Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,718 --> 00:00:36,179
Så er det altså her?
2
00:00:36,930 --> 00:00:39,140
Ja, det er det.
3
00:00:39,224 --> 00:00:41,434
Meh...
4
00:00:41,518 --> 00:00:45,230
Skat, du ved, hvor vigtigt det er
for din far. Giv det en chance.
5
00:00:45,313 --> 00:00:50,360
- Taget skal repareres.
- Du må hjælpe mig til sommer.
6
00:00:51,486 --> 00:00:53,989
- Der er ingen dækning her!
- Jeg vil lave en have.
7
00:00:54,072 --> 00:00:58,326
- Et hus uden mobildækning?
- Der er dækning på et værelse ovenpå.
8
00:00:58,410 --> 00:01:01,288
Du skal bare...
læne dig en smule ud ad vinduet.
9
00:01:01,371 --> 00:01:04,499
- Så er det mit værelse.
- Fint. Det er badeværelset.
10
00:01:04,583 --> 00:01:08,962
- Bliver jeg straffet for noget?
- Du beklager dig allerede.
11
00:01:09,045 --> 00:01:13,842
- Slap nu af.
- Ja. Nøglerne?
12
00:01:19,765 --> 00:01:24,144
- Hallo?
- Spence? Spencer?
13
00:01:25,229 --> 00:01:29,399
- Hun har brug for internettet.
- Vi skulle jo mindske skærmtiden.
14
00:01:29,525 --> 00:01:33,153
Ja, men det gik sådan,
for det er jo, hvad teenagere gør.
15
00:01:33,237 --> 00:01:37,157
Kom nu.
Vi skal bare have en smule internet.
16
00:01:39,618 --> 00:01:42,246
- Jeg elsker dig.
- Og jeg elsker dig.
17
00:01:42,329 --> 00:01:46,041
- Er I familien Coleman?
- Ja, jeg viser dig, hvor det skal stå.
18
00:01:55,843 --> 00:01:59,263
Det er uetisk og totalt...
19
00:01:59,805 --> 00:02:03,142
NASA er oppe at køre
over en ny opdagelse, som kan...
20
00:03:43,619 --> 00:03:47,248
Det var "Love, lies and fiction"
med "Simple life", og jeg er Leslie Ann
21
00:03:47,331 --> 00:03:53,045
med jeres morgonmix. En smuk dag
her i Oneonta. Solen skinner.
22
00:03:53,129 --> 00:03:57,258
Hun er stadig i radioen.
Dette sted forandrer sig vist aldrig.
23
00:03:58,467 --> 00:04:00,553
Internetbutikken.
24
00:04:00,636 --> 00:04:02,847
Godt...
25
00:04:04,015 --> 00:04:06,726
- Hej, sir.
- Internetbutikken?
26
00:04:07,560 --> 00:04:11,022
Vi fik klager over vores dårlige
service, så i stedet for at løse det
27
00:04:11,105 --> 00:04:13,483
tog vi et nyt navn.
28
00:04:14,025 --> 00:04:19,322
- Jeg er her for at få internet.
- Så er du på rette sted.
29
00:04:19,405 --> 00:04:21,824
- Overførsel eller ny konto?
- Ny konto.
30
00:04:21,908 --> 00:04:28,373
Det er ikke til mig, men min datter,
men jeg betaler, så det er vel til mig.
31
00:04:28,456 --> 00:04:31,918
Man kan ikke ignorere teknikken.
Tilpas dig eller dø.
32
00:04:33,044 --> 00:04:38,174
- Og hvad er den nye adresse?
- 113 Herrick Hill Road.
33
00:04:40,677 --> 00:04:45,348
Åh, nej...
Det her er ikke godt. Sir...
34
00:04:46,057 --> 00:04:49,352
- Du kan ikke få internet.
- Ikke engang en lille smule?
35
00:04:49,436 --> 00:04:54,399
Nej, du er uden for serviceområdet.
Vi kan lægge et kabel, men det koster...
36
00:04:57,152 --> 00:05:01,114
- 33.412 dollar.
- Hvad helvede!
37
00:05:01,656 --> 00:05:04,993
- Betaler du kontant eller med kort?
- Nej, jeg tror ikke...
38
00:05:05,077 --> 00:05:08,914
- Der må være andre muligheder.
- Vi tilbyder en afbetalingsplan.
39
00:05:08,997 --> 00:05:12,417
Nej, jeg mener en satellit
eller sådan noget.
40
00:05:15,337 --> 00:05:19,007
En parabol får heller ikke
noget signal ind der. Underligt.
41
00:05:20,592 --> 00:05:23,846
- Typisk.
- Hvad vil du gøre?
42
00:05:28,767 --> 00:05:30,978
Kom nu, Lynn.
43
00:05:31,770 --> 00:05:34,148
- Hej.
- Hej, der er du.
44
00:05:34,231 --> 00:05:37,735
Jeg skyndte mig op ovenpå.
Der er fin dækning heroppe.
45
00:05:37,818 --> 00:05:40,446
- Hvordan gik det?
- Dårlige nyheder.
46
00:05:40,529 --> 00:05:43,616
- Vi kan ikke få internet.
- Ikke engang en lille smule?
47
00:05:43,699 --> 00:05:48,079
Nej. Vi er uden for serviceområdet
og satellitterne virker heller ikke.
48
00:05:48,621 --> 00:05:53,209
- Så... hvad siger vi til Zoe?
- Fandens også!
49
00:05:53,501 --> 00:05:56,754
Kunne han ikke købe et hus
med fungerende elpærer?
50
00:05:57,922 --> 00:06:00,383
Hun vil have dig til at købe elpærer.
51
00:06:10,143 --> 00:06:13,354
Undskyld. Kan du sige mig...
52
00:06:14,939 --> 00:06:17,358
- Kenny?
- Spence.
53
00:06:17,442 --> 00:06:20,445
- Er du flyttet tilbage?
- Hvordan vidste du det?
54
00:06:20,987 --> 00:06:23,740
- Lille by, du ved.
- Ja.
55
00:06:23,823 --> 00:06:28,828
- Hvordan har din far det?
- Han døde for et par år siden.
56
00:06:28,912 --> 00:06:31,498
Han overlod forretningen til mig,
så jeg driver den nu.
57
00:06:31,581 --> 00:06:33,792
- Det gør mig ondt.
- Det er okay.
58
00:06:33,875 --> 00:06:38,672
- Kan du sige noget om sparepærerne?
- De er rigtig gode. Alle køber dem.
59
00:06:38,755 --> 00:06:43,468
Du kan tænde og slukke med en app.
Man kan endda skifte farve.
60
00:06:43,551 --> 00:06:47,264
- Vil du have nogle?
- Nej, jeg tager almindelige pærer.
61
00:06:47,722 --> 00:06:50,267
Jeg er med. Hvor ligger det nye hus?
62
00:06:50,851 --> 00:06:55,105
- Tre kilometer uden for byen.
- Dejligt.
63
00:06:55,939 --> 00:06:58,108
- Tak.
- Selv tak.
64
00:06:58,191 --> 00:07:01,611
- Jeg skal ikke bruge en pose.
- Nej, det er i orden.
65
00:07:03,780 --> 00:07:06,617
- Værsgo.
- Så, hvordan med...
66
00:07:07,242 --> 00:07:14,458
-...dig? Har du stadig familie i byen?
- Nej, kun butikken.
67
00:07:15,542 --> 00:07:17,669
Ja...
68
00:07:17,753 --> 00:07:20,380
- Store nyheder i dag?
- Har du ikke hørt det?
69
00:07:20,464 --> 00:07:24,635
NASA har noget stort at meddele.
De har talt om det hele dagen.
70
00:07:25,177 --> 00:07:28,389
NASA? De er nogle sjovere.
I ved vel, at Jorden er flad?
71
00:07:30,891 --> 00:07:34,228
Jo mindre jeg ved om omverdenen,
desto bedre.
72
00:07:34,311 --> 00:07:38,774
- Vi burde snuppe en øl en dag.
- Ja, engang, men jeg skal hjem til...
73
00:07:38,858 --> 00:07:43,112
- Du får lige mit nummer.
- Der er så meget i øjeblikket.
74
00:07:43,237 --> 00:07:47,491
- Nej, vent. Jeg finder en kuglepen.
- Nej, det er ikke nødvendigt.
75
00:07:47,575 --> 00:07:50,494
- Jeg skal gå, jeg har masser at lave.
- Her er den.
76
00:07:50,995 --> 00:07:54,290
Et øjeblik. Værsgo.
77
00:07:54,749 --> 00:07:58,252
- Det er mit mobilnummer.
- Alle tiders.
78
00:07:58,336 --> 00:08:01,214
- Sådan. Tak.
- Godt at se dig.
79
00:08:01,297 --> 00:08:03,716
- Hav en god dag.
- I lige måde.
80
00:08:04,759 --> 00:08:07,053
Spence.
81
00:08:07,470 --> 00:08:12,225
NASA skal sende live.
Vi stiller om til dem nu.
82
00:08:12,308 --> 00:08:14,435
Mine damer og herrer,
tak, fordi I lytter.
83
00:08:14,602 --> 00:08:20,775
For ca. 8 timer siden opdagede vores
teleskoper et objekt tæt på Jorden.
84
00:08:20,859 --> 00:08:25,238
Det var ikke blevet set før
på grund af dets bane bag solen.
85
00:08:25,697 --> 00:08:31,244
Ifølge vores tidlige beregninger
ved vi nu, at en asteroide
86
00:08:31,327 --> 00:08:36,875
vil ramme USA's fastland
inden for de kommende 72 timer.
87
00:08:37,375 --> 00:08:41,796
Vi vil have mere information om
det præcise nedslagssted snarest,
88
00:08:41,922 --> 00:08:44,591
men allerede nu åbner vi...
89
00:08:44,716 --> 00:08:48,929
- Kom nu! Nu?
- Det ordner sig.
90
00:08:49,012 --> 00:08:52,641
- Vi er jo midt i ingenting.
- Det ordner sig ikke, mor.
91
00:08:52,724 --> 00:08:55,977
Selv om den slår ned midt i Idaho,
kan det føre til en kædereaktion.
92
00:08:56,061 --> 00:09:00,691
Logistik der kollapser, overbelastede
energinet for ikke at nævne miljøet.
93
00:09:00,774 --> 00:09:04,736
Skat. Mennesket har oplevet
modgang siden tidernes morgen.
94
00:09:04,820 --> 00:09:08,866
Og uanset hvad der sker,
får vi løst det.
95
00:09:08,949 --> 00:09:11,326
Sig det til dinosaurerne.
96
00:09:15,205 --> 00:09:19,126
Hej, her er Tom Simmons
fra News 1. Hvor stor er asteroiden?
97
00:09:19,668 --> 00:09:25,382
Ifølge vores beregninger er den
50 m bred, men brænder ned til 5 m
98
00:09:25,466 --> 00:09:31,222
når den når atmosfæren. Men selv
som lille kan den udrette stor skade.
99
00:09:31,388 --> 00:09:34,308
Hallo? Hallo der!
100
00:09:40,481 --> 00:09:43,442
Undskyld? Hallo?
101
00:09:44,235 --> 00:09:46,445
Hallo?
102
00:09:47,196 --> 00:09:49,699
Undskyld?
103
00:10:04,756 --> 00:10:08,760
- Den vil ramme dit hus.
- Undskyld?
104
00:10:10,637 --> 00:10:12,764
Asteroiden.
105
00:10:13,181 --> 00:10:20,772
- Nej, de ved ikke, hvor den slår ned.
- Stol på mig, de ved præcis hvor.
106
00:10:21,397 --> 00:10:23,566
Og hvornår.
107
00:10:23,900 --> 00:10:27,737
De vil bare ikke skabe panik... endnu.
108
00:10:28,780 --> 00:10:31,282
Okay... Og hvem er du?
109
00:10:32,033 --> 00:10:36,871
Wilson. Jeg bor længere oppe.
Jeg så jer flytte ind tidligere.
110
00:10:37,289 --> 00:10:42,169
Jeg ville lige
komme ned... og sige goddag.
111
00:10:46,214 --> 00:10:49,259
Spencer.
Jeg har lige købt stedet her.
112
00:10:49,760 --> 00:10:52,637
Jeg håber, du har gemt kvitteringen.
113
00:10:55,432 --> 00:10:57,684
Forsvind.
114
00:10:59,436 --> 00:11:02,189
Væk fra min grund.
115
00:11:07,486 --> 00:11:11,990
- Skat, vi må være optimistiske.
- Stop nu, jeg er ikke et barn længere.
116
00:11:12,074 --> 00:11:16,495
Og du kan ikke
være optimistisk altid.
117
00:11:19,623 --> 00:11:23,252
- Intet internet?
- Nej, ikke endnu.
118
00:11:24,086 --> 00:11:27,047
Skønt... Virkelig skønt.
119
00:11:27,548 --> 00:11:30,426
- Fandt du nogle elpærer?
