Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,137
[instrumental music]
2
00:00:05,772 --> 00:00:08,308
[chuckles]
So, you ready to go campin'?
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,343
Yup, all packed.
4
00:00:10,376 --> 00:00:13,079
You know, I'm a little jealous
of you, son.
5
00:00:13,113 --> 00:00:15,549
When I was your age,
the closest I got to campin'
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,250
was when my moms
didn't do laundry
7
00:00:17,283 --> 00:00:19,720
and I had to sleep naked
on the bare mattress.
8
00:00:21,555 --> 00:00:24,357
Now, put that on,
let me see what look like.
9
00:00:24,390 --> 00:00:27,260
Little fireside kid.
10
00:00:28,461 --> 00:00:31,264
Oh! I'm okay.
11
00:00:34,835 --> 00:00:36,369
What you got in here?
12
00:00:36,402 --> 00:00:39,706
‐ Camping stuff.
‐ Oh, yeah?
13
00:00:39,740 --> 00:00:42,442
You think
you brought enough skittles?
14
00:00:42,475 --> 00:00:45,345
Not if I have to share.
15
00:00:45,378 --> 00:00:48,181
What else you got in here? Oh!
16
00:00:48,214 --> 00:00:49,816
PSP?
17
00:00:49,850 --> 00:00:52,285
Look, Bobby, the idea of camping
18
00:00:52,318 --> 00:00:53,854
is to survive in the wild, okay?
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,221
It's about roughin' it, son.
20
00:00:55,255 --> 00:00:56,823
I only packed one game.
21
00:00:56,857 --> 00:00:58,191
That's rough.
22
00:01:00,661 --> 00:01:01,728
Edgar?
23
00:01:01,762 --> 00:01:03,096
So, I don't have to be alone
24
00:01:03,129 --> 00:01:05,331
in the woods.
25
00:01:05,365 --> 00:01:06,533
And Melvin?
26
00:01:06,567 --> 00:01:07,868
Edgar doesn't..
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,235
(both)
...like to be alone either.
28
00:01:09,269 --> 00:01:10,704
Yeah. Okay.
29
00:01:10,737 --> 00:01:12,706
So, where's the stuff that
we had on the checklist, huh?
30
00:01:12,739 --> 00:01:15,175
Where's your socks? Where's your
underwear? Where's your pants?
31
00:01:15,208 --> 00:01:17,177
Oh, I had to take
that out to make room
32
00:01:17,210 --> 00:01:19,412
with the stuff I really need.
33
00:01:21,314 --> 00:01:22,883
Whoa.
34
00:01:22,916 --> 00:01:27,721
Oh, he's never spent two nights
away from both of us before.
35
00:01:27,754 --> 00:01:29,790
You think he's
gonna be alright?
36
00:01:29,823 --> 00:01:32,325
Look, Neesee, there comes a time
in a man's life
37
00:01:32,358 --> 00:01:34,828
where he has to face
his worst fears alone.
38
00:01:34,861 --> 00:01:36,462
No, Bobby is not gonna be alone.
39
00:01:36,496 --> 00:01:37,898
I'm not talking about him.
40
00:01:37,931 --> 00:01:40,233
I'm talking about me
being stuck here with you.
41
00:01:43,937 --> 00:01:46,439
♪ Often I wish that we ♪
42
00:01:46,472 --> 00:01:48,642
♪ Could take the time to see ♪
43
00:01:48,675 --> 00:01:50,677
♪ The need there is to be ♪
44
00:01:50,711 --> 00:01:53,313
♪ A family yeah ♪
45
00:01:53,346 --> 00:01:55,516
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
46
00:01:55,549 --> 00:01:57,751
♪ Sometimes it can be rough ♪
47
00:01:57,784 --> 00:01:59,586
♪ Time and seasons change ♪
48
00:01:59,620 --> 00:02:02,222
♪ But we will still remain ♪
49
00:02:02,255 --> 00:02:04,925
♪ It's just All Of Us ♪
50
00:02:04,958 --> 00:02:08,194
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
51
00:02:11,397 --> 00:02:12,733
[instrumental music]
52
00:02:14,467 --> 00:02:16,837
Come on, Lauren, you gotta come.
53
00:02:16,870 --> 00:02:20,173
Look, I know you're a doctor,
do you have to operate tonight?
54
00:02:20,206 --> 00:02:21,474
What's wrong with the guy?
55
00:02:22,843 --> 00:02:26,747
Oh! That's not
supposed to do that.
56
00:02:26,780 --> 00:02:29,616
Alright, maybe next time.
Alright, peace.
57
00:02:29,650 --> 00:02:32,285
‐ What's up?
‐ Lauren just canceled.
58
00:02:32,318 --> 00:02:34,888
[laughs] You're kiddin', right?
59
00:02:34,921 --> 00:02:36,422
What are the odds,
this gorgeous woman
60
00:02:36,456 --> 00:02:38,258
who I've never seen
61
00:02:38,291 --> 00:02:40,927
who you allegedly met at the
supermarket canceled again?
