Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,703
(Robert)
Last time, on "All Of Us.."
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,505
Baby, you have nothing
to worry about.
3
00:00:04,538 --> 00:00:07,107
That woman from last night
is not another girlfriend.
4
00:00:07,140 --> 00:00:10,110
‐ Oh, sure, I knew it.
‐ Mm‐hm, she's my wife.
5
00:00:12,445 --> 00:00:14,080
Your wife?
6
00:00:14,114 --> 00:00:17,383
I hope that's a nickname
for your sister.
7
00:00:17,417 --> 00:00:20,621
‐ So he's married?
‐ No, Robert, he's separated.
8
00:00:20,654 --> 00:00:22,222
No, Neesee,
you have to be married
9
00:00:22,255 --> 00:00:24,825
in order to be separated.
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,193
Basically, you're dating
a married man.
11
00:00:27,227 --> 00:00:28,662
Before we got divorced
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,263
you were always saying
you wanted to have a kid.
13
00:00:30,296 --> 00:00:31,632
Well, now,
I wanna have one, too.
14
00:00:31,665 --> 00:00:34,234
What do you say?
Wanna go half on a baby?
15
00:00:36,637 --> 00:00:39,305
‐ Hello.
‐ Is Neesee James home?
16
00:00:39,339 --> 00:00:40,641
I'm she. And you are?
17
00:00:40,674 --> 00:00:43,476
I'm Joyce Calhoun.
Peyton's wife.
18
00:00:45,746 --> 00:00:48,114
♪ Often I wish that we ♪
19
00:00:48,148 --> 00:00:50,350
♪ Could take the time to see ♪
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,418
♪ The need there is to be ♪
21
00:00:52,452 --> 00:00:54,788
♪ A family yeah ♪
22
00:00:54,821 --> 00:00:57,257
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
23
00:00:57,290 --> 00:00:59,425
♪ Sometimes it can be rough ♪
24
00:00:59,459 --> 00:01:01,294
♪ Time and seasons change ♪
25
00:01:01,327 --> 00:01:03,630
♪ But we will still remain ♪
26
00:01:03,664 --> 00:01:06,600
♪ It's just All Of Us ♪
27
00:01:06,633 --> 00:01:09,670
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,241
[instrumental music]
29
00:01:15,275 --> 00:01:17,844
I'm Joyce Calhoun,
Peyton's wife.
30
00:01:17,878 --> 00:01:20,146
Uh, heh.
What are you doing here?
31
00:01:20,180 --> 00:01:21,682
I'm here to tell you
32
00:01:21,715 --> 00:01:23,449
to stay away from my husband
33
00:01:23,483 --> 00:01:25,218
and find your own man.
34
00:01:25,251 --> 00:01:27,120
Well, Peyton told me
you were separated.
35
00:01:27,153 --> 00:01:29,222
And I think I understand why.
36
00:01:31,525 --> 00:01:34,828
Separated? Where? In his heart?
37
00:01:34,861 --> 00:01:36,462
If I hear that one more time
38
00:01:36,496 --> 00:01:37,698
I'm gonna separate his heart
39
00:01:37,731 --> 00:01:39,465
from his chest.
40
00:01:39,499 --> 00:01:41,735
Look, I don't know you
41
00:01:41,768 --> 00:01:43,604
you don't know me, and I think
you should leave this house.
42
00:01:43,637 --> 00:01:44,738
Oh, no, no, no.
43
00:01:44,771 --> 00:01:46,372
I'm not going anywhere
44
00:01:46,406 --> 00:01:49,576
until you say you gonna
stay away from my husband.
45
00:01:49,610 --> 00:01:50,877
[scoffs]
46
00:01:50,911 --> 00:01:53,413
Ksshhh.
47
00:01:53,446 --> 00:01:56,182
Say it or I will
make you say it.
48
00:01:56,216 --> 00:01:57,784
Well, who do you think
you talking to?
49
00:01:57,818 --> 00:02:00,921
I'm talking to you, homewrecker.
