,760 He did. He hit it. This white thing is the ghost. I'm sure... 96 00:09:55,595 --> 00:09:57,972 -You saw it, too. -Yes, I did. 97 00:09:58,055 --> 00:10:00,433 I'm sure he can see ghosts. 98 00:10:00,516 --> 00:10:03,561 That's why he could give the ghost a blow. 99 00:10:03,644 --> 00:10:06,272 He's an unusual person. 100 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 But Cheon-sang, we saw the ghost, too. 101 00:10:10,526 --> 00:10:12,612 What's wrong with you? 102 00:10:12,695 --> 00:10:14,488 That's called silver code. 103 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 Silver code? 104 00:10:20,161 --> 00:10:24,457 When people get extremely terrified, they see ghosts. 105 00:10:24,540 --> 00:10:28,169 The electrical wavelength that connects me and the ghost 106 00:10:28,252 --> 00:10:31,464 -is called silver code. -Oh, silver code. 107 00:10:31,547 --> 00:10:32,882 I told you to study. 108 00:10:33,341 --> 00:10:34,967 -You're the vice president, right? -Right. 109 00:10:35,718 --> 00:10:39,805 This guy, on the other hand, doesn't see the ghost through silver code. 110 00:10:39,889 --> 00:10:40,890 Look at his eyes. 111 00:10:40,973 --> 00:10:45,353 He's staring straight at the ghost, right? 112 00:10:45,436 --> 00:10:48,147 -Yes. -That's why he can fight ghosts. 113 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 He's very talented. We need him. 114 00:10:51,567 --> 00:10:53,653 Does he really go to our college? 115 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 Look it up now. 116 00:10:55,321 --> 00:10:57,657 You're the top student in information systems. Hurry. 117 00:10:58,574 --> 00:11:00,201 -Are you done already? -Yes. 118 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 Let's see. 119 00:11:02,078 --> 00:11:06,374 He's a sophomore in economics. Park Bong-pal. 120 00:11:18,511 --> 00:11:19,553 Look at the dog. 121 00:11:19,637 --> 00:11:22,723 -Hello. -Hi. 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,016 He's so cool. 123 00:11:24,100 --> 00:11:26,977 That's how guys should look. 124 00:11:29,689 --> 00:11:31,482 Are you a squid or what? 125 00:11:33,734 --> 00:11:35,986 You better carry a dog with you. 126 00:11:36,362 --> 00:11:39,532 How sad. You're having lunch alone. 127 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 Rubbish. 128 00:11:43,869 --> 00:11:47,707 -Are you talking to me? -No. Of course not. 129 00:11:50,793 --> 00:11:53,379 Gosh, I love rolled omelet so much. 130 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 Go get one for yourself. 131 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 Why do you keep forgetting that I'm a ghost? 132 00:12:00,594 --> 00:12:02,096 You know I can't do that. 133 00:12:02,680 --> 00:12:04,640 Ghosts can only eat the food prepared by the living. 134 00:12:04,724 --> 00:12:06,559 That's what memorial services are for. 135 00:12:06,642 --> 00:12:09,979 -I see. -Now that you know it, 136 00:12:10,062 --> 00:12:11,689 give me that omelet and this one. 137 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 Fine. Here it goes. 138 00:12:22,742 --> 00:12:24,493 This is so tasty. 139 00:12:27,705 --> 00:12:32,001 -Goodness, you're eating alone again. -How sad. 140 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Let me introduce myself properly. 141 00:12:35,588 --> 00:12:37,590 I'm Choi Cheon-sang, junior in physical education. 142 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 I'm Choi Cheon-sang... 143 00:12:43,262 --> 00:12:44,764 And he is... 144 00:12:44,847 --> 00:12:46,807 I'm Kim In-rang, junior in information systems. 145 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 -So what? -So... 146 00:12:51,520 --> 00:12:52,772 What do you mean? 147 00:12:53,355 --> 00:12:56,776 We overcame the hardships together last night, my brother. 148 00:12:56,859 --> 00:13:00,654 We saw... how courageous you were. 149 00:13:01,739 --> 00:13:02,698 So... 150 00:13:04,033 --> 00:13:06,035 So, why don't you join us? 151 00:13:06,118 --> 00:13:08,412 Let's fight against the darkness together. 152 00:13:08,496 --> 00:13:09,830 No thanks. 153 00:13:21,050 --> 00:13:23,844 -He's not an easy target. -He plays hard to get. 154 00:13:29,099 --> 00:13:31,435 Oh, it's cool. It's really cool. 155 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 You're sweating. 156 00:13:33,145 --> 00:13:34,355 -Am I? -Yes. 157 00:13:47,993 --> 00:13:49,078 Hello. 158 00:13:49,912 --> 00:13:52,122 Wow, I have a lot of students here. 159 00:13:54,083 --> 00:13:56,836 I have only 22 on my list, but I see the waitlisted ones are here too. 160 00:13:56,919 --> 00:13:58,295 -Yes. -Yes. 161 00:13:58,379 --> 00:14:01,382 My lectures may be boring. Don't expect too much. 162 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 Let me introduce myself first. 163 00:14:03,300 --> 00:14:07,429 Professor Lee Ji-sung, who taught Animal and Society, 164 00:14:07,513 --> 00:14:09,223 retired unexpectedly for personal reasons. 