62
00:02:40,961 --> 00:02:42,963
Dirk, she's a doctor,
she's on call tonight.
63
00:02:42,996 --> 00:02:44,698
Apparently, there was
some big accident.
64
00:02:44,731 --> 00:02:46,332
Yeah, her giving you her number.
65
00:02:47,601 --> 00:02:49,202
Alright, man,
so have fun without me.
66
00:02:49,235 --> 00:02:50,704
Come on, man, you gotta go.
67
00:02:50,737 --> 00:02:53,540
You know how it is to get
reservations at Finique?
68
00:02:53,574 --> 00:02:56,543
Whoa. You're going to Finique?
69
00:02:56,577 --> 00:02:58,278
Look, Dirk,
the reservation is for four.
70
00:02:58,311 --> 00:03:00,614
‐ What I'm supposed to do?
‐ Ahem.
71
00:03:00,647 --> 00:03:02,415
I mean, come on, man,
I don't wanna sit there
72
00:03:02,448 --> 00:03:03,449
and be the third wheel
and pretend
73
00:03:03,483 --> 00:03:04,518
that I'm on my cell phone
74
00:03:04,551 --> 00:03:05,786
checking my messages all night.
75
00:03:05,819 --> 00:03:08,288
‐ Ahem, I see.
‐ Hey.
76
00:03:08,321 --> 00:03:10,524
Whatever you gotta do,
do it fast. We gotta go.
77
00:03:10,557 --> 00:03:11,925
I‐I‐I..
78
00:03:11,958 --> 00:03:13,727
[giggles]
79
00:03:13,760 --> 00:03:15,962
I have not had dinner yet.
80
00:03:15,996 --> 00:03:18,765
Oh, Neesee, there's
some leftover oodles and noodles
81
00:03:18,799 --> 00:03:20,400
in the fridge.
82
00:03:22,335 --> 00:03:24,237
‐ Robert.
‐ What's up?
83
00:03:24,270 --> 00:03:25,572
‐ Come on.
‐ What?
84
00:03:25,606 --> 00:03:28,474
Finique is the hottest
new restaurant in town.
85
00:03:28,509 --> 00:03:31,377
We gotta go and spy on them.
Check out the competition?
86
00:03:31,411 --> 00:03:32,946
Oh, that's a good idea
87
00:03:32,979 --> 00:03:34,648
then we could see what's
going on from the inside.
88
00:03:34,681 --> 00:03:36,583
‐ Inside.
‐ Hey!
89
00:03:36,617 --> 00:03:38,251
Bobby? Whitney?
90
00:03:40,621 --> 00:03:42,756
My date is waiting.
91
00:03:42,789 --> 00:03:45,826
‐ Okay, give me 20 minutes.
‐ You got ten.
92
00:03:45,859 --> 00:03:47,794
‐ Fifteen.
‐ Five.
93
00:03:47,828 --> 00:03:50,831
Well, don't expect no miracle.
94
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
Who am I kiddin'?
I came out the room fabulous.
95
00:03:55,936 --> 00:03:58,872
[instrumental music]
96
00:04:00,741 --> 00:04:02,676
[laughing]
97
00:04:04,310 --> 00:04:05,445
Thank you.
98
00:04:07,047 --> 00:04:10,416
‐ Leather menus. Feel it.
‐ Hmm.
99
00:04:10,450 --> 00:04:12,853
Yeah, yeah, yeah,
look into that, alright?
100
00:04:15,922 --> 00:04:19,492
Yo, look into the forks too,
I like the patterns.
101
00:04:21,895 --> 00:04:23,730
Are they poor?
102
00:04:23,764 --> 00:04:25,031
No, they're just checking out
the competition.
103
00:04:25,065 --> 00:04:27,300
‐ They own a restaurant too.
‐ Ahem.
104
00:04:27,333 --> 00:04:29,503
So, Edet..
105
00:04:29,536 --> 00:04:32,839
...Robert tells me
you're a psychologist.
106
00:04:32,873 --> 00:04:35,041
Is this date
court ordered for Dirk?
107
00:04:36,943 --> 00:04:39,713
Why don't you just
order your food, Neesee?
108
00:04:39,746 --> 00:04:41,848
Now, Dirk,
remember what we've said
109
00:04:41,882 --> 00:04:43,750
about being passive aggressive?
110
00:04:43,784 --> 00:04:45,085
You're right. You're right.
111
00:04:45,118 --> 00:04:47,053
‐ Neesee. Shut up.
‐ Hm?
112
00:04:47,087 --> 00:04:48,989
[laughing]
113
00:04:49,022 --> 00:04:50,423
Good lookin'‐out, doc.
114
00:04:50,456 --> 00:04:51,625
Yo, check this out,
they haven't had
115
00:04:51,658 --> 00:04:52,926
too many dating thing here
this weekend.