50
00:02:00,954 --> 00:02:04,190
Well, if you're feelin'
froggish, Ms. Kermit, jump.
51
00:02:05,692 --> 00:02:07,628
[grunting]
52
00:02:09,963 --> 00:02:11,431
‐ Neesee, wake up.
‐ Ugh!
53
00:02:11,464 --> 00:02:13,499
Back up off me,
you crazy bitch. Ugh!
54
00:02:13,534 --> 00:02:15,401
[screams]
55
00:02:16,937 --> 00:02:19,773
‐ What's goin' on?
‐ You were havin' a nightmare.
56
00:02:19,806 --> 00:02:21,942
You got a guilty conscience
or somethin'?
57
00:02:21,975 --> 00:02:23,910
No, I‐I, you know,
it's just the stress
58
00:02:23,944 --> 00:02:26,880
from my‐my opening
of my restaurant.
59
00:02:26,913 --> 00:02:28,615
Well, unless you namin'
your restaurant
60
00:02:28,649 --> 00:02:30,851
"Back up off me,
you crazy bitch.."
61
00:02:33,754 --> 00:02:35,889
...I think you were dreamin'
about something else.
62
00:02:35,922 --> 00:02:36,890
[groans]
63
00:02:37,858 --> 00:02:40,794
[instrumental music]
64
00:02:42,729 --> 00:02:44,364
I can't believe
you asked Jonelle
65
00:02:44,397 --> 00:02:46,399
to be your baby's mama.
66
00:02:46,432 --> 00:02:47,701
Well, I want a kid.
67
00:02:47,734 --> 00:02:50,303
‐ But she's your ex.
‐ Come on, man.
68
00:02:50,336 --> 00:02:53,674
Don't you sometimes get even
a little tempted by Neesee?
69
00:02:53,707 --> 00:02:55,576
‐ Man to man, no judgment.
‐ Okay.
70
00:02:55,609 --> 00:02:58,779
Sometimes she wears this
little sexy white dress she has
71
00:02:58,812 --> 00:03:00,647
and she kinda looks good
to me.
72
00:03:00,681 --> 00:03:02,583
‐ Ah‐ha.
‐ But that's just on looks.
73
00:03:02,616 --> 00:03:04,484
Alright? she's like fireworks.
74
00:03:04,518 --> 00:03:08,354
All fun and sparkly,
but if you get too close, pow!
75
00:03:08,388 --> 00:03:10,724
You can spend the rest of your
life with a half a mustache
76
00:03:10,757 --> 00:03:12,392
and a eye patch.
77
00:03:14,561 --> 00:03:17,363
‐ Hey, Robert.
‐ Hey, wassup, Jonelle?
78
00:03:17,397 --> 00:03:19,399
So, um..
79
00:03:19,432 --> 00:03:22,503
Today, at recess
on the Jungle Gym
80
00:03:22,536 --> 00:03:25,471
I saw a volunteer father
drop his kid on his head
81
00:03:25,506 --> 00:03:26,707
and it made me think.
82
00:03:27,808 --> 00:03:29,409
Well, hell, Dirk can do that.
83
00:03:30,977 --> 00:03:33,747
And, uh.. Tsshh.
84
00:03:33,780 --> 00:03:35,916
I'm not gettin' any younger..
85
00:03:37,383 --> 00:03:38,451
...so..
86
00:03:39,886 --> 00:03:42,388
...I think we should have
a baby together.
87
00:03:47,561 --> 00:03:49,796
‐ Let's start right now.
‐ No can do, Dirky.
88
00:03:49,830 --> 00:03:51,431
‐ We're on a schedule.
‐ What?
89
00:03:51,464 --> 00:03:53,967
Yeah, I charted it all out.
90
00:03:54,000 --> 00:03:56,603
In order to maximize
our opportunities for conception
91
00:03:56,637 --> 00:03:57,938
we have to refrain
from copulation
92
00:03:57,971 --> 00:03:59,039
for the next four days.
93
00:03:59,072 --> 00:04:00,541
I don't understand that.
94
00:04:00,574 --> 00:04:03,510
She means no sex
for the next four days.