165 00:14:09,306 --> 00:14:11,225 So I'll be in charge of the rest of this course. 166 00:14:11,308 --> 00:14:13,853 I'm Joo Hye-sung, professor in veterinary. It's nice to see you. 167 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 -Wow. -You're so handsome! 168 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 Sir, you were so cool earlier. 169 00:14:21,318 --> 00:14:22,695 What about your hand? 170 00:14:22,778 --> 00:14:25,155 -Is it all right? -Yes, I'm okay. 171 00:14:25,239 --> 00:14:29,201 It feels like I've become famous. It's a little embarrassing. 172 00:14:29,952 --> 00:14:31,537 Well, let's begin. 173 00:14:33,163 --> 00:14:35,332 The enrolled students might be distracted, 174 00:14:35,916 --> 00:14:38,085 so I ask the rest of you to leave please. 175 00:14:39,712 --> 00:14:42,423 -I don't want to. -I want to stay here. 176 00:14:43,007 --> 00:14:44,633 See you next semester. 177 00:14:48,304 --> 00:14:50,055 All right. It's perfect. 178 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 I prefer to teach a small group. Isn't it better for you too? 179 00:14:53,642 --> 00:14:55,811 -Yes. -I'll call the roll. 180 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 -Noh Hyun-joo. -Here. 181 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 It's nice to meet you. 182 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 -Park Bong-pal? -Here. 183 00:15:02,026 --> 00:15:03,903 -Lim Seo-yeon. -Here. 184 00:15:03,986 --> 00:15:05,613 Good. It's good to see you. 185 00:15:11,035 --> 00:15:13,370 -Jeong Si-ah? -Here. 186 00:15:13,454 --> 00:15:14,496 Do you like her? 187 00:15:16,999 --> 00:15:19,209 -It's nice meeting you. -She's pretty. 188 00:15:19,293 --> 00:15:23,130 Lim Seo-yeon? Is that your type? Do you like girly girls? 189 00:15:24,006 --> 00:15:25,883 Please leave me alone. 190 00:15:25,966 --> 00:15:27,927 -Do you not have anywhere to go? -No. 191 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 I have nowhere to go. 192 00:15:30,304 --> 00:15:32,431 Gosh, you're driving me crazy. 193 00:15:34,183 --> 00:15:36,226 You, there. The one on the third column? 194 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 -Park Bong-pal? -Yes? 195 00:15:42,524 --> 00:15:43,484 Is there a problem? 196 00:15:45,069 --> 00:15:46,820 No, I'm sorry. 197 00:15:49,114 --> 00:15:50,658 Good. Let me continue. 198 00:15:51,909 --> 00:15:54,328 -Na Jin-soo? -Here. 199 00:15:55,996 --> 00:15:56,956 It's nice to meet you. 200 00:16:01,168 --> 00:16:02,378 Gosh. 201 00:16:05,714 --> 00:16:09,134 Our ranking dropped so much in a week. Oh, my God. 202 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 It went down so much. 203 00:16:11,887 --> 00:16:14,598 Why does Sadako keep leaving hateful comments? 204 00:16:15,975 --> 00:16:19,311 I don't think we'll earn enough to fix the camera. 205 00:16:20,270 --> 00:16:22,773 -Gosh. -Then what are we going to do? 206 00:16:22,856 --> 00:16:24,942 It'll cost a fortune to fix that. 207 00:16:26,527 --> 00:16:28,821 Is anybody in there? I'm from the housing agency. 208 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 I know you're in there. 209 00:16:33,242 --> 00:16:34,868 Please vacate the room by next week. 210 00:16:35,327 --> 00:16:38,497 Otherwise, you'll be kicked out. Do you understand? 211 00:16:43,293 --> 00:16:44,211 Gosh. 212 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 -So what are we going to do now? -What do you think we're going to do? 213 00:16:54,388 --> 00:16:57,474 We must make Park Bong-pal join us by all means. 214 00:16:57,558 --> 00:16:58,475 Wouldn't that be hard? 215 00:16:58,934 --> 00:17:01,228 He doesn't even get along with students in his department. 216 00:17:02,271 --> 00:17:06,066 -Are they leaving him out? -He's probably leaving the others out. 217 00:17:08,402 --> 00:17:12,239 A lonely soul who turned his back to the world. 218 00:17:12,322 --> 00:17:14,074 He'll perfectly fit into our club. 219 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 Stick to him like glue. 220 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 He's our savior. 221 00:17:19,621 --> 00:17:21,457 Even if he doesn't join us right away, 222 00:17:21,540 --> 00:17:25,169 if we stick to him, we might succeed in filming ghosts. 223 00:17:25,252 --> 00:17:27,004 When that happens... 224 00:17:27,087 --> 00:17:30,049 We'll earn so much money. 225 00:17:30,507 --> 00:17:32,384 We'll become so popular. 226 00:17:32,468 --> 00:17:34,887 We'll get so many new members. 227 00:17:35,471 --> 00:17:38,932 -Among them will be... -Girls! 228 00:17:42,936 --> 00:17:45,647 -The electricity has been cut off. -It's dark. 229 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 That's all for the first lecture. Thank you. 230 00:17:53,614 --> 00:17:55,532 -Thank you. -Thank you. 231 00:17:56,116 --> 00:17:57,451 The first one is always the hardest. 