116
00:04:52,959 --> 00:04:54,595
Oh, that is so corny.
117
00:04:54,628 --> 00:04:56,329
Actually, you know,
I've had a couple of friends
118
00:04:56,362 --> 00:04:58,699
who it's worked
quite well for.
119
00:04:58,732 --> 00:05:00,366
Oh, them desperate housewives
that are hangin' around you
120
00:05:00,400 --> 00:05:01,568
for free advice?
121
00:05:01,602 --> 00:05:04,370
[laughing]
122
00:05:04,404 --> 00:05:07,473
Dirk, what does it mean
when we make fun of others?
123
00:05:09,475 --> 00:05:11,545
It means I'm really
making fun of myself.
124
00:05:16,817 --> 00:05:17,918
‐ You know what you're getting?
‐ Yeah.
125
00:05:17,951 --> 00:05:19,385
‐ What?
‐ The catfish.
126
00:05:19,419 --> 00:05:20,987
Ah, it's got pecan sauce on it
127
00:05:21,021 --> 00:05:22,523
you're gonna break out.
128
00:05:22,556 --> 00:05:23,757
Get the duck.
129
00:05:23,790 --> 00:05:25,058
Oh, I didn't see that.
130
00:05:25,091 --> 00:05:26,660
How long have you two
been married?
131
00:05:26,693 --> 00:05:28,729
Mnm‐mnm, mnm‐mnm.
No, we're divorced.
132
00:05:28,762 --> 00:05:30,463
Yeah, it has been
three years now.
133
00:05:30,496 --> 00:05:31,998
Ooh, I see.
134
00:05:32,032 --> 00:05:33,900
You know, this place
reminds me of that place that‐‐
135
00:05:33,934 --> 00:05:35,536
Oh, with the thing and the..
136
00:05:35,569 --> 00:05:37,538
Exactly. Exactly.
That was a great place.
137
00:05:37,571 --> 00:05:39,405
Yeah, yeah, yeah,
but don't use the bathroom.
138
00:05:39,439 --> 00:05:40,874
Oh, hell no, not again.
139
00:05:42,776 --> 00:05:43,877
Uh‐huh.
140
00:05:43,910 --> 00:05:46,412
‐ What?
‐ What?
141
00:05:46,446 --> 00:05:48,849
Nothing, it's just that
I would never know
142
00:05:48,882 --> 00:05:50,784
that you two were divorced.
143
00:05:50,817 --> 00:05:53,419
Yeah, well,
my bank account knows.
144
00:05:53,453 --> 00:05:55,088
My last statement
didn't even have numbers.
145
00:05:55,121 --> 00:05:57,157
It just said,
"Keep your head up."
146
00:05:57,190 --> 00:05:59,059
[laughing]
147
00:06:01,461 --> 00:06:02,996
What?
148
00:06:03,029 --> 00:06:04,598
You got the same look
in your eye you have
149
00:06:04,631 --> 00:06:06,432
when I told you
I was afraid of clowns.
150
00:06:09,035 --> 00:06:11,738
Yeah, I said it.
151
00:06:11,772 --> 00:06:13,507
I'm not ashamed anymore.
152
00:06:14,474 --> 00:06:15,709
What's up, baby?
153
00:06:15,742 --> 00:06:17,644
It's really not my place to say.
154
00:06:17,678 --> 00:06:18,879
Uh, no, go ahead, we wanna
155
00:06:18,912 --> 00:06:20,480
hear your professional opinion,
I mean..
156
00:06:20,514 --> 00:06:22,115
‐ Yeah.
‐ You can't offend us.
157
00:06:22,148 --> 00:06:24,017
Okay.
158
00:06:24,050 --> 00:06:26,620
I think you and Neesee
are still in love.
159
00:06:26,653 --> 00:06:28,454
‐ That's a bull..
‐ That's a bitch.
160
00:06:29,823 --> 00:06:32,759
[instrumental music]
161
00:06:34,227 --> 00:06:36,697
[giggles]
162
00:06:36,730 --> 00:06:38,599
I mean, if she can
read people so well
163
00:06:38,632 --> 00:06:39,633
why's she dating Dirk?
164
00:06:39,666 --> 00:06:41,434
I know. Talk about
165
00:06:41,467 --> 00:06:44,470
"I think you
and Neesee are still in love."
166
00:06:44,505 --> 00:06:47,073
I mean, look, we were married,
we have a kid
167
00:06:47,107 --> 00:06:49,209
and‐and of course I love you
but I don't love you
168
00:06:49,242 --> 00:06:51,878
l‐love you,
you know what I mean?
169
00:06:53,647 --> 00:06:56,182
Thank you.
And I don't love you love you.
170
00:06:56,216 --> 00:06:57,618
Oh, I hear you.
171
00:06:57,651 --> 00:06:59,085
[telephone ringing]
Oh.
172
00:07:00,621 --> 00:07:02,689
Hello? Hey, big fella.
