Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,036
[instrumental music]
2
00:00:05,471 --> 00:00:07,273
Hey, Neesee, what you doin'?
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,676
Well, your hustling
little sister's coming to town
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,645
so I'm hiding
all the valuables.
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,215
Neesee, you don't have
any valuables.
6
00:00:15,248 --> 00:00:17,584
The only thing you have
is a diamond toe ring
7
00:00:17,618 --> 00:00:19,553
and a bag of Filipino hair.
8
00:00:21,354 --> 00:00:23,289
You always makin'
excuses for her.
9
00:00:23,323 --> 00:00:24,591
But you're gonna
run out this time
10
00:00:24,625 --> 00:00:27,060
because somethin' is up.
11
00:00:27,093 --> 00:00:30,096
Don't you find it odd that
she called to schedule a visit?
12
00:00:30,130 --> 00:00:31,632
No, I think it's a good thing.
13
00:00:31,665 --> 00:00:33,800
It means that she's maturing.
14
00:00:33,834 --> 00:00:35,636
Big brother.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,373
Give me some love.
16
00:00:40,406 --> 00:00:42,743
‐ Oh, big brother. Big brother.
‐ Ouch.
17
00:00:42,776 --> 00:00:44,511
[sighs]
18
00:00:44,545 --> 00:00:46,613
Neesee.
19
00:00:46,647 --> 00:00:49,816
‐ Give me some love. Oh!
‐ Ow!
20
00:00:49,850 --> 00:00:52,485
Uh, Carmen, give me some space.
21
00:00:54,154 --> 00:00:55,255
Space.
22
00:00:55,288 --> 00:00:57,323
What in God's creation
23
00:00:57,357 --> 00:00:58,358
happened to you?
24
00:00:58,391 --> 00:00:59,626
Enlightenment.
25
00:00:59,660 --> 00:01:01,628
I took a trip to India
26
00:01:01,662 --> 00:01:03,864
where I had
a spiritual awakening and‐‐
27
00:01:03,897 --> 00:01:06,332
India? How did you afford
to go to India?
28
00:01:06,366 --> 00:01:07,868
I hit a parlay
in a casino in Louisiana.
29
00:01:07,901 --> 00:01:09,736
‐ But that's not important‐‐
‐ Well, how did you.. Hey, hey.
30
00:01:09,770 --> 00:01:10,871
What are you doing in Louisiana?
31
00:01:10,904 --> 00:01:13,406
Alligator wrangling!
32
00:01:13,439 --> 00:01:15,108
‐ Isn't that danger‐‐
‐ Oh!
33
00:01:15,141 --> 00:01:16,577
I had an enlightened moment.
34
00:01:16,610 --> 00:01:18,111
I'm enlightened now, damn it.
35
00:01:18,144 --> 00:01:20,413
Why can't y'all just
let a story unfold?
36
00:01:22,616 --> 00:01:26,720
Okay. I am going to need
to go upstairs and meditate.
37
00:01:26,753 --> 00:01:28,421
And I need for
both of you to keep it down
38
00:01:28,454 --> 00:01:29,723
for about 45 minutes.
39
00:01:29,756 --> 00:01:31,391
‐ No, not‐‐
‐ Neh‐neh‐neh.
40
00:01:32,893 --> 00:01:34,528
Make it an hour.
41
00:01:36,262 --> 00:01:38,532
♪ Often I wish that we ♪
42
00:01:38,565 --> 00:01:40,734
♪ Could take the time to see ♪
43
00:01:40,767 --> 00:01:42,769
♪ The need there is to be ♪
44
00:01:42,803 --> 00:01:45,438
♪ A family yeah ♪
45
00:01:45,471 --> 00:01:47,608
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
46
00:01:47,641 --> 00:01:49,843
♪ Sometimes it can be rough ♪
47
00:01:49,876 --> 00:01:51,712
♪ Time and seasons change ♪
48
00:01:51,745 --> 00:01:54,214
♪ But we will still remain ♪
49
00:01:54,247 --> 00:01:56,883
♪ It's just All Of Us ♪
50
00:01:56,917 --> 00:01:59,853
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
51
00:02:04,457 --> 00:02:06,226
‐ Yo.
‐ Did you see how my shit do?
52
00:02:06,259 --> 00:02:07,528
I think I broke his ank..
53
00:02:11,364 --> 00:02:13,333
‐ What's up, Car?
‐ What's up..
54
00:02:13,366 --> 00:02:15,201
‐ What's happenin'?
‐ What'd you do to my furniture?
55
00:02:15,235 --> 00:02:16,937
Oh, I Feng Shui‐ed it.
56
00:02:16,970 --> 00:02:19,906
I had to get
the positive energy flowin'.
57
00:02:19,940 --> 00:02:21,808
You're welcome.
58
00:02:21,842 --> 00:02:24,410
Dirk, I've been studyin'
Eastern philosophy.
