Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,036
[instrumental music]
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,472
Hey, Neesee,
did you put extra spices
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,374
in the enchiladas last night?
4
00:00:08,408 --> 00:00:12,178
'Cause, man, I had mucho trouble
south of the border.
5
00:00:13,780 --> 00:00:16,082
Is that what was going on?
6
00:00:16,116 --> 00:00:19,119
I thought you were up all night
going to the bathroom again.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,788
You have problems holding it
at night too, daddy?
8
00:00:21,822 --> 00:00:23,757
You can borrow
my plastic sheets.
9
00:00:25,158 --> 00:00:27,327
No, I'm fine for now but, uh
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,429
check with me in about 50 years.
11
00:00:29,462 --> 00:00:31,364
You should be over here
doing yoga with us.
12
00:00:31,397 --> 00:00:34,134
[scoffs]
Please. I get real exercise.
13
00:00:34,167 --> 00:00:35,569
I run and I play ball.
14
00:00:35,602 --> 00:00:37,437
What y'all doing over there,
that's a joke.
15
00:00:37,470 --> 00:00:40,240
He's right, it's like
the worst game
16
00:00:40,273 --> 00:00:42,408
of freeze tag ever.
17
00:00:44,344 --> 00:00:46,780
Well, if it's that easy, Robert,
let me see you do it.
18
00:00:46,813 --> 00:00:48,481
Come on, Bobby.
19
00:00:48,515 --> 00:00:51,552
Lift your arms up
and over your head.
20
00:00:52,753 --> 00:00:54,555
[scoffs]
Are you kidding me?
21
00:00:54,588 --> 00:00:57,490
See, that's what we athletes do
before we exercise.
22
00:00:59,425 --> 00:01:01,127
Ooh, oh, you're right, Neesee.
23
00:01:01,161 --> 00:01:03,797
Oh, this is so difficult.
Oh, my God!
24
00:01:03,830 --> 00:01:05,632
I should've went
to college for it.
25
00:01:08,334 --> 00:01:10,270
[breathing heavily]
26
00:01:11,337 --> 00:01:13,239
See, oh..
27
00:01:13,273 --> 00:01:15,576
Ooh!
28
00:01:15,609 --> 00:01:17,778
Well, I guess stumbling is
another way to burn calories.
29
00:01:19,245 --> 00:01:21,214
I didn't stumble, I just..
30
00:01:21,247 --> 00:01:22,448
I've been getting dizzy lately.
31
00:01:22,482 --> 00:01:24,117
Well, you need to see a doctor
32
00:01:24,150 --> 00:01:25,619
before you break something.
33
00:01:25,652 --> 00:01:28,154
‐ I'm fine.
‐ I ain't talking about you.
34
00:01:28,188 --> 00:01:29,489
I'm talking about the furniture.
35
00:01:31,491 --> 00:01:34,327
Well, the furniture and me
are fine.
36
00:01:34,360 --> 00:01:36,229
There's nothing wrong with me.
37
00:01:36,262 --> 00:01:38,131
So what's wrong with me, doc?
38
00:01:38,164 --> 00:01:39,465
I got some bad news, Robert.
39
00:01:41,401 --> 00:01:43,670
The receptionist
you gave your phone number to
40
00:01:43,704 --> 00:01:45,471
is engaged.
41
00:01:45,506 --> 00:01:46,707
Damn!
42
00:01:46,740 --> 00:01:48,208
To me.
43
00:01:53,179 --> 00:01:57,851
So, uh, I think we found the
cause of those dizzy spells.
44
00:01:57,884 --> 00:02:00,521
‐ You have high blood pressure.
‐ How high?
45
00:02:00,554 --> 00:02:01,755
High enough that
you'll have to take medication
46
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
for the rest of your life.
47
00:02:02,823 --> 00:02:04,424
Yeah, right.
48
00:02:04,457 --> 00:02:06,226
What if I don't wanna take
the medication?
49
00:02:06,259 --> 00:02:08,529
Well, then the rest of your life
is gonna be a whole lot shorter.
50
00:02:08,562 --> 00:02:11,297
Well, then that means
I have a lot less visits here
51
00:02:11,331 --> 00:02:12,498
with you then, huh?
52
00:02:14,467 --> 00:02:16,236
Look, Robert, uh,
this is serious
53
00:02:16,269 --> 00:02:17,370
but it's manageable.