173
00:07:02,723 --> 00:07:05,158
Oh, that's Bobby, is he okay?
Ooh!
174
00:07:05,191 --> 00:07:06,760
Hey, are you alright?
175
00:07:06,793 --> 00:07:07,928
No.
176
00:07:08,995 --> 00:07:10,797
Well, what's wrong, puddin'?
177
00:07:10,831 --> 00:07:12,933
There is no pudding.
178
00:07:14,100 --> 00:07:15,969
The counselors took it.
179
00:07:16,002 --> 00:07:20,807
Along with my Twinkies,
my Pringles and my videogame.
180
00:07:20,841 --> 00:07:22,208
Bobby, I thought
you're gonna pack the things
181
00:07:22,242 --> 00:07:23,844
that were in the checklist.
182
00:07:23,877 --> 00:07:26,179
I didn't pack it. Mommy did.
183
00:07:26,212 --> 00:07:27,648
‐ Neesee?
‐ What?
184
00:07:27,681 --> 00:07:29,049
What am I supposed to do?
185
00:07:29,082 --> 00:07:30,851
This is my baby's first trip
away from home.
186
00:07:30,884 --> 00:07:33,820
I'm not gonna just
throw him to the wolves.
187
00:07:33,854 --> 00:07:36,557
Look, this is supposed to be
about being in the wild, okay?
188
00:07:36,590 --> 00:07:39,526
Enjoying nature,
uh, surviving by your wits.
189
00:07:39,560 --> 00:07:41,795
(Bobby)
Yeah, yeah, yeah. I gotta go.
190
00:07:41,828 --> 00:07:44,164
The counselors are onto
my stash of gummy worms.
191
00:07:44,197 --> 00:07:46,132
‐ 'Bye, mom. Bye. dad.'
‐ Oh, but be careful.
192
00:07:46,166 --> 00:07:48,468
‐ Alright, be strong.
‐ And I love you. I love you.
193
00:07:57,678 --> 00:07:59,079
[both sigh]
194
00:08:01,815 --> 00:08:04,785
(female #1 on TV)
'I feel so close to you.
I love you.'
195
00:08:04,818 --> 00:08:06,753
‐ Yeah..
‐ Ha‐ha‐ha!
196
00:08:08,755 --> 00:08:10,557
(male #1 on TV)
'It's worse than we expected.'
197
00:08:10,591 --> 00:08:12,759
‐ 'You mean..'
‐ 'Yes, June.'
198
00:08:12,793 --> 00:08:15,061
(male #1 on TV)
'We don't have enough fuel
to make it to Earth.'
199
00:08:15,095 --> 00:08:18,865
(female #1 on TV)
'Then we better make the best
of what little time we have.'
200
00:08:18,899 --> 00:08:21,301
[moaning on TV]
201
00:08:21,334 --> 00:08:23,637
(male #1 on TV)
'Oh, yes! Yes!'
202
00:08:25,305 --> 00:08:27,307
‐ Oh, no, it's too hot.
‐ Yes. Yes. Yeah, you're right.
203
00:08:27,340 --> 00:08:29,275
‐ It is as hot as oven here.
‐ 'Yeah.'
204
00:08:32,613 --> 00:08:34,114
(male #2 on TV)
'We never should've gotten
divorced.'
205
00:08:34,147 --> 00:08:37,117
(female #2 on TV)
'I know. I still love you.'
206
00:08:37,150 --> 00:08:40,086
'And I do mean
love you love you.'
207
00:08:42,088 --> 00:08:44,090
‐ Um, it's past my bedtime.
‐ Yeah, yeah, yeah, yeah.
208
00:08:44,124 --> 00:08:45,792
We better go..
209
00:08:49,630 --> 00:08:52,566
[instrumental music]
210
00:09:12,152 --> 00:09:14,087
[water running]
211
00:09:22,062 --> 00:09:23,997
[instrumental music]
212
00:09:42,382 --> 00:09:43,349
Hey.
213
00:09:44,017 --> 00:09:44,985
Hey.
214
00:09:52,158 --> 00:09:54,094
[laughing]
215
00:09:58,832 --> 00:10:01,835
‐ Wow!
‐ Yo, that was weird.
216
00:10:01,868 --> 00:10:04,805
I mean, we haven't seen
each other naked in a long time.
217
00:10:04,838 --> 00:10:07,641
Whoo! In over three years, huh?
218
00:10:07,674 --> 00:10:09,209
I mean, I just opened up
the curtain and bam
219
00:10:09,242 --> 00:10:11,678
there you were.
220
00:10:11,712 --> 00:10:13,880
I mean, just all free
and whatnot.
221
00:10:13,914 --> 00:10:15,315
[laughing]
222
00:10:15,348 --> 00:10:17,150
I mean, that was real funny.
223
00:10:17,183 --> 00:10:19,119
[laughing]
224
00:10:24,791 --> 00:10:26,827
‐ Oh!