59
00:02:24,444 --> 00:02:26,547
Oh, that's like the Kamasutra,
right?
60
00:02:26,580 --> 00:02:29,950
They teach you how to have sex
for a week. Enlighten me.
61
00:02:29,983 --> 00:02:32,252
I have a lot to make up to you
62
00:02:32,285 --> 00:02:34,254
but it will not be
on a physical level.
63
00:02:34,287 --> 00:02:36,289
Oh, well, no rush on that.
Take your time.
64
00:02:36,322 --> 00:02:37,591
‐ Okay.
‐ Yeah, I'm out.
65
00:02:37,624 --> 00:02:38,892
‐ Car, good to see..
‐ Bye, bro.
66
00:02:40,727 --> 00:02:42,495
Yo, that right there,
that's just stupid.
67
00:02:44,264 --> 00:02:46,466
Hey, man, how's butler school?
68
00:02:46,499 --> 00:02:48,902
Still not funny, Uncle Dirk.
69
00:02:48,935 --> 00:02:50,937
Hey, it is my nephew!
70
00:02:50,971 --> 00:02:52,673
‐ Ah! Give me some love!
‐ Wha.. Uh..
71
00:02:52,706 --> 00:02:54,908
Carmen, what did you do
to my furniture?
72
00:02:54,941 --> 00:02:56,543
‐ I think it's cool.
‐ Thank you.
73
00:02:56,577 --> 00:02:57,911
Oh, you think it's cool?
74
00:02:57,944 --> 00:03:00,213
You think it's cool
if I tickle you, huh?
75
00:03:00,246 --> 00:03:02,983
Oh, well, what if mommy come
and tickle you, huh? Huh?
76
00:03:03,016 --> 00:03:05,385
Oh‐oh. Oh‐oh.
77
00:03:05,418 --> 00:03:07,220
[indistinct chatter]
78
00:03:08,622 --> 00:03:09,790
I'm going to order
some take out.
79
00:03:09,823 --> 00:03:11,391
‐ Do you want anything?
‐ Uh, no thanks.
80
00:03:11,424 --> 00:03:12,526
‐ I'm cool.
‐ Aright.
81
00:03:13,694 --> 00:03:15,295
Wow.
82
00:03:15,328 --> 00:03:17,531
You and, uh, Neesee
seem to be gettin' along
83
00:03:17,564 --> 00:03:18,999
pretty well, huh?
84
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
Yeah, it was tough at first
85
00:03:20,901 --> 00:03:22,736
but then we realized
that we're better roommates
86
00:03:22,769 --> 00:03:24,270
than we were husband and wife.
87
00:03:24,304 --> 00:03:26,540
Yeah, and Bobby seems to enjoy
88
00:03:26,573 --> 00:03:28,875
being under the same roof
with the two of you.
89
00:03:28,909 --> 00:03:30,644
Yeah, but he knows
it's not gonna last long.
90
00:03:30,677 --> 00:03:32,646
‐ Tex‐Mex?
‐ Put me down for chimichanga.
91
00:03:32,679 --> 00:03:34,581
Got it.
92
00:03:34,615 --> 00:03:36,817
You know, I always
felt really bad
93
00:03:36,850 --> 00:03:38,652
about how things turned out
with you and Neesee.
94
00:03:38,685 --> 00:03:42,823
I mean, I know I trash talked
your marriage a lot.
95
00:03:42,856 --> 00:03:45,892
And I feel responsible
96
00:03:45,926 --> 00:03:47,894
for pushing you guys
towards divorce.
97
00:03:47,928 --> 00:03:51,565
Please, listen, Neesee and I
drove ourselves down that road.
98
00:03:51,598 --> 00:03:53,366
I mean, you were there
that night when we had
99
00:03:53,399 --> 00:03:54,568
that big argument?
100
00:03:54,601 --> 00:03:55,869
Oh, yeah, I remember coming home
101
00:03:55,902 --> 00:03:57,638
findin' Neesee asleep
on the couch.
102
00:03:57,671 --> 00:04:00,006
Yeah, you, you remember
that letter I wrote her?
103
00:04:00,040 --> 00:04:02,543
Tellin' her
how‐how sorry I was?
104
00:04:02,576 --> 00:04:03,777
Yeah, it didn't
make a difference
105
00:04:03,810 --> 00:04:05,478
because she came home
the next day
106
00:04:05,512 --> 00:04:07,614
and told me
that she's moving out.
107
00:04:07,648 --> 00:04:09,616
Yea.. Yea.. What? Yeah.
108
00:04:09,650 --> 00:04:12,352
So, it wasn't your fault,
Carmen.
109
00:04:12,385 --> 00:04:15,522
You want cheese
on your Cucamonga sandwich?
110
00:04:15,556 --> 00:04:19,425
No. What I want
is to make things right.
111
00:04:19,459 --> 00:04:21,628
Look, all the hell
I put you through
112
00:04:21,662 --> 00:04:23,063
let me do something
special for you.