54
00:02:18,404 --> 00:02:19,840
Here.
55
00:02:19,873 --> 00:02:22,442
This will get your
blood pressure down.
56
00:02:22,475 --> 00:02:25,445
And here's a list of food
you should avoid.
57
00:02:25,478 --> 00:02:29,616
Oh, and, uh, here's your phone
number back from my fiance.
58
00:02:31,484 --> 00:02:34,655
So, I have to take this
medicine forever?
59
00:02:34,688 --> 00:02:36,523
Look, nothing you're dealing
with is out of the ordinary
60
00:02:36,557 --> 00:02:37,624
for someone your age.
61
00:02:37,658 --> 00:02:38,925
My age?
62
00:02:38,959 --> 00:02:41,261
Since when did I become
my age?
63
00:02:41,294 --> 00:02:42,462
Around your last birthday.
64
00:02:44,531 --> 00:02:46,399
Damn!
65
00:02:46,432 --> 00:02:48,502
Remember when you used to go to
the doctor and the worst thing
66
00:02:48,535 --> 00:02:50,336
that could happen is you get
a needle and a lollypop.
67
00:02:50,370 --> 00:02:51,638
Yeah.
68
00:02:51,672 --> 00:02:54,841
Well, when you get older
things change.
69
00:02:54,875 --> 00:02:57,744
You know, while you're here
70
00:02:57,778 --> 00:03:01,447
we should probably check out
your prostate.
71
00:03:13,326 --> 00:03:15,195
I'd really would rather have
the lollypop.
72
00:03:16,429 --> 00:03:18,699
♪ Often I wish that we ♪
73
00:03:18,732 --> 00:03:20,967
♪ Could take the time to see ♪
74
00:03:21,001 --> 00:03:22,969
♪ The need there is to be ♪
75
00:03:23,003 --> 00:03:25,572
♪ A family yeah ♪
76
00:03:25,606 --> 00:03:27,841
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
77
00:03:27,874 --> 00:03:30,276
♪ Sometimes it can be rough ♪
78
00:03:30,310 --> 00:03:31,845
♪ Time and seasons change ♪
79
00:03:31,878 --> 00:03:34,447
♪ But we will still remain ♪
80
00:03:34,480 --> 00:03:37,483
♪ It's just All Of Us ♪
81
00:03:37,518 --> 00:03:40,453
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
82
00:03:46,693 --> 00:03:47,961
Getting old?
83
00:03:47,994 --> 00:03:49,696
Do you see an old man?
84
00:03:49,730 --> 00:03:51,331
I don't see one.
85
00:03:51,364 --> 00:03:52,633
I see pecks!
86
00:03:55,468 --> 00:03:59,640
Mmm. I should be arrested
'cause I got guns!
87
00:04:02,543 --> 00:04:04,745
Oh, no.
Don't stop on my account.
88
00:04:04,778 --> 00:04:07,313
Oh, uh,
what did Doctor Smith say?
89
00:04:07,347 --> 00:04:09,983
Nothin' I wanna hear.
I'm gettin' me a new doctor.
90
00:04:10,016 --> 00:04:12,385
Why? He don't want
to touch you either.
91
00:04:14,454 --> 00:04:17,023
No, because that quack said
that I'm gettin' old.
92
00:04:17,057 --> 00:04:19,025
Oh, well, getting older
is a good thing.
93
00:04:19,059 --> 00:04:21,995
Your wiser. Your not trying
to find yourself anymore.
94
00:04:22,028 --> 00:04:23,296
You know how
to handle your money.
95
00:04:23,329 --> 00:04:26,032
Then what happened to you?
96
00:04:26,066 --> 00:04:29,069
The point is you and I are
the same age and I'm not old.
97
00:04:29,102 --> 00:04:31,304
See, you don't see
one grey hair on my head.
98
00:04:31,337 --> 00:04:34,541
That's because none of the hair
on your head is your own.
99
00:04:34,575 --> 00:04:37,043
[laughs]
I think that doctor was right.
100
00:04:37,077 --> 00:04:39,479
Because even your weave jokes
are getting old.
101
00:04:40,847 --> 00:04:42,983
Well, you know,
age is a state of mind.
102
00:04:43,016 --> 00:04:44,651
You think young, you be young.
103
00:04:44,685 --> 00:04:46,720
You think old and you be...you.
