All language subtitles for All.of.Us.S03E20.Surprise.Surprise.Part.1.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,036 [instrumental music] 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,472 Hey, Neesee, did you put extra spices 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,374 in the enchiladas last night? 4 00:00:08,408 --> 00:00:12,178 'Cause, man, I had mucho trouble south of the border. 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,082 Is that what was going on? 6 00:00:16,116 --> 00:00:19,119 I thought you were up all night going to the bathroom again. 7 00:00:19,152 --> 00:00:21,788 You have problems holding it at night too, daddy? 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,757 You can borrow my plastic sheets. 9 00:00:25,158 --> 00:00:27,327 No, I'm fine for now but, uh 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,429 check with me in about 50 years. 11 00:00:29,462 --> 00:00:31,364 You should be over here doing yoga with us. 12 00:00:31,397 --> 00:00:34,134 [scoffs] Please. I get real exercise. 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,569 I run and I play ball. 14 00:00:35,602 --> 00:00:37,437 What y'all doing over there, that's a joke. 15 00:00:37,470 --> 00:00:40,240 He's right, it's like the worst game 16 00:00:40,273 --> 00:00:42,408 of freeze tag ever. 17 00:00:44,344 --> 00:00:46,780 Well, if it's that easy, Robert, let me see you do it. 18 00:00:46,813 --> 00:00:48,481 Come on, Bobby. 19 00:00:48,515 --> 00:00:51,552 Lift your arms up and over your head. 20 00:00:52,753 --> 00:00:54,555 [scoffs] Are you kidding me? 21 00:00:54,588 --> 00:00:57,490 See, that's what we athletes do before we exercise. 22 00:00:59,425 --> 00:01:01,127 Ooh, oh, you're right, Neesee. 23 00:01:01,161 --> 00:01:03,797 Oh, this is so difficult. Oh, my God! 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,632 I should've went to college for it. 25 00:01:08,334 --> 00:01:10,270 [breathing heavily] 26 00:01:11,337 --> 00:01:13,239 See, oh.. 27 00:01:13,273 --> 00:01:15,576 Ooh! 28 00:01:15,609 --> 00:01:17,778 Well, I guess stumbling is another way to burn calories. 29 00:01:19,245 --> 00:01:21,214 I didn't stumble, I just.. 30 00:01:21,247 --> 00:01:22,448 I've been getting dizzy lately. 31 00:01:22,482 --> 00:01:24,117 Well, you need to see a doctor 32 00:01:24,150 --> 00:01:25,619 before you break something. 33 00:01:25,652 --> 00:01:28,154 ‐ I'm fine. ‐ I ain't talking about you. 34 00:01:28,188 --> 00:01:29,489 I'm talking about the furniture. 35 00:01:31,491 --> 00:01:34,327 Well, the furniture and me are fine. 36 00:01:34,360 --> 00:01:36,229 There's nothing wrong with me. 37 00:01:36,262 --> 00:01:38,131 So what's wrong with me, doc? 38 00:01:38,164 --> 00:01:39,465 I got some bad news, Robert. 39 00:01:41,401 --> 00:01:43,670 The receptionist you gave your phone number to 40 00:01:43,704 --> 00:01:45,471 is engaged. 41 00:01:45,506 --> 00:01:46,707 Damn! 42 00:01:46,740 --> 00:01:48,208 To me. 43 00:01:53,179 --> 00:01:57,851 So, uh, I think we found the cause of those dizzy spells. 44 00:01:57,884 --> 00:02:00,521 ‐ You have high blood pressure. ‐ How high? 45 00:02:00,554 --> 00:02:01,755 High enough that you'll have to take medication 46 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 for the rest of your life. 47 00:02:02,823 --> 00:02:04,424 Yeah, right. 