113
00:04:23,096 --> 00:04:24,865
I wanna treat you
to a day at the spa.
114
00:04:26,967 --> 00:04:28,502
‐ I'm not mad at that.
‐ Okay?
115
00:04:28,535 --> 00:04:30,403
‐ Alright.
‐ Massage? Steam room?
116
00:04:30,436 --> 00:04:31,605
‐ All of that?
‐ Yeah, yeah, yeah.
117
00:04:31,638 --> 00:04:32,806
‐ Cool, cool, hey?
‐ What?
118
00:04:32,839 --> 00:04:34,875
Makes sure you put me in
for one of those
119
00:04:34,908 --> 00:04:36,510
uh, Eucalyptus floggings.
120
00:04:36,543 --> 00:04:38,411
Hey, if they don't have that,
I'll beat you
121
00:04:38,444 --> 00:04:41,748
with some branches myself, okay?
122
00:04:41,782 --> 00:04:43,884
Stupid.
123
00:04:43,917 --> 00:04:46,486
Neesee, Neesee, Neesee,
Neesee, Neesee.
124
00:04:46,520 --> 00:04:48,789
Neesee, you know,
I just wanna say to you
125
00:04:48,822 --> 00:04:52,058
I appreciate the fact that
you are letting me stay here
126
00:04:52,092 --> 00:04:54,595
and I wanna do somethin'
special for you.
127
00:04:54,628 --> 00:04:56,730
I wanna treat you
to a day at the spa.
128
00:04:58,932 --> 00:05:02,736
‐ Is this spa certified?
‐ Yes, Neesee.
129
00:05:02,769 --> 00:05:04,404
Oh, so, you got
gratuity and valet?
130
00:05:04,437 --> 00:05:05,906
‐ Yes, Neesee.
‐ Ooh!
131
00:05:05,939 --> 00:05:07,608
Do I see your zen leaving?
132
00:05:07,641 --> 00:05:09,009
Yes, Neesee.
133
00:05:09,042 --> 00:05:10,443
You better go back
to this right here.
134
00:05:10,476 --> 00:05:12,613
‐ You right..
‐ Ooh, go ahead.
135
00:05:15,381 --> 00:05:18,318
[instrumental music]
136
00:05:19,820 --> 00:05:22,723
Yo, that jojoba body wrap
137
00:05:22,756 --> 00:05:23,857
was off the chain.
138
00:05:23,890 --> 00:05:25,058
I told you.
139
00:05:25,091 --> 00:05:26,727
I don't even know
what a jojoba is.
140
00:05:26,760 --> 00:05:28,361
But if they sell that
in the lobby
141
00:05:28,394 --> 00:05:30,030
I'm gonna get me like,
50 of 'em bottles.
142
00:05:30,063 --> 00:05:32,699
Okay, I'll hook you up
with that too.
143
00:05:32,733 --> 00:05:34,400
But right now, it's time
144
00:05:34,434 --> 00:05:35,736
for your relaxing
Swedish massage.
145
00:05:35,769 --> 00:05:36,937
So all you have to do
is step into
146
00:05:36,970 --> 00:05:38,739
your own little
private room right there
147
00:05:38,772 --> 00:05:39,840
make yourself comfortable.
148
00:05:39,873 --> 00:05:41,441
‐ Alright.
‐ Yeah.
149
00:05:41,474 --> 00:05:44,410
[instrumental music]
150
00:05:58,792 --> 00:06:01,161
Okay, are you relaxed?
151
00:06:01,194 --> 00:06:02,729
‐ Yes.
‐ Yes.
152
00:06:02,763 --> 00:06:04,030
‐ Robert?
‐ Neesee?
153
00:06:05,866 --> 00:06:08,068
What are you doin' here?
What is she doing here?
154
00:06:08,101 --> 00:06:11,538
Oh, hell no,
I came here to relax.
155
00:06:11,572 --> 00:06:12,606
Me too.
156
00:06:12,639 --> 00:06:13,740
All my tension is right there
157
00:06:13,774 --> 00:06:15,041
on that table.
158
00:06:16,510 --> 00:06:18,178
Carmen, hand me my robe, please?
159
00:06:18,211 --> 00:06:20,480
‐ No.
‐ Ca‐Carmen, hand me my..
160
00:06:20,514 --> 00:06:23,116
No.. You're goin'
to enjoy this massage.
161
00:06:23,149 --> 00:06:24,450
‐ Carmen, stop playin'.
‐ Bam.
162
00:06:24,484 --> 00:06:26,019
‐ Bring my robe back..
‐ No!
163
00:06:28,589 --> 00:06:30,524
[instrumental music]
164
00:06:31,992 --> 00:06:34,961
[clattering]
165
00:06:34,995 --> 00:06:36,930
What is she doing in there?
166
00:06:36,963 --> 00:06:38,732
She's cooking us dinner
to apologize
167
00:06:38,765 --> 00:06:40,433
for messing up the spa.