- Værsgo.
120
00:11:30,509 --> 00:11:32,720
Værsgo.
121
00:11:40,061 --> 00:11:42,229
Selv tak.
122
00:11:43,522 --> 00:11:48,653
- Så... Nogen tanker?
- Om hvad?
123
00:11:48,736 --> 00:11:50,947
Asteroiden?
124
00:11:53,866 --> 00:11:58,454
Vi behøver nok ikke bekymre os.
Den slår sikkert ned i Idaho.
125
00:11:58,538 --> 00:12:00,873
Det påvirker ikke os.
126
00:12:03,084 --> 00:12:05,795
Vil I lave mad i aften
eller lade mig sulte?
127
00:12:09,549 --> 00:12:13,970
- Hun har ret. Vi har ingen mad.
- Nej...
128
00:12:14,512 --> 00:12:18,391
- Okay.
- Nej, det er fint. Du kan blive hjemme.
129
00:12:18,725 --> 00:12:24,773
Vi bestiller middag, og spiser morgenmad
på Nick's Diner. De er jo åbnet igen.
130
00:12:25,273 --> 00:12:27,901
- Det bliver hyggeligt.
- Perfekt, tak.
131
00:12:28,526 --> 00:12:33,198
En stor nyhed fra NASA
af alle steder.
132
00:12:33,281 --> 00:12:37,744
En asteroide er på vej mod Jorden,
og ingen ved, hvor den slår ned,
133
00:12:37,828 --> 00:12:41,331
men I kan være sikre på,
at vi opdaterer jer løbende.
134
00:12:41,415 --> 00:12:44,042
- Dejligt sted, ikke?
- Jo, det er rart.
135
00:12:44,876 --> 00:12:49,172
- Hvor gammelt er dette sted?
- Det åbnede for omkring 100 år siden.
136
00:12:49,464 --> 00:12:52,259
Det var et populært sted
langs jernbanen.
137
00:12:52,342 --> 00:12:57,264
- Så længe maden ikke giver en pest.
- Det var i 1400-, ikke i 1900-tallet.
138
00:12:58,432 --> 00:13:02,978
- Begynder du ikke på college næste år?
- Jeg faldt nok i søvn i pest-lektionen.
139
00:13:04,438 --> 00:13:07,691
- Hvad?
- Hvornår bestiller du dine egne fritter?
140
00:13:07,775 --> 00:13:12,112
- Du spiser jo aldrig alle dine.
- Fordi jeg ved, at du vil spise dem.
141
00:13:12,196 --> 00:13:14,615
Hvor er du sød.
142
00:13:15,240 --> 00:13:19,161
Du sagde, at du mødte en gammel
ven hos isenkræmmeren? Lenny?
143
00:13:19,662 --> 00:13:22,081
Kenny.
144
00:13:22,665 --> 00:13:26,836
- En bekendt, bestemt ikke en ven.
- Det kan du måske ændre på.
145
00:13:27,503 --> 00:13:30,589
- Nej, det tror jeg ikke.
- Er han en idiot eller sådan noget?
146
00:13:30,673 --> 00:13:34,802
- Zoe.
- Nej, bare en fyr, som sad fast her.
147
00:13:35,303 --> 00:13:38,055
Og jeg er for gammel til nye venner.
148
00:13:38,347 --> 00:13:42,268
Hvad vil du lave i dag?
Vi har to køretøjer af en grund.
149
00:13:43,060 --> 00:13:47,023
- Jeg vil arbejde på huset.
- Okay, så gør det.
150
00:13:47,732 --> 00:13:52,195
Zoe og jeg vil tale med
mobilmenneskene. Ikke, Zoe?
151
00:13:53,362 --> 00:13:56,658
- Interview-tid.
- Pøj-pøj.
152
00:14:04,415 --> 00:14:08,586
- Husker du, da hun high-fivede folk?
- Da hun var to?
153
00:14:09,712 --> 00:14:13,925
Nu er hun teenager, og de gør to ting,
brokker sig og hader deres forældre.
154
00:14:15,301 --> 00:14:21,349
- Jeg troede, at vi slap for den fase.
- Ja, det er en fase, så den går over.
155
00:14:21,933 --> 00:14:25,937
En dag sker der noget, som giver
hende perspektiv på alt, og så får du
156
00:14:26,021 --> 00:14:28,690
så mange high-fives, du vil.
157
00:14:30,400 --> 00:14:35,614
Okay, jeg skal af sted.
Held og lykke i telefonbutikken.
158
00:14:35,697 --> 00:14:37,783
Tak.
159
00:14:37,866 --> 00:14:40,202
- Jeg elsker dig.
- Og jeg elsker dig.
160
00:14:42,496 --> 00:14:46,249
Okay, hvilke fag bør jeg tage,
indtil jeg har valgt hovedfag?
161
00:14:47,125 --> 00:14:49,419
Hej.
162
00:14:49,711 --> 00:14:53,841
Jaså... Eller, jeg går ud fra,
at det er okay.
163
00:14:55,259 --> 00:15:00,139
Jeg forestillede mig måske
noget lidt mere kreativt end det.
164
00:15:02,266 --> 00:15:06,645
NASA sender direkte om nogle timer.
Forhåbentlig finder vi ud af
165
00:15:06,729 --> 00:15:09,273
hvornår og hvor asteroiden slår ned.
166
00:15:10,024 --> 00:15:12,776
Hele verdens tanker er
hos os her i USA.
167
00:15:15,821 --> 00:15:19,158
Okay... Godt.
168
00:15:32,088 --> 00:15:35,841
Hvordan gik samtalen?
169
00:15:37,885 --> 00:15:40,263
Okay, antager jeg.
170
00:15:41,472 --> 00:15:45,393
- Antager du?
- Jeg ved ikke, hvad jeg vil med mit liv.
171
00:15:45,476 --> 00:15:48,479
Erhvervsvejlederen siger,
at fotografering ikke er et arbejde.
172
00:15:52,358 --> 00:15:54,819
Jeg vil have et formål.
173
00:15:58,323 --> 00:16:02,869
Men jeg må nok gøre noget for
at slippe for fars midtvejskrise.
174
00:16:28,728 --> 00:16:30,897
Okay...
175
00:16:44,161 --> 00:16:47,539
- Ja, hallo?
- Hej, Kenny, det er Spencer.
176
00:16:47,623 --> 00:16:50,834
Undskyld, jeg forstyrrer,
jeg var på vej til butikken.
177
00:16:51,210 --> 00:16:54,213
Det er søndag, hviledagen.
178
00:16:54,755 --> 00:16:57,883
- Jeg vidste ikke, at du var religiøs.
- Det er jeg ikke.
179
00:16:59,218 --> 00:17:01,470
- Okay.
- Hvad sker der?
180
00:17:01,553 --> 00:17:06,058
Jeg ville male i dag
og løb tør for grunder.
181
00:17:06,141 --> 00:17:09,311
Skal du bruge grunder?
Jeg kan komme forbi med nogle spande.
182
00:17:09,395 --> 00:17:11,814
- Er du sikker?
- Ja, ingen problemer.
183
00:17:11,897 --> 00:17:16,110
Desuden vil jeg se det nye hus.
Og så kan vi jo tage den der øl.
184
00:17:16,569 --> 00:17:19,447
Hvis du tager maling med,
giver jeg øllen.
185
00:17:20,489 --> 00:17:23,075
- Det lyder godt, aftale.
- Aftale.
186
00:17:27,163 --> 00:17:29,290
Pokkers også.
187
00:17:32,335 --> 00:17:35,379
- Telefonbutikken?
- Jeg hader denne by.
188
00:17:36,047 --> 00:17:38,216
Kom.
189
00:17:38,758 --> 00:17:41,135
Hallo. Vil I registrere jer her?
190
00:17:41,761 --> 00:17:45,598
- Her er jo kun os.
- Ja, men I skal registrere jer.
191
00:17:46,182 --> 00:17:48,476
- Tager du pis på mig?
- Zoe.
192
00:17:53,773 --> 00:17:56,985
- Du får ikke min e-mailadresse.
- Vi skal bruge dig i systemet.
193
00:17:57,068 --> 00:18:01,072
Så I kan sælge informationen?
Nej tak.
194
00:18:01,156 --> 00:18:05,577
- Ellers kommer jeg ikke videre.
- Så må jeg vel løse det.
195
00:18:09,998 --> 00:18:12,751
- Okay, så er vi checket ind.
- Godt.
196
00:18:18,048 --> 00:18:20,342
- Lynn Coleman?
- Her.
197
00:18:20,425 --> 00:18:23,136
Godt, Chad tager imod dig ved disken.
198
00:18:24,763 --> 00:18:29,351
- Hej. Hvad kan vi hjælpe med?
- Vi har nul dækning.
199
00:18:29,434 --> 00:18:33,188
Supertrist!
Lad os tjekke jeres serviceområde.
200
00:18:33,271 --> 00:18:36,108
- Hvad er din adresse?
- 113 Herrick Hill Road.
201
00:18:38,235 --> 00:18:42,823
Trist! I bor i den døde zone.
I skal anskaffe en signalforstærker
202
00:18:42,906 --> 00:18:46,285
- og anvende hotspotten på telefonen.
- Jeg har college-interviews
203
00:18:46,368 --> 00:18:49,163
- og serier, jeg vil se.
- Får vi ubegrænset surf?
204
00:18:49,246 --> 00:18:52,791
- Nej, I har nok begrænset ubegrænset.
- Hvad?
205
00:18:52,875 --> 00:18:57,588
Begrænset ubegrænset. Det er i princippet
ubegrænset, indtil man når sin grænse.
206
00:18:57,671 --> 00:19:01,300
- Og så bliver det begrænset.
- Hvorfor betaler vi så for ubegrænset?
207
00:19:01,383 --> 00:19:06,430
- Fordi det er begrænset ubegrænset.
- Hør, hvad koster ubegrænset ubegrænset?
208
00:19:06,514 --> 00:19:09,350
Det er præsidentpakken
og koster...
209
00:19:10,392 --> 00:19:14,230
...500 dollar om måneden for et nummer,
og 499 for hvert nummer derefter.
210
00:19:14,313 --> 00:19:16,774
Beklager, men det har vi ikke råd til.
211
00:19:17,983 --> 00:19:24,448
Fint... Tak, Chad.
Du har slet ikke været en hjælp.
212
00:19:24,532 --> 00:19:27,201
Det er i orden, vi løser det.
Kom.
213
00:19:28,035 --> 00:19:30,246
Vent!
214
00:19:30,329 --> 00:19:32,707
Vil du lave noget senere?
215
00:19:39,839 --> 00:19:41,924
- Spence?
- Heroppe.
216
00:19:42,008 --> 00:19:45,094
- Grunderen er her.
- Perfekt timing.
217
00:19:45,178 --> 00:19:49,724
- I bor virkelig uden for byen.
- Præcis som jeg vil have det.
218
00:19:50,266 --> 00:19:52,435
Jeg synes om det.
219
00:19:54,646 --> 00:19:56,815
- Værsgo.
- Vil du hjælpe mig med en ting?
220
00:19:56,898 --> 00:19:58,983
Ja, hvad?
221
00:19:59,067 --> 00:20:01,361
Sådan.
222
00:20:03,822 --> 00:20:06,908
Sæt den ned. Sådan.
223
00:20:07,617 --> 00:20:09,953
- Tak.
- Ingen problemer.
224
00:20:11,621 --> 00:20:14,374
- Har jeg noget i ansigtet?
- Nej.
225
00:20:14,457 --> 00:20:19,504
Når folk gennemgår en midtvejskrise,
køber de en Corvette.
226
00:20:20,297 --> 00:20:23,425
- Tror du, at det er sådan en?
- Jeg siger det bare.
227
00:20:23,508 --> 00:20:26,470
Du talte tit om at rejse,
men nu har du købt et hus.
228
00:20:26,553 --> 00:20:30,766
Tja, det er mere end kun et hus.
Det er en lang historie.
229
00:20:30,849 --> 00:20:34,019
Jaså? Hvad med at fortælle den
over den der øl?
230
00:20:34,686 --> 00:20:36,855
Fint.
231
00:20:40,400 --> 00:20:42,861
Zoe, vil du se, hvem det er?
232
00:20:43,779 --> 00:20:46,698
- Det er far.
- Kan du svare og tænde højttaleren?
233
00:20:46,782 --> 00:20:49,159
Jeg ved, hvordan en telefon virker, mor.
234
00:20:50,369 --> 00:20:52,746
- Halløj.
- Hej.
235
00:20:52,830 --> 00:20:56,000
Dårlige nyheder.
Vi er uden for serviceområdet.
236
00:20:56,083 --> 00:20:59,378
Jeg begynder at se et mønster.
Hvordan tager Zoe det?
237
00:20:59,712 --> 00:21:03,591
- Mit liv er et mareridt.
- Kenny kom forbi og hjalp mig,
238
00:21:03,674 --> 00:21:07,470
så vi tager en øl
og hører NASA's store meddelelse.