232 00:17:58,202 --> 00:18:01,789 I heard that I'll have an assistant. Who is it? 233 00:18:02,456 --> 00:18:05,459 -It's me. -Are you Lim Seo-yeon? 234 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 Yes. 235 00:18:07,419 --> 00:18:10,089 I think it'll be too much work for one person. 236 00:18:11,131 --> 00:18:13,092 Does anyone want to help her? 237 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 He can do it. 238 00:18:22,184 --> 00:18:23,310 Park Bong-pal? 239 00:18:23,811 --> 00:18:26,980 Then please help Seo-yeon. 240 00:18:27,689 --> 00:18:30,651 All right. See you next class. Thank you. 241 00:18:31,068 --> 00:18:32,444 -Thank you. -Thank you. 242 00:18:45,332 --> 00:18:47,501 You're also an economics student, right? A sophomore? 243 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 -Yes. -You probably don't know me. 244 00:18:51,839 --> 00:18:54,258 -I study economics as well. -Of course, he knows you. 245 00:18:57,344 --> 00:19:00,931 I don't attend a lot of department activities. 246 00:19:01,014 --> 00:19:02,307 You liar. 247 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 I'm Lim Seo-yeon. I'm in the senior year. 248 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 It's nice to meet you. 249 00:19:07,396 --> 00:19:09,815 -Look forward to working with you. -You too. 250 00:19:14,236 --> 00:19:17,156 You're welcome. Don't forget to pay me back. 251 00:19:28,500 --> 00:19:30,752 I know you're happy. 252 00:19:35,299 --> 00:19:36,675 Take it easy. 253 00:19:36,758 --> 00:19:38,135 Good boy. 254 00:19:39,011 --> 00:19:40,888 You must have been hungry. 255 00:19:42,097 --> 00:19:44,558 Professor, I've been looking for you. 256 00:19:44,850 --> 00:19:46,643 What's the matter? 257 00:19:46,727 --> 00:19:50,314 These are Professor Lee's files I've been keeping. 258 00:19:50,397 --> 00:19:51,815 I don't know what to do with them. 259 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 I'll return them to him. 260 00:19:54,109 --> 00:19:55,736 Thank you. 261 00:19:56,570 --> 00:19:58,864 Take it easy. 262 00:20:00,532 --> 00:20:03,202 Isn't this the dog that bit your hand? 263 00:20:05,037 --> 00:20:06,830 You're famous now. 264 00:20:07,122 --> 00:20:08,415 You're famous for being naughty. 265 00:20:09,249 --> 00:20:10,751 He's so cute. 266 00:20:10,834 --> 00:20:12,419 Are you going to keep him here? 267 00:20:12,502 --> 00:20:15,714 I'm just waiting for his owner. 268 00:20:15,797 --> 00:20:18,175 If no one shows up, I'll take him to the hospital tomorrow. 269 00:20:23,222 --> 00:20:24,473 Who's a good boy? 270 00:20:24,806 --> 00:20:27,059 -Joo Hye-sung speaking. -Professor Joo. 271 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 It's your presentation in two hours. 272 00:20:28,894 --> 00:20:32,522 -You're not in the waiting room. -I'm still at the university. 273 00:20:32,773 --> 00:20:34,233 I'm sorry. I'll be right there. 274 00:20:35,192 --> 00:20:36,151 Okay. 275 00:20:41,114 --> 00:20:46,036 If you're not busy, can you make sure he finishes his meal? 276 00:20:46,578 --> 00:20:48,789 I mixed some medicine in it. He has to eat it all. 277 00:20:48,872 --> 00:20:51,208 -All you have to do is watch him. -Sure. 278 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 -Thanks. -No problem. 279 00:20:52,876 --> 00:20:54,378 Make sure you eat it up. 280 00:20:55,045 --> 00:20:57,130 -See you. -Thanks again. 281 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 No, I took the afternoon off. 282 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 I'm going to see a doctor. 283 00:21:09,685 --> 00:21:10,894 My shoulders are so stiff. 284 00:21:12,396 --> 00:21:15,440 I'm thinking of getting a check-up. Okay. 285 00:21:18,485 --> 00:21:21,029 Honey, your skin is so smooth. 286 00:21:27,411 --> 00:21:30,330 -Oh, Kyung-ja. -Hyun-ji. What are you doing here? 287 00:21:30,414 --> 00:21:32,582 -I'm following someone. -Who? 288 00:21:33,709 --> 00:21:36,044 I'll tell you later. See you. 289 00:21:36,336 --> 00:21:37,504 Bye. 290 00:21:59,484 --> 00:22:02,446 Honey! 291 00:22:03,155 --> 00:22:06,658 Taxi! Honey! 292 00:22:31,600 --> 00:22:34,853 Why do you work out so hard in this heat? 293 00:22:35,354 --> 00:22:37,189 Is it so that you can scare away ghosts? 294 00:22:37,939 --> 00:22:39,816 Stop talking and leave. 295 00:22:40,400 --> 00:22:42,402 It's nice to work out together. 296 00:22:43,111 --> 00:22:46,948 What are you talking about? Stop bothering me and get off. 297 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 You're so weak. Are you sure you're a man? 298 00:22:50,660 --> 00:22:52,871 This is why you always get beaten up. 299 00:22:52,954 --> 00:22:56,458 -I don't even weigh much. -Are you kidding me? Get off. 300 00:22:57,292 --> 00:23:00,045 Aren't you hungry? I'm hungry. 301 00:23:01,129 --> 00:23:03,715 Hey. Why don't we order some fried chicken? 302 00:23:03,799 --> 00:23:06,510 I'm craving fried chicken! 303 00:23:06,593 --> 00:23:08,220 Fried chicken! 