48 00:02:04,457 --> 00:02:06,226 What if I don't wanna take the medication? 49 00:02:06,259 --> 00:02:08,529 Well, then the rest of your life is gonna be a whole lot shorter. 50 00:02:08,562 --> 00:02:11,297 Well, then that means I have a lot less visits here 51 00:02:11,331 --> 00:02:12,498 with you then, huh? 52 00:02:14,467 --> 00:02:16,236 Look, Robert, uh, this is serious 53 00:02:16,269 --> 00:02:17,370 but it's manageable. 54 00:02:18,404 --> 00:02:19,840 Here. 55 00:02:19,873 --> 00:02:22,442 This will get your blood pressure down. 56 00:02:22,475 --> 00:02:25,445 And here's a list of food you should avoid. 57 00:02:25,478 --> 00:02:29,616 Oh, and, uh, here's your phone number back from my fiance. 58 00:02:31,484 --> 00:02:34,655 So, I have to take this medicine forever? 59 00:02:34,688 --> 00:02:36,523 Look, nothing you're dealing with is out of the ordinary 60 00:02:36,557 --> 00:02:37,624 for someone your age. 61 00:02:37,658 --> 00:02:38,925 My age? 62 00:02:38,959 --> 00:02:41,261 Since when did I become my age? 63 00:02:41,294 --> 00:02:42,462 Around your last birthday. 64 00:02:44,531 --> 00:02:46,399 Damn! 65 00:02:46,432 --> 00:02:48,502 Remember when you used to go to the doctor and the worst thing 66 00:02:48,535 --> 00:02:50,336 that could happen is you get a needle and a lollypop. 67 00:02:50,370 --> 00:02:51,638 Yeah. 68 00:02:51,672 --> 00:02:54,841 Well, when you get older things change. 69 00:02:54,875 --> 00:02:57,744 You know, while you're here 70 00:02:57,778 --> 00:03:01,447 we should probably check out your prostate. 71 00:03:13,326 --> 00:03:15,195 I'd really would rather have the lollypop. 72 00:03:16,429 --> 00:03:18,699 ♪ Often I wish that we ♪ 73 00:03:18,732 --> 00:03:20,967 ♪ Could take the time to see ♪ 74 00:03:21,001 --> 00:03:22,969 ♪ The need there is to be ♪ 75 00:03:23,003 --> 00:03:25,572 ♪ A family yeah ♪ 76 00:03:25,606 --> 00:03:27,841 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 77 00:03:27,874 --> 00:03:30,276 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 78 00:03:30,310 --> 00:03:31,845 ♪ Time and seasons change ♪ 79 00:03:31,878 --> 00:03:34,447 ♪ But we will still remain ♪ 80 00:03:34,480 --> 00:03:37,483 ♪ It's just All Of Us ♪ 81 00:03:37,518 --> 00:03:40,453 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 82 00:03:46,693 --> 00:03:47,961 Getting old? 83 00:03:47,994 --> 00:03:49,696 Do you see an old man? 84 00:03:49,730 --> 00:03:51,331 I don't see one. 85 00:03:51,364 --> 00:03:52,633 I see pecks! 86 00:03:55,468 --> 00:03:59,640 Mmm. I should be arrested 'cause I got guns! 87 00:04:02,543 --> 00:04:04,745 Oh, no. Don't stop on my account. 88 00:04:04,778 --> 00:04:07,313 Oh, uh, what did Doctor Smith say? 89 00:04:07,347 --> 00:04:09,983 Nothin' I wanna hear. I'm gettin' me a new doctor. 90 00:04:10,016 --> 00:04:12,385 Why? He don't want to touch you either. 91 00:04:14,454 --> 00:04:17,023 No, because that quack said that I'm gettin' old. 92 00:04:17,057 --> 00:04:19,025 Oh, well, getting older is a good thing. 93 00:04:19,059 --> 00:04:21,995 Your wiser. Your not trying to find yourself anymore. 94 00:04:22,028 --> 00:04:23,296 You know how to handle your money. 95 00:04:23,329 --> 00:04:26,032 Then what happened to you? 96 00:04:26,066 --> 00:04:29,069 The point is you and I are the same age and I'm not old. 97 00:04:29,102 --> 00:04:31,304 See, you don't see one grey hair on my head. 98 00:04:31,337 --> 00:04:34,541 That's because none of the hair on your head is your own. 99 00:04:34,575 --> 00:04:37,043 [laughs] I think that doctor was right. 