239
00:21:07,553 --> 00:21:11,974
Ja! Så I snakker sammen?
Vi er derhjemme.
240
00:21:12,058 --> 00:21:15,227
Okay. Jeg er ikke væk længe.
Jeg elsker dig.
241
00:21:15,311 --> 00:21:17,563
Og jeg elsker dig.
242
00:21:17,897 --> 00:21:22,401
Perfekt signal i byen,
men så snart vi kommer hjem, er det væk.
243
00:21:31,994 --> 00:21:34,205
Se lige det her.
244
00:21:40,003 --> 00:21:44,132
- Så du, hvad jeg gjorde?
- Krydsede gaden?
245
00:21:44,632 --> 00:21:48,219
Ja, men jeg behøvede ikke vente
fem minutter i krydset.
246
00:21:48,303 --> 00:21:51,473
Jeg fandt en parkeringsplads,
drejede ind til venstre. Ja...
247
00:21:51,556 --> 00:21:54,726
- Intet kan stoppe mig i dag.
- Var det så slemt?
248
00:21:55,518 --> 00:22:01,691
Jep. Nogle nyder bylivet, men jeg
opdagede, at det ikke var noget for mig.
249
00:22:01,775 --> 00:22:04,903
Folk, der lever af hinanden
og kæmper for at overleve.
250
00:22:05,820 --> 00:22:08,490
- Det vil jeg ikke.
- Jeg hører dig.
251
00:22:09,241 --> 00:22:13,829
Og jeg har altid boet her, men det føles
ikke, som om jeg misser noget i byen.
252
00:22:14,162 --> 00:22:18,125
Den er der altid, hvis jeg vil besøge
den. Det her er et godt sted bare...
253
00:22:19,251 --> 00:22:21,837
-...at leve.
- Ja...
254
00:22:24,089 --> 00:22:27,175
- Jeg tror, at alt bliver godt.
- Ja.
255
00:22:31,597 --> 00:22:34,016
Okay.
256
00:22:40,230 --> 00:22:42,733
En grund til at hade småbyer.
257
00:22:42,816 --> 00:22:46,945
- Der er ham, der var på min grund.
- Virkelig?
258
00:22:47,029 --> 00:22:49,823
Ham skal du nok holde væk.
259
00:22:50,324 --> 00:22:55,079
- Hvad er forklaringen på det?
- Jeg vil helst ikke tale om det.
260
00:22:56,580 --> 00:23:00,251
Ja. Han er derovre, og vi her.
261
00:23:01,627 --> 00:23:05,506
- Hvad ønsker I, drenge?
- Jeg tager en Ommegang
262
00:23:05,589 --> 00:23:09,051
- og det, han vil have.
- Overrask mig.
263
00:23:09,135 --> 00:23:12,263
NASA's pressemøde
starter om et øjeblik.
264
00:23:13,723 --> 00:23:18,436
Hvor mon den rammer?
Forhåbentlig på et ubeboet sted.
265
00:23:19,145 --> 00:23:21,314
Som Idaho.
266
00:23:21,397 --> 00:23:24,275
Nå, men vi er
sikre her i Oneonta.
267
00:23:24,692 --> 00:23:26,861
Værsgo.
268
00:23:28,988 --> 00:23:32,450
- Tak for øl.
- Tak for malingen.
269
00:23:32,533 --> 00:23:34,911
Ingen problemer.
270
00:23:41,584 --> 00:23:43,795
Så?
271
00:23:44,295 --> 00:23:47,507
- Så?
- Hvorfor flyttede du tilbage?
272
00:23:51,678 --> 00:23:54,764
Jeg håbede at have et par øl i mig,
inden jeg kom ind på det.
273
00:23:56,349 --> 00:24:01,313
Jeg er en utålmodig mand, sir,
så hvorfor ikke bare fortælle det?
274
00:24:06,234 --> 00:24:09,112
Kan du huske, da min mor døde,
mens vi gik i skole?
275
00:24:09,196 --> 00:24:11,698
Ja, selvfølgelig.
276
00:24:13,366 --> 00:24:16,203
Jeg og far
flyttede ind til byen efter det.
277
00:24:17,245 --> 00:24:20,457
Han måtte arbejde dobbelt så meget
for at få det ti at løbe rundt.
278
00:24:21,833 --> 00:24:24,253
Men det gjorde han.
279
00:24:24,711 --> 00:24:28,340
Han havde samme job i 45 år
og fik en god pension.
280
00:24:29,424 --> 00:24:32,427
Og det fik han.
Det er ikke alle, der kan sige det.
281
00:24:32,511 --> 00:24:34,972
Nej...
282
00:24:35,055 --> 00:24:41,228
På sin sidste dag afleverede han hjelmen
og fik sin første pensionscheck.
283
00:24:43,105 --> 00:24:46,775
På vej hjem fik han...
284
00:24:48,235 --> 00:24:51,822
...fik han et hjerteanfald bag rattet.
285
00:24:53,449 --> 00:24:58,621
Han kørte ind i en lygtepæl...
og døde på stedet.
286
00:25:00,372 --> 00:25:02,541
Med checken i lommen.
287
00:25:06,587 --> 00:25:10,883
Og mens jeg så ham bliv sænket ned
i jorden... lovede jeg mig selv noget.
288
00:25:12,176 --> 00:25:14,345
Jeg ville ikke dø sådan.
289
00:25:14,971 --> 00:25:18,558
Jeg ville finde en måde
at tage mig af min familie...
290
00:25:19,642 --> 00:25:25,481
...og nyde den korte tid, jeg har her
på Jorden, ikke arbejde hele tiden...
291
00:25:26,232 --> 00:25:29,110
...kun for at dø den dag,
hvor alting endelig løser sig.
292
00:25:32,655 --> 00:25:36,868
Jeg ville købe jord...
og tage mig af min familie.
293
00:25:39,579 --> 00:25:41,790
Og det er, hvad jeg gør her.
294
00:25:45,752 --> 00:25:47,837
Pokkers...
295
00:25:48,254 --> 00:25:50,799
Jeg ville ønske,
at jeg havde drukket et par øl.
296
00:25:52,175 --> 00:25:54,386
Du spurgte.
297
00:25:55,845 --> 00:26:01,059
Tre personer døde, og en kom til skade,
da en "komme ud" -fest udartede sig.
298
00:26:01,601 --> 00:26:03,895
Et øjeblik.
299
00:26:04,396 --> 00:26:06,857
Over til NASA.
300
00:26:07,441 --> 00:26:11,486
Mine damer og herrer, tak, fordi De
lytter. Vi har nu næsten fundet
301
00:26:11,570 --> 00:26:16,158
det præcise sted
for asteroide-nedslaget her i USA.
302
00:26:16,742 --> 00:26:23,332
Asteroiden slår ned om 48 timer,
og nedslagsstedet bliver...
303
00:26:24,500 --> 00:26:28,837
...One-onta i New York.
Vi vender tilbage med mere
304
00:26:28,921 --> 00:26:32,132
og vores tanker går til
Oneontas indbyggere.
305
00:26:34,343 --> 00:26:36,929
- Du tager pis på mig.
- Altså!
306
00:26:37,012 --> 00:26:40,140
Så svært er det ikke at udtale.
Det er O-n-e-o-n-t-a.
307
00:26:41,809 --> 00:26:45,771
- Ja!
- Er du blevet tosset?
308
00:26:45,855 --> 00:26:50,234
Du fatter det ikke. Når der er krise,
køber folk ind som vanvittige.
309
00:26:51,819 --> 00:26:56,449
Okay, okay... Jeg skal tilbage
til butikken og fylde lageret.
310
00:26:57,950 --> 00:27:00,995
- Vi tales snart ved igen, okay?
- Du tager det rigtig pænt.
311
00:27:01,078 --> 00:27:05,666
Nej, det skal nok gå.
Det går fint, ja...
312
00:27:05,750 --> 00:27:07,919
Vi ses!
313
00:27:22,225 --> 00:27:24,352
Okay, jeg lytter.
314
00:27:25,228 --> 00:27:28,731
- Fortæl nu det hele.
- Ikke her.
315
00:27:31,609 --> 00:27:34,654
- Vil du køre mig hjem?
- Ja, vi smutter.
316
00:27:55,800 --> 00:27:58,345
Tid til at forlade Dodge City!
317
00:28:00,514 --> 00:28:02,933
Mor? Hvad skal vi gøre?
318
00:28:03,600 --> 00:28:09,856
Jeg ved det ikke, men vi er i udkanten af
byen. Den rammer måske mere centralt.
319
00:28:09,940 --> 00:28:13,777
Det spiller ingen rolle. Den kan
ramme... Hvad hedder den fjollede by
320
00:28:13,860 --> 00:28:16,071
- som er kendt for baseball?
- Cooperstown?
321
00:28:16,154 --> 00:28:19,533
Cooperstown! Den kan slå ned der,
og det ville stadig være for tæt på.
322
00:28:19,616 --> 00:28:22,244
Jeg forsøger at ringe til far.
323
00:28:23,829 --> 00:28:26,957
- Okay, sig frem.
- Jeg sagde det jo.
324
00:28:27,040 --> 00:28:29,918
De har hele tiden vidst,
hvor den vil slå ned.
325
00:28:30,002 --> 00:28:35,257
- Men hvordan kunne du vide det?
- Jeg kender mennesker.
326
00:28:35,507 --> 00:28:40,763
- Du godeste... Kom!
- Zoe, ikke telefonen nu.
327
00:28:40,846 --> 00:28:42,932
Jeg researcher.
328
00:28:43,015 --> 00:28:49,397
- Okay, så disse mennesker...
- De ved ting, før borgerne ved det.
329
00:28:50,564 --> 00:28:54,610
Så snart der snakkes, hører de det.
330
00:28:54,694 --> 00:29:00,116
Et stort nedslag svarer til, at flere
millioner atombomber sprænger samtidigt,
331
00:29:00,199 --> 00:29:03,578
når en asteroide som kun er
nogle kilometer bred rammer Jorden.
332
00:29:03,661 --> 00:29:07,373
- Hvis den ikke brænder op først, ikke?
- Jo, men...
333
00:29:07,707 --> 00:29:14,839
I Tunguska i 1908 kom en meteorit ind i
atmosfæren. 80 millioner træer forsvandt
334
00:29:14,922 --> 00:29:18,593
på 2.000 kvadratkilometer stort areal,
og tre personer omkom.
335
00:29:19,093 --> 00:29:23,056
Trist med træerne,
men tre personer er ikke ret mange.
336
00:29:23,139 --> 00:29:26,184
Kun fordi den slog ned i en skov
og ikke i en stor by.
337
00:29:26,809 --> 00:29:31,189
2.000 kvadratkilometer.
Det svarer til Rhode Island,
338
00:29:31,272 --> 00:29:33,983
hvilket ville indebære
en million døde, ikke tre.
339
00:29:34,067 --> 00:29:36,736
- Godt at vi ikke bor der.
- Lytter du overhovedet til mig?
340
00:29:36,820 --> 00:29:38,988
Vent lidt. Stands.
341
00:29:40,573 --> 00:29:43,660
- Spøgelserne.
- Hvad fanden?
342
00:29:44,411 --> 00:29:46,663
De holder øjer med dig.
343
00:29:47,038 --> 00:29:49,332
De vil nok se, hvad du nu gør.
344
00:29:54,838 --> 00:29:57,174
Lidt i plet.
345
00:29:59,384 --> 00:30:01,636
Vi skal væk herfra.
346
00:30:04,556 --> 00:30:09,102
- Hvor har du været? Jeg har ringet.
- Det her er Wilson. Lynn og Zoe.
347
00:30:09,478 --> 00:30:12,481
Ma'am. Og unge ma'am.
348
00:30:16,276 --> 00:30:19,863
Det var hyggeligt at mødes.
Vi må have et familiemøde, så...
349
00:30:20,614 --> 00:30:22,825
Kommer om lidt.
350
00:30:25,661 --> 00:30:28,747
- På tre. Blive eller komme væk?
- Vent, hvad laver vi?
351
00:30:28,872 --> 00:30:32,084
Stemmer. På tre.
Blive eller komme væk, parat?
352
00:30:32,209 --> 00:30:34,295
En, to, tre.
353
00:30:34,378 --> 00:30:36,088
- Blive!
- Komme væk!
354
00:30:36,171 --> 00:30:39,091
- Far? Vi skal væk.
- Og nu har vi stemt.
355
00:30:39,175 --> 00:30:41,343
Hør her, vi bliver.
356
00:30:41,427 --> 00:30:45,973
Jeg vil ikke flygte mere.
Jeg flygtede til byen, da mor døde
357
00:30:46,057 --> 00:30:49,560
og flygtede tilbage hertil, da far døde,
og jeg vil ikke flygte mere.
358
00:30:49,643 --> 00:30:53,981
- Jeg bliver her denne gang.
- God tale. Asteroiden bliver nok rørt.