104
00:04:48,522 --> 00:04:50,456
[instrumental music]
105
00:04:52,025 --> 00:04:55,596
Ah! Ah! Ah! Ah!
106
00:04:55,629 --> 00:04:58,464
Yo, we should go
to the club tonight!
107
00:04:58,498 --> 00:05:00,100
I heard about this
after hour spot
108
00:05:00,133 --> 00:05:03,670
it's open till 9 o'clock
in the morning, Dirk.
109
00:05:03,704 --> 00:05:06,640
We have to be to work at 8:00 in
the morning. What's up with you?
110
00:05:06,673 --> 00:05:08,474
Life, dawg,
that's what's up with me.
111
00:05:08,509 --> 00:05:09,876
What's up, you can't hang?
112
00:05:09,910 --> 00:05:11,945
Hang, why would I want to?
It's a week night.
113
00:05:14,615 --> 00:05:15,849
[woman on radio]
'...kept interest rates
unchanged..'
114
00:05:15,882 --> 00:05:17,050
Yo, what are you doing?
115
00:05:17,083 --> 00:05:18,585
I'm trying to follow
the stocks.
116
00:05:18,619 --> 00:05:20,587
Then why don't you
read the newspaper?
117
00:05:21,655 --> 00:05:22,789
[instrumental music]
118
00:05:22,823 --> 00:05:24,024
Stop playing.
119
00:05:24,057 --> 00:05:25,391
[woman on radio]
'...rate cuts.'
120
00:05:26,159 --> 00:05:27,794
Come on.
121
00:05:27,828 --> 00:05:29,362
Stop! Stop!
122
00:05:29,395 --> 00:05:31,031
Come on, stop. I'm trying
to listen to radio.
123
00:05:31,064 --> 00:05:32,599
(Beverly)
'Look out!'
124
00:05:36,002 --> 00:05:38,672
Hey! Why don't you look
where you're going?
125
00:05:38,705 --> 00:05:40,406
I have insurance
I'll take care of everything.
126
00:05:40,440 --> 00:05:43,043
Oh...my God.
127
00:05:43,076 --> 00:05:45,411
‐ Beverly?
‐ Dirk Black?
128
00:05:45,445 --> 00:05:48,849
Hey, look who I hit.
Beverly from sophomore year.
129
00:05:48,882 --> 00:05:50,751
Get out of here.
130
00:05:50,784 --> 00:05:52,519
Yo, Bev, what's up, baby?
131
00:05:52,553 --> 00:05:53,987
‐ Hey, Robert.
‐ Oh, long time.
132
00:05:54,020 --> 00:05:56,056
I don't believe this.
You two are still hanging out?
133
00:05:56,089 --> 00:05:59,693
And of all people in LA
I get rear ended by Dirk Black.
134
00:05:59,726 --> 00:06:02,663
Hey, from where I'm standing
your rear end looks great.
135
00:06:02,696 --> 00:06:05,098
Same old dirty Dirk.
136
00:06:05,131 --> 00:06:08,101
‐ Is your car okay?
‐ It's just a scratch. I'm fine.
137
00:06:08,134 --> 00:06:11,572
Well, I'm not. My neck still
swollen and my back hurts.
138
00:06:11,605 --> 00:06:12,973
I hope you got insurance.
139
00:06:13,006 --> 00:06:16,577
Dirk, Robert, this is
my lovely daughter, Courtney.
140
00:06:16,610 --> 00:06:18,478
Courtney, dear,
get back in the car.
141
00:06:18,512 --> 00:06:20,046
Not with him on the road.
142
00:06:20,080 --> 00:06:21,815
I'm gonna wait until he drives
away and then we can go
143
00:06:21,848 --> 00:06:22,983
in the opposite direction.
144
00:06:24,985 --> 00:06:26,887
Courtney, get in the car.
145
00:06:29,556 --> 00:06:31,658
Here's my card,
anything comes up
146
00:06:31,692 --> 00:06:33,760
dinner, lunch, movie,
give me a call.
147
00:06:36,697 --> 00:06:38,431
Cologne?
148
00:06:38,464 --> 00:06:39,533
[chuckles]
Corny.
149
00:06:40,701 --> 00:06:42,503
Shouldn't you be in the car?
150
00:06:44,738 --> 00:06:47,674
So, Robert, what ever happened
with you and Neesee?