100 00:04:37,077 --> 00:04:39,479 Because even your weave jokes are getting old. 101 00:04:40,847 --> 00:04:42,983 Well, you know, age is a state of mind. 102 00:04:43,016 --> 00:04:44,651 You think young, you be young. 103 00:04:44,685 --> 00:04:46,720 You think old and you be...you. 104 00:04:48,522 --> 00:04:50,456 [instrumental music] 105 00:04:52,025 --> 00:04:55,596 Ah! Ah! Ah! Ah! 106 00:04:55,629 --> 00:04:58,464 Yo, we should go to the club tonight! 107 00:04:58,498 --> 00:05:00,100 I heard about this after hour spot 108 00:05:00,133 --> 00:05:03,670 it's open till 9 o'clock in the morning, Dirk. 109 00:05:03,704 --> 00:05:06,640 We have to be to work at 8:00 in the morning. What's up with you? 110 00:05:06,673 --> 00:05:08,474 Life, dawg, that's what's up with me. 111 00:05:08,509 --> 00:05:09,876 What's up, you can't hang? 112 00:05:09,910 --> 00:05:11,945 Hang, why would I want to? It's a week night. 113 00:05:14,615 --> 00:05:15,849 [woman on radio] '...kept interest rates unchanged..' 114 00:05:15,882 --> 00:05:17,050 Yo, what are you doing? 115 00:05:17,083 --> 00:05:18,585 I'm trying to follow the stocks. 116 00:05:18,619 --> 00:05:20,587 Then why don't you read the newspaper? 117 00:05:21,655 --> 00:05:22,789 [instrumental music] 118 00:05:22,823 --> 00:05:24,024 Stop playing. 119 00:05:24,057 --> 00:05:25,391 [woman on radio] '...rate cuts.' 120 00:05:26,159 --> 00:05:27,794 Come on. 121 00:05:27,828 --> 00:05:29,362 Stop! Stop! 122 00:05:29,395 --> 00:05:31,031 Come on, stop. I'm trying to listen to radio. 123 00:05:31,064 --> 00:05:32,599 (Beverly) 'Look out!' 124 00:05:36,002 --> 00:05:38,672 Hey! Why don't you look where you're going? 125 00:05:38,705 --> 00:05:40,406 I have insurance I'll take care of everything. 126 00:05:40,440 --> 00:05:43,043 Oh...my God. 127 00:05:43,076 --> 00:05:45,411 ‐ Beverly? ‐ Dirk Black? 128 00:05:45,445 --> 00:05:48,849 Hey, look who I hit. Beverly from sophomore year. 129 00:05:48,882 --> 00:05:50,751 Get out of here. 130 00:05:50,784 --> 00:05:52,519 Yo, Bev, what's up, baby? 131 00:05:52,553 --> 00:05:53,987 ‐ Hey, Robert. ‐ Oh, long time. 132 00:05:54,020 --> 00:05:56,056 I don't believe this. You two are still hanging out? 133 00:05:56,089 --> 00:05:59,693 And of all people in LA I get rear ended by Dirk Black. 134 00:05:59,726 --> 00:06:02,663 Hey, from where I'm standing your rear end looks great. 135 00:06:02,696 --> 00:06:05,098 Same old dirty Dirk. 136 00:06:05,131 --> 00:06:08,101 ‐ Is your car okay? ‐ It's just a scratch. I'm fine. 137 00:06:08,134 --> 00:06:11,572 Well, I'm not. My neck still swollen and my back hurts. 138 00:06:11,605 --> 00:06:12,973 I hope you got insurance. 139 00:06:13,006 --> 00:06:16,577 Dirk, Robert, this is my lovely daughter, Courtney. 140 00:06:16,610 --> 00:06:18,478 Courtney, dear, get back in the car. 141 00:06:18,512 --> 00:06:20,046 Not with him on the road. 142 00:06:20,080 --> 00:06:21,815 I'm gonna wait until he drives away and then we can go 143 00:06:21,848 --> 00:06:22,983 in the opposite direction. 144 00:06:24,985 --> 00:06:26,887 Courtney, get in the car. 145 00:06:29,556 --> 00:06:31,658 Here's my card, anything comes up 146 00:06:31,692 --> 00:06:33,760 dinner, lunch, movie, give me a call. 147 00:06:36,697 --> 00:06:38,431 Cologne? 