359
00:30:54,065 --> 00:30:57,026
- Spence, er du alvorlig?
- Ja, det er jeg.
360
00:30:57,109 --> 00:31:01,989
I er min familie, og jeg vil beskytte
jer. Vi har mindst 48 timer tilbage.
361
00:31:02,073 --> 00:31:06,035
Den kan slå ned i den anden ende
af byen, og det er en lille asteroide.
362
00:31:06,119 --> 00:31:09,747
- Okay, du får en nat til.
- Mor?
363
00:31:10,081 --> 00:31:13,501
Og kommer den for tæt på,
rykker vi. Aftale?
364
00:31:15,211 --> 00:31:20,133
- Aftale.
- Bliver vi, skal vi bruge ting.
365
00:31:20,508 --> 00:31:24,971
Selv om den slet ikke rammer os,
bliver her støvet og sådan.
366
00:31:25,054 --> 00:31:29,809
Vi må lukke vinduerne.
Skaffe plast og gaffatape.
367
00:31:29,893 --> 00:31:34,522
- Ja, gaffatape skal nok hjælpe.
- Okay, jeg fikser det.
368
00:31:35,273 --> 00:31:38,818
Vi fikser det.
Vi er en familie, ikke?
369
00:31:39,277 --> 00:31:42,489
Zoe og jeg skal lige samle
nogle ting sammen først.
370
00:31:46,660 --> 00:31:48,954
Okay, mød mig i bilen.
371
00:31:51,915 --> 00:31:54,334
- Skal vi blive?
- Foreløbig.
372
00:31:58,964 --> 00:32:05,095
Mange mennesker forlader byen.
Og de er ligeglade med hvorhen.
373
00:32:05,178 --> 00:32:08,432
De vil bare væk
hurtigst muligt.
374
00:32:10,184 --> 00:32:13,270
- Det her er helt tosset.
- Slet ikke godt.
375
00:32:13,562 --> 00:32:19,276
Seneste nyt. Det Hvide Hus har meddelt,
at præsidenten overvejer
376
00:32:19,360 --> 00:32:23,614
en ordre om,
at adskille Oneonta fra USA.
377
00:32:23,697 --> 00:32:26,992
- Hvad?
- Spence!
378
00:32:29,078 --> 00:32:32,998
Kors... Det er jeg altså ked af!
Er alt i orden?
379
00:32:33,082 --> 00:32:38,254
- Jeg blev distraheret af... Det her.
- Ingen fare, det samme her.
380
00:32:40,840 --> 00:32:43,509
- Borgmester Kim Miller.
- Hej.
381
00:32:43,592 --> 00:32:46,679
- Far, du var ved at dræbe borgmesteren.
- Nej, det er okay.
382
00:32:47,346 --> 00:32:50,308
- Spencer Coleman.
- Så I er familien Coleman?
383
00:32:50,725 --> 00:32:53,185
I er lige flyttet ind i huset
på Herrick Hill, ikke?
384
00:32:53,269 --> 00:32:55,813
- Ja, hvordan kan alle vide det?
- Lille by.
385
00:32:56,564 --> 00:33:00,443
Så bliver I eller tager I herfra?
De fleste er allerede taget herfra.
386
00:33:00,943 --> 00:33:05,114
Et par efternølere er tilbage.
Jeg skal sørge for, at de er okay.
387
00:33:05,198 --> 00:33:07,617
- Nej, vi bliver.
- Foreløbig.
388
00:33:07,700 --> 00:33:13,248
- Fint. Hvad ville I lave i byen?
- Købe ting hos isenkræmmeren.
389
00:33:13,331 --> 00:33:17,710
Skal I ind til Kenny? Vil I bede ham
give besked til alle, mens I er der?
390
00:33:17,794 --> 00:33:20,755
- Jeg holder et møde på rådhuset i aften.
- Ingen problemer.
391
00:33:20,839 --> 00:33:25,969
Perfekt. Skal vi klare det her,
må vi holde sammen og beskytte byen.
392
00:33:26,636 --> 00:33:29,514
Så længe det går. Godt så.
393
00:33:29,806 --> 00:33:34,060
Tak, familien Coleman.
Og hils Kenny fra mig.
394
00:33:34,644 --> 00:33:37,022
Hyggeligt at møde dig.
395
00:33:37,814 --> 00:33:41,943
- Ja... Hun var rar.
- Ja.
396
00:33:47,240 --> 00:33:49,951
Hurtigt ind og ud.
397
00:33:51,411 --> 00:33:56,166
- Åh, nej... Skal vi komme tilbage senere?
- Nej, jeg ordner det.
398
00:33:56,249 --> 00:34:00,837
Der rapporteres om folk i panik,
som køber alt hos isenkræmmeren.
399
00:34:00,921 --> 00:34:06,885
Politiet råder alle til at blive
hjemme, da det er sikrest lige nu.
400
00:34:07,845 --> 00:34:11,348
- Tag, hvad vi skal bruge, så ses vi...
- Spence!
401
00:34:11,432 --> 00:34:14,935
- Kenny.
- Stil dig op i køen, makker.
402
00:34:15,853 --> 00:34:19,648
- Borgmesteren beder dig give en besked.
- Kim? Ja, om hvad?
403
00:34:19,732 --> 00:34:23,777
- Møde på rådhuset i aften.
- Modtaget.
404
00:34:23,861 --> 00:34:28,866
Vi tog ting for omkring 30 dollar.
Behold resten.
405
00:34:28,949 --> 00:34:31,911
- Perfekt, tak.
- Vil du præsentere os?
406
00:34:32,411 --> 00:34:36,123
- Min kone Lynn og datter Zoe.
- Hyggeligt at møde jer begge.
407
00:34:36,207 --> 00:34:40,294
- Sikke en fin forretning.
- Godt, vi ses senere.
408
00:34:42,213 --> 00:34:44,715
Hør lige efter, kunder.
Det her er en meddelelse.
409
00:34:58,312 --> 00:35:00,398
- Zoe, er det ham?
- Ja.
410
00:35:00,481 --> 00:35:02,567
- Er du...?
- Nej!
411
00:35:04,193 --> 00:35:09,616
Stille, alle sammen. Tak, fordi I
kunne komme med så kort varsel.
412
00:35:09,741 --> 00:35:14,162
Som I ved,
er mange allerede flygtet.
413
00:35:14,746 --> 00:35:17,874
Men I er her,
og jeg er her sammen med jer.
414
00:35:18,458 --> 00:35:22,128
Jeg vil gerne høre,
hvorfor I er blevet.
415
00:35:22,754 --> 00:35:26,424
- Ja, dig, for eksempel.
- Mig? Syg mormor.
416
00:35:26,508 --> 00:35:31,221
Jeg troede, regeringen ville sende
en raket op og sprænge den.
417
00:35:31,346 --> 00:35:35,892
I har måske hørt, at der er en chance
for, at vi bliver smidt ud af USA,
418
00:35:35,976 --> 00:35:40,897
- så vi er alene.
- Ja, vi er vel "Onensomme".
419
00:35:44,234 --> 00:35:48,071
- Hvad er planen, borgmester?
- Jeg har en nu og en senere.
420
00:35:48,405 --> 00:35:53,243
Den nu er, at vi tager os af hinanden.
Det er en lille by,
421
00:35:53,368 --> 00:35:57,289
men der kan være folk,
som vil udnytte situationen.
422
00:35:57,539 --> 00:36:01,835
Jeg tænker især på tomme huse
fulde af værdigenstande.
423
00:36:01,960 --> 00:36:05,255
Hvis I ikke har gjort det,
bør I sømme jeres vinduer til.
424
00:36:05,339 --> 00:36:10,010
- Jeg så nogle gøre det på vej hertil.
- Husene bliver alligevel ødelagt.
425
00:36:10,094 --> 00:36:16,642
Det fører mig til den senere plan.
Lad os samle alt af værdi
426
00:36:16,725 --> 00:36:22,231
og opbevarer det uden for byen. Det
sikreste sted, når asteroiden slår ned
427
00:36:22,314 --> 00:36:26,068
er de hemmelige grotter. De er
tilstrækkeligt langt væk og dybt nede.
428
00:36:26,527 --> 00:36:31,365
Og vi har en bus, som gør det
hele lettere. Nogen spørgsmål?
429
00:36:34,326 --> 00:36:37,413
- Det her er vanvid.
- Ja?
430
00:36:37,538 --> 00:36:39,916
Hvordan ved vi,
at asteroiden findes?
431
00:36:39,999 --> 00:36:43,044
Jeg har hørt det fra sikre kilder.
432
00:36:43,377 --> 00:36:46,964
- Kan regeringen bare svigte os?
- Hvor skal du hen?
433
00:36:47,048 --> 00:36:49,383
Ja, det kan de, og det har de gjort.
434
00:36:51,886 --> 00:36:55,348
- Hørte du det der?
- Jeg hørte en masse vås...
435
00:36:56,307 --> 00:36:59,936
-...uden substans.
- Har du noget bedre?
436
00:37:03,856 --> 00:37:07,402
Undskyld forsinkelsen.
Der var fyldt, og jeg måtte tælle alle...
437
00:37:07,861 --> 00:37:10,238
...pengene.
438
00:37:10,905 --> 00:37:14,075
- Wilson.
- Mini-Munson.
439
00:37:14,701 --> 00:37:18,997
- Wilson har en plan.
- Jaså? Som den seneste?
440
00:37:20,248 --> 00:37:24,878
Hør her. Hvis din Plan A involverer
ham, begynder jeg på Plan B.
441
00:37:26,713 --> 00:37:30,050
Tja, vi Plan C's senere.
442
00:37:31,051 --> 00:37:33,553
Okay, fortæl.
443
00:37:34,721 --> 00:37:39,059
Jeg forventer at få kontakt
i mit sikre anlæg inden for en time.
444
00:37:39,935 --> 00:37:42,312
Du burde tage med.
445
00:37:43,146 --> 00:37:45,399
Okay, mød mig udenfor.
446
00:37:51,113 --> 00:37:53,448
Hvad sker der?
447
00:37:53,866 --> 00:37:56,451
- Wilson har en plan.
- Den skøre nabo?
448
00:37:56,577 --> 00:38:00,456
- Vi har ikke så mange muligheder.
- Jo, en. At komme væk.
449
00:38:01,790 --> 00:38:05,919
Zoe.
Hør, jeg fik jo til i morgen.
450
00:38:06,545 --> 00:38:11,634
Og jeg ved, det lyder sært,
men vi får en slags besked i aften.
451
00:38:12,092 --> 00:38:15,846
- Der sker noget, og jeg vil vide hvad.
- Jeg synes ikke om det, Spence.
452
00:38:15,930 --> 00:38:18,224
Det kniber allerede med tiden.
453
00:38:19,391 --> 00:38:21,811
I morgen, okay? Det lover jeg.
454
00:38:23,229 --> 00:38:26,399
Okay. Vi ses derhjemme.
455
00:38:36,075 --> 00:38:38,327
Vis mig det sikre anlæg.
456
00:38:48,629 --> 00:38:52,091
- Er det her?
- Hvad?
457
00:38:53,051 --> 00:38:55,261
Er det ikke sikkert nok for dig?
458
00:38:56,512 --> 00:38:58,765
Er det et seriøst spørgsmål?
459
00:39:01,643 --> 00:39:04,979
Hvorfor så anspændt, Spence?
460
00:39:05,063 --> 00:39:10,026
- Hvordan ved du, at de er pålidelige?
- Når som helst...
461
00:39:14,280 --> 00:39:16,408
Bingo.
462
00:39:27,127 --> 00:39:30,839
- En gravitationsenhed?
- Det står der.
463
00:39:41,016 --> 00:39:45,687
Mere om asteroiden.
Folk i Oneonta
464
00:39:45,812 --> 00:39:49,733
flygter i stor stil fra byen.
465
00:39:49,816 --> 00:39:56,365
De flygter fra asteroiden og dens
følger ind i de "hemmelige grotter"
466
00:39:56,448 --> 00:40:03,080
lige uden for Cobbleskill, et sikkert
sted væk fra støv og ødelæggelse.
467
00:40:07,751 --> 00:40:10,629
Okay, vi er asteroidesikre.
468
00:40:12,590 --> 00:40:17,595
Fik du nogen afgørende information
ud af den hemmelige meddelelse?
469
00:40:19,680 --> 00:40:22,016
Jeg har et møde i aften.
470
00:40:22,475 --> 00:40:24,727
Hør her!
471
00:40:28,606 --> 00:40:35,613
De præcise koordinater
for nedslaget er 42.495821.
472
00:40:35,738 --> 00:40:40,701
Og negativ, 75.076065.
473
00:40:40,827 --> 00:40:47,291
- Vent, hvad var det andet?
- Jeg gentager, 42.495821.
474
00:40:47,417 --> 00:40:52,547
Og negativ, 75.076065.
475
00:40:52,630 --> 00:40:56,092
- Kom nu! Forbandet lort.