151
00:06:47,708 --> 00:06:50,744
Mom, my fingers are tingling
and I think I have a concussion.
152
00:06:50,777 --> 00:06:53,413
I think we better stop by a
doctor on our way to the lawyer.
153
00:06:56,049 --> 00:06:58,719
But you know what,
she would love to hear from you.
154
00:06:58,752 --> 00:07:01,054
Here's her card. She just
opened up a new restaurant.
155
00:07:02,523 --> 00:07:03,924
Guys, uh, we gotta get running.
156
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
Uh, you take care
and watch the damn road.
157
00:07:06,993 --> 00:07:09,663
‐ I will.
‐ Bye, Bev.
158
00:07:09,696 --> 00:07:10,764
Damn!
159
00:07:13,233 --> 00:07:15,936
I can't believe
I let her get away.
160
00:07:15,969 --> 00:07:17,237
You didn't let her get away.
161
00:07:17,270 --> 00:07:20,741
You got caught
giving her roommate a bath.
162
00:07:20,774 --> 00:07:22,175
I was insensitive.
163
00:07:22,208 --> 00:07:24,010
We should've went back
to my place.
164
00:07:25,979 --> 00:07:27,914
[instrumental music]
165
00:07:30,216 --> 00:07:33,086
[motorcycle revving]
166
00:07:40,160 --> 00:07:42,128
What the hell?
167
00:07:43,229 --> 00:07:46,132
Wow, dad, you look really cool.
168
00:07:46,166 --> 00:07:47,734
Like a big teenager.
169
00:07:47,768 --> 00:07:49,202
(Robert)
Ha‐ha. Thanks!
170
00:07:58,679 --> 00:08:00,747
[panting]
171
00:08:00,781 --> 00:08:02,115
Yes, son, I just bought
a motorcycle.
172
00:08:02,148 --> 00:08:03,283
This is what you wear
when you ride one.
173
00:08:03,316 --> 00:08:05,118
You like it? Huh?
174
00:08:05,151 --> 00:08:07,087
Can I play on your
motorcycle, dad?
175
00:08:07,120 --> 00:08:09,155
Uh, baby,
why don't you go upstairs
176
00:08:09,189 --> 00:08:10,824
and finish your homework first,
hm?
177
00:08:10,857 --> 00:08:13,159
And let mommy speak with daddy
in private.
178
00:08:13,193 --> 00:08:14,861
Okay, but just so you know
179
00:08:14,895 --> 00:08:17,564
I can still hear you
when I'm upstairs.
180
00:08:19,032 --> 00:08:21,668
Really, then why didn't
you hear me earlier
181
00:08:21,702 --> 00:08:23,837
when I called you
to eat your vegetables?
182
00:08:23,870 --> 00:08:25,972
I'm sorry.
What was that again?
183
00:08:27,908 --> 00:08:30,644
If you don't get yourself
upstairs before you dig a hole
184
00:08:30,677 --> 00:08:32,045
you can't get out of..
185
00:08:34,915 --> 00:08:36,249
A motorcycle, Robert?
186
00:08:36,282 --> 00:08:38,051
Yeah, I got a Ducati.
You wanna ride?
187
00:08:38,084 --> 00:08:41,688
No, I don't wanna ride.
What has gotten into you?
188
00:08:41,722 --> 00:08:45,125
What? You were the one who said
being young is a state of mind.
189
00:08:45,158 --> 00:08:47,293
Well, I'm thinking young.
190
00:08:47,327 --> 00:08:49,763
Well, I'm thinking
you can't pull off leather.
191
00:08:53,033 --> 00:08:54,601
Whatever, Neesee.
192
00:08:54,635 --> 00:08:56,069
Your son is upstairs.
193
00:08:56,102 --> 00:08:57,638
I'm a grown ass man, okay?
194
00:08:57,671 --> 00:09:00,707
Who's son thinks he look like
a big ass teenager.
195
00:09:00,741 --> 00:09:02,709
He also said, "Cool," Neesee.
196
00:09:02,743 --> 00:09:04,745
Quote the boy right.
197
00:09:04,778 --> 00:09:06,713
"Cool, big," whatever.
198
00:09:06,747 --> 00:09:09,249
All I know is you look
like a Power Ranger.
199
00:09:09,282 --> 00:09:10,751
Minus the powers.