304 00:23:08,303 --> 00:23:11,390 -Fried chicken! -Hey! 305 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 Chicken! 306 00:23:20,273 --> 00:23:23,402 -Hey! -Catch me if you can! 307 00:23:24,736 --> 00:23:27,114 -You fool. -Hey! 308 00:23:32,494 --> 00:23:37,874 GAMPO INN 309 00:25:08,798 --> 00:25:13,178 -Gosh. Poor man. -I know. 310 00:25:14,804 --> 00:25:18,141 -I feel sorry for him. -Last night, another man died in that inn. 311 00:25:18,767 --> 00:25:21,561 -Do you mean Gampo Inn? -Yes. 312 00:25:21,645 --> 00:25:25,190 -I'm sure that inn is haunted. -You're right. 313 00:25:25,774 --> 00:25:28,026 What was her name? 314 00:25:28,109 --> 00:25:30,237 The girl who worked at the coffee shop. 315 00:25:30,320 --> 00:25:32,447 -Do you mean Eun-sil? -Right. Eun-sil. 316 00:25:32,531 --> 00:25:35,659 She was found dead in the closet in room number one. 317 00:25:35,742 --> 00:25:40,789 -I remember. -The pimp beat her to death. 318 00:25:40,872 --> 00:25:44,543 That's right. That's when people started to die in that room. 319 00:25:44,626 --> 00:25:47,295 That pimp was stabbed in that room, too. 320 00:25:47,379 --> 00:25:49,506 -It serves him right. -Exactly. 321 00:25:49,965 --> 00:25:51,758 Oh, my goodness. What are you doing? 322 00:25:51,841 --> 00:25:52,968 -Well... -Oh gosh. 323 00:25:53,385 --> 00:25:55,011 Where is this Gampo Inn you talk about? 324 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 Go down that way. 325 00:25:58,473 --> 00:26:00,058 You scared me. 326 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 -The heads taste best... -My goodness. 327 00:26:03,186 --> 00:26:04,020 on anchovies. 328 00:26:05,897 --> 00:26:08,483 -Who is that? -I have no idea. 329 00:26:08,567 --> 00:26:10,735 Why did he sneak up on us like that? 330 00:26:10,819 --> 00:26:12,445 -It's fine. -What's this place? 331 00:26:12,529 --> 00:26:14,489 It's fine. Why are you leaving? 332 00:26:17,492 --> 00:26:19,869 What a mess. 333 00:26:21,037 --> 00:26:23,206 I'm so sorry. 334 00:26:23,415 --> 00:26:25,041 That's all right. I'm okay. 335 00:26:25,625 --> 00:26:27,043 Are you Monk Myung-cheol? 336 00:26:27,627 --> 00:26:30,046 Yes. That's me. 337 00:26:30,130 --> 00:26:34,050 Why are you so late? Come in. 338 00:26:37,887 --> 00:26:42,350 My goodness. The energy in here is... 339 00:26:47,897 --> 00:26:48,732 I see. 340 00:26:50,900 --> 00:26:53,236 Someone must have died right here. 341 00:26:55,155 --> 00:26:58,199 -It was last night, right? -Yes. 342 00:26:58,283 --> 00:27:01,953 How did you know that? I heard you're not so good any... 343 00:27:03,872 --> 00:27:06,499 No, no. You're really amazing. 344 00:27:06,583 --> 00:27:10,420 There's always trouble with this room. 345 00:27:10,503 --> 00:27:13,173 The rumor is spreading. It's such a headache. 346 00:27:14,341 --> 00:27:16,426 Please. I'll leave it to you. 347 00:27:18,762 --> 00:27:20,513 All right. Let's see. 348 00:27:29,230 --> 00:27:31,316 -What's that? -Do you see something? 349 00:27:33,610 --> 00:27:36,988 I can sense strange energy. Right here... 350 00:27:41,117 --> 00:27:43,119 -I think it's a woman. -Yes. 351 00:27:44,871 --> 00:27:46,331 She has a grudge. 352 00:27:49,668 --> 00:27:52,379 Her name... Eun-sil? 353 00:27:52,921 --> 00:27:56,466 -Is it Eun-sil? -Eun-sil? Is she in there? 354 00:27:56,549 --> 00:27:58,009 Can you see her? 355 00:28:03,807 --> 00:28:07,477 It's not hard... to get rid of her, is it? 356 00:28:11,940 --> 00:28:13,149 It's simple. 357 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 Just as a precaution... 358 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 -please take a step back. -Okay. 359 00:28:40,009 --> 00:28:43,304 Lady! Call a shaman! 360 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Call a shaman! 361 00:28:46,474 --> 00:28:48,893 Lady! 362 00:28:50,311 --> 00:28:53,064 Lady! 363 00:28:53,148 --> 00:28:55,734 STAR ANIMAL CLINIC 364 00:29:09,789 --> 00:29:11,374 Are you just coming in? 365 00:29:12,417 --> 00:29:13,460 Who is this? 366 00:29:15,003 --> 00:29:17,547 Our new family. Give the dog some nourishing food. 367 00:29:18,715 --> 00:29:19,966 You're a little late. 368 00:29:20,049 --> 00:29:22,635 Yes. I had to drop by the school for this guy. 369 00:29:25,096 --> 00:29:26,055 What is that? 370 00:29:27,849 --> 00:29:29,684 Are we ready for surgery? 371 00:29:29,768 --> 00:29:32,270 -Yes. -I'll just go get changed. 372 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 Okay. 373 00:29:35,648 --> 00:29:39,235 At this rate, we'll become an animal shelter 374 00:29:39,319 --> 00:29:40,445 instead of being a vet. 375 00:29:41,029 --> 00:29:43,490 We use more money on their food than what we earn. 376 00:29:44,616 --> 00:29:46,451 What if we lose our jobs? 377 00:29:46,534 --> 00:29:48,536 I agree. 