‐ Real funny?
225
00:10:26,860 --> 00:10:29,262
What's so funny about me
being naked?
226
00:10:29,295 --> 00:10:31,064
Oh, no, no, no, no. No.
227
00:10:31,097 --> 00:10:33,233
You weren't funny,
the situation was.
228
00:10:33,266 --> 00:10:35,936
‐ Oh.
‐ I mean, you..
229
00:10:35,969 --> 00:10:38,304
‐ You good.
‐ Ha‐ha!
230
00:10:38,338 --> 00:10:39,940
Yeah, and you..
231
00:10:39,973 --> 00:10:42,275
You, you, you, you, you, you..
232
00:10:42,308 --> 00:10:44,778
‐ Okay.
‐ Ha‐ha‐ha!
233
00:10:44,811 --> 00:10:45,879
Okay, okay.
234
00:10:45,912 --> 00:10:47,413
‐ Thank you, thank you.
‐ Yeah.
235
00:10:47,447 --> 00:10:49,883
I wonder what that psychologist
would say about this.
236
00:10:49,916 --> 00:10:52,886
Ooh! She would have
a field day with this.
237
00:10:52,919 --> 00:10:54,888
She'd probably say
we meant for it to happen.
238
00:10:54,921 --> 00:10:56,757
And we both know
we can't go there.
239
00:10:56,790 --> 00:10:59,459
Right. Exactly.
We know how that movie ends.
240
00:10:59,492 --> 00:11:02,328
[chuckles]
Yup, and we do not wanna
make the sequel.
241
00:11:02,362 --> 00:11:03,964
Mm.
242
00:11:03,997 --> 00:11:05,799
Do you know
what the problem is?
243
00:11:05,832 --> 00:11:08,334
We spend too much time
together, Neesee.
244
00:11:08,368 --> 00:11:10,203
It's not like we actually
find each other attractive.
245
00:11:10,236 --> 00:11:12,739
‐ Exactly.
‐ We need to get out more.
246
00:11:12,773 --> 00:11:14,107
You know what?
And meet more people.
247
00:11:14,140 --> 00:11:15,108
Tonight.
248
00:11:16,242 --> 00:11:17,844
‐ You know what?
‐ Hm?
249
00:11:17,878 --> 00:11:19,479
That's a good idea.
That's a good idea.
250
00:11:19,513 --> 00:11:22,148
You know what?
You do you and I'll do me.
251
00:11:22,182 --> 00:11:25,051
‐ Great.
‐ When you're gonna do you?
252
00:11:25,085 --> 00:11:28,021
I don't know. Hm..
253
00:11:28,054 --> 00:11:31,758
I guess I could try
that two‐minute dating thing.
254
00:11:31,792 --> 00:11:33,960
I'm not mad at that idea.
255
00:11:33,994 --> 00:11:36,096
Well, you meet
a whole lot of people fast.
256
00:11:36,129 --> 00:11:39,365
You know wha.. And, a‐and,
and, and we could, um, uh..
257
00:11:39,399 --> 00:11:41,101
Uh, and we could spy on
a restaurant while we're there.
258
00:11:41,134 --> 00:11:42,836
'Cause we want to go back there
again anyway.
259
00:11:42,869 --> 00:11:46,106
Mm. I need to get my hand
on that lemon tart again.
260
00:11:46,139 --> 00:11:48,374
I had to figure out
that secret ingredient.
261
00:11:48,408 --> 00:11:50,143
Then we'll go do tarts.
262
00:11:50,176 --> 00:11:51,845
And stay for the dating.
263
00:11:51,878 --> 00:11:54,180
‐ You wanna car pool?
‐ Not really.
264
00:11:56,850 --> 00:11:58,084
Just kiddin'.
265
00:12:02,155 --> 00:12:04,758
Did anybody get in touch
with their parents?
266
00:12:04,791 --> 00:12:08,829
I did, and now I'm on punishment
for bringing my two‐way.
267
00:12:08,862 --> 00:12:11,898
Was anybody able
to smuggle anything?
268
00:12:11,932 --> 00:12:15,235
It's hard getting things
past the camp counselors.
269
00:12:15,268 --> 00:12:18,038
Yeah.
I tried to sneak a juice box
270
00:12:18,071 --> 00:12:20,541
in my pants, but it leaked.
271
00:12:20,574 --> 00:12:22,909
Counselor Harris thought
I wet myself.
272
00:12:24,511 --> 00:12:28,148
And now I can't have anything
to drink after 6:00.
273
00:12:28,181 --> 00:12:31,451
That's not fair. He always
drinks juice after 6:00.
274
00:12:31,484 --> 00:12:33,854
Yeah, and he drinks it
with cupcakes.
275
00:12:33,887 --> 00:12:35,088
Those were mine!
276
00:12:35,121 --> 00:12:37,357
‐ And chips.
‐ Those were mine too!
277
00:12:37,390 --> 00:12:40,393
We have to do something
to get our stuff back.