95
00:04:05,712 --> 00:04:07,413
I don't understand that.
96
00:04:07,447 --> 00:04:09,616
Yeah, and no other release
related activities either.
97
00:04:09,650 --> 00:04:11,952
You need to save up your
best soldiers for this battle.
98
00:04:11,985 --> 00:04:14,921
‐ Wait, wait‐‐
‐ And lose the tighty‐whities.
99
00:04:14,955 --> 00:04:17,423
You need to hang loose
to optimize potency.
100
00:04:17,457 --> 00:04:20,527
Especially if you wanna
get that boy. Bye, Dirky.
101
00:04:22,428 --> 00:04:24,698
But, wait. I'll take a girl.
102
00:04:26,032 --> 00:04:28,869
[instrumental music]
103
00:04:28,902 --> 00:04:31,505
The subject is what
the sentence is about
104
00:04:31,538 --> 00:04:34,708
and the predicate
is what the subject does.
105
00:04:34,741 --> 00:04:36,042
Excellent!
106
00:04:36,076 --> 00:04:39,345
Well, it's official.
You don't need me anymore.
107
00:04:39,379 --> 00:04:42,048
‐ I'm gonna miss our sessions.
‐ Me, too.
108
00:04:42,082 --> 00:04:45,719
‐ Too bad I'm such a genius.
‐ Oh. Ha‐ha‐ha.
109
00:04:45,752 --> 00:04:47,788
Alright, I need
that artwork done
110
00:04:47,821 --> 00:04:49,523
by the opening on Friday, okay?
111
00:04:49,556 --> 00:04:51,324
‐ Got it.
‐ Okay.
112
00:04:51,357 --> 00:04:52,826
Whew.
113
00:04:52,859 --> 00:04:54,628
Mommy, Ms. Abrahams and I
are done.
114
00:04:54,661 --> 00:04:56,429
Can I go watch TV
in your office?
115
00:04:56,462 --> 00:04:58,832
Oh, baby,
that's the security cam
116
00:04:58,865 --> 00:05:01,835
but knock yourself out.
117
00:05:01,868 --> 00:05:03,436
[laughs]
118
00:05:03,469 --> 00:05:04,971
Jonelle, thanks again
for tutoring Bobby.
119
00:05:05,005 --> 00:05:06,807
Oh, girl,
it was my pleasure.
120
00:05:06,840 --> 00:05:08,809
Oh, except for
when it was hell.
121
00:05:08,842 --> 00:05:10,644
[laughs]
122
00:05:10,677 --> 00:05:13,547
‐ I am so behind. Ugh!
‐ Mm.
123
00:05:13,580 --> 00:05:16,049
Do you think maybe you can help
me fold some of these napkins?
124
00:05:16,082 --> 00:05:18,418
Oh, girl, I would love to
125
00:05:18,451 --> 00:05:20,621
but I have to rush off to the..
126
00:05:20,654 --> 00:05:23,423
[scoffs]
Oh, who am I kiddin'.
127
00:05:23,456 --> 00:05:24,658
‐ Heh.
‐ I don't have anywhere to go.
128
00:05:24,691 --> 00:05:26,593
‐ Pass the linens.
‐ Oh.
129
00:05:27,894 --> 00:05:30,363
Well, Neesee,
let me live through you.
130
00:05:30,396 --> 00:05:34,034
‐ How's your love life?
‐ He‐he‐he, okay.
131
00:05:34,067 --> 00:05:35,569
Except he's married.
132
00:05:35,602 --> 00:05:37,370
I mean, separated
133
00:05:37,403 --> 00:05:39,039
but not divorced.
134
00:05:39,072 --> 00:05:41,074
[scoffs]
Why can't men be exactly
135
00:05:41,107 --> 00:05:43,076
what you want them to be
when you want them to be it?
136
00:05:43,109 --> 00:05:45,912
Because, then what would
"Sex And The City" be about?
137
00:05:45,946 --> 00:05:48,549
[laughs]
138
00:05:48,582 --> 00:05:51,652
But tell me this,
is the guy worth the trouble?