378 00:29:51,206 --> 00:29:54,626 Come here. You're so cute. 379 00:29:54,709 --> 00:29:56,628 Where did you come from? 380 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 Bong-pal, wait for me. 381 00:31:00,608 --> 00:31:01,568 Can I have one? 382 00:31:02,777 --> 00:31:06,406 Please. Give me a bite. 383 00:31:07,407 --> 00:31:10,785 Hey, look at that. Isn't it so cool? 384 00:31:11,536 --> 00:31:13,955 I want to go. 385 00:31:14,330 --> 00:31:17,333 Hey, did you just see that? It's going so fast. 386 00:31:31,306 --> 00:31:33,516 Can you make kimchi stew instead of bean paste stew? 387 00:31:34,601 --> 00:31:36,561 I have a knife in my hand. You better be quiet. 388 00:31:36,644 --> 00:31:38,605 Kimchi stew and rolled eggs, please? 389 00:31:39,564 --> 00:31:43,067 Go away. Go whine at home. Why are you bothering me? 390 00:31:52,952 --> 00:31:54,287 I have nowhere to go. 391 00:31:55,163 --> 00:31:58,249 I don't remember my home nor my mom. I don't even know why I died. 392 00:32:00,001 --> 00:32:02,754 That's why I steal food from other people's memorial services. 393 00:32:03,671 --> 00:32:05,798 Do you know how pathetic I feel stealing food like that? 394 00:32:05,882 --> 00:32:08,426 Sometimes I get bitten by dogs when I walk in. 395 00:32:12,764 --> 00:32:14,182 You feel sorry for me, right? 396 00:32:16,184 --> 00:32:17,101 Is this a new strategy? 397 00:32:18,728 --> 00:32:20,188 I don't feel sorry for you at all. 398 00:32:24,233 --> 00:32:25,276 Bong-pal. 399 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 You really have to go now. 400 00:32:27,111 --> 00:32:30,073 He may be an old monk, but he used to be really talented before. 401 00:32:30,156 --> 00:32:31,240 He might harm you. 402 00:32:35,161 --> 00:32:36,245 Gosh. 403 00:32:40,500 --> 00:32:42,752 -I thought you went up a mountain. -No. 404 00:32:47,382 --> 00:32:48,841 Here you go. 405 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 What happened to your face? 406 00:32:57,350 --> 00:32:59,352 It's nothing to worry about. 407 00:32:59,936 --> 00:33:01,646 I need to stay for a few more days. 408 00:33:08,486 --> 00:33:10,321 I sense strange energy. 409 00:33:27,422 --> 00:33:29,424 This must be it. 410 00:33:30,049 --> 00:33:31,801 I'm hungry. Let's eat. 411 00:33:33,219 --> 00:33:34,053 Sure. 412 00:33:36,139 --> 00:33:37,223 Sit down. 413 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 You're not a kid. Who did you fight with? 414 00:33:53,990 --> 00:33:55,158 These sausages are delicious. 415 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 Bong-pal. 416 00:34:03,458 --> 00:34:07,336 I really don't... want you to perform exorcism. 417 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 You should stop. 418 00:34:10,548 --> 00:34:12,467 Will you lend me money then? 419 00:34:13,092 --> 00:34:14,385 I just need 900,000,000 won. 420 00:34:17,555 --> 00:34:18,473 Let's eat. 421 00:34:25,188 --> 00:34:27,065 Give me a sausage. 422 00:34:32,320 --> 00:34:35,281 -Where are you going? -I'm going to make more sausages. 423 00:34:35,823 --> 00:34:37,033 There's enough here. 424 00:34:37,116 --> 00:34:40,119 It's not for you. It's for the stray cats. 425 00:34:44,040 --> 00:34:45,875 It's fourth floor here. How can there be cats? 426 00:34:47,293 --> 00:34:49,587 There's a demanding stray cat here. 427 00:34:53,883 --> 00:34:54,967 Give me a lot. A lot. 428 00:35:03,559 --> 00:35:04,560 Yes. 429 00:35:06,020 --> 00:35:08,147 -What should we eat? -I'm excited. 430 00:35:10,191 --> 00:35:11,984 Doctor, we're leaving. 431 00:35:12,068 --> 00:35:15,780 -See you tomorrow. -Okay. Thanks for your work today. 432 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 I'll finish up some stuff before leaving. You go on ahead. 433 00:35:18,991 --> 00:35:20,910 -Okay. Bye. -Sure. 434 00:35:22,036 --> 00:35:23,955 -Take care. -Okay. 435 00:35:33,714 --> 00:35:36,300 I'M LOOKING FOR A NEW FAMILY 436 00:35:46,227 --> 00:35:47,728 Hey, it's you from school. 437 00:35:49,021 --> 00:35:50,523 You're so adorable. 438 00:36:05,913 --> 00:36:07,165 What brings you here? 439 00:36:07,832 --> 00:36:10,418 I didn't know your hospital was here. 440 00:36:10,918 --> 00:36:13,337 -Do you live nearby? -Yes. 441 00:36:14,505 --> 00:36:16,507 Thank you about yesterday. 442 00:36:16,591 --> 00:36:18,676 Not a problem. It was nothing. 443 00:36:19,260 --> 00:36:21,637 I guess you haven't found a new owner for the dog. 444 00:36:22,930 --> 00:36:27,143 No. I hope it can find someone nice. 445 00:36:29,645 --> 00:36:33,024 Can you keep this place a secret from the students? 446 00:36:33,858 --> 00:36:34,901 Sure. 447 00:36:36,319 --> 00:36:37,528 Then I'll get going. 448 00:36:38,279 --> 00:36:39,614 Take care. 449 00:36:57,882 --> 00:36:58,966 Go away. 450 00:37:08,309 --> 00:37:09,477 Why is he sleeping like that? 451 00:37:15,816 --> 00:37:18,402 Is this Bong-pal? 452 00:37:20,529 --> 00:37:21,948 Are these his parents? 453 00:37:23,616 --> 00:37:24,784 Why does he live alone then? 454 00:37:29,664 --> 00:37:30,957 SEOUL CIVIL SERVICE EXAMINATION 455 00:37:41,592 --> 00:37:44,136 He's such a penny pincher. 456 00:37:45,221 --> 00:37:47,723 He's so meticulous. 