168
00:06:40,466 --> 00:06:42,102
Oh, see, I don't think
she messed up.
169
00:06:42,135 --> 00:06:44,437
I think her nutty behind
was just being cheap.
170
00:06:44,470 --> 00:06:46,072
[knocking on door]
171
00:06:49,810 --> 00:06:50,844
‐ Yo.
‐ Hey.
172
00:06:50,877 --> 00:06:52,513
You ready to watch this game?
173
00:06:52,546 --> 00:06:54,014
Smell good here, man,
you put somethin' special
174
00:06:54,047 --> 00:06:55,181
in the hot wings?
175
00:06:55,215 --> 00:06:56,617
Oh, nah.
176
00:06:56,650 --> 00:06:58,151
Carmen's cooking dinner for us.
177
00:06:58,184 --> 00:07:00,687
‐ What's she makin'?
‐ Not for you.
178
00:07:00,721 --> 00:07:02,589
‐ What are you doing here?
‐ What are you talkin' about?
179
00:07:02,623 --> 00:07:04,424
I was just tryin' to get..
180
00:07:06,026 --> 00:07:07,594
Dirk, if you don't
leave right now
181
00:07:07,628 --> 00:07:09,663
I'm gonna slap the shine
off your forehead.
182
00:07:11,231 --> 00:07:13,099
James, party of two,
your table is ready.
183
00:07:13,133 --> 00:07:14,735
Right this way.
184
00:07:17,203 --> 00:07:18,672
[indistinct chatter]
185
00:07:21,074 --> 00:07:24,878
Huh? Huh?
Does it look familiar?
186
00:07:24,911 --> 00:07:27,113
This is the chicken dish
you served at your wedding.
187
00:07:27,147 --> 00:07:30,083
‐ No, we had salmon.
‐ Yeah.
188
00:07:31,752 --> 00:07:34,755
Uh‐ha. My bad. Heh.
189
00:07:34,788 --> 00:07:36,022
Oh, see, that's your fault.
190
00:07:36,056 --> 00:07:37,524
Y'all had that open bar
that night.
191
00:07:37,558 --> 00:07:39,860
You know, I was on.. Duh!
192
00:07:39,893 --> 00:07:41,762
Hey, how come you only have
two plate settings?
193
00:07:41,795 --> 00:07:43,096
Aren't you and Bobby
gonna eat with us?
194
00:07:43,129 --> 00:07:44,598
No, no, no, no,
I'm taking Bobby
195
00:07:44,631 --> 00:07:45,999
to Build A Pal workshop.
196
00:07:46,032 --> 00:07:47,901
He's gonna make a stuffed animal
197
00:07:47,934 --> 00:07:50,537
and it might take all night.
198
00:07:50,571 --> 00:07:52,138
Mm.
199
00:07:52,172 --> 00:07:54,107
You guys enjoy each other.
200
00:07:56,677 --> 00:07:59,179
What? Is she high?
201
00:07:59,212 --> 00:08:01,281
It would've made more sense
if she was.
202
00:08:01,314 --> 00:08:03,617
I think she's tryin' to get us
back together, Neesee.
203
00:08:03,650 --> 00:08:05,886
Oh, no, honey.
204
00:08:05,919 --> 00:08:08,288
Well, you can have this
romantic dinner without me.
205
00:08:08,321 --> 00:08:09,690
I'm goin' with Bobby.
206
00:08:10,657 --> 00:08:11,758
Mm.
207
00:08:13,960 --> 00:08:16,563
Ro, what did you do?
208
00:08:16,597 --> 00:08:17,664
Don't worry
about what I'm doin'
209
00:08:17,698 --> 00:08:19,099
what are you doin'?
210
00:08:19,132 --> 00:08:20,701
Carmen, stop tryin'
to fix something
211
00:08:20,734 --> 00:08:22,002
that's not broken, alright?
212
00:08:22,035 --> 00:08:23,570
And you're crazy if you think
213
00:08:23,604 --> 00:08:24,638
me and Neesee are gonna
get back together.
214
00:08:24,671 --> 00:08:26,272
But you two need to be together.
215
00:08:26,306 --> 00:08:28,141
It's my fault you're not.
216
00:08:28,174 --> 00:08:30,210
Carmen, are you deaf?
217
00:08:30,243 --> 00:08:32,546
Remember, I already told you,
you had nothing to do
218
00:08:32,579 --> 00:08:34,080
with me and Neesee splitting up?
219
00:08:34,114 --> 00:08:35,716
And besides,
you don't even like Neesee.
220
00:08:35,749 --> 00:08:37,050
I did, before she left you.
221
00:08:37,083 --> 00:08:38,685
Remember how cool we used to be?
222
00:08:38,719 --> 00:08:39,920
That what this is all about?
223
00:08:39,953 --> 00:08:41,154
You wanna be friends
with Neesee again?
224
00:08:41,187 --> 00:08:43,056
Oh, hell no.