148 00:06:38,464 --> 00:06:39,533 [chuckles] Corny. 149 00:06:40,701 --> 00:06:42,503 Shouldn't you be in the car? 150 00:06:44,738 --> 00:06:47,674 So, Robert, what ever happened with you and Neesee? 151 00:06:47,708 --> 00:06:50,744 Mom, my fingers are tingling and I think I have a concussion. 152 00:06:50,777 --> 00:06:53,413 I think we better stop by a doctor on our way to the lawyer. 153 00:06:56,049 --> 00:06:58,719 But you know what, she would love to hear from you. 154 00:06:58,752 --> 00:07:01,054 Here's her card. She just opened up a new restaurant. 155 00:07:02,523 --> 00:07:03,924 Guys, uh, we gotta get running. 156 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 Uh, you take care and watch the damn road. 157 00:07:06,993 --> 00:07:09,663 ‐ I will. ‐ Bye, Bev. 158 00:07:09,696 --> 00:07:10,764 Damn! 159 00:07:13,233 --> 00:07:15,936 I can't believe I let her get away. 160 00:07:15,969 --> 00:07:17,237 You didn't let her get away. 161 00:07:17,270 --> 00:07:20,741 You got caught giving her roommate a bath. 162 00:07:20,774 --> 00:07:22,175 I was insensitive. 163 00:07:22,208 --> 00:07:24,010 We should've went back to my place. 164 00:07:25,979 --> 00:07:27,914 [instrumental music] 165 00:07:30,216 --> 00:07:33,086 [motorcycle revving] 166 00:07:40,160 --> 00:07:42,128 What the hell? 167 00:07:43,229 --> 00:07:46,132 Wow, dad, you look really cool. 168 00:07:46,166 --> 00:07:47,734 Like a big teenager. 169 00:07:47,768 --> 00:07:49,202 (Robert) Ha‐ha. Thanks! 170 00:07:58,679 --> 00:08:00,747 [panting] 171 00:08:00,781 --> 00:08:02,115 Yes, son, I just bought a motorcycle. 172 00:08:02,148 --> 00:08:03,283 This is what you wear when you ride one. 173 00:08:03,316 --> 00:08:05,118 You like it? Huh? 174 00:08:05,151 --> 00:08:07,087 Can I play on your motorcycle, dad? 175 00:08:07,120 --> 00:08:09,155 Uh, baby, why don't you go upstairs 176 00:08:09,189 --> 00:08:10,824 and finish your homework first, hm? 177 00:08:10,857 --> 00:08:13,159 And let mommy speak with daddy in private. 178 00:08:13,193 --> 00:08:14,861 Okay, but just so you know 179 00:08:14,895 --> 00:08:17,564 I can still hear you when I'm upstairs. 180 00:08:19,032 --> 00:08:21,668 Really, then why didn't you hear me earlier 181 00:08:21,702 --> 00:08:23,837 when I called you to eat your vegetables? 182 00:08:23,870 --> 00:08:25,972 I'm sorry. What was that again? 183 00:08:27,908 --> 00:08:30,644 If you don't get yourself upstairs before you dig a hole 184 00:08:30,677 --> 00:08:32,045 you can't get out of.. 185 00:08:34,915 --> 00:08:36,249 A motorcycle, Robert? 186 00:08:36,282 --> 00:08:38,051 Yeah, I got a Ducati. You wanna ride? 187 00:08:38,084 --> 00:08:41,688 No, I don't wanna ride. What has gotten into you? 188 00:08:41,722 --> 00:08:45,125 What? You were the one who said being young is a state of mind. 189 00:08:45,158 --> 00:08:47,293 Well, I'm thinking young. 190 00:08:47,327 --> 00:08:49,763 Well, I'm thinking you can't pull off leather. 191 00:08:53,033 --> 00:08:54,601 Whatever, Neesee. 192 00:08:54,635 --> 00:08:56,069 Your son is upstairs. 193 00:08:56,102 --> 00:08:57,638 I'm a grown ass man, okay? 194 00:08:57,671 --> 00:09:00,707 Who's son thinks he look like a big ass teenager. 195 00:09:00,741 --> 00:09:02,709 He also said, "Cool," Neesee. 196 00:09:02,743 --> 00:09:04,745 Quote the boy right. 