457 00:37:47,807 --> 00:37:50,518 This is why he won't even give me a chance. 458 00:37:50,977 --> 00:37:53,562 How can I check if he won't give me the opportunity? 459 00:37:56,899 --> 00:37:57,733 A chance? 460 00:38:23,884 --> 00:38:26,637 Okay. Those are not lips. 461 00:38:27,305 --> 00:38:30,391 It's blood sausage. 462 00:38:57,126 --> 00:38:58,169 Don't! 463 00:39:01,213 --> 00:39:02,256 Don't do it! 464 00:39:05,885 --> 00:39:08,804 Gosh. It was a dream. 465 00:39:10,222 --> 00:39:11,474 It's just a dream. 466 00:39:13,225 --> 00:39:14,393 A dream... 467 00:39:19,148 --> 00:39:20,524 You scared me. 468 00:39:22,902 --> 00:39:24,820 What are you doing? What did you do to me? 469 00:39:24,904 --> 00:39:25,988 What? 470 00:39:26,447 --> 00:39:28,657 You little... Hey! 471 00:39:30,659 --> 00:39:31,952 That little... 472 00:39:44,590 --> 00:39:45,883 Did you step on me? 473 00:39:46,467 --> 00:39:47,718 It was the stray cat. 474 00:39:53,099 --> 00:39:54,433 The stray cat? 475 00:39:56,811 --> 00:39:58,729 It must be suffering from karma. 476 00:40:01,524 --> 00:40:02,441 Meow. 477 00:40:04,485 --> 00:40:05,403 Meow. 478 00:40:11,742 --> 00:40:14,161 Gosh. I'm really beaten up. 479 00:40:14,286 --> 00:40:16,080 This is going to last a while. 480 00:40:21,794 --> 00:40:25,381 Did he check it or not? Why isn't he replying? 481 00:40:28,592 --> 00:40:29,427 Bong-pal. 482 00:40:29,969 --> 00:40:33,389 Did you read the last letter from your dad? What did it say? 483 00:40:34,140 --> 00:40:35,891 -I don't know. -Didn't you read it? 484 00:40:35,975 --> 00:40:37,268 See what he wrote. 485 00:40:37,810 --> 00:40:39,645 -I threw it out. -Why did you throw it out? 486 00:40:40,855 --> 00:40:42,773 Aren't you curious about how he's doing? 487 00:40:43,399 --> 00:40:44,275 Not really. 488 00:40:46,235 --> 00:40:47,069 What a jerk. 489 00:40:50,739 --> 00:40:53,117 Why did he throw that out? 490 00:40:54,827 --> 00:40:57,413 Like father, like son. They're exactly the same. 491 00:41:07,214 --> 00:41:08,174 Excuse me. 492 00:41:09,341 --> 00:41:10,468 What are you doing? 493 00:41:11,135 --> 00:41:14,013 -I threw out something by mistake. -Are you stealing those boxes? 494 00:41:14,680 --> 00:41:15,514 No. 495 00:41:15,598 --> 00:41:18,350 We have a company we hired to come and collect them. 496 00:41:18,434 --> 00:41:20,936 You can't steal these. Boxes have been missing for days. 497 00:41:21,020 --> 00:41:23,105 -I'm not taking these. -I understand 498 00:41:23,189 --> 00:41:25,483 that life is tough. 499 00:41:25,566 --> 00:41:29,028 But you should work to earn money. Don't try to take the easy way out. 500 00:41:29,111 --> 00:41:32,907 I have a job. Also, I live in unit 402. 501 00:41:32,990 --> 00:41:35,659 He threw out something by mistake, so I'm here to retrieve it. 502 00:41:35,743 --> 00:41:38,370 How can you lie with a straight face? No one lives in unit 402. 503 00:41:38,454 --> 00:41:40,164 It's been empty for years. 504 00:41:40,247 --> 00:41:43,125 There's a tall and handsome guy that lives there. 505 00:41:43,209 --> 00:41:46,003 I lived in this apartment for ten years. 506 00:41:46,086 --> 00:41:48,923 Don't lie to me. Put that back and go away. Also, 507 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 you should know you're going bald because you like free stuff. 508 00:41:52,301 --> 00:41:53,677 My goodness. 509 00:41:53,761 --> 00:41:56,472 -Why are you commenting on looks? -Then what should I talk about? 510 00:41:56,555 --> 00:41:59,058 -You shouldn't comment at all. -Seriously. 511 00:41:59,141 --> 00:42:00,643 I told you to leave that alone. 512 00:42:00,726 --> 00:42:02,978 -I just need to find a letter. -Stop trying to steal. 513 00:42:03,062 --> 00:42:04,772 -Leave it. -Stop saying that, why do you 514 00:42:04,855 --> 00:42:06,690 -say that? I'm innocent. -You look like a thief. 515 00:42:06,774 --> 00:42:08,817 -Put that down. -Wait. 516 00:42:08,901 --> 00:42:11,195 How dare you grab my hand? Gosh. 517 00:42:14,240 --> 00:42:17,368 I pushed you gently. Why did you fall? 518 00:42:18,619 --> 00:42:20,204 Who are you anyway? 519 00:42:21,705 --> 00:42:24,833 -The head of Residents' Committee. -I see. 520 00:42:25,209 --> 00:42:27,878 -Why did you yell while recycling? -Me? 521 00:42:27,962 --> 00:42:29,713 I never yelled. 522 00:42:29,797 --> 00:42:32,299 I just said that I live in unit 402. 523 00:42:32,383 --> 00:42:33,676 Did she leave? 524 00:42:33,759 --> 00:42:35,678 I'm just looking for it in this pile. 525 00:42:35,761 --> 00:42:38,931 -I don't see her. -I never saw him move in. 526 00:42:39,014 --> 00:42:41,225 He's been living here for years. 527 00:42:41,308 --> 00:42:44,853 -He should've come out to our-- -I told him to say hi to his neighbors. 528 00:42:52,778 --> 00:42:54,154 Bong-pal. 529 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 -Hello. -Are you going to class? 530 00:42:58,367 --> 00:43:00,619 Yes. Microeconomics. 