- Zoe, dit sprog!
476
00:40:56,843 --> 00:40:59,762
- Det er huset.
- Hvad?
477
00:41:00,388 --> 00:41:02,891
- Hvad?
- Koordinaterne for det præcise
478
00:41:02,974 --> 00:41:08,021
nedslagssted er 113 Herrick Hill Road,
Oneonta, New York.
479
00:41:09,022 --> 00:41:11,232
Vores tanker går til...
480
00:41:13,443 --> 00:41:15,570
Spence?
481
00:41:16,279 --> 00:41:20,492
- Hvordan?
- Den skøre nabo er vist ikke så skør.
482
00:41:20,575 --> 00:41:25,122
- Vidste du det hele tiden?
- Nej, jeg mener, Wilson sagde det,
483
00:41:25,205 --> 00:41:28,291
- men jeg troede ikke på ham.
- Hvorfor sagde du ikke noget?
484
00:41:28,375 --> 00:41:31,837
Fordi jeg troede, han var skør.
Der var intet at fortælle.
485
00:41:31,920 --> 00:41:36,258
- Vi kører nu.
- Nej, det her er helt ulogisk.
486
00:41:36,341 --> 00:41:41,138
- Far, det eneste logiske er at køre.
- Der foregår noget andet her.
487
00:41:41,221 --> 00:41:46,977
Hvordan kunne Wilson vide,
at det var netop dette hus?
488
00:41:47,060 --> 00:41:51,231
Han er en psykopat, far! Selv et defekt
ur går rigtigt to gange om dagen.
489
00:41:51,315 --> 00:41:54,318
- Jeg pakker en taske.
- To.
490
00:41:54,985 --> 00:41:58,155
Spencer? Spencer, se på mig!
491
00:41:58,697 --> 00:42:01,659
Vi skal af sted nu.
492
00:42:02,368 --> 00:42:08,791
- Jeg kan ikke. Jeg har et møde.
- Du fabler. Hvad foregår der egentlig?
493
00:42:10,876 --> 00:42:13,129
Hvad? Sig det.
494
00:42:16,716 --> 00:42:19,635
Det er en gravitationsenhed.
495
00:42:22,847 --> 00:42:25,182
Vil du lige gentage det?
496
00:42:26,225 --> 00:42:31,022
- En gravitationsenhed.
- Mor, nu kører vi!
497
00:42:33,691 --> 00:42:35,985
Nej, nej!
498
00:42:37,445 --> 00:42:41,657
- Zoe! Lynn, vil du...
- Spencer, jeg har sagt det.
499
00:42:41,741 --> 00:42:44,702
Hvis den kommer for tæt på,
og du mangler en løsning, så kører vi.
500
00:42:44,786 --> 00:42:46,996
Har du en løsning?
501
00:42:47,080 --> 00:42:49,207
- Ja.
- Nej, det har du ikke.
502
00:42:49,290 --> 00:42:53,086
- Mor, skynd dig!
- I må stole på mig og blive her.
503
00:42:53,169 --> 00:42:57,924
Spencer... jeg elsker dig,
men jeg er nødt til at gøre det rette.
504
00:42:58,007 --> 00:43:00,969
Jeg tager vores datter
med væk herfra.
505
00:43:01,344 --> 00:43:04,264
- Nej, bliv.
- Jeg har talt med vores mæglere...
506
00:43:04,639 --> 00:43:07,767
...og køberne har ikke afsluttet
handelen, så der finder du os.
507
00:43:07,851 --> 00:43:11,730
- Men...
- Far, du ved, at du tager fejl.
508
00:43:12,814 --> 00:43:14,983
Pas godt på jer selv.
509
00:43:17,611 --> 00:43:22,783
- Jeg kom så snart...
- Kenny! Spørg ham om hans plan!
510
00:43:24,659 --> 00:43:26,912
Hvor skulle de hen?
511
00:43:27,954 --> 00:43:30,123
Hvad er planen, Spence?
512
00:43:31,583 --> 00:43:33,877
- Gravitationsenheden.
- Hvad?
513
00:43:34,419 --> 00:43:38,549
Ikke sært, at de kører!
Tror du stadig på Wilsons vås?
514
00:43:38,632 --> 00:43:43,220
Jeg ved, at det lyder skørt, men han
vidste, at asteroiden ville slå ned i.
515
00:43:43,303 --> 00:43:45,556
Oneonta og mit hus.
516
00:43:45,639 --> 00:43:51,854
- Spence, hvordan skulle han vide det?
- Jeg ved det inte, men jeres konflikt...
517
00:43:51,937 --> 00:43:54,898
Kan I ikke bare glemme den,
til vi ved, hvad der foregår?
518
00:43:54,982 --> 00:43:57,234
Nej, udelukket.
519
00:43:57,943 --> 00:44:01,864
Hvad nu? Forsvind! Stop!
520
00:44:02,239 --> 00:44:05,868
Kør ikke ind her! Stands!
521
00:44:09,330 --> 00:44:11,999
- Stuart Coleman?
- Hvem spørger?
522
00:44:12,375 --> 00:44:15,378
Jeg er her kun for at rapportere.
Skyd ikke budbringeren.
523
00:44:15,461 --> 00:44:17,630
Gribbe.
524
00:44:20,299 --> 00:44:22,885
Pokkers! Jeg har ingen dækning.
525
00:44:24,345 --> 00:44:26,514
Satellitten...
526
00:44:26,597 --> 00:44:31,811
Vi har problemer med satellitten.
Kan vi låne jeres internet?
527
00:44:31,894 --> 00:44:34,439
- Nej, intet internet!
- Ikke engang en lille smule?
528
00:44:34,522 --> 00:44:38,443
Nej! 30.000 dollar, hvis I vil trække
et kabel hjem til os. Gør det!
529
00:44:42,989 --> 00:44:45,199
Næppe.
530
00:44:46,576 --> 00:44:49,120
Jeg glæder mig til
at se stedet gå op i røg.
531
00:44:53,416 --> 00:44:55,585
Ked af det med huset.
532
00:45:07,430 --> 00:45:09,558
Hør lige! Hvem...
533
00:45:10,392 --> 00:45:15,397
- Hvem... arbejder I for?
- Ingen, du bør kende, Coleman.
534
00:45:15,480 --> 00:45:19,192
Stop nu! Ved I, hvad jeg hedder?
Hvad med at give mig noget til gengæld?
535
00:45:19,776 --> 00:45:23,238
Gerne. Jeg er agent Thompson,
og det er agent Thompson.
536
00:45:23,321 --> 00:45:26,450
- Thompson med "p".
- Kært.
537
00:45:26,533 --> 00:45:32,164
Vi har fået at vide, at du vil møde en
ulovlig organisation og modtage udstyr.
538
00:45:32,247 --> 00:45:35,542
Udstyr, som ikke tilhører dem,
og slet ikke dig.
539
00:45:35,626 --> 00:45:37,836
Stop nu!
540
00:45:37,920 --> 00:45:41,173
- Okay, og?
- Pas på med, hvad du gør.
541
00:45:41,256 --> 00:45:45,511
- Du leger med enorme kræfter.
- Fint nok, modtaget.
542
00:45:45,594 --> 00:45:48,931
Nu har jeg større ting at klare,
så forsvind fra min ejen...
543
00:45:50,265 --> 00:45:52,434
Ejendom.
544
00:45:54,770 --> 00:45:57,231
- Lidt for tæt på.
- Grænsen går faktisk...
545
00:45:57,314 --> 00:46:00,192
- Nej, den er der.
- Den går faktisk lige her.
546
00:46:00,276 --> 00:46:04,655
- Nej, den er der. Forsvind fra min grund!
- Spørger du mig, så er den...
547
00:46:05,573 --> 00:46:07,700
Hav en god dag, mine herrer.
548
00:46:09,535 --> 00:46:11,871
Vi går.
549
00:46:19,629 --> 00:46:22,673
Sikke en dum formiddag, du har haft.
550
00:46:24,175 --> 00:46:28,137
Spence, det er vist på tide
at begrænse dine tab.
551
00:46:29,597 --> 00:46:34,560
Hvad mere er der at miste?
Familien rejste, og en reporter kom.
552
00:46:35,061 --> 00:46:38,648
Agenter går igennem min have,
og en asteroide vil ramme mit hus.
553
00:46:43,152 --> 00:46:45,697
Du kan jo fortælle,
hvad der er med dig og Wilson?
554
00:46:46,990 --> 00:46:51,411
- Nej, det er ikke vigtigt nu.
- Jeg så din reaktion i baren.
555
00:46:52,412 --> 00:46:54,622
Ud med det.
556
00:47:00,378 --> 00:47:02,464
Okay, hør her.
557
00:47:04,049 --> 00:47:07,427
Han solgte en majoritetsandel
til min far i mineselskabet.
558
00:47:07,511 --> 00:47:11,932
Og han satsede hele sin opsparing,
så han ville få eneret
559
00:47:12,015 --> 00:47:15,394
til et nyt mineral eller noget,
som ligger under Oneonta.
560
00:47:16,395 --> 00:47:20,023
Det eneste problem er,
at alle husene var i vejen.
561
00:47:21,149 --> 00:47:27,030
Uden for byen er der et lager fyldt med
graveudstyr, som ikke kan anvendes.
562
00:47:28,407 --> 00:47:33,120
- Jeg forstår, hvorfor du er vred.
- Ja...
563
00:47:34,455 --> 00:47:37,207
Betyder det, at du ikke
kommer til mødet i aften?
564
00:47:37,833 --> 00:47:40,878
Det tophemmelige
gravitationsenheds-møde?
565
00:47:41,420 --> 00:47:47,092
Jeg ved, at det lyder skørt,
men jeg har brug for dig.
566
00:47:52,723 --> 00:47:58,062
Okay, jeg kommer,
men kun for at se Wilson få fiasko.
567
00:47:58,145 --> 00:48:01,107
Og bakke dig op,
for det er, hvad venner gør.
568
00:48:01,857 --> 00:48:06,696
- Ja, jeg vi er da venner, ikke?
- Var vi ikke det før?
569
00:48:18,249 --> 00:48:21,335
Jeg fatter ikke, hvorfor
vi alle skulle køre i din bil.
570
00:48:22,128 --> 00:48:26,424
Jo færre biler,
desto hurtigere flugt.
571
00:48:27,383 --> 00:48:32,472
- Tror du, at vi skal hurtigt væk?
- Er der andre måder at flygte på?
572
00:48:34,891 --> 00:48:37,477
Jeg vil sikkert fortryde,
at jeg spurgte, men...
573
00:48:38,520 --> 00:48:41,523
Wilson,
hvorfor sidder jeg på et toilet?
574
00:48:42,273 --> 00:48:47,862
- Du har vist aldrig været på overvågning.
- Mener du, at det virker?
575
00:48:47,946 --> 00:48:50,281
Prøv.
576
00:48:55,578 --> 00:48:57,872
De er her.
577
00:49:01,543 --> 00:49:06,965
- Tilbage om lidt. Leg ikke med noget.
- Du skal få noget at lege med.
578
00:49:16,933 --> 00:49:20,145
- Hvad siger de?
- Det ved jeg ikke.
579
00:49:20,729 --> 00:49:23,273
Sikkert noget dumt.
580
00:49:25,108 --> 00:49:27,528
Jeg er meget sulten.
Er der noget at spise?
581
00:49:30,781 --> 00:49:33,075
Fandens...
582
00:49:38,455 --> 00:49:40,833
Er han diabetiker?
583
00:49:41,208 --> 00:49:43,586
Vil du have nogle?
584
00:49:46,213 --> 00:49:48,549
Værsgo.
585
00:49:59,477 --> 00:50:04,190
- Hvad er der? Hvor er enheden?
- De har den ikke.
586
00:50:05,483 --> 00:50:08,069
- Undskyld, men hvad?
- Jeg sagde det jo.
587
00:50:09,278 --> 00:50:13,825
- Hvad laver vi så her?
- De siger, at vi allerede har den.
588
00:50:14,492 --> 00:50:18,913
Et sted her i Oneonta.
Sikkert på din ejendom.
589
00:50:19,372 --> 00:50:23,334
Det er jo helt ulogisk.
Hvordan kan den være hjemme hos mig?
590
00:50:23,418 --> 00:50:26,045
Jeg siger bare, hvad de...
591
00:50:27,297 --> 00:50:30,842
- Sig ikke, at I har spist dem der.
- Hvorfor?
592
00:50:32,677 --> 00:50:35,180
- Hvor mange?
- Hvorfor?
593
00:50:36,890 --> 00:50:39,100
Det er mit koncert-lager.
594
00:50:39,976 --> 00:50:47,734
- Dit rygeslik?
- Nej, som når jeg vil have eget lysshow.
595
00:50:48,860 --> 00:50:53,657
Hver af dem
har en dråbe hvid fluff på sig.
596
00:50:55,534 --> 00:50:58,370
LSD? Syre?