225
00:08:43,089 --> 00:08:44,257
Then what is it?
226
00:08:44,290 --> 00:08:45,826
And why do you care
about me and Neesee
227
00:08:45,859 --> 00:08:47,561
so much all of a sudden?
228
00:08:47,594 --> 00:08:49,596
Because..
229
00:08:49,630 --> 00:08:52,265
...she never got the letter
of apology you wrote
230
00:08:52,298 --> 00:08:54,334
that night of the big fight.
231
00:08:54,367 --> 00:08:55,769
Why would you say that?
232
00:08:55,802 --> 00:08:59,072
Because...I took it.
233
00:09:12,118 --> 00:09:13,587
Neesee said
I could have hers.
234
00:09:19,325 --> 00:09:21,795
[instrumental music]
235
00:09:26,633 --> 00:09:29,369
You took the letter
I wrote Neesee?
236
00:09:29,402 --> 00:09:31,672
Four years later, Carmen?
How could you do this to me?
237
00:09:31,705 --> 00:09:34,207
I did it because I thought
Neesee wasn't good for you.
238
00:09:34,240 --> 00:09:36,810
And I thought at the time
I was doing you a favor.
239
00:09:36,843 --> 00:09:38,144
‐ Carmen?
‐ What?
240
00:09:38,178 --> 00:09:40,781
Messing with my marriage
is not doin' me a favor.
241
00:09:40,814 --> 00:09:43,016
I just thought Neesee
was being unreasonable.
242
00:09:43,049 --> 00:09:46,086
No, what's unreasonable is
my marriage may have ended
243
00:09:46,119 --> 00:09:48,021
over a misunderstanding, Carmen.
244
00:09:49,923 --> 00:09:51,157
‐ Hey, Auntie Carmen.
‐ Hey.
245
00:09:51,191 --> 00:09:52,793
I'm done with my homework.
I'm ready.
246
00:09:52,826 --> 00:09:54,795
Oh, I'm so glad you're ready.
247
00:09:54,828 --> 00:09:58,665
Oh, baby, thank you for coming
and saving Auntie Carmen.
248
00:09:58,699 --> 00:10:01,301
Auntie Carmen just wants to say
she's sorry.
249
00:10:03,670 --> 00:10:05,606
Okay, it's not working.
We gotta go.
250
00:10:15,448 --> 00:10:17,784
You okay, man?
251
00:10:17,818 --> 00:10:19,853
I can't believe
Carmen did this to me.
252
00:10:19,886 --> 00:10:22,689
And she knew what a hard time
me and Neesee were having.
253
00:10:22,723 --> 00:10:23,990
Especially that night.
254
00:10:25,158 --> 00:10:28,094
[instrumental music]
255
00:10:29,395 --> 00:10:31,064
Hey, Neesee,
is your mom still here?
256
00:10:31,097 --> 00:10:33,767
No, she left two hours ago,
when the party ended.
257
00:10:33,800 --> 00:10:35,736
Well, did you at least tell her
I said happy birthday.
258
00:10:35,769 --> 00:10:37,938
No, since you weren't here,
I didn't think you cared.
259
00:10:37,971 --> 00:10:39,940
Look, I was gonna be here,
it's just that I was..
260
00:10:39,973 --> 00:10:41,207
Yeah, but your boss called you
261
00:10:41,241 --> 00:10:42,843
and you had
a last minute interview
262
00:10:42,876 --> 00:10:44,110
you're stuck in editing
263
00:10:44,144 --> 00:10:45,879
I've heard it all before.
264
00:10:45,912 --> 00:10:47,347
Alright, look, Neesee,
I know you're mad
265
00:10:47,380 --> 00:10:49,215
but you can't expect me
to sleep on the couch.
266
00:10:49,249 --> 00:10:51,084
I don't, I am.
267
00:10:51,117 --> 00:10:53,086
Okay, I get it.
You're mad.
268
00:10:53,119 --> 00:10:54,888
No, I'm past mad.
269
00:10:54,921 --> 00:10:56,389
I don't care anymore.
270
00:10:58,959 --> 00:11:00,393
I tell you what.
271
00:11:00,426 --> 00:11:02,362
Why don't I just quit tomorrow?
272
00:11:02,395 --> 00:11:03,429
Then we can spend all the time
273
00:11:03,463 --> 00:11:05,031
that you want together, Neesee.
274
00:11:05,065 --> 00:11:07,300
It'll be great.
I mean, who needs a house?
275
00:11:07,333 --> 00:11:09,435
Bobby doesn't need
to go to college.
276
00:11:09,469 --> 00:11:11,171
We could be like good times.
277
00:11:11,204 --> 00:11:14,007
One big broke black
happy family.
278
00:11:16,109 --> 00:11:18,044
Yeah, it is hard, isn't it?
279
00:11:28,188 --> 00:11:29,723
Whatever.
280
00:11:32,125 --> 00:11:34,761
People get divorced
over just one argument, man.