139
00:05:51,685 --> 00:05:53,954
[sighs]
I don't know.
140
00:05:53,987 --> 00:05:55,622
I wanna believe Peyton is
141
00:05:55,656 --> 00:05:58,091
but who am I
to judge his situation.
142
00:05:58,124 --> 00:05:59,492
Look at mine.
143
00:05:59,526 --> 00:06:00,994
Things ain't always
what they seem.
144
00:06:01,027 --> 00:06:03,830
Ooh, girl, I hear that.
145
00:06:03,864 --> 00:06:05,766
Dirk may have been
a lousy husband
146
00:06:05,799 --> 00:06:09,069
but, oh, he is still a looker.
147
00:06:11,071 --> 00:06:12,973
Girl, have you ever seen him
with his shirt off?
148
00:06:13,006 --> 00:06:15,441
Unh‐unh.
149
00:06:15,475 --> 00:06:17,511
Chest hairs
all grouped together
150
00:06:17,544 --> 00:06:21,014
on his sternum like a little
sexy bull's eye.. Oh..
151
00:06:23,216 --> 00:06:25,686
‐ Yeah, I miss our talks.
‐ Mm.
152
00:06:25,719 --> 00:06:27,621
[laughs]
153
00:06:27,654 --> 00:06:30,824
Oh, come on. Don't you still get
tempted by Robert?
154
00:06:30,857 --> 00:06:32,793
Tempted? Pfft.
155
00:06:34,194 --> 00:06:35,495
‐ Sometimes.
‐ Mm‐hm.
156
00:06:35,529 --> 00:06:36,897
I mean, you know,
when he has on his
157
00:06:36,930 --> 00:06:38,732
black Armani suit,
he can look kinda good.
158
00:06:38,765 --> 00:06:40,501
‐ I knew it.
‐ Oh, no.
159
00:06:40,534 --> 00:06:43,670
It's only because I had to buy
the right tie to go with it.
160
00:06:43,704 --> 00:06:46,439
[scoffs]
Robert may look like he's slick
161
00:06:46,472 --> 00:06:47,941
but he's still a fixer‐upper.
162
00:06:47,974 --> 00:06:49,543
Try one little rainstorm
163
00:06:49,576 --> 00:06:51,144
and he just collapse all
on you like..
164
00:06:51,177 --> 00:06:52,913
Ooh, ha‐ha‐ha.
165
00:06:52,946 --> 00:06:54,815
Hey, Neesee.
166
00:06:54,848 --> 00:06:56,817
Oh, Peyton.
167
00:06:56,850 --> 00:06:58,985
‐ I'm gonna check on Bobby.
‐ Okay.
168
00:07:00,486 --> 00:07:02,122
So what are you doin' here?
169
00:07:02,155 --> 00:07:04,591
Well, you've been working
so hard around here
170
00:07:04,625 --> 00:07:06,660
I thought I'd bring you these.
171
00:07:06,693 --> 00:07:08,128
Oh.
172
00:07:08,161 --> 00:07:09,930
‐ Thank you.
‐ Mm‐hm.
173
00:07:09,963 --> 00:07:12,566
‐ Mmm. These are pretty.
‐ Thank you.
174
00:07:12,599 --> 00:07:14,668
Read the card.
175
00:07:14,701 --> 00:07:16,069
Okay.
176
00:07:16,102 --> 00:07:18,104
[chuckling]
177
00:07:18,138 --> 00:07:20,140
‐ This is a credit card.
‐ Uh‐huh.
178
00:07:20,173 --> 00:07:22,208
Is Hallmark trying
to step up their game?
179
00:07:22,242 --> 00:07:24,811
[laughs]
No, I am.
180
00:07:24,845 --> 00:07:27,447
I'm taking my girl shopping
on Rodeo Drive.
181
00:07:28,915 --> 00:07:30,183
I can't..
182
00:07:31,785 --> 00:07:33,820
‐ What's the limit?
‐ Heh.