531 00:43:01,453 --> 00:43:03,956 That's Professor Kang's class. Professor Kang's difficult. 532 00:43:04,623 --> 00:43:06,792 Have fun in class and I'll see you in the next lecture. 533 00:43:07,501 --> 00:43:08,586 Okay. Bye. 534 00:43:20,180 --> 00:43:22,266 -Oh, thank you. -You're welcome. 535 00:43:22,766 --> 00:43:24,435 You must be in a good mood. 536 00:43:25,102 --> 00:43:26,770 I was until I saw you. 537 00:43:27,354 --> 00:43:29,106 What's wrong? I'm happy to see you. 538 00:43:29,189 --> 00:43:31,483 -I'm glad. Lucky you. -That's right. 539 00:43:31,567 --> 00:43:33,861 What a nerve. You're so shameless. 540 00:43:35,696 --> 00:43:38,449 -And also very pretty. -Yeah, right. 541 00:43:38,532 --> 00:43:41,160 With that face? Forget it. 542 00:43:41,243 --> 00:43:42,953 I need to study. Go away. 543 00:43:43,037 --> 00:43:44,747 I'm getting a little creeped out. 544 00:43:44,830 --> 00:43:46,540 He's mumbling, right? 545 00:43:46,624 --> 00:43:50,085 Yes. I think he can communicate with ghosts. 546 00:43:52,254 --> 00:43:53,464 Get lost. 547 00:43:58,010 --> 00:43:59,094 Yes. Hello? 548 00:43:59,970 --> 00:44:01,639 Yes, I'm Park Bong-pal. 549 00:44:02,181 --> 00:44:04,433 Yes. That's possible. 550 00:44:06,602 --> 00:44:08,520 Should I come by in about two hours? 551 00:44:08,604 --> 00:44:10,147 Okay. Bye. 552 00:44:10,856 --> 00:44:13,150 What is it? Why do you look so happy? 553 00:44:15,194 --> 00:44:19,198 -I'm going to work. Don't follow me. -I'm going to come. 554 00:44:24,953 --> 00:44:27,498 I said, don't follow me! 555 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 Gosh. 556 00:44:41,804 --> 00:44:44,807 Don't follow me. Please. I'm begging you. 557 00:44:44,890 --> 00:44:48,143 Then will you do me a favor? 558 00:44:48,977 --> 00:44:50,437 Forget what I said. 559 00:44:57,569 --> 00:45:01,407 Cheon-sang. He was just talking to a ghost, right? 560 00:45:01,490 --> 00:45:03,575 Yes. I think so. 561 00:45:03,659 --> 00:45:06,912 I'm getting the chills, but I like that guy. 562 00:45:07,287 --> 00:45:09,665 -He can talk to them. -Let's go. 563 00:45:15,337 --> 00:45:17,589 He should fix this washing machine if it's broken. 564 00:45:17,715 --> 00:45:20,926 He needs to fix the doorbell, too. Why doesn't he fix anything? 565 00:45:21,009 --> 00:45:22,636 He's such a lazy guy. 566 00:45:27,808 --> 00:45:31,478 Where did I leave my scimitar anyway? 567 00:45:34,231 --> 00:45:36,108 Did Bong-pal take it with him? 568 00:45:38,110 --> 00:45:39,236 I doubt it. 569 00:45:44,032 --> 00:45:46,034 I have to get out of here. 570 00:45:47,703 --> 00:45:49,705 I have got to run. 571 00:45:52,833 --> 00:45:53,751 Oh my. 572 00:45:56,628 --> 00:45:57,963 Did I leave it there? 573 00:46:00,215 --> 00:46:01,341 My goodness. 574 00:46:03,010 --> 00:46:04,219 Darn it. 575 00:46:08,724 --> 00:46:12,936 GAMPO INN 576 00:46:22,029 --> 00:46:23,030 He's going in. 577 00:46:23,614 --> 00:46:26,909 Why is it always a spooky place like this? 578 00:46:26,992 --> 00:46:29,077 Should we take a pill before we start? 579 00:46:29,161 --> 00:46:30,120 Should we? 580 00:46:31,497 --> 00:46:32,915 -I mean... -Here. 581 00:46:34,958 --> 00:46:36,084 Let's go. 582 00:46:40,297 --> 00:46:43,175 You must be the exorcist. 583 00:46:44,426 --> 00:46:46,845 Was it really you on the phone? 584 00:46:46,929 --> 00:46:48,555 Yes, my name is Park Bong-pal. 585 00:46:48,639 --> 00:46:51,725 You look too young to be an exorcist. 586 00:46:51,809 --> 00:46:53,143 You must be a student. 587 00:46:53,227 --> 00:46:55,771 Are you sure you can do this? 588 00:46:56,355 --> 00:46:58,440 Buy some clothes. 589 00:46:58,524 --> 00:47:01,318 People don't trust you because of the way you dress. 590 00:47:02,319 --> 00:47:03,237 What? 591 00:47:04,780 --> 00:47:06,156 You can rest assured. 592 00:47:07,032 --> 00:47:10,869 Are you sure you won't run away after being paid like the monk yesterday? 593 00:47:11,453 --> 00:47:13,580 I don't know what to do with that useless monk! 594 00:47:14,289 --> 00:47:17,459 I'm different from those swindlers. 595 00:47:17,543 --> 00:47:20,462 Also, you can pay afterwards. 596 00:47:20,838 --> 00:47:23,757 Transfer the money when everything's done. 597 00:47:24,883 --> 00:47:26,635 All right. I like that. 598 00:47:28,470 --> 00:47:29,972 It's that room. Room number one. 599 00:47:30,055 --> 00:47:31,640 Thank you in advance. 600 00:48:05,591 --> 00:48:06,425 We're back. 601 00:48:06,508 --> 00:48:08,051 -Ghost Net. -Net. 602 00:48:08,135 --> 00:48:10,637 We're sorry we're airing this without any notice. 603 00:48:10,721 --> 00:48:15,058 An unprecedented exorcism show starts now. 604 00:48:15,142 --> 00:48:17,603 Follow me. 605 00:48:50,886 --> 00:48:52,095 What's that? 606 00:49:05,275 --> 00:49:06,193 What's wrong? 607 00:49:06,276 --> 00:49:08,612 Whatever. Let's just keep filming. 