281
00:11:34,795 --> 00:11:37,430
You and Neesee have been
going at it for a while.
282
00:11:37,463 --> 00:11:39,232
Yeah, well, thanks to Carmen,
I'll never know
283
00:11:39,265 --> 00:11:41,802
if the letter would have
made a difference.
284
00:11:41,835 --> 00:11:43,369
I think you're
over thinking this.
285
00:11:43,403 --> 00:11:45,438
Your marriage to Neesee
was on the rocks.
286
00:11:45,471 --> 00:11:46,940
And nothin' gonna change that.
287
00:11:50,276 --> 00:11:51,912
Damn, this is some good stuff.
288
00:11:53,313 --> 00:11:54,881
You mind if I photocopy this?
289
00:11:56,983 --> 00:11:59,920
[instrumental music]
290
00:12:01,855 --> 00:12:03,289
Isn't this nice?
291
00:12:03,323 --> 00:12:05,225
You, me hanging out
like we used to
292
00:12:05,258 --> 00:12:07,060
before you took
all my brother's money?
293
00:12:07,093 --> 00:12:08,261
But I'm working it out.
I'm working it out.
294
00:12:08,294 --> 00:12:09,863
I'm working it out.
I'm working it out..
295
00:12:11,431 --> 00:12:14,300
Eh, girl, give me some
of that sister‐in‐law love.
296
00:12:14,334 --> 00:12:15,802
Give me some of that
sister‐in‐law love.
297
00:12:15,836 --> 00:12:19,372
Ah! Ex‐sister‐in‐law,
and speaking of which
298
00:12:19,405 --> 00:12:21,542
why do you keep tryin' to take
the "ex" out of my title?
299
00:12:21,575 --> 00:12:23,409
What? Who? Me? No, I don't know
what you talking about.
300
00:12:23,443 --> 00:12:26,346
Yeah, 'cause I really don't care
where this is coming from
301
00:12:26,379 --> 00:12:27,881
but you need to shut it down.
302
00:12:27,914 --> 00:12:29,883
Robert is not interested in me.
303
00:12:29,916 --> 00:12:32,252
And I'm not interested
in Robert.
304
00:12:32,285 --> 00:12:35,121
[grunting]
305
00:12:35,155 --> 00:12:37,390
‐ Who's next? Hi.
‐ Me.
306
00:12:37,423 --> 00:12:40,126
Give me the tiger
in the hockey uniform.
307
00:12:40,160 --> 00:12:42,395
‐ What?
‐ Uh, hold on there now. Um..
308
00:12:42,428 --> 00:12:44,898
I'm sorry. My son was next.
309
00:12:44,931 --> 00:12:46,867
Your son just cut
in front of him.
310
00:12:46,900 --> 00:12:49,503
You know how kids are.
311
00:12:49,536 --> 00:12:51,538
We don't wanna make a scene
in front of Bobby.
312
00:12:51,572 --> 00:12:53,874
No, we might not
but I don't give a damn.
313
00:12:53,907 --> 00:12:56,176
Look, um, he's already up here.
314
00:12:56,209 --> 00:12:58,478
If I pull him out,
he'll have a tantrum
315
00:12:58,512 --> 00:12:59,980
like you wouldn't believe.
316
00:13:01,882 --> 00:13:04,350
No, no, no, no, what my friend
is trying to say here is..
317
00:13:04,384 --> 00:13:06,953
‐ Excuse me,
‐ Ooh, the hand is in the face.
318
00:13:06,987 --> 00:13:09,022
The hand is in the face, Neesee.
319
00:13:09,055 --> 00:13:10,524
‐ Neesee!
‐ I'll hurry up here.
320
00:13:10,557 --> 00:13:13,193
No, no, no, hold up there,
little piss.
321
00:13:16,096 --> 00:13:18,231
If you don't take that boy
to the back of the line
322
00:13:18,264 --> 00:13:20,066
I will rip your head off
and put it on the back
323
00:13:20,100 --> 00:13:22,435
so you can watch me,
kickin' your behind.
324
00:13:22,468 --> 00:13:23,570
You got that?
325
00:13:26,940 --> 00:13:28,208
‐ Your turn, baby.
‐ Uh.
326
00:13:29,943 --> 00:13:31,912
Carmen, you know what,
I‐I hate to admit this
327
00:13:31,945 --> 00:13:33,947
but it is times like this
328
00:13:33,980 --> 00:13:36,249
when I miss having you
as my sister‐in‐law.
329
00:13:36,282 --> 00:13:38,919
Oh, I know you used to!
Yeah, I like that!
330
00:13:38,952 --> 00:13:41,054
You remember
when I did this to you.
331
00:13:41,087 --> 00:13:42,589
Work it out. Work it out.
332
00:13:44,224 --> 00:13:46,292
Wait, so, what are you
actually mad about?