183
00:07:33,854 --> 00:07:36,256
‐ No, no, no. No, I‐I can't.
‐ No, you can.
184
00:07:36,289 --> 00:07:37,858
In fact, you have to
185
00:07:37,891 --> 00:07:39,793
because we're celebrating.
186
00:07:39,826 --> 00:07:41,194
Celebrating what?
187
00:07:41,227 --> 00:07:43,830
Well, I spent the morning
apartment hunting.
188
00:07:43,864 --> 00:07:45,599
‐ Ooh, you movin' out?
‐ Yeah.
189
00:07:45,632 --> 00:07:48,869
Oh, well, thank God,
because I'm not built for this.
190
00:07:48,902 --> 00:07:51,872
I mean, this morning
drove me crazy.
191
00:07:51,905 --> 00:07:53,907
Every time I tried to call you
and you didn't answer
192
00:07:53,940 --> 00:07:55,742
I imagine you with her.
193
00:07:55,776 --> 00:07:58,512
Well, hey, you won't have
to worry about that anymore.
194
00:07:58,545 --> 00:08:01,748
Now, can a brother please take
his lady shoppin'?
195
00:08:03,950 --> 00:08:06,820
You never did tell me
how much the limit was.
196
00:08:06,853 --> 00:08:09,022
[chuckling]
197
00:08:09,055 --> 00:08:10,991
[instrumental music]
198
00:08:13,627 --> 00:08:16,563
‐ Here you go, dawg.
‐ Oh, this is what I needed.
199
00:08:22,936 --> 00:08:24,771
What are you doin'?
200
00:08:24,805 --> 00:08:27,240
Makin' a baby.
201
00:08:27,273 --> 00:08:29,142
With a beer can?
202
00:08:29,175 --> 00:08:32,112
Hey, my boys gotta stay cold
for maximum potency.
203
00:08:33,914 --> 00:08:36,082
This is a lot less sticky
than a Popsicle.
204
00:08:36,116 --> 00:08:37,217
[doorbell rings]
205
00:08:37,250 --> 00:08:39,019
[laughs]
Well, do me a favor.
206
00:08:39,052 --> 00:08:41,955
When you're done with it, don't
stick it back in the fridge.
207
00:08:45,592 --> 00:08:48,128
‐ May I help you?
‐ Is Neesee James home?
208
00:08:48,161 --> 00:08:49,763
No, can I tell her
who stopped by?
209
00:08:49,796 --> 00:08:51,965
I'm Joyce Calhoun.
Peyton's wife.
210
00:08:51,998 --> 00:08:53,967
And I'm gonna tell her myself.
211
00:08:55,602 --> 00:08:57,571
Oh, damn.
212
00:08:57,604 --> 00:09:00,106
Watch out, boys,
it's about to get hot in here.
213
00:09:00,140 --> 00:09:02,075
[instrumental music]
214
00:09:07,213 --> 00:09:08,715
Like I said, Neesee's not here
215
00:09:08,749 --> 00:09:10,216
and she's not gonna be back
for a while.
216
00:09:10,250 --> 00:09:12,152
Then you don't mind if I wait.
217
00:09:12,185 --> 00:09:14,287
Lady, how did you even find out
where we live?
218
00:09:14,320 --> 00:09:17,290
Last night I found a credit card
receipt from Prada.
219
00:09:17,323 --> 00:09:18,859
I then searched the call history
220
00:09:18,892 --> 00:09:19,993
on my husband's cell phone
221
00:09:20,026 --> 00:09:21,161
and found Neesee's number.
222
00:09:21,194 --> 00:09:22,195
A simple reverse search
223
00:09:22,228 --> 00:09:24,798
on the internet
and here I am.
224
00:09:24,831 --> 00:09:26,132
Damn!
225
00:09:27,333 --> 00:09:29,636
Glad I was never married to you.
226
00:09:30,671 --> 00:09:32,238
Right back at you.
227
00:09:33,774 --> 00:09:35,141
What kind of a woman
228
00:09:35,175 --> 00:09:37,678
would wanna date
another woman's husband?