278
00:12:40,426 --> 00:12:42,328
Camping is supposed to be fun.
279
00:12:42,362 --> 00:12:44,330
Guys, is this fun?
280
00:12:44,364 --> 00:12:45,566
(in unison)
No!
281
00:12:45,599 --> 00:12:48,502
The time is now to
put a plan into action.
282
00:12:48,535 --> 00:12:50,036
(in unison)
Yeah! Now!
283
00:12:50,070 --> 00:12:51,905
How long are we gonna let these
284
00:12:51,938 --> 00:12:54,007
camp counselors take our stuff
285
00:12:54,040 --> 00:12:56,376
and treat us like children?
286
00:13:00,413 --> 00:13:02,516
Until our parents pick us up.
287
00:13:04,450 --> 00:13:06,186
There's always one.
288
00:13:07,621 --> 00:13:09,823
We're gonna march over
to those counselors
289
00:13:09,856 --> 00:13:11,357
and demand respect!
290
00:13:11,391 --> 00:13:12,959
(in unison)
Yeah!
291
00:13:15,562 --> 00:13:17,497
[wolf howling]
292
00:13:20,934 --> 00:13:22,903
The time is when?
293
00:13:22,936 --> 00:13:24,170
Later.
294
00:13:25,205 --> 00:13:26,272
Yeah.
295
00:13:26,306 --> 00:13:27,908
[wolf howling]
296
00:13:27,941 --> 00:13:29,876
[instrumental music]
297
00:13:36,550 --> 00:13:38,451
Damn! This place is packed.
298
00:13:38,484 --> 00:13:39,452
(Neesee)
Yeah.
299
00:13:41,421 --> 00:13:42,488
‐ Neesee, move.
‐ Hm?
300
00:13:42,523 --> 00:13:44,457
Act like you don't know me.
301
00:13:46,226 --> 00:13:49,195
Robert, we said we were gonna
take this seriously.
302
00:13:49,229 --> 00:13:51,565
Now, do your part please.
303
00:13:51,598 --> 00:13:53,600
Gotta admit, this is weird,
you and me doin' this together.
304
00:13:53,634 --> 00:13:56,537
Oh, no, no, no, no, no.
Not together, remember?
305
00:13:56,570 --> 00:13:58,238
We're both single.
306
00:13:58,271 --> 00:13:59,439
And lookin'.
307
00:13:59,472 --> 00:14:01,642
Right.
And not at each other.
308
00:14:01,675 --> 00:14:03,510
Oh, no, no, no.
309
00:14:03,544 --> 00:14:05,478
Hey, what are you two
doin' here?
310
00:14:05,512 --> 00:14:07,413
Oh, never mind us.
311
00:14:07,447 --> 00:14:08,915
What are you doin' here?
312
00:14:08,949 --> 00:14:10,617
I thought you had
a girlfriend.
313
00:14:10,651 --> 00:14:12,986
Look at you judgin'.
314
00:14:13,019 --> 00:14:16,022
For your information, Edet
claims I have commitment issues.
315
00:14:16,056 --> 00:14:17,991
And I need to find out why.
316
00:14:18,024 --> 00:14:20,360
So, in a roundabout way,
I'm doin' this for us.
317
00:14:20,393 --> 00:14:22,295
[whistle blaring]
318
00:14:22,328 --> 00:14:24,330
Attention, everyone!
319
00:14:24,364 --> 00:14:26,266
It's time to make some
love connections.
320
00:14:26,299 --> 00:14:28,368
Is there anyone
as excited as I am?
321
00:14:29,335 --> 00:14:31,972
Is that even possible?
322
00:14:32,005 --> 00:14:33,273
This is how it works.
323
00:14:33,306 --> 00:14:35,375
Girls, grab a seat
and stay put, okay?
324
00:14:35,408 --> 00:14:37,310
Guys, when I blow my whistle..
325
00:14:37,343 --> 00:14:38,411
[whistle blares]
326
00:14:38,444 --> 00:14:39,445
...that means it's time to move
327
00:14:39,479 --> 00:14:40,480
to the next table.
328
00:14:40,514 --> 00:14:42,115
It's that easy. Okay?
329
00:14:42,148 --> 00:14:43,149
Good luck.
330
00:14:43,183 --> 00:14:44,284
[whistle blares]
331
00:14:44,317 --> 00:14:46,587
Move out, move out.
332
00:14:46,620 --> 00:14:48,555
[instrumental music]
333
00:14:49,690 --> 00:14:52,025
So, I'm Larry.
334
00:14:52,058 --> 00:14:54,327
And I'm a Leo.
335
00:14:54,360 --> 00:14:56,496
And I like a woman
that doesn't mind
336
00:14:56,530 --> 00:14:59,065
workin' to support
the household.
337
00:15:01,301 --> 00:15:04,137
You mean help
support the household, right?
338
00:15:04,170 --> 00:15:05,506
O‐o‐oh, no! No, no!