197 00:09:04,778 --> 00:09:06,713 "Cool, big," whatever. 198 00:09:06,747 --> 00:09:09,249 All I know is you look like a Power Ranger. 199 00:09:09,282 --> 00:09:10,751 Minus the powers. 200 00:09:12,052 --> 00:09:13,920 [instrumental music] 201 00:09:17,858 --> 00:09:18,992 [indistinct chatter] 202 00:09:20,894 --> 00:09:23,229 Wow! This place is amazing. 203 00:09:23,263 --> 00:09:25,632 Thank you. I'm one of the owners. 204 00:09:25,666 --> 00:09:27,901 Let's grab a seat. My section's over here. 205 00:09:27,934 --> 00:09:29,269 You really do have your own sections? 206 00:09:29,302 --> 00:09:31,237 I thought you were lying. 207 00:09:31,271 --> 00:09:32,739 Oh! 208 00:09:32,773 --> 00:09:34,841 "Robert James' table." 209 00:09:34,875 --> 00:09:37,811 Hey, table, section, what does that matter, huh? 210 00:09:38,912 --> 00:09:40,046 Let's get a drink. 211 00:09:41,848 --> 00:09:42,983 Uh, miss. 212 00:09:45,218 --> 00:09:47,854 The service is usually better around here. 213 00:09:47,888 --> 00:09:49,055 Uh, miss! 214 00:09:49,089 --> 00:09:50,223 [clapping] 215 00:09:57,163 --> 00:09:59,232 Uh, Robert. 216 00:09:59,265 --> 00:10:01,367 Hi. Welcome to Neesee's. I'm Neesee. 217 00:10:01,401 --> 00:10:03,003 Can I get you something to drink? 218 00:10:03,036 --> 00:10:05,138 Um, I'll have a glass of champagne. 219 00:10:05,171 --> 00:10:07,908 I wanna celebrate meeting my new friend. 220 00:10:07,941 --> 00:10:10,410 Oh! Well, um, I'll have the usual. 221 00:10:10,443 --> 00:10:12,879 Grey goose and cranberry juice. 222 00:10:12,913 --> 00:10:14,948 I wanna celebrate meeting my new friend too. 223 00:10:16,049 --> 00:10:18,785 Oh! Well, isn't that special. 224 00:10:21,387 --> 00:10:23,189 Then I'm gonna need to see your ID. 225 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 It's cool. 226 00:10:25,158 --> 00:10:26,760 No, it might be cool for you 227 00:10:26,793 --> 00:10:28,629 but it's not for Neesee's own La Cienaga. 228 00:10:30,296 --> 00:10:31,732 You're kidding, right? 229 00:10:31,765 --> 00:10:33,867 Look, I already know how old you are. 230 00:10:33,900 --> 00:10:36,336 I'm not gonna lose my license by not checking her. 231 00:10:36,369 --> 00:10:38,338 Neesee, this is completely insane. 232 00:10:38,371 --> 00:10:39,673 It's okay. 233 00:10:44,745 --> 00:10:47,681 [chuckles] I'm gonna need you to move your thumb. 234 00:10:47,714 --> 00:10:49,315 ‐ Oh! ‐ Neesee, this is ridiculous. 235 00:10:49,349 --> 00:10:52,118 Like, I would date somebody that young. 236 00:10:52,152 --> 00:10:54,821 Well, according to this ID, you do. 237 00:10:54,855 --> 00:10:56,189 She's 19, boo. 238 00:10:59,325 --> 00:11:01,795 [instrumental music] 239 00:11:08,468 --> 00:11:10,804 Give me that ID. Get us some calamari. 240 00:11:10,837 --> 00:11:12,739 Like, I don't know she's 19. 241 00:11:19,112 --> 00:11:20,280 You're 19? 242 00:11:21,915 --> 00:11:24,685 Yeah. But I'll be 20 in like eight months. 243 00:11:26,787 --> 00:11:28,121 Oh. 244 00:11:28,154 --> 00:11:30,123 Why? Hold old are you? 245 00:11:30,156 --> 00:11:31,424 Psst! 246 00:11:31,457 --> 00:11:33,794 Uh, I mean.. 247 00:11:33,827 --> 00:11:34,961 I.. 248 00:11:34,995 --> 00:11:37,463 How old do you think I am? 249 00:11:37,497 --> 00:11:39,766 Well, I don't know, you have your own TV show 250 00:11:39,800 --> 00:11:40,867 your own restaurant 251 00:11:40,901 --> 00:11:42,002 so you must be at least like, 30‐‐ 252 00:11:42,035 --> 00:11:43,770 You know what? 253 00:11:43,804 --> 00:11:46,139 So what? I'm a littler older than you. Who cares? 