597
00:50:59,287 --> 00:51:02,207
- Stop nu, det er ikke sjovt!
- Nej, det er det ikke.
598
00:51:02,290 --> 00:51:07,129
- Det er ikke billige ting.
- Så hvis vi spiste ti hapsere hver,
599
00:51:07,212 --> 00:51:11,675
- mener du, at det er ti syretrip?
- Ja, sir. Og ifølge markedsprisen
600
00:51:11,758 --> 00:51:16,471
- skylder I mig 100 dollar hver.
- Træk det fra det, du skylder far.
601
00:51:17,556 --> 00:51:23,270
Hold styr på din vrede,
ellers får du en meget svær nat.
602
00:51:24,146 --> 00:51:26,398
Du godeste.
603
00:51:27,441 --> 00:51:31,779
Hvad med den der hurtige flugt?
Kør, Wilson. Kør!
604
00:51:31,862 --> 00:51:34,114
Ud af bilen, alle sammen!
605
00:51:35,199 --> 00:51:37,409
Fandens også, det er hver gang!
606
00:51:43,833 --> 00:51:46,252
Har du overvejet at sætte
en sikkerhedssele på den her?
607
00:51:46,377 --> 00:51:51,590
I hvilket scenarie ser du mig
køre bilen siddende på toilettet?!
608
00:51:53,884 --> 00:51:59,181
- Spence? Kan du mærke noget?
- Hvorfor virker det så hurtigt?
609
00:51:59,307 --> 00:52:02,602
Sikkert på grund af
al adrenalinen i jeres kroppe.
610
00:52:03,102 --> 00:52:08,316
- Herregud!
- Herren kan ikke hjælpe jer nu!
611
00:52:14,572 --> 00:52:17,575
Det her er tungt...
Sker det virkelig?
612
00:52:29,963 --> 00:52:34,467
Til stille, Spencer! Du godeste...
613
00:52:34,592 --> 00:52:38,555
Har du en løsning?
Nej, det har du ikke.
614
00:52:38,680 --> 00:52:43,852
- Vil du lige gentage det der?
- Tilpas dig eller dø.
615
00:52:45,145 --> 00:52:48,773
Jeg vil bare have, at det forsvinder!
616
00:52:58,325 --> 00:53:01,661
- Hvordan gjorde du det der?
- Jeg husker dem ikke som så stærke.
617
00:53:20,639 --> 00:53:24,351
Hvor er den dumme asteroide?
618
00:53:25,894 --> 00:53:29,356
Den burde lyse himlen op nu.
619
00:53:29,982 --> 00:53:34,528
Man ser ikke en asteroide...
før det er for sent.
620
00:53:36,614 --> 00:53:38,908
Du tænker sikkert på kometer.
621
00:53:39,033 --> 00:53:41,368
Hvad siger du til...
622
00:53:43,162 --> 00:53:48,042
-...stjerneskud?
- Det er teknisk set...
623
00:53:48,751 --> 00:53:56,592
...meteoritter, med mindre de overlever
atmosfæren og bliver meteoritter.
624
00:53:57,885 --> 00:54:00,263
Hvordan kan du huske den slags?
625
00:54:00,847 --> 00:54:03,140
Hvordan kan du ikke gøre det?
626
00:54:05,560 --> 00:54:10,231
Jeg faldt vel i søvn
i meteorit-timen.
627
00:54:10,690 --> 00:54:13,901
Det er universet.
628
00:54:14,944 --> 00:54:19,824
Noget, alle burde kende til.
629
00:54:21,284 --> 00:54:25,997
Jeg undgår det,
for det får mig til at føle mig usikker.
630
00:54:26,414 --> 00:54:29,459
Gør rummet dig usikker, Kenny?
631
00:54:29,584 --> 00:54:35,715
Nej, nej, nej... Jeg mener,
hvor lille det får os til at føle os.
632
00:54:36,508 --> 00:54:41,554
- Det gør mig usikker.
- Føl ikke sådan, bare fordi du er lille.
633
00:54:42,305 --> 00:54:46,601
Ti stille, din idiot.
Jeg mener, tænk over det.
634
00:54:46,685 --> 00:54:49,104
Et sted derude i rummet.
635
00:54:49,855 --> 00:54:55,068
Langt deroppe
er der en enorm sten...
636
00:54:58,030 --> 00:55:00,282
...som vi ikke engang kan se.
637
00:55:01,783 --> 00:55:07,039
Men den er et kort øjeblik fra
at kunne dræbe os alle.
638
00:55:08,832 --> 00:55:14,546
Hvis det ikke siger,
hvor skrøbeligt alt er...
639
00:55:15,839 --> 00:55:18,133
...så ved jeg ikke, hvad der gør.
640
00:55:18,217 --> 00:55:21,136
Jeg synes, det føles befriende.
641
00:55:21,637 --> 00:55:24,848
Men hvem vil huske mig?
642
00:55:24,932 --> 00:55:29,937
- Vær ikke så hård mod dig selv, Kenny.
- Er jeg det?
643
00:55:32,773 --> 00:55:36,193
Jeg har hverken børn eller familie.
644
00:55:38,988 --> 00:55:42,366
Jeg har kun en isenkræmmer,
og det er...
645
00:55:43,743 --> 00:55:45,828
...ikke meget at efterlade sig.
646
00:55:45,911 --> 00:55:50,708
Hvis det får dig til
at få det bedre...
647
00:55:52,251 --> 00:55:55,129
...så spiller ingenting nogen rolle.
648
00:55:56,464 --> 00:56:02,553
Vi slår kun tiden ihjel,
indtil solen æder os.
649
00:56:08,935 --> 00:56:13,773
Tja, mine herrer.
Jeg vil slentre tilbage...
650
00:56:14,524 --> 00:56:19,237
til mit domicil,
sætte lidt Floyd på og...
651
00:56:19,821 --> 00:56:22,448
...pakke resten af mine fornødenheder.
652
00:56:26,828 --> 00:56:28,997
Og Kenny?
653
00:56:29,914 --> 00:56:32,125
Godt arbejde i aften.
654
00:56:33,501 --> 00:56:35,754
Hvad du end lavede.
655
00:56:40,133 --> 00:56:44,387
- Lige i plet.
- Knyt. Jeg er stadig vred på dig.
656
00:56:44,971 --> 00:56:47,265
Det ved jeg.
657
00:56:48,517 --> 00:56:50,685
Ciao, bambinos.
658
00:56:51,353 --> 00:56:54,856
Jeg tror, at jeg også går hjem.
659
00:56:55,482 --> 00:56:59,444
- Ja, jeg tager hjem.
- Der er tre kilometer til byen.
660
00:57:00,070 --> 00:57:02,239
Det er i orden.
661
00:57:02,864 --> 00:57:05,534
Jeg trænger til at gå.
662
00:57:07,202 --> 00:57:09,329
Fint.
663
00:57:09,663 --> 00:57:12,082
Farvel.
664
00:57:22,676 --> 00:57:24,845
Jeg har det fint.
665
00:57:37,358 --> 00:57:39,652
Hvad skete der?
666
00:57:43,406 --> 00:57:45,533
Ja...
667
00:58:04,218 --> 00:58:07,430
- Hej, mr... Coleman.
- Hej...
668
00:58:08,014 --> 00:58:11,351
- Milton, ikke?
- Jo. Jeg har godt nyt.
669
00:58:11,601 --> 00:58:15,772
- Hvad skulle det dog være?
- Nyhedsselskabet betalte 30.000
670
00:58:15,855 --> 00:58:18,233
for at trække et kabel til jeres hus.
Er det ikke dejligt?
671
00:58:18,316 --> 00:58:23,363
Jo, men jeg behøver ikke
internet længere.
672
00:58:24,406 --> 00:58:28,076
Det er kun for, at de kan sende,
når jeres bliver ødelagt.
673
00:58:29,285 --> 00:58:32,956
- Hvorfor skulle de gøre det?
- Reklameindtægterne alene dækker det.
674
00:58:33,331 --> 00:58:36,126
Har du hørt det?
675
00:58:40,755 --> 00:58:43,091
Ikke nu igen...
676
00:58:48,388 --> 00:58:50,724
Hej, mr... Coleman.
677
00:58:51,224 --> 00:58:55,520
Du bor vel i jeres eget land nu.
Du vil måske stille op som præsident?
678
00:58:55,604 --> 00:58:57,981
Hvad fanden snakker du om?
679
00:58:58,065 --> 00:59:02,110
Jeg beklager det med dit hus,
men vi vil meget gerne interviewe dig.
680
00:59:04,947 --> 00:59:08,283
Ja... Ved I hvad?
681
00:59:08,367 --> 00:59:11,870
Du godeste! Mor! Mor!
682
00:59:11,954 --> 00:59:14,456
- Hvad?
- Vi sender live hos Spencer Coleman
683
00:59:14,540 --> 00:59:18,669
hvis hus bliver udslettet af en
asteroide. Coleman, hvordan har du det?
684
00:59:19,128 --> 00:59:22,047
Hvordan fanden tror du?!
Næste spørgsmål!
685
00:59:22,131 --> 00:59:26,427
Jeg troede, han bluffede, da han sagde,
at han ville blive.
686
00:59:26,510 --> 00:59:31,682
- Jeg kan have bluffet lidt også.
- Ved I, hvad det sjove er?
687
00:59:32,600 --> 00:59:37,396
Intet af det her spiller nogen rolle.
Ingen vil huske dig
688
00:59:37,480 --> 00:59:43,361
eller dig, og ingen vil huske mig!
Alt, vi gør, er meningsløst!
689
00:59:43,444 --> 00:59:46,948
Vi slår kun tiden ihjel,
indtil solen æder os!
690
00:59:47,490 --> 00:59:51,619
- Vi fik det hele med, vi smutter.
- Væk fra min ejendom! Forsvind!
691
00:59:52,078 --> 00:59:56,916
Jeg kan se overskrifterne.
"Galning råber efter nyhedsteam".
692
00:59:59,085 --> 01:00:03,631
- Vi må få ham væk.
- Ja, kom.
693
01:00:15,518 --> 01:00:20,732
Her, Coleman. Første måned er gratis,
selv om den sikkert bliver den eneste.
694
01:00:21,232 --> 01:00:24,527
- Jeg beklager.
- Tak, Milton.
695
01:00:24,611 --> 01:00:27,572
- Nu skal du...
- Forlade din ejendom. Jeg fikser det.
696
01:00:27,656 --> 01:00:30,867
Jeg vil forlade byen.
Det var rart at lære dig at kende...
697
01:00:30,951 --> 01:00:33,286
Møde dig. Farvel.
698
01:00:37,624 --> 01:00:40,377
Beklager det med huset.
699
01:00:50,012 --> 01:00:52,222
- Du godeste...
- Hvad?
700
01:00:53,015 --> 01:00:56,560
- Far er gået viralt.
- Er det noget godt?
701
01:00:56,643 --> 01:00:59,980
At gå viralt er fint for
alle andre end den, der gør det.
702
01:01:08,155 --> 01:01:10,866
Hej, Spence. Er du okay?
703
01:01:11,825 --> 01:01:16,121
Jeg kunne ikke have det bedre.
704
01:01:16,789 --> 01:01:20,584
- Hvorfor spørger du?
- Du er...
705
01:01:21,335 --> 01:01:23,546
Du er blevet ret kendt.
706
01:01:26,465 --> 01:01:32,096
Hvad skete der egentlig i går aftes?
Hvordan lykkedes det os...
707
01:01:32,930 --> 01:01:35,850
- Biljagten og...
- Du har vist ikke hørt det.
708
01:01:37,894 --> 01:01:41,856
Det er officielt.
Oneonta er smidt ud af USA.
709
01:01:42,523 --> 01:01:47,445
Ja... Vi har en præsident, der blæser på
problemerne i stedet for at løse dem.
710
01:01:47,528 --> 01:01:51,324
Og som et resultat
er vi nu et selvstændigt land.
711
01:01:53,242 --> 01:01:57,747
Ja... Spøgelserne var vel uden for deres
retsområde og måtte tage hjem.
712
01:01:59,707 --> 01:02:04,587
I mellemtiden har Kim evakueret
de sidste til grotterne, så...
713
01:02:05,213 --> 01:02:07,382
Ses vi der?
714
01:02:11,344 --> 01:02:14,556
Hør her. Spence...
715
01:02:14,889 --> 01:02:17,392
Jeg synes, du har gjort,
hvad du kunne.
716
01:02:17,851 --> 01:02:22,022
Endda stolet på din skøre nabo
i håb om, at han havde ret.
717
01:02:23,064 --> 01:02:25,275
Men han tog fejl.
718
01:02:26,151 --> 01:02:29,488
Du har en familie, og det er meget
vigtigere end et hus fuldt af ting.
719
01:02:30,155 --> 01:02:34,785
Jeg flyttede alt herop
bare for at få det ødelagt.
720
01:02:34,868 --> 01:02:37,996
Har du nogensinde set
en rustvogn med anhænger?