339
00:15:05,539 --> 00:15:07,273
Baby, I haven't had
a job in four years
340
00:15:07,307 --> 00:15:09,510
so she's gonna have
to provide
341
00:15:09,543 --> 00:15:12,412
some type of stability for me.
342
00:15:12,445 --> 00:15:16,016
I mean, you know, while I figure
out what it is I wanna do.
343
00:15:17,483 --> 00:15:18,451
[whistle blares]
344
00:15:21,054 --> 00:15:22,989
Hi, I'm Vanessa
and I'm a alcoholic.
345
00:15:24,725 --> 00:15:27,460
But I've been clean
for 42 days now.
346
00:15:27,493 --> 00:15:29,530
Congratulations.
It's one day at a time, right?
347
00:15:29,563 --> 00:15:33,099
Mm‐hm, mm‐hm. Ooh, um..
348
00:15:33,133 --> 00:15:35,502
Can you just take a sip and..
349
00:15:35,536 --> 00:15:37,337
...breathe in my face?
350
00:15:41,407 --> 00:15:44,177
So, I still live at home
with my mom.
351
00:15:44,210 --> 00:15:45,746
Oh, that's cool.
I love moms.
352
00:15:45,779 --> 00:15:47,981
I'm also still a virgin.
353
00:15:50,250 --> 00:15:52,185
I love virgins.
354
00:15:53,153 --> 00:15:54,120
[whistle blares]
355
00:15:56,022 --> 00:15:58,559
Girl, you are so damn fine!
356
00:15:58,592 --> 00:16:00,160
‐ Thank you.
‐ Ooh.
357
00:16:01,628 --> 00:16:03,196
I mean, damn, girl.
358
00:16:03,229 --> 00:16:06,266
How was heaven when you left it?
359
00:16:10,036 --> 00:16:13,273
[exhales]
Seriously, flies must love you,
'cause you‐‐
360
00:16:13,306 --> 00:16:14,307
Blow the whistle, please.
361
00:16:14,340 --> 00:16:15,341
[whistle blows]
362
00:16:15,375 --> 00:16:16,376
So the doctor said there's
363
00:16:16,409 --> 00:16:18,244
no way to remove that, huh?
364
00:16:18,278 --> 00:16:21,682
No, but you'll get used to it
after a while.
365
00:16:21,715 --> 00:16:25,318
You might even find it sexy.
366
00:16:25,351 --> 00:16:26,753
[whistle blows]
367
00:16:26,787 --> 00:16:29,355
[instrumental music]
368
00:16:29,389 --> 00:16:31,191
[clears throat]
369
00:16:32,593 --> 00:16:33,760
Look here, baby.
370
00:16:33,794 --> 00:16:36,396
My name is Brisco,
I'm from Frisco.
371
00:16:36,429 --> 00:16:37,764
I used to dance up in a disco
372
00:16:37,798 --> 00:16:39,700
but when I cooks my chicken..
373
00:16:39,733 --> 00:16:43,570
[scoffs]
You know.
374
00:16:43,604 --> 00:16:45,171
Shut up, fool, and sit down
375
00:16:45,205 --> 00:16:47,073
before the next weirdo
comes here.
376
00:16:47,107 --> 00:16:48,441
Alright.
377
00:16:48,474 --> 00:16:50,110
Now whose dumb idea
was this anyway?
378
00:16:50,143 --> 00:16:51,778
Ey, look, well, we tried, okay?
379
00:16:51,812 --> 00:16:53,680
‐ We're just not that desperate.
‐ Sure enough.
380
00:16:53,714 --> 00:16:55,148
Did you know
there's a woman over there
381
00:16:55,181 --> 00:16:57,651
that can blow smoke
out her neck?
382
00:16:57,684 --> 00:17:00,787
Yeah, I know.
I saw Dirk gettin' her number.
383
00:17:02,222 --> 00:17:04,057
I guess there's somebody
for everybody.
384
00:17:04,090 --> 00:17:05,759
‐ Shh, not in here.
‐ Mm.
385
00:17:05,792 --> 00:17:07,728
[cell phone ringing]
386
00:17:10,764 --> 00:17:12,065
Hello?
387
00:17:12,799 --> 00:17:14,500
W‐what's that?
388
00:17:15,435 --> 00:17:17,738
Oh. You're kidding.
389
00:17:17,771 --> 00:17:20,140
No, no. We're on our way.
390
00:17:20,173 --> 00:17:21,575
Robert, we have to go.
391
00:17:21,608 --> 00:17:24,310
There's some mini‐rebellion
at Bobby's camp.
392
00:17:24,344 --> 00:17:26,279
Apparently,
he orchestrated the whole thing.
393
00:17:26,312 --> 00:17:28,582
Oh, well,
at least my son is a leader.
394
00:17:31,151 --> 00:17:32,485
Seems to me like your ex‐husband
395
00:17:32,519 --> 00:17:34,588
didn't realize
what he had, girl.