254 00:11:46,172 --> 00:11:48,108 Age is just a number. 255 00:11:48,141 --> 00:11:50,376 My heart doesn't do math. 256 00:11:50,410 --> 00:11:51,878 Aw! 257 00:11:51,912 --> 00:11:53,747 I'm so glad we bumped into each other 258 00:11:53,780 --> 00:11:55,381 at the Free Tibet Rally. 259 00:11:56,449 --> 00:11:57,884 Yeah. 260 00:11:57,918 --> 00:11:59,319 We gotta get that brother out. 261 00:12:01,454 --> 00:12:03,156 Okay. 262 00:12:03,189 --> 00:12:05,959 Here's you goose and juice. 263 00:12:05,992 --> 00:12:07,861 And a warm milk for the little lady. 264 00:12:10,496 --> 00:12:11,898 Cookie? 265 00:12:19,873 --> 00:12:21,441 Uh, excuse me? 266 00:12:21,474 --> 00:12:24,010 Miss James said you needed a kids menu and some crayons. 267 00:12:25,846 --> 00:12:27,013 Here you go. 268 00:12:30,083 --> 00:12:32,085 [instrumental music] 269 00:12:36,590 --> 00:12:39,292 Man, when Neesee told me Daphne was 19 years old 270 00:12:39,325 --> 00:12:41,895 I could've jumped out of a window. 271 00:12:41,928 --> 00:12:43,196 You don't even know how embarrassed I was 272 00:12:43,229 --> 00:12:45,832 when she brought the milk and cookies. 273 00:12:45,866 --> 00:12:48,168 Hey, man, don't beat yourself up. 274 00:12:48,201 --> 00:12:49,335 It's not like you're R. Kelly. 275 00:12:50,937 --> 00:12:52,172 She is in college, right? 276 00:12:52,205 --> 00:12:54,340 Yeah. I dropped her off in a dorm. 277 00:12:54,374 --> 00:12:55,576 But when she says she was in school 278 00:12:55,609 --> 00:12:57,310 I thought she meant grad school. 279 00:12:57,343 --> 00:12:59,279 Wait, so did you see her dorm room? 280 00:12:59,312 --> 00:13:01,114 Does she have a roommate? 281 00:13:01,147 --> 00:13:03,383 Dirk, can you stay focused at least once? 282 00:13:03,416 --> 00:13:06,052 Hey, man, dating younger chicks is hot, okay? 283 00:13:06,086 --> 00:13:07,487 They build for fun. 284 00:13:07,521 --> 00:13:09,455 It's not like you're trying to get serious. 285 00:13:09,489 --> 00:13:10,791 Stop trippin'. 286 00:13:12,358 --> 00:13:15,495 You know what? You're right. 287 00:13:15,529 --> 00:13:18,164 Life is too short not be having fun, man. 288 00:13:18,198 --> 00:13:20,000 I'm gonna call her right now. 289 00:13:20,033 --> 00:13:21,067 Handle your business. 290 00:13:21,101 --> 00:13:22,268 Thanks for hearing me out, bro. 291 00:13:22,302 --> 00:13:24,370 No problem. 292 00:13:24,404 --> 00:13:26,472 What are you guys talking about? 293 00:13:26,507 --> 00:13:28,241 Courtney? 294 00:13:28,274 --> 00:13:30,110 Oh, I see you and your mom decided to stop by. 295 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 Oh, is she here? 296 00:13:32,178 --> 00:13:34,080 She better be behind you. 297 00:13:34,114 --> 00:13:36,082 Well, she's not. I'm here by myself. 298 00:13:37,250 --> 00:13:38,585 How'd you get past security? 299 00:13:38,619 --> 00:13:39,986 I climbed the fence. 300 00:13:41,622 --> 00:13:43,056 You did what? 301 00:13:43,089 --> 00:13:45,959 So, um, how long have you been doing TV? 302 00:13:45,992 --> 00:13:48,028 A long time. 303 00:13:48,061 --> 00:13:49,563 Alright, this is crazy. I'm gonna take you home. 304 00:13:49,596 --> 00:13:51,464 ‐ Where do you live? ‐ In a house. 305 00:13:51,497 --> 00:13:54,901 So, um, have you ever been married? 