721
01:02:38,580 --> 01:02:43,085
Det er fine ting.
Og huset...
722
01:02:43,168 --> 01:02:46,546
Det er ikke nær så vigtigt
som menneskene i det.
723
01:02:47,923 --> 01:02:50,092
Ses vi i grotterne?
724
01:02:51,468 --> 01:02:54,888
Ja... Jeg skal lige tage afsked først.
725
01:02:57,307 --> 01:03:03,105
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tage med.
- Hvad med noget uvurderligt?
726
01:03:04,523 --> 01:03:06,859
Uvurderligt...
727
01:03:11,113 --> 01:03:13,490
Vil du have lidt internet?
728
01:03:17,495 --> 01:03:20,456
Forstærket wifi. For dælen.
729
01:03:53,573 --> 01:03:58,745
Nedslaget nærmer sig,
og vi afslutter sendingen for nu.
730
01:03:58,828 --> 01:04:04,918
Pas godt på jer selv.
Her er det Leslie Ann, som checker ud.
731
01:04:31,862 --> 01:04:34,156
Far?
732
01:04:35,073 --> 01:04:37,242
- I kom tilbage.
- Ja.
733
01:04:41,788 --> 01:04:44,124
- I så vel...
- Ja, det gjorde vi.
734
01:04:45,459 --> 01:04:47,669
Så skal vi af sted, Spencer.
735
01:05:01,058 --> 01:05:03,560
Det skal nok gå godt.
736
01:05:24,999 --> 01:05:29,754
De hemmelige grotter
3 kilometer derfra.
737
01:05:38,012 --> 01:05:42,183
Kom nu, alle sammen.
Anmeld jer i rækkefølge, tak.
738
01:05:43,685 --> 01:05:45,937
Kom.
739
01:05:46,396 --> 01:05:48,690
Sådan.
740
01:05:49,023 --> 01:05:51,359
Okay, godt.
741
01:06:28,980 --> 01:06:31,650
Er du sikker på,
at vi er sikre hernede?
742
01:06:32,275 --> 01:06:35,279
Folk er rastløse.
Kan du lave en guidet tur?
743
01:06:35,362 --> 01:06:40,868
Ja. Jeg bliver også rastløs, så...
Velkommen til de hemmelige grotter
744
01:06:40,951 --> 01:06:47,166
30 meter under jorden. Følg med mig
ned ad den forstenede rulletrappe.
745
01:06:48,459 --> 01:06:53,005
- Er der wifi hernede?
- Hej. Chad, ikke?
746
01:06:53,088 --> 01:06:57,509
- Fru Coleman! Fik vi internet?
- Ja, det gjorde vi.
747
01:06:57,635 --> 01:07:01,347
Lige før en asteroide
skulle slå ned i vores hus. Typisk.
748
01:07:01,430 --> 01:07:05,309
En klassiker.
Så du galningen i nyhederne i dag?
749
01:07:05,392 --> 01:07:09,063
Ja, det var faktisk min mand. Spencer?
750
01:07:09,146 --> 01:07:12,233
For søren, det er jo dig!
Må jeg tage en selfie med dig?
751
01:07:12,316 --> 01:07:16,320
- Du er kendt, far.
- En video ville være endnu sejere.
752
01:07:16,404 --> 01:07:19,824
- Er det okay?
- Ja, fint.
753
01:07:21,993 --> 01:07:26,163
Vi slår kun tiden ihjel,
indtil solen æder os!
754
01:07:27,623 --> 01:07:31,752
- Det er som være gift med en kendis.
- Tak, jeg vil få mange likes.
755
01:07:32,170 --> 01:07:37,425
Sært, at I ikke har dækning,
for der blev sat en mast op for nylig.
756
01:07:37,759 --> 01:07:41,471
Det her er så sejt.
Jeg uploader det, tak skal du have.
757
01:07:45,391 --> 01:07:48,353
- Zoe, er du...
- Mor, stop.
758
01:07:48,978 --> 01:07:51,272
Jeg venter på Chad ovenpå.
759
01:07:51,356 --> 01:07:55,193
Grotterne begyndte at blive dannet
for omkring seks millioner år siden.
760
01:07:55,276 --> 01:07:58,696
Længe før den behårede mammut,
men længe efter dinosaurerne.
761
01:07:58,780 --> 01:08:04,119
Grotterne blev opdaget i 1928,
da to kvæg-opdagere faldt gennem jorden.
762
01:08:04,202 --> 01:08:07,747
- Kvæg-opdagere?
- Køer.
763
01:08:08,540 --> 01:08:11,167
Ud over stalaktitterne
og stalagmitterne...
764
01:08:11,251 --> 01:08:13,503
Hvad tænker du på, Spence?
765
01:08:13,587 --> 01:08:17,591
Hvorfor er der ikke dækning,
når de lige har sat en ny mast op?
766
01:08:17,924 --> 01:08:20,385
Den er måske ikke taget i brug endnu.
767
01:08:21,344 --> 01:08:24,890
- Det er muligt.
- Grotterne afslørede granater,
768
01:08:24,973 --> 01:08:29,603
rosenkvarts, katteguld, smaragder,
akvamariner med mere.
769
01:08:30,187 --> 01:08:36,985
Jeg er måske bare en skør mand,
og nu vil det gå helt galt.
770
01:08:37,611 --> 01:08:42,282
Jeg vil stå på et gadehjørne i min
badekåbe og blotte mig for kvinder.
771
01:08:43,283 --> 01:08:47,246
- Jeg synes om din badekåbe.
- Jeg vil skifte efternavn.
772
01:08:47,955 --> 01:08:51,667
Nogle af jer husker måske, at geologer
for nogle årtier siden
773
01:08:51,750 --> 01:08:56,046
gjorde et stort fund af sjældne
mineraler under Oneonta.
774
01:08:56,130 --> 01:09:01,051
Den potentielle værdi var så høj,
at det var umuligt at beregne.
775
01:09:01,552 --> 01:09:04,722
- Hvorfor graver de det ikke bare op?
- Det ville de sikkert gerne,
776
01:09:04,805 --> 01:09:07,558
men problemet er alle husene,
som er i vejen.
777
01:09:07,641 --> 01:09:11,812
- Hvabehar?
- Man kan ikke grave, hvor der bor folk.
778
01:09:17,777 --> 01:09:21,656
- Jeg er nødt til at gå.
- Hvad? Hvorhen?
779
01:09:22,365 --> 01:09:25,701
- Jeg vil sikre, at jeg ikke er skør.
- Du er rablende skør.
780
01:09:25,785 --> 01:09:29,580
Spencer, vi tog hele vejen tilbage
for at redde dig, og nu går du igen?
781
01:09:29,664 --> 01:09:34,377
Bliv her. Jeg skynder mig.
Jeg tror, jeg kan redde huset.
782
01:09:34,460 --> 01:09:37,338
Bare vent på mig her.
783
01:09:38,256 --> 01:09:40,550
- Du må gå med ham.
- Far!
784
01:09:45,096 --> 01:09:48,975
- Kenny? Har du boltsakse?
- Ja.
785
01:09:49,058 --> 01:09:51,186
Mød mig ved min bil.
786
01:09:51,269 --> 01:09:53,354
Skal vi af sted med det samme?
787
01:09:55,690 --> 01:09:58,526
- Zoe, hvad laver du?
- Du når det ikke.
788
01:09:58,610 --> 01:10:02,113
Du må stole på mig.
Ellers vil det æde mig op.
789
01:10:02,197 --> 01:10:05,784
Ved du, hvad der æder folk?
En asteroide.
790
01:10:06,785 --> 01:10:10,288
Jeg kommer tilbage, det lover jeg.
791
01:10:11,122 --> 01:10:14,209
Lige siden vi flyttede hertil,
har du kun tænkt på huset.
792
01:10:14,292 --> 01:10:18,839
Det er, som om mor og jeg ikke
eksisterer. Du er blevet en skiderik.
793
01:10:21,591 --> 01:10:23,844
Zoe.
794
01:10:31,101 --> 01:10:33,312
Jeg elsker dig.
795
01:10:34,521 --> 01:10:37,816
- Boltsaks leveret, men hvorfor?
- Kom.
796
01:10:51,914 --> 01:10:54,124
Hvor skal I hen?
797
01:11:03,467 --> 01:11:05,761
For dælen, sikke mange likes.
798
01:11:07,471 --> 01:11:11,601
- Fint. Batteriet er næsten dødt.
- Har du Pro eller Pro Max?
799
01:11:11,934 --> 01:11:14,270
- Pro, hvorfor?
- Pro er fælt.
800
01:11:14,353 --> 01:11:17,231
- Hvad? Du er fæl.
- Max har 3 procent mere batteritid.
801
01:11:17,315 --> 01:11:21,486
- Hele 3 procent?
- Det havde været rart nu, ikke?
802
01:11:25,990 --> 01:11:28,326
Hvad ser du?
803
01:11:28,618 --> 01:11:31,454
- Hvor skal vi hen, Spence?
- Til mobilmasten.
804
01:11:31,537 --> 01:11:34,457
- Kan du udvikle det?
- Det her er ikke normalt.
805
01:11:34,540 --> 01:11:39,254
Intet af det er normalt. Det har intet
i mit liv været, siden jeg kom hertil.
806
01:11:39,337 --> 01:11:43,299
Man kan kun løse dette tossede problem
med en tosset løsning.
807
01:11:43,383 --> 01:11:47,512
- Mobilmasten.
- Hvorfor hører jeg intet af det her?
808
01:11:47,595 --> 01:11:50,932
For pokker. Den, der ved alt,
ved ikke, hvad der foregår.
809
01:11:51,307 --> 01:11:55,145
Det er måske, fordi dine ører
er nærmere jorden end mine.
810
01:11:55,937 --> 01:12:00,025
Når bare vi er tilbage i tide, ikke?
Du ved, asteroiden?
811
01:12:01,401 --> 01:12:03,778
- Vi når det.
- Her er News Cannel 1
812
01:12:03,862 --> 01:12:07,699
som rapporterer fra USA og Oneontas
grænse. Nedslaget nærmer sig.
813
01:12:08,033 --> 01:12:12,037
Som I ser bag mig,
flygter folk stadig herfra.
814
01:12:12,120 --> 01:12:16,958
Vi stiller vores kameraer op, kommer
i sikkerhed og vender snart tilbage.
815
01:12:17,709 --> 01:12:23,090
Du satte dem vel op med marginaler?
Vi snakker om en asteroide, bum!
816
01:12:23,173 --> 01:12:25,342
En stor svampesky.
817
01:12:26,760 --> 01:12:29,012
Var det der ikke...?
818
01:12:29,096 --> 01:12:31,849
- Hej.
- Din familie kom forbi for lidt siden.
819
01:12:32,891 --> 01:12:37,396
Nej, jeg har ingen familie. Jeg har kun
to personer, der gør som de vil,
820
01:12:37,479 --> 01:12:42,109
og vi bor i samme hus.
Eller det gjorde vi, indtil...
821
01:12:42,192 --> 01:12:45,195
-...det blev sprængt af en asteroide.
- Det er okay, Lynn, det er okay.
822
01:12:45,279 --> 01:12:50,701
Nej, det er det ikke.
Jeg er helt uden af den. Helt ude!
823
01:12:50,784 --> 01:12:55,372
Jeg har forsøgt at være positiv hele
tiden, men nu har det indhentet mig.
824
01:12:56,415 --> 01:12:59,668
Borgmester,
jeg ville bare have en have.
825
01:13:03,464 --> 01:13:08,469
Er du... okay? Det ser, som om
du er lidt klaustrofobisk.
826
01:13:08,886 --> 01:13:12,306
Nej, jeg er bestemt klaustrofobisk.
827
01:13:17,228 --> 01:13:19,897
Okay. Hvad så nu?
828
01:13:20,565 --> 01:13:23,901
Jeg aner det ikke.
Den ser ikke ud til at høre til.
829
01:13:25,111 --> 01:13:29,824
- Jeg synes den ser ud til at høre til.
- Teknisk set ser noget som ikke hører til
830
01:13:29,907 --> 01:13:35,413
- ud, som om det hører til.
- Hold op med at sige "høre til"
831
01:13:35,496 --> 01:13:37,707
og hjælp mig i stedet.
832
01:13:38,500 --> 01:13:41,002
Ingen dækning.
833
01:13:42,420 --> 01:13:44,964
- Jeg har heller ingen.
- Wilson?
834
01:13:45,465 --> 01:13:48,802
Jeg går ikke rundt med sådan nogle,
er I tossede?
835
01:13:50,095 --> 01:13:53,682
Så vi har en helt ny mobilmast,
men ingen dækning
836
01:13:53,765 --> 01:13:57,811
og en enorm mineralreserve
under Oneonta.
837
01:13:58,353 --> 01:14:03,108
- Og en asteroide på vej.
- Snart. Den kommer snart.
838
01:14:04,484 --> 01:14:06,570
Hvad er den manglende brik?