396
00:17:34,621 --> 00:17:38,792
Strippin' is a honest way
to make a little extra cash.
397
00:17:38,825 --> 00:17:41,094
♪ New dance baby ♪
398
00:17:41,127 --> 00:17:42,462
♪ Oh ♪
399
00:17:42,495 --> 00:17:45,566
♪ Girl here we call it
the bird ♪
400
00:17:45,599 --> 00:17:47,634
♪ All that cocky people
bring it to the dance floor ♪♪♪
401
00:17:47,668 --> 00:17:50,436
Damn, not only was that
ridiculous
402
00:17:50,470 --> 00:17:52,573
I forgot to get my lemon tart.
403
00:17:54,575 --> 00:17:56,276
Got you covered.
404
00:17:56,309 --> 00:17:57,678
[gasps]
Ooh!
405
00:17:57,711 --> 00:17:59,345
Thank you.
406
00:18:01,281 --> 00:18:02,849
Mm. Ooh!
407
00:18:02,883 --> 00:18:04,818
This was our wedding song.
Ooh, I still love this song.
408
00:18:04,851 --> 00:18:06,620
Oh, please don't tell me
you're gonna sing it.. Don't..
409
00:18:06,653 --> 00:18:09,823
♪ All my love is all I have ♪
410
00:18:09,856 --> 00:18:13,259
♪ And my dreams
are very special ♪
411
00:18:13,293 --> 00:18:16,396
♪ All my life
I've looked for you ♪
412
00:18:16,429 --> 00:18:19,633
♪ And today
my dreams come true ♪
413
00:18:19,666 --> 00:18:22,669
♪ You need me and I need you ♪
414
00:18:22,703 --> 00:18:26,272
♪ Love and us is very special ♪
415
00:18:26,306 --> 00:18:28,909
♪ Things you seem to do divine ♪
♪ Yeah oh oh ♪
416
00:18:28,942 --> 00:18:32,345
♪ You looked straight
into my eyes ♪
417
00:18:32,378 --> 00:18:33,379
♪ I know.. ♪♪♪
418
00:18:33,413 --> 00:18:34,815
You gotta stay on beat.
419
00:18:34,848 --> 00:18:37,183
I was on beat.
T‐t‐t‐that worked for me.
420
00:18:37,217 --> 00:18:38,418
‐ No.
‐ That worked for me.
421
00:18:38,451 --> 00:18:42,222
You forgot the remix. Remix.
422
00:18:42,255 --> 00:18:45,191
You know, I like that song,
but had it been Luther..
423
00:18:45,225 --> 00:18:48,529
Baby, we may have been married
four more years.
424
00:18:49,730 --> 00:18:51,732
Four more years? Ha‐ha‐ha.
425
00:18:51,765 --> 00:18:53,534
Uh, you know..
426
00:18:53,567 --> 00:18:54,768
[instrumental music]
427
00:18:54,801 --> 00:18:55,902
Whoo!
428
00:19:01,274 --> 00:19:03,510
[both laugh]
429
00:19:03,544 --> 00:19:05,378
Whoo‐hoo‐hoo‐hoo.
430
00:19:15,388 --> 00:19:17,323
[both laughing]
431
00:19:18,324 --> 00:19:19,893
Oh, man, this was it.
432
00:19:19,926 --> 00:19:24,197
♪ Love is life
and life is living ♪♪♪
433
00:19:24,230 --> 00:19:25,298
[door opens]
434
00:19:26,466 --> 00:19:28,234
‐ Bobby.
‐ Don't turn, mom.
435
00:19:28,268 --> 00:19:30,704
Put the put the pedal
to the metal, dad. Drive.
436
00:19:30,737 --> 00:19:32,673
[instrumental music]
437
00:19:37,010 --> 00:19:38,979
It was dark and quiet
438
00:19:39,012 --> 00:19:40,781
and all he could hear
was his own breathing.
439
00:19:40,814 --> 00:19:42,516
[Neesee gasps]
440
00:19:42,549 --> 00:19:43,884
And his heart thumping..
441
00:19:43,917 --> 00:19:45,485
[mumbles]
442
00:19:45,519 --> 00:19:46,887
And suddenly
443
00:19:46,920 --> 00:19:48,855
he saw the scariest thing
he had ever seen!
444
00:19:48,889 --> 00:19:50,824
[both scream]
445
00:19:51,992 --> 00:19:53,694
‐ Oh!
‐ Aah!
446
00:19:53,727 --> 00:19:54,928
[laughing]
447
00:19:54,961 --> 00:19:57,564
I like camping with you guys.
448
00:19:57,598 --> 00:19:59,365
[laughing]
449
00:19:59,399 --> 00:20:01,334
When does the pizza get here?
450
00:20:02,903 --> 00:20:04,838
[instrumental music]
451
00:20:06,039 --> 00:20:07,974
[theme music]
31899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.