306 00:13:54,935 --> 00:13:57,003 Four times. You can't be here. 307 00:13:57,037 --> 00:13:59,105 So I guess it's hard for you to settle down. 308 00:13:59,139 --> 00:14:00,440 Are you afraid of commitment 309 00:14:00,473 --> 00:14:03,577 or are you still attached to your mama? 310 00:14:03,610 --> 00:14:05,411 That's a mighty big mouth you got there, little girl. 311 00:14:05,445 --> 00:14:08,081 The name is Courtney. And who are you calling little? 312 00:14:08,114 --> 00:14:11,918 Look, Courtney... I'm taking you home. 313 00:14:11,952 --> 00:14:13,453 Well, you can take me there but 314 00:14:13,486 --> 00:14:15,522 we're not getting in unless you have the key. 315 00:14:15,556 --> 00:14:17,858 ‐ Why would I have the key? ‐ Why are you so skinny? 316 00:14:21,928 --> 00:14:24,898 ‐ So, do you have any kids? ‐ No. 317 00:14:24,931 --> 00:14:26,099 Thank God. 318 00:14:27,500 --> 00:14:29,603 ‐ And where is your mom? ‐ Where is your mom? 319 00:14:29,636 --> 00:14:31,337 None of your business. 320 00:14:31,371 --> 00:14:33,106 Well, I feel the same way. 321 00:14:33,139 --> 00:14:35,308 Okay, look, in five minutes 322 00:14:35,341 --> 00:14:37,678 I'm taking you somewhere. 323 00:14:37,711 --> 00:14:40,681 Whether or not someone knows you when we get there is up to you. 324 00:14:40,714 --> 00:14:43,183 Fine, but just so you know 325 00:14:43,216 --> 00:14:45,519 I'm accustomed to getting French fries on the way home. 326 00:14:45,552 --> 00:14:46,920 After this little stunt you pulled 327 00:14:46,953 --> 00:14:48,388 you think I'm gonna feed you? 328 00:14:48,421 --> 00:14:51,224 Do you know how loud I can scream? 329 00:14:54,628 --> 00:14:56,496 [instrumental music] 330 00:14:59,533 --> 00:15:02,368 Girl, it is really good to see you. 331 00:15:02,402 --> 00:15:05,471 How is your brother, Vante? Did he ever become a doctor? 332 00:15:05,506 --> 00:15:07,273 No, he became a felon. 333 00:15:08,709 --> 00:15:10,410 But, hey, he just got paroled though. 334 00:15:10,443 --> 00:15:12,613 Alright. Well, that's good news. 335 00:15:12,646 --> 00:15:14,581 Do you still have those mixed tapes you used to make? 336 00:15:14,615 --> 00:15:17,551 No, I lost them when my condo burnt down. 337 00:15:17,584 --> 00:15:19,219 But, hey, Robert let me stay here 338 00:15:19,252 --> 00:15:20,521 and he was nice enough to do that, so.. 339 00:15:20,554 --> 00:15:21,655 Oh! 340 00:15:21,688 --> 00:15:23,990 So y'all up in here rekindling 341 00:15:24,024 --> 00:15:25,391 or are you seeing somebody else? 342 00:15:25,425 --> 00:15:27,127 Well, I was seeing this one guy. 343 00:15:27,160 --> 00:15:28,461 Yeah? 344 00:15:28,494 --> 00:15:30,196 Until I found out he was married. 345 00:15:30,230 --> 00:15:32,098 Oh! 346 00:15:32,132 --> 00:15:34,434 Girl, this has not been your year, has it? 347 00:15:36,570 --> 00:15:39,640 No. But enough about my drama. 348 00:15:39,673 --> 00:15:41,407 ‐ What is going on with you? ‐ Ooh! 349 00:15:41,441 --> 00:15:44,110 Girl, my life is so crazy you wouldn't understand it. 350 00:15:44,144 --> 00:15:45,612 ‐ Uh‐uh. Uh‐uh. ‐ Mm. 351 00:15:45,646 --> 00:15:47,581 With everything I got going on in my life 352 00:15:47,614 --> 00:15:50,250 who am I to judge? Come on, come on, spill it, spill it. 353 00:15:50,283 --> 00:15:53,587 Alright. You remember when I dropped out of college? 