200
00:09:12,052 --> 00:09:13,920
[instrumental music]
201
00:09:17,858 --> 00:09:18,992
[indistinct chatter]
202
00:09:20,894 --> 00:09:23,229
Wow! This place is amazing.
203
00:09:23,263 --> 00:09:25,632
Thank you.
I'm one of the owners.
204
00:09:25,666 --> 00:09:27,901
Let's grab a seat.
My section's over here.
205
00:09:27,934 --> 00:09:29,269
You really do
have your own sections?
206
00:09:29,302 --> 00:09:31,237
I thought you were lying.
207
00:09:31,271 --> 00:09:32,739
Oh!
208
00:09:32,773 --> 00:09:34,841
"Robert James' table."
209
00:09:34,875 --> 00:09:37,811
Hey, table, section,
what does that matter, huh?
210
00:09:38,912 --> 00:09:40,046
Let's get a drink.
211
00:09:41,848 --> 00:09:42,983
Uh, miss.
212
00:09:45,218 --> 00:09:47,854
The service is usually better
around here.
213
00:09:47,888 --> 00:09:49,055
Uh, miss!
214
00:09:49,089 --> 00:09:50,223
[clapping]
215
00:09:57,163 --> 00:09:59,232
Uh, Robert.
216
00:09:59,265 --> 00:10:01,367
Hi. Welcome to Neesee's.
I'm Neesee.
217
00:10:01,401 --> 00:10:03,003
Can I get you something
to drink?
218
00:10:03,036 --> 00:10:05,138
Um, I'll have
a glass of champagne.
219
00:10:05,171 --> 00:10:07,908
I wanna celebrate
meeting my new friend.
220
00:10:07,941 --> 00:10:10,410
Oh! Well, um,
I'll have the usual.
221
00:10:10,443 --> 00:10:12,879
Grey goose and cranberry juice.
222
00:10:12,913 --> 00:10:14,948
I wanna celebrate
meeting my new friend too.
223
00:10:16,049 --> 00:10:18,785
Oh! Well, isn't that special.
224
00:10:21,387 --> 00:10:23,189
Then I'm gonna need
to see your ID.
225
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
It's cool.
226
00:10:25,158 --> 00:10:26,760
No, it might be cool for you
227
00:10:26,793 --> 00:10:28,629
but it's not for Neesee's
own La Cienaga.
228
00:10:30,296 --> 00:10:31,732
You're kidding, right?
229
00:10:31,765 --> 00:10:33,867
Look, I already know
how old you are.
230
00:10:33,900 --> 00:10:36,336
I'm not gonna lose my license
by not checking her.
231
00:10:36,369 --> 00:10:38,338
Neesee, this is
completely insane.
232
00:10:38,371 --> 00:10:39,673
It's okay.
233
00:10:44,745 --> 00:10:47,681
[chuckles]
I'm gonna need you
to move your thumb.
234
00:10:47,714 --> 00:10:49,315
‐ Oh!
‐ Neesee, this is ridiculous.
235
00:10:49,349 --> 00:10:52,118
Like, I would date somebody
that young.
236
00:10:52,152 --> 00:10:54,821
Well, according to this ID,
you do.
237
00:10:54,855 --> 00:10:56,189
She's 19, boo.
238
00:10:59,325 --> 00:11:01,795
[instrumental music]
239
00:11:08,468 --> 00:11:10,804
Give me that ID.
Get us some calamari.
240
00:11:10,837 --> 00:11:12,739
Like, I don't know she's 19.
241
00:11:19,112 --> 00:11:20,280
You're 19?
242
00:11:21,915 --> 00:11:24,685
Yeah. But I'll be 20 in like
eight months.
243
00:11:26,787 --> 00:11:28,121
Oh.
244
00:11:28,154 --> 00:11:30,123
Why? Hold old are you?
245
00:11:30,156 --> 00:11:31,424
Psst!
246
00:11:31,457 --> 00:11:33,794
Uh, I mean..
247
00:11:33,827 --> 00:11:34,961
I..
248
00:11:34,995 --> 00:11:37,463
How old do you think I am?
249
00:11:37,497 --> 00:11:39,766
Well, I don't know,
you have your own TV show
250
00:11:39,800 --> 00:11:40,867
your own restaurant
251
00:11:40,901 --> 00:11:42,002
so you must be at least
like, 30‐‐
252
00:11:42,035 --> 00:11:43,770
You know what?