229
00:09:37,711 --> 00:09:39,713
Oh, you'd be surprised.
230
00:09:39,746 --> 00:09:41,281
Look, Joyce, the bottom line
231
00:09:41,314 --> 00:09:43,216
is Neesee's not here
and you got to go.
232
00:09:43,249 --> 00:09:44,751
Make me.
233
00:09:52,726 --> 00:09:55,028
Oh, damn. Look.
234
00:09:55,061 --> 00:09:56,963
Make sure
Neesee doesn't come in here.
235
00:09:58,431 --> 00:10:02,068
Hey, Neesee.
What's goin' on, girl?
236
00:10:02,102 --> 00:10:03,670
How you doin'?
237
00:10:04,905 --> 00:10:06,406
Fine.
238
00:10:06,439 --> 00:10:08,074
Excuse me.
239
00:10:15,682 --> 00:10:18,351
Are those quarters
you call ears working?
240
00:10:20,020 --> 00:10:22,789
‐ Excuse me.
‐ Hey, that looks good.
241
00:10:22,823 --> 00:10:24,090
Why don't you hook a brother up?
242
00:10:24,124 --> 00:10:25,358
You know where the fridge is.
243
00:10:25,391 --> 00:10:26,960
Make it happen.
244
00:10:31,965 --> 00:10:35,135
Uh.. Do we have a problem here?
245
00:10:35,168 --> 00:10:36,903
I mean, you know, sure
246
00:10:36,937 --> 00:10:39,005
Peyton and I,
we have our problems
247
00:10:39,039 --> 00:10:41,441
and we have drifted apart.
248
00:10:41,474 --> 00:10:44,745
But at no time did I think
either of us wanted to leave.
249
00:10:44,778 --> 00:10:48,081
Well, it's clear
that you don't like leaving.
250
00:10:48,114 --> 00:10:51,317
But I would urge you to tell
all of this to your husband.
251
00:10:51,351 --> 00:10:53,987
Oh, no, no, no. No, no.
Not until I see this Neesee.
252
00:10:54,020 --> 00:10:57,390
She needs to know that I am
willing to fight for my man.
253
00:10:59,459 --> 00:11:01,662
Is this Neesee a big woman?
254
00:11:03,329 --> 00:11:05,465
No, no, Neesee, no problem.
255
00:11:05,498 --> 00:11:06,933
No, it's just that, uh..
256
00:11:06,967 --> 00:11:08,034
You know, me and you,
we never talk.
257
00:11:08,068 --> 00:11:10,003
We never, never talk.
258
00:11:10,036 --> 00:11:11,337
Let's talk.
259
00:11:13,206 --> 00:11:16,710
And you want
to change this because..
260
00:11:16,743 --> 00:11:18,311
'Cause I'm curious.
261
00:11:18,344 --> 00:11:19,913
Well, you know,
what goes on with you.
262
00:11:19,946 --> 00:11:22,182
You know, your, your shoppin'.
263
00:11:24,084 --> 00:11:27,788
And, and, your mothering.
You‐you're a mother, you know?
264
00:11:27,821 --> 00:11:31,357
And, uh, the work thing,
the work that you do‐‐
265
00:11:31,391 --> 00:11:34,695
‐ The restaurant?
‐ You got a rest.. Get the..
266
00:11:36,797 --> 00:11:38,231
How's that goin', girl?
267
00:11:40,000 --> 00:11:41,467
What is wrong with you?
268
00:11:41,502 --> 00:11:43,103
What is wrong with me?
269
00:11:43,136 --> 00:11:44,905
You came and you won't leave?
270
00:11:46,172 --> 00:11:48,809
Look, your problem
isn't just with Neesee
271
00:11:48,842 --> 00:11:50,243
it's with your man, alright?
272
00:11:50,276 --> 00:11:52,445
And if he can't love
and respect you
273
00:11:52,478 --> 00:11:55,148
the way you wanna be loved
274
00:11:55,181 --> 00:11:56,917
then maybe you should find
somebody else who would.