333
00:13:46,326 --> 00:13:48,194
The fact that Carmen
took the letter
334
00:13:48,228 --> 00:13:49,930
or that things with Neesee
could've been different?
335
00:13:49,963 --> 00:13:52,065
You don't understand.
336
00:13:52,098 --> 00:13:53,266
I came home that night
thinking that
337
00:13:53,299 --> 00:13:55,035
Neesee already read the letter.
338
00:13:55,068 --> 00:13:57,103
So when she didn't respond
339
00:13:57,137 --> 00:14:00,273
I refused to keep putting myself
out there like that. I was done.
340
00:14:00,306 --> 00:14:03,243
[instrumental music]
341
00:14:14,420 --> 00:14:17,057
Hey. Where you goin'?
342
00:14:17,090 --> 00:14:18,559
To my mother's.
343
00:14:18,592 --> 00:14:20,894
Come on. Don't tell me
you're still mad.
344
00:14:22,428 --> 00:14:24,931
Still mad, Robert?
Of course, I'm mad.
345
00:14:24,965 --> 00:14:27,000
‐ Nothing has changed.
‐ Wow.
346
00:14:27,033 --> 00:14:28,434
Well, I guess,
I can't do nothing right.
347
00:14:28,468 --> 00:14:30,003
No, no, no,
you know how to do something.
348
00:14:30,036 --> 00:14:32,238
You know how to work.
349
00:14:32,272 --> 00:14:34,374
You know what? Go.
350
00:14:34,407 --> 00:14:36,610
Alright? I tried everything
to make you happy.
351
00:14:36,643 --> 00:14:38,478
But you're like this
little black hole
352
00:14:38,512 --> 00:14:40,213
that never gets filled up,
Neesee
353
00:14:40,246 --> 00:14:42,683
and I'm tired of fighting over
the same crap.
354
00:14:42,716 --> 00:14:44,618
So if this is
what makes you happy..
355
00:14:44,651 --> 00:14:46,352
...leave.
356
00:14:46,386 --> 00:14:48,254
You sound like this is something
I wanna do, huh?
357
00:14:48,288 --> 00:14:49,923
Well, you're doin' it.
358
00:14:49,956 --> 00:14:51,324
I don't see nobody
holding no gun to your head
359
00:14:51,357 --> 00:14:52,993
it's just you and me here.
360
00:14:56,096 --> 00:14:57,698
No.
361
00:14:57,731 --> 00:15:00,033
From today on..
362
00:15:00,066 --> 00:15:01,467
...it's just you.
363
00:15:08,341 --> 00:15:10,210
You're being selfish.
What about Bobby?
364
00:15:12,145 --> 00:15:14,681
[sighs]
Bobby is the reason
why I've held on
365
00:15:14,715 --> 00:15:17,350
to this marriage for so long.
366
00:15:17,383 --> 00:15:19,319
But I'm tired, Robert.
367
00:15:19,352 --> 00:15:20,554
'I'm tired.'
368
00:15:22,288 --> 00:15:23,590
[sighs]
369
00:15:23,624 --> 00:15:26,092
You can see Bobby
whenever you want to.
370
00:15:26,126 --> 00:15:28,228
You are a great father.
371
00:15:28,261 --> 00:15:30,196
You're just a lousy husband.
372
00:15:35,636 --> 00:15:38,605
[instrumental music]
373
00:15:38,639 --> 00:15:41,274
I don't know, maybe this letter
wouldn't have changed much.
374
00:15:43,577 --> 00:15:45,646
I tell you what,
stop wondering.
375
00:15:47,280 --> 00:15:49,750
The past is what it is, man,
you can never go back.
376
00:15:49,783 --> 00:15:52,719
That's why I have four ex‐wives.
I just keep moving forward.
377
00:15:55,488 --> 00:15:58,091
Hey, dad,
check out my new buddy.
378
00:15:58,124 --> 00:16:00,493
Oh, I'll take a look at that.
What's his name?
379
00:16:00,527 --> 00:16:04,464
Batlamb, the coolest superhero
in the barnyard.
380
00:16:06,432 --> 00:16:09,369
Mom, can you help me introduce
Batlamb to the fellas?
381
00:16:09,402 --> 00:16:11,104
They get weird around new guys.
382
00:16:11,137 --> 00:16:13,073
[chuckles]
Come on.
383
00:16:16,076 --> 00:16:19,513
You know,
this day has been jacked up.
384
00:16:19,546 --> 00:16:21,281
Come on, Dirk, let's go
and get something to drink.
385
00:16:21,314 --> 00:16:24,250
‐ Ah! She's back.
‐ I don't know why I ever left.
386
00:16:24,284 --> 00:16:25,752
Bein' peaceful is
just too damn hard.
387
00:16:25,786 --> 00:16:27,453
Hey, holler in my house.
388
00:16:27,487 --> 00:16:29,155
We're gonna get us a limo
'cause we've got to be..
389
00:16:29,189 --> 00:16:31,224
‐ On toot!
‐ On toot!