608 00:49:54,825 --> 00:49:55,909 Run away. 609 00:49:57,369 --> 00:49:59,538 Run away. Right now. 610 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 Go in. 611 00:50:39,828 --> 00:50:40,954 Do you want to die? 612 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 Go in. 613 00:50:51,965 --> 00:50:55,552 Gosh, it's even spookier at night. 614 00:50:56,136 --> 00:50:59,347 Why did I leave it behind and make myself come back here? 615 00:51:01,725 --> 00:51:02,893 Gosh. 616 00:51:04,561 --> 00:51:05,771 I should just go in. 617 00:51:08,065 --> 00:51:10,692 All right. I'm coming back tomorrow morning. 618 00:51:23,246 --> 00:51:25,791 There he is. Is he fighting with a ghost? 619 00:51:25,874 --> 00:51:27,667 Probably. 620 00:51:46,394 --> 00:51:47,437 -What is it? -It's fake. 621 00:51:47,521 --> 00:51:49,439 -Did they hire an actor? -He deserves an Oscar. 622 00:51:49,523 --> 00:51:51,566 What are they talking about? 623 00:51:53,985 --> 00:51:56,446 Look. It's not just for show. 624 00:51:56,530 --> 00:51:59,449 We're really filming a ghost live. 625 00:51:59,533 --> 00:52:02,410 So stop talking to us. We're scared to death. 626 00:52:02,494 --> 00:52:03,620 Look at that. 627 00:52:16,675 --> 00:52:18,802 Is he going to die? 628 00:52:31,022 --> 00:52:32,357 You're a dead man. 629 00:52:35,110 --> 00:52:36,403 -Are you okay? -Yes. 630 00:52:36,486 --> 00:52:37,779 -Are you? -Yes. 631 00:52:57,048 --> 00:52:58,091 I don't have it! 632 00:53:22,908 --> 00:53:24,242 Bong-pal! His side! 633 00:53:41,927 --> 00:53:43,136 Wait. 634 00:53:54,773 --> 00:53:57,567 She must have been wandering because of him. 635 00:54:00,028 --> 00:54:01,780 You've been nice today. 636 00:54:01,863 --> 00:54:04,741 You got rid of an evil ghost, and sent a nice one up. 637 00:54:06,743 --> 00:54:08,870 -Don't be shy. -Let's go. 638 00:54:17,003 --> 00:54:18,505 What is this doing here? 639 00:54:29,224 --> 00:54:32,519 Hey, both last time and this time, 640 00:54:33,395 --> 00:54:35,772 how did you find the ghosts' weaknesses? 641 00:54:36,147 --> 00:54:38,483 -Can you see it? -What if I say yes? 642 00:54:40,986 --> 00:54:42,529 Do you want me to teach you? 643 00:54:43,154 --> 00:54:44,656 -Yes, I do. -I don't want to. 644 00:54:51,246 --> 00:54:54,124 Why are you following me anyway? 645 00:54:55,000 --> 00:54:57,502 -Do you have feelings for me or-- -I don't. 646 00:54:59,462 --> 00:55:02,132 -Do you need my energy? -No. 647 00:55:02,215 --> 00:55:05,093 Why are you tailing me then? You're not my pet. 648 00:55:06,845 --> 00:55:08,388 I don't remember anything. 649 00:55:09,139 --> 00:55:10,140 What do you mean? 650 00:55:11,474 --> 00:55:14,686 What you told me earlier... Was that true? 651 00:55:15,228 --> 00:55:16,104 Yes. 652 00:55:16,896 --> 00:55:19,899 How I died, where my house is or who my parents are. 653 00:55:19,983 --> 00:55:21,526 I don't remember anything. 654 00:55:22,110 --> 00:55:25,530 But something popped up in my head for the first time in five years. 655 00:55:27,324 --> 00:55:28,950 When you and I... You know. 656 00:55:30,076 --> 00:55:31,202 You and me? What? 657 00:55:32,203 --> 00:55:35,498 You know what. When we did that, memories came back. 658 00:55:35,582 --> 00:55:38,335 That's why I tried to do that again, so that... 659 00:55:40,295 --> 00:55:41,588 What did we do? When? 660 00:55:43,965 --> 00:55:45,258 You know what I'm talking about. 661 00:55:45,342 --> 00:55:47,844 -Come on. What is it? -Gosh. 662 00:55:49,262 --> 00:55:51,056 Goodness. Forget it. 663 00:56:47,570 --> 00:56:48,780 I will help you. 664 00:56:48,863 --> 00:56:51,825 If you help me study, I'll pay back your ten million won. 665 00:56:54,577 --> 00:56:55,453 ANOTHER ABORTION? 666 00:56:56,663 --> 00:56:58,790 -That's my ID. -You posted many spiteful comments. 667 00:56:58,873 --> 00:57:00,208 Goodness. Don't come closer! 668 00:57:02,377 --> 00:57:03,336 No. 669 00:57:04,671 --> 00:57:06,965 Running to save a person in need. 670 00:57:07,048 --> 00:57:08,133 That's the real man. 671 00:57:08,216 --> 00:57:10,009 One million won per ghost? 672 00:57:10,093 --> 00:57:11,594 How did you get this? 673 00:57:11,678 --> 00:57:14,139 It wasn't me. It was Noh Hyun-joo. 674 00:57:15,932 --> 00:57:18,935 It's the first gift I got in five years. Of course, I'm happy. 675 00:57:19,018 --> 00:57:20,937 What is that monk? 676 00:57:21,020 --> 00:57:22,689 Is he always here? 677 00:57:24,107 --> 00:57:26,401 I'm sure she likes you. 678 00:57:34,117 --> 00:57:35,201 Excuse me. 679 00:57:37,704 --> 00:57:42,208 Gosh, where did I leave that scimitar? 680 00:57:42,834 --> 00:57:43,877 I can't remember. 681 00:57:55,930 --> 00:57:56,931 Drug packets? 682 00:57:57,807 --> 00:57:59,601 Did they die of drug overdose? 683 00:58:05,231 --> 00:58:07,066 Hey! 684 00:58:07,484 --> 00:58:10,320 Stop! Stay there and calm down! 685 00:58:10,403 --> 00:58:11,529 Hey! 686 00:58:16,701 --> 00:58:17,911 Who are you? 687 00:58:18,495 --> 00:58:21,331 -He's a monk. -I see. 688 00:58:22,415 --> 00:58:24,501 Subtitle translation by: Yoona Moon 48489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.