253
00:11:43,804 --> 00:11:46,139
So what? I'm a littler older
than you. Who cares?
254
00:11:46,172 --> 00:11:48,108
Age is just a number.
255
00:11:48,141 --> 00:11:50,376
My heart doesn't do math.
256
00:11:50,410 --> 00:11:51,878
Aw!
257
00:11:51,912 --> 00:11:53,747
I'm so glad we bumped
into each other
258
00:11:53,780 --> 00:11:55,381
at the Free Tibet Rally.
259
00:11:56,449 --> 00:11:57,884
Yeah.
260
00:11:57,918 --> 00:11:59,319
We gotta get that brother out.
261
00:12:01,454 --> 00:12:03,156
Okay.
262
00:12:03,189 --> 00:12:05,959
Here's you goose and juice.
263
00:12:05,992 --> 00:12:07,861
And a warm milk
for the little lady.
264
00:12:10,496 --> 00:12:11,898
Cookie?
265
00:12:19,873 --> 00:12:21,441
Uh, excuse me?
266
00:12:21,474 --> 00:12:24,010
Miss James said you needed
a kids menu and some crayons.
267
00:12:25,846 --> 00:12:27,013
Here you go.
268
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
[instrumental music]
269
00:12:36,590 --> 00:12:39,292
Man, when Neesee told me
Daphne was 19 years old
270
00:12:39,325 --> 00:12:41,895
I could've jumped out
of a window.
271
00:12:41,928 --> 00:12:43,196
You don't even know
how embarrassed I was
272
00:12:43,229 --> 00:12:45,832
when she brought
the milk and cookies.
273
00:12:45,866 --> 00:12:48,168
Hey, man,
don't beat yourself up.
274
00:12:48,201 --> 00:12:49,335
It's not like you're R. Kelly.
275
00:12:50,937 --> 00:12:52,172
She is in college, right?
276
00:12:52,205 --> 00:12:54,340
Yeah. I dropped her off
in a dorm.
277
00:12:54,374 --> 00:12:55,576
But when she says
she was in school
278
00:12:55,609 --> 00:12:57,310
I thought she meant grad school.
279
00:12:57,343 --> 00:12:59,279
Wait, so did you see
her dorm room?
280
00:12:59,312 --> 00:13:01,114
Does she have a roommate?
281
00:13:01,147 --> 00:13:03,383
Dirk, can you stay focused
at least once?
282
00:13:03,416 --> 00:13:06,052
Hey, man, dating younger chicks
is hot, okay?
283
00:13:06,086 --> 00:13:07,487
They build for fun.
284
00:13:07,521 --> 00:13:09,455
It's not like
you're trying to get serious.
285
00:13:09,489 --> 00:13:10,791
Stop trippin'.
286
00:13:12,358 --> 00:13:15,495
You know what? You're right.
287
00:13:15,529 --> 00:13:18,164
Life is too short
not be having fun, man.
288
00:13:18,198 --> 00:13:20,000
I'm gonna call her right now.
289
00:13:20,033 --> 00:13:21,067
Handle your business.
290
00:13:21,101 --> 00:13:22,268
Thanks for hearing me out, bro.
291
00:13:22,302 --> 00:13:24,370
No problem.
292
00:13:24,404 --> 00:13:26,472
What are you guys
talking about?
293
00:13:26,507 --> 00:13:28,241
Courtney?
294
00:13:28,274 --> 00:13:30,110
Oh, I see you and your mom
decided to stop by.
295
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
Oh, is she here?
296
00:13:32,178 --> 00:13:34,080
She better be behind you.
297
00:13:34,114 --> 00:13:36,082
Well, she's not.
I'm here by myself.
298
00:13:37,250 --> 00:13:38,585
How'd you get past security?
299
00:13:38,619 --> 00:13:39,986
I climbed the fence.
300
00:13:41,622 --> 00:13:43,056
You did what?
301
00:13:43,089 --> 00:13:45,959
So, um, how long
have you been doing TV?
302
00:13:45,992 --> 00:13:48,028
A long time.
303
00:13:48,061 --> 00:13:49,563
Alright, this is crazy.
I'm gonna take you home.
304
00:13:49,596 --> 00:13:51,464
‐ Where do you live?
‐ In a house.
305
00:13:51,497 --> 00:13:54,901
So, um,
have you ever been married?
306
00:13:54,935 --> 00:13:57,003
Four times.