354 00:15:53,620 --> 00:15:56,189 It wasn't because I was on tour with Young MC. 355 00:15:58,391 --> 00:16:00,460 It was because I was pregnant with Courtney. 356 00:16:01,795 --> 00:16:03,630 Well, who signed that CD you sent me? 357 00:16:03,664 --> 00:16:06,600 My cousin Doherty. Penmanship, perfect. 358 00:16:06,633 --> 00:16:08,034 [laughing] 359 00:16:10,470 --> 00:16:12,272 Oh, girl. 360 00:16:12,305 --> 00:16:16,009 Bev, now you know if you got pregnant, you could've told me. 361 00:16:16,042 --> 00:16:17,443 It was hard to tell anyone. 362 00:16:18,545 --> 00:16:20,614 And, well.. 363 00:16:22,683 --> 00:16:24,284 ...Dirk is her father. 364 00:16:26,252 --> 00:16:27,588 I'm whose father? 365 00:16:30,090 --> 00:16:31,457 Hi, daddy. 366 00:16:34,695 --> 00:16:36,697 [instrumental music] 367 00:16:39,065 --> 00:16:41,001 [motorcycle approaching] 368 00:16:50,777 --> 00:16:52,478 What's up, Neesee? 369 00:16:52,513 --> 00:16:55,215 ‐ Waited up for me? ‐ Hell no. 370 00:16:57,283 --> 00:16:59,553 Your loud ass motorcycle woke me up. 371 00:17:01,421 --> 00:17:04,324 It's 4 o'clock in the morning. Where have you been? 372 00:17:04,357 --> 00:17:05,526 Out. 373 00:17:07,828 --> 00:17:09,462 Is that all you can say? 374 00:17:11,397 --> 00:17:12,766 Neesee, I don't have to say anything 375 00:17:12,799 --> 00:17:14,601 because I don't have to answer to you. 376 00:17:14,635 --> 00:17:17,137 Now I told you before, I'm not your son 377 00:17:17,170 --> 00:17:19,706 and let me just add, I'm not your husband either. 378 00:17:19,740 --> 00:17:22,308 Robert, w‐what is your problem? 379 00:17:22,342 --> 00:17:23,610 You get caught trying to sneak your little girlfriend 380 00:17:23,644 --> 00:17:25,812 into an R‐rated movie? 381 00:17:25,846 --> 00:17:27,581 Here we go again. 382 00:17:27,614 --> 00:17:30,316 Again? What are you talking about? 383 00:17:30,350 --> 00:17:33,186 You know what? I think this mid‐life crisis thing 384 00:17:33,219 --> 00:17:35,255 you're going through is getting you crazy. 385 00:17:35,288 --> 00:17:36,790 ‐ Mid‐life? ‐ Mm‐hm. 386 00:17:36,823 --> 00:17:39,660 Neesee, I never had a mid life. 387 00:17:39,693 --> 00:17:41,194 I went straight from college 388 00:17:41,227 --> 00:17:43,196 to getting married, to getting divorced. 389 00:17:43,229 --> 00:17:46,232 And now the doctor's telling me that I'm getting old? 390 00:17:46,266 --> 00:17:49,202 So if I wanna date a 19‐year‐old and ride a motorcycle 391 00:17:49,235 --> 00:17:50,804 and come in whenever the hell I want to 392 00:17:50,837 --> 00:17:52,238 that's what I'm gonna do. 393 00:17:52,272 --> 00:17:53,339 But just don't forget 394 00:17:53,373 --> 00:17:54,841 that we got a son together. 395 00:17:56,577 --> 00:17:59,746 Look, I'll always be there for Bobby. 396 00:17:59,780 --> 00:18:01,815 But I just need a break from all this other stuff. 397 00:18:01,848 --> 00:18:03,483 What does that supposed to mean? 398 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 I just need some space. 399 00:18:09,590 --> 00:18:12,125 So you trying to tell me to leave? 400 00:18:12,158 --> 00:18:13,794 No. 401 00:18:13,827 --> 00:18:15,328 This time I'm leaving. 402 00:18:28,174 --> 00:18:29,309 [sighs] 403 00:18:29,342 --> 00:18:31,512 [motorcycle revving] 404 00:18:31,545 --> 00:18:33,580 [instrumental music] 405 00:18:46,226 --> 00:18:47,427 [theme music] 29148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.