839
01:14:06,653 --> 01:14:11,533
- Sagde de hvor længe vi skal være her?
- Nej.
840
01:14:12,117 --> 01:14:16,663
Nej.
Nu gætter jeg bare.
841
01:14:17,372 --> 01:14:21,293
Jeg beklager. Det er stressende at have
familie, men jeg kan ikke forestille mig
842
01:14:21,376 --> 01:14:24,797
presset ved at have ansvaret for
en hel by, især i denne situation.
843
01:14:24,880 --> 01:14:28,467
- Hvordan klarer du det?
- Jeg drikker meget vin.
844
01:14:30,052 --> 01:14:33,138
- Tog du noget med?
- Nej, nej...
845
01:14:33,597 --> 01:14:36,183
Men det burde jeg have gjort.
846
01:14:39,436 --> 01:14:41,689
De har måske noget ovenpå.
847
01:14:42,189 --> 01:14:46,193
Okay, Wilson.
Du har vidst alt hidtil. Hvad tror du?
848
01:14:47,736 --> 01:14:51,115
Okay... Nu gætter jeg bare...
849
01:14:52,533 --> 01:14:56,704
...men jeg tror, at de elektriske
forstyrrelser på din grund
850
01:14:56,787 --> 01:15:01,500
er et resultat af mineralreserven,
som blev fundet her for årtier siden.
851
01:15:01,584 --> 01:15:07,089
Og mine målinger viser, at dit hus,
undskyld udtrykket...
852
01:15:08,674 --> 01:15:10,885
...er nedslagsstedet.
853
01:15:11,552 --> 01:15:15,139
Nogen et sted
vil ned under din grund.
854
01:15:16,474 --> 01:15:19,477
Og de fandt den perfekte måde
at gøre det på.
855
01:15:19,560 --> 01:15:23,606
- Så det her er gravitationsenheden?
- Noget i den stil.
856
01:15:23,982 --> 01:15:28,778
Asteroiden har nok samme egenskaber
som mineralerne, så det næsten er som...
857
01:15:28,987 --> 01:15:31,197
...en magnet.
858
01:15:31,281 --> 01:15:35,285
Hvad det end er, må vi
tage et nærmere kig på den.
859
01:15:36,244 --> 01:15:39,539
- Kenny?
- Det her er skurken.
860
01:15:39,622 --> 01:15:43,251
Vi burde kunne kappe strømmen,
så kommer asteroiden ud af kurs.
861
01:15:43,335 --> 01:15:46,671
Hvad der end skal til
for at redde huset.
862
01:15:48,131 --> 01:15:50,592
Vent, Spencer.
863
01:15:51,301 --> 01:15:54,679
Er vi her for at redde dit hus
eller byen?
864
01:15:57,474 --> 01:15:59,684
Du sagde huset.
865
01:16:01,061 --> 01:16:05,524
- Ja, det gjorde jeg.
- Hvad så med mit hus?
866
01:16:06,900 --> 01:16:10,279
Eller pikhovedets hus?
Eller min butik?
867
01:16:21,331 --> 01:16:24,251
Fandens. Undskyld.
868
01:16:25,085 --> 01:16:28,714
Og har du tænkt på, hvad der sker,
hvis du afbryder strømmen?
869
01:16:38,432 --> 01:16:41,185
Hvad er det her? Afslappet fredag?
870
01:16:41,644 --> 01:16:43,896
Vi arbejder ikke.
871
01:16:43,979 --> 01:16:47,149
- Det her er en civil samtale.
- Jeg ved, hvad I har gang i.
872
01:16:47,233 --> 01:16:51,195
- Omvendt psykologi.
- Nej, almindelig, Coleman.
873
01:16:51,278 --> 01:16:54,323
Hvad sker der, hvis du
bringer asteroiden ud af sin bane?
874
01:16:54,407 --> 01:16:58,995
Jeg ved det ikke. Den flyver måske
forbi Jorden og rammer dit anus.
875
01:17:00,413 --> 01:17:05,793
Du ved vel, at det er for sent?
Det bliver bare en anden by
876
01:17:05,877 --> 01:17:08,254
som ikke har forberedt sig på det.
877
01:17:09,088 --> 01:17:14,010
Du er en stædig rad, Coleman.
Uanset hvor meget de ville skræmme dig,
878
01:17:14,218 --> 01:17:19,223
så blev du her.
Alle andre ville være taget væk.
879
01:17:19,307 --> 01:17:22,936
- Vi må hellere komme af sted.
- Hvad antyder du?
880
01:17:23,269 --> 01:17:27,690
Du har stadig ikke regnet det ud.
Når alt er overstået, vi du indse
881
01:17:27,774 --> 01:17:31,069
at du er i en meget bedre
situation, end du er klar over.
882
01:17:31,945 --> 01:17:34,239
Helikopteren venter.
883
01:17:34,531 --> 01:17:36,866
Vi ser frem til at forhandle.
884
01:17:42,289 --> 01:17:44,624
Hun havde ret.
885
01:17:45,125 --> 01:17:49,671
- Hvem?
- Zoe. Jeg har været en skiderik.
886
01:17:50,797 --> 01:17:53,216
Måske.
887
01:17:53,717 --> 01:17:57,429
Men det her er måske en situation,
hvor alle er nogle skiderikker.
888
01:17:57,512 --> 01:18:00,891
Ja, men I bliver
nogle rige skiderikker,
889
01:18:02,142 --> 01:18:05,687
- Hvad mener du med det?
- Mineralerne under dit hus.
890
01:18:05,771 --> 01:18:08,857
Det var vel derfor,
du købte det fra starten.
891
01:18:09,524 --> 01:18:15,113
Kors... Det gik galt for mineselskabet
fra starten
892
01:18:15,197 --> 01:18:17,783
på grund af alle husene.
893
01:18:18,200 --> 01:18:21,912
- Men nu er der ingen huse.
- Og vi er et selvstændigt land nu.
894
01:18:22,246 --> 01:18:26,250
Det betyder, at regeringen ikke
kan komme og gøre krav på det.
895
01:18:26,333 --> 01:18:33,507
Og Kenny. Du har den eneste virksomhed,
som kan ordne tingene bagefter.
896
01:18:34,466 --> 01:18:36,635
Så...
897
01:18:36,719 --> 01:18:38,888
...selv tak.
898
01:18:48,814 --> 01:18:51,859
Gutter? Asteroiden?
899
01:18:54,320 --> 01:18:57,406
- Ved du ikke, hvad vej vi skal?
- Jo.
900
01:18:57,490 --> 01:19:02,328
Men jeg må være kørt forkert.
Jeg forsøger at studere kortet,
901
01:19:02,411 --> 01:19:05,706
men jeg har ingen dækning,
så... et øjeblik.
902
01:19:05,790 --> 01:19:11,129
- Så du ved ikke, hvor du er på vej hen?
- Jo, til grotterne nogle minutter herfra.
903
01:19:11,212 --> 01:19:14,424
- Jeg kørte bare forkert et sted.
- Hør her, Columbus.
904
01:19:14,507 --> 01:19:17,010
I denne fart kommer vi ingen steder.
905
01:19:17,093 --> 01:19:20,805
Er det der skøre Coleman?
Kom, vi må stoppe ham.
906
01:19:20,889 --> 01:19:23,892
Hallo! Stands! Stands!
907
01:19:24,184 --> 01:19:26,770
Stands
i forfatningens navn!
908
01:19:26,853 --> 01:19:29,522
Kom nu.
909
01:19:31,024 --> 01:19:34,611
Er I skøre?
En asteroide er på vej!
910
01:19:34,694 --> 01:19:39,407
Det er nogle få minutter fra nedslaget
og er live med mr... Coleman.
911
01:19:39,491 --> 01:19:45,163
Mr Coleman. Du har blevet kendt
siden sidst. Nogen kommentarer?
912
01:19:45,247 --> 01:19:49,709
Ja, jeg har nogle kommentarer
til... jer.
913
01:19:53,004 --> 01:19:56,758
Jeg antager, at dit job er ved
at blive meget mere kompliceret.
914
01:19:57,342 --> 01:20:01,930
- Hvorfor det?
- Afskåret fra USA og sådan.
915
01:20:02,681 --> 01:20:06,226
Hvad betyder det?
Er vi nationen Oneonta nu?
916
01:20:07,060 --> 01:20:10,939
Jeg ved det ikke.
FN ringer måske pludselig.
917
01:20:11,940 --> 01:20:14,902
Vi må finder ud af det,
når støvet har lagt sig.
918
01:20:15,486 --> 01:20:18,197
Hvad kaldes borgmesteren for et land?
919
01:20:18,906 --> 01:20:21,283
Er det der ikke din mand igen?
920
01:20:21,367 --> 01:20:27,206
- Nogen kommentarer?
- Ja, jeg har kommenterer til jer.
921
01:20:31,085 --> 01:20:33,420
Jeg tog fejl.
922
01:20:34,839 --> 01:20:37,174
Vil du gentage det?
923
01:20:39,093 --> 01:20:41,971
Jeg sagde, at jeg tog fejl.
924
01:20:42,054 --> 01:20:44,265
Din far er i nyhederne igen.
925
01:20:44,348 --> 01:20:51,272
Vi flyttede hertil for at leve et
enklere liv, men det gav bagslag.
926
01:20:52,023 --> 01:20:57,236
I tænker sikkert, at jeg er
skruptosset... og det er jeg.
927
01:20:57,320 --> 01:20:59,697
Ja...
928
01:21:00,740 --> 01:21:04,911
Lynn og Zoe...
Jeg håber, I ser det her.
929
01:21:05,244 --> 01:21:08,081
Jeg elsker jer meget højt.
930
01:21:08,623 --> 01:21:14,629
Jeg er meget ked af det.
Jeg var så fokuseret på...
931
01:21:15,213 --> 01:21:19,467
...det dumme hus
og glemte menneskene i det.
932
01:21:21,719 --> 01:21:25,390
Så... tag bare mit hus.
933
01:21:26,307 --> 01:21:30,812
Udslet det fra Jordens overflade.
Hvis det kræver en asteroide...
934
01:21:31,479 --> 01:21:36,860
...at ødelægge alt og gøre alt
godt igen... så må det være sådan.
935
01:21:37,152 --> 01:21:40,614
Jeg ved ikke, hvad der sker,
når den slår ned.
936
01:21:41,114 --> 01:21:45,494
Og det spiller ingen rolle,
for vi klarer os sikkert
937
01:21:45,577 --> 01:21:48,455
og kan bygge alt op igen.
938
01:21:48,997 --> 01:21:54,336
Og jeg mener ikke det, der har været.
Vi bygger noget bedre...
939
01:21:55,003 --> 01:21:57,256
...sammen.
940
01:21:57,756 --> 01:22:02,386
Nu må I have mig undskyldt.
Jeg skal tilbage til min familie.
941
01:22:06,807 --> 01:22:11,186
Og jeg er ked af det med
skoen og bilen. Ja...
942
01:22:14,648 --> 01:22:16,900
Det var ordene.
943
01:22:18,068 --> 01:22:20,195
Nu kører vi.
944
01:22:20,279 --> 01:22:23,949
- Din far er meget cool.
- Synes du?
945
01:22:24,325 --> 01:22:30,247
Ja, se ham. Han siger, hvad han mener,
og han holder vist meget af jer.
946
01:22:31,248 --> 01:22:36,128
Ja, sikkert,
men for mig har han altid været far.
947
01:22:37,338 --> 01:22:42,134
Det er sagen med forældre. Man får
måske 40 år med dem, hvis man er heldig.
948
01:22:42,218 --> 01:22:46,055
De første ti kravler man bare rundt
uden at vide, hvad der sker.
949
01:22:46,138 --> 01:22:48,724
Og de ti år derefter hader man dem.
950
01:22:48,808 --> 01:22:53,938
Så forsøger man at gøre det godt igen
i den resterende tid, man har med dem.
951
01:22:54,564 --> 01:22:57,567
- Så du og din far kommer godt ud af det?
- Nej, han er en idiot.
952
01:22:58,151 --> 01:23:00,528
Men vi arbejder på det.
953
01:23:23,385 --> 01:23:25,553
Zoe!
954
01:23:27,639 --> 01:23:30,058
Lynn?
955
01:23:31,142 --> 01:23:35,522
- Du kom tilbage.
- Alt bliver godt.
956
01:23:36,189 --> 01:23:39,401
- Fin tale.
- High five.
957
01:23:39,526 --> 01:23:41,611
Ødelæg det nu ikke, far.
958
01:23:47,868 --> 01:23:50,287
Så... det er så her?
959
01:23:51,872 --> 01:23:54,082
Der er det.
960
01:23:54,833 --> 01:23:57,294
Undskyld,
jeg vidste ikke, at det var en ting.
961
01:23:59,171 --> 01:24:01,465
Nu går vi ind.
962
01:24:31,954 --> 01:24:35,082
Tekster: Torben Christensen
Ordiovision
80956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.