You can't be here.
307
00:13:57,037 --> 00:13:59,105
So I guess it's hard for you
to settle down.
308
00:13:59,139 --> 00:14:00,440
Are you afraid of commitment
309
00:14:00,473 --> 00:14:03,577
or are you still attached
to your mama?
310
00:14:03,610 --> 00:14:05,411
That's a mighty big mouth
you got there, little girl.
311
00:14:05,445 --> 00:14:08,081
The name is Courtney.
And who are you calling little?
312
00:14:08,114 --> 00:14:11,918
Look, Courtney...
I'm taking you home.
313
00:14:11,952 --> 00:14:13,453
Well, you can take me there but
314
00:14:13,486 --> 00:14:15,522
we're not getting in
unless you have the key.
315
00:14:15,556 --> 00:14:17,858
‐ Why would I have the key?
‐ Why are you so skinny?
316
00:14:21,928 --> 00:14:24,898
‐ So, do you have any kids?
‐ No.
317
00:14:24,931 --> 00:14:26,099
Thank God.
318
00:14:27,500 --> 00:14:29,603
‐ And where is your mom?
‐ Where is your mom?
319
00:14:29,636 --> 00:14:31,337
None of your business.
320
00:14:31,371 --> 00:14:33,106
Well, I feel the same way.
321
00:14:33,139 --> 00:14:35,308
Okay, look, in five minutes
322
00:14:35,341 --> 00:14:37,678
I'm taking you somewhere.
323
00:14:37,711 --> 00:14:40,681
Whether or not someone knows you
when we get there is up to you.
324
00:14:40,714 --> 00:14:43,183
Fine, but just so you know
325
00:14:43,216 --> 00:14:45,519
I'm accustomed to getting
French fries on the way home.
326
00:14:45,552 --> 00:14:46,920
After this little stunt
you pulled
327
00:14:46,953 --> 00:14:48,388
you think I'm gonna feed you?
328
00:14:48,421 --> 00:14:51,224
Do you know how loud
I can scream?
329
00:14:54,628 --> 00:14:56,496
[instrumental music]
330
00:14:59,533 --> 00:15:02,368
Girl, it is really good
to see you.
331
00:15:02,402 --> 00:15:05,471
How is your brother, Vante?
Did he ever become a doctor?
332
00:15:05,506 --> 00:15:07,273
No, he became a felon.
333
00:15:08,709 --> 00:15:10,410
But, hey,
he just got paroled though.
334
00:15:10,443 --> 00:15:12,613
Alright.
Well, that's good news.
335
00:15:12,646 --> 00:15:14,581
Do you still have those
mixed tapes you used to make?
336
00:15:14,615 --> 00:15:17,551
No, I lost them
when my condo burnt down.
337
00:15:17,584 --> 00:15:19,219
But, hey,
Robert let me stay here
338
00:15:19,252 --> 00:15:20,521
and he was nice enough
to do that, so..
339
00:15:20,554 --> 00:15:21,655
Oh!
340
00:15:21,688 --> 00:15:23,990
So y'all up in here rekindling
341
00:15:24,024 --> 00:15:25,391
or are you seeing somebody else?
342
00:15:25,425 --> 00:15:27,127
Well, I was seeing this one guy.
343
00:15:27,160 --> 00:15:28,461
Yeah?
344
00:15:28,494 --> 00:15:30,196
Until I found out
he was married.
345
00:15:30,230 --> 00:15:32,098
Oh!
346
00:15:32,132 --> 00:15:34,434
Girl, this has not
been your year, has it?
347
00:15:36,570 --> 00:15:39,640
No.
But enough about my drama.
348
00:15:39,673 --> 00:15:41,407
‐ What is going on with you?
‐ Ooh!
349
00:15:41,441 --> 00:15:44,110
Girl, my life is so crazy
you wouldn't understand it.
350
00:15:44,144 --> 00:15:45,612
‐ Uh‐uh. Uh‐uh.
‐ Mm.
351
00:15:45,646 --> 00:15:47,581
With everything I got going on
in my life
352
00:15:47,614 --> 00:15:50,250
who am I to judge? Come on,
come on, spill it, spill it.
353
00:15:50,283 --> 00:15:53,587
Alright. You remember
when I dropped out of college?
354
00:15:53,620 --> 00:15:56,189
It wasn't because
I was on tour with Young MC.