390
00:16:31,257 --> 00:16:32,425
Ha!
391
00:16:33,727 --> 00:16:35,095
Thank you.
392
00:16:36,196 --> 00:16:37,363
For what?
393
00:16:39,465 --> 00:16:41,434
For telling me about the letter.
394
00:16:41,467 --> 00:16:44,404
Look, I know I was mad
about it but..
395
00:16:44,437 --> 00:16:46,072
...it helped me clear up
a few things
396
00:16:46,106 --> 00:16:48,709
that I've been carrying around
for a while, so..
397
00:16:48,742 --> 00:16:50,644
...thanks.
398
00:16:50,677 --> 00:16:52,579
You're welcome.
399
00:16:52,613 --> 00:16:54,114
[chuckles]
400
00:16:54,147 --> 00:16:56,049
Don't bother waitin' up,
I'll just pick the lock.
401
00:17:00,386 --> 00:17:02,155
How did it go?
402
00:17:02,188 --> 00:17:04,758
Did the gang like Batlamb?
403
00:17:04,791 --> 00:17:07,561
I don't know,
there's a stupid pledge process
404
00:17:07,594 --> 00:17:09,596
going on right now
and I can't be a part of it
405
00:17:09,630 --> 00:17:11,064
because I'm a girl.
406
00:17:11,097 --> 00:17:14,034
[chuckles]
407
00:17:20,607 --> 00:17:22,275
[chuckles]
408
00:17:25,512 --> 00:17:26,847
Neesee..
409
00:17:26,880 --> 00:17:28,782
Remember when we were married
410
00:17:28,815 --> 00:17:31,284
we agreed to never hold anything
from each other?
411
00:17:32,418 --> 00:17:34,320
Yeah.
412
00:17:34,354 --> 00:17:37,090
Well, years ago
413
00:17:37,123 --> 00:17:38,592
the day before you left?
414
00:17:40,360 --> 00:17:42,563
I wrote you a letter
telling you how bad I felt
415
00:17:42,596 --> 00:17:44,464
about the way things
were going with us.
416
00:17:46,499 --> 00:17:48,334
I didn't get a letter.
417
00:17:48,368 --> 00:17:50,403
I know, it's..
It's a long story.
418
00:17:51,672 --> 00:17:53,607
But..
419
00:17:53,640 --> 00:17:55,275
...you have it now.
420
00:18:00,547 --> 00:18:02,583
Oh, come on, Robert.
421
00:18:02,616 --> 00:18:04,618
We both know what was going on
in our marriage.
422
00:18:06,620 --> 00:18:08,622
But I thank you
for the apology
423
00:18:08,655 --> 00:18:10,456
and I forgive you.
424
00:18:12,793 --> 00:18:15,529
Hey, better late
than never, right?
425
00:18:24,470 --> 00:18:25,471
Yeah.
426
00:18:54,568 --> 00:18:57,504
[instrumental music]
427
00:18:58,505 --> 00:19:00,440
Here it is, sugar butt.
428
00:19:00,473 --> 00:19:01,908
Our new home.
429
00:19:03,644 --> 00:19:05,311
Oh, my God.
430
00:19:05,345 --> 00:19:08,582
Oh, my God! Oh, my God.
Oh, my God.
431
00:19:08,615 --> 00:19:10,851
Oh, it is beautiful.
432
00:19:10,884 --> 00:19:13,386
‐ Oh, it is our house?
‐ Yes.
433
00:19:13,419 --> 00:19:14,621
Oh, God.
434
00:19:14,655 --> 00:19:16,623
Do you hear that,
Robert James Jr.?
435
00:19:16,657 --> 00:19:18,458
You have a house,
not an apartment.
436
00:19:19,993 --> 00:19:21,427
And you have
the most beautiful mother
437
00:19:21,461 --> 00:19:22,596
in the world.
438
00:19:22,629 --> 00:19:24,464
Oh, a house?
439
00:19:24,497 --> 00:19:27,668
‐ Baby, a house? Our house.
‐ That's right.
440
00:19:27,701 --> 00:19:30,937
Listen, I'm gonna get you
everything you ever wanted.
441
00:19:30,971 --> 00:19:33,840
And I'm gonna work
my butt off for it for you
442
00:19:33,874 --> 00:19:35,809
and my little man here.
443
00:19:38,879 --> 00:19:40,346
A house.
444
00:19:41,582 --> 00:19:42,983
I love you, baby.
445
00:19:43,016 --> 00:19:44,484
I love you too.
446
00:19:45,852 --> 00:19:47,754
Mm‐hm.
447
00:19:47,788 --> 00:19:50,724
[instrumental music]
448
00:20:03,970 --> 00:20:05,906
[exhales]
449
00:20:10,911 --> 00:20:13,847
[mumbling]
450
00:20:17,651 --> 00:20:19,986
[instrumental music]
451
00:20:35,836 --> 00:20:38,238
[theme music]
32449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.