355
00:15:58,391 --> 00:16:00,460
It was because I was pregnant
with Courtney.
356
00:16:01,795 --> 00:16:03,630
Well, who signed that CD
you sent me?
357
00:16:03,664 --> 00:16:06,600
My cousin Doherty.
Penmanship, perfect.
358
00:16:06,633 --> 00:16:08,034
[laughing]
359
00:16:10,470 --> 00:16:12,272
Oh, girl.
360
00:16:12,305 --> 00:16:16,009
Bev, now you know if you got
pregnant, you could've told me.
361
00:16:16,042 --> 00:16:17,443
It was hard to tell anyone.
362
00:16:18,545 --> 00:16:20,614
And, well..
363
00:16:22,683 --> 00:16:24,284
...Dirk is her father.
364
00:16:26,252 --> 00:16:27,588
I'm whose father?
365
00:16:30,090 --> 00:16:31,457
Hi, daddy.
366
00:16:34,695 --> 00:16:36,697
[instrumental music]
367
00:16:39,065 --> 00:16:41,001
[motorcycle approaching]
368
00:16:50,777 --> 00:16:52,478
What's up, Neesee?
369
00:16:52,513 --> 00:16:55,215
‐ Waited up for me?
‐ Hell no.
370
00:16:57,283 --> 00:16:59,553
Your loud ass motorcycle
woke me up.
371
00:17:01,421 --> 00:17:04,324
It's 4 o'clock in the morning.
Where have you been?
372
00:17:04,357 --> 00:17:05,526
Out.
373
00:17:07,828 --> 00:17:09,462
Is that all you can say?
374
00:17:11,397 --> 00:17:12,766
Neesee, I don't
have to say anything
375
00:17:12,799 --> 00:17:14,601
because I don't
have to answer to you.
376
00:17:14,635 --> 00:17:17,137
Now I told you before,
I'm not your son
377
00:17:17,170 --> 00:17:19,706
and let me just add,
I'm not your husband either.
378
00:17:19,740 --> 00:17:22,308
Robert, w‐what is your problem?
379
00:17:22,342 --> 00:17:23,610
You get caught trying
to sneak your little girlfriend
380
00:17:23,644 --> 00:17:25,812
into an R‐rated movie?
381
00:17:25,846 --> 00:17:27,581
Here we go again.
382
00:17:27,614 --> 00:17:30,316
Again?
What are you talking about?
383
00:17:30,350 --> 00:17:33,186
You know what? I think this
mid‐life crisis thing
384
00:17:33,219 --> 00:17:35,255
you're going through
is getting you crazy.
385
00:17:35,288 --> 00:17:36,790
‐ Mid‐life?
‐ Mm‐hm.
386
00:17:36,823 --> 00:17:39,660
Neesee, I never had a mid life.
387
00:17:39,693 --> 00:17:41,194
I went straight from college
388
00:17:41,227 --> 00:17:43,196
to getting married,
to getting divorced.
389
00:17:43,229 --> 00:17:46,232
And now the doctor's telling me
that I'm getting old?
390
00:17:46,266 --> 00:17:49,202
So if I wanna date a 19‐year‐old
and ride a motorcycle
391
00:17:49,235 --> 00:17:50,804
and come in whenever
the hell I want to
392
00:17:50,837 --> 00:17:52,238
that's what I'm gonna do.
393
00:17:52,272 --> 00:17:53,339
But just don't forget
394
00:17:53,373 --> 00:17:54,841
that we got a son together.
395
00:17:56,577 --> 00:17:59,746
Look, I'll always be there
for Bobby.
396
00:17:59,780 --> 00:18:01,815
But I just need a break
from all this other stuff.
397
00:18:01,848 --> 00:18:03,483
What does that supposed to mean?
398
00:18:07,420 --> 00:18:09,556
I just need some space.
399
00:18:09,590 --> 00:18:12,125
So you trying
to tell me to leave?
400
00:18:12,158 --> 00:18:13,794
No.
401
00:18:13,827 --> 00:18:15,328
This time I'm leaving.
402
00:18:28,174 --> 00:18:29,309
[sighs]
403
00:18:29,342 --> 00:18:31,512
[motorcycle revving]
404
00:18:31,545 --> 00:18:33,580
[instrumental music]
405
00:18:46,226 --> 00:18:47,427
[theme music]
29148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.