275
00:11:56,950 --> 00:11:59,152
I mean, there's plenty
of good brothers out there.
276
00:11:59,185 --> 00:12:01,855
You what I'm saying, Joyce?
As a matter of fact..
277
00:12:01,888 --> 00:12:05,225
There's a brother right there
joggin', he looks nice.
278
00:12:05,258 --> 00:12:08,194
I don't want him.
I want Peyton.
279
00:12:08,228 --> 00:12:10,363
Look, I know how you feel,
I've been divorced too.
280
00:12:10,396 --> 00:12:13,099
‐ Divorced? Who sa..
‐ I‐I‐I'm‐I'm‐I..
281
00:12:15,001 --> 00:12:16,402
I'm not predicting divorce.
282
00:12:16,436 --> 00:12:18,839
I'm just saying
this is the most crucial time
283
00:12:18,872 --> 00:12:20,507
in your relationship, okay?
284
00:12:20,541 --> 00:12:22,342
Trust me,
I've been through this.
285
00:12:22,375 --> 00:12:25,178
And you should do everything
that you can..
286
00:12:25,211 --> 00:12:27,313
...to keep
your marriage together..
287
00:12:28,915 --> 00:12:31,885
...that's within the limits
of the law.
288
00:12:31,918 --> 00:12:33,520
[sighs]
289
00:12:33,554 --> 00:12:36,557
Thank you, Robert. I'm,
I'm sorry to have bothered you.
290
00:12:36,590 --> 00:12:39,225
I‐I hope you don't think
I'm crazy.
291
00:12:39,259 --> 00:12:41,327
Crazy? Heh‐heh.
292
00:12:41,361 --> 00:12:43,329
Never that. Heh‐heh.
293
00:12:54,875 --> 00:12:58,011
I couldn't hold her, bruh.
She got superhuman on me.
294
00:12:58,044 --> 00:12:59,212
What is goin' on out here?
295
00:12:59,245 --> 00:13:00,446
What's goin' on out here
296
00:13:00,480 --> 00:13:01,882
is you just got a little visit
297
00:13:01,915 --> 00:13:04,885
from Mrs. Peyton Calhoun.
298
00:13:04,918 --> 00:13:06,452
She found my house?
299
00:13:07,554 --> 00:13:09,556
Was she a big woman?
300
00:13:09,590 --> 00:13:11,224
I told you
this was gonna happen.
301
00:13:13,193 --> 00:13:14,928
She wasn't that big.
302
00:13:16,162 --> 00:13:17,831
You could've took her.
303
00:13:19,132 --> 00:13:22,068
[instrumental music]
304
00:13:25,305 --> 00:13:26,507
What's the matter with you, man?
305
00:13:26,540 --> 00:13:27,841
You're not still mad
I put that beer back
306
00:13:27,874 --> 00:13:28,875
in the fridge, are you?
307
00:13:28,909 --> 00:13:31,878
Heh. No. No, no, no.
308
00:13:31,912 --> 00:13:34,515
Just watching that woman
fight for her marriage like that
309
00:13:34,548 --> 00:13:36,349
it makes me wonder
if I did everything I could
310
00:13:36,382 --> 00:13:37,518
to fight for mine.
311
00:13:37,551 --> 00:13:40,120
Hey, man,
don't beat yourself up.
312
00:13:40,153 --> 00:13:42,055
The past is the past.
313
00:13:42,088 --> 00:13:43,423
No reason to look back.
314
00:13:43,456 --> 00:13:45,458
(Jonelle)
'Dirky! Where are you?'
315
00:13:45,491 --> 00:13:48,028
Unless you tryin' to have
a baby. Out here, Sugar Smack.
316
00:13:48,061 --> 00:13:49,596
Oh! There you are.
317
00:13:49,630 --> 00:13:51,297
Come on, it's time.
Come on, come on, come on.
318
00:13:51,331 --> 00:13:53,299
What? I don't get no foreplay
or nothin'?
319
00:13:53,333 --> 00:13:55,035
There. Let's go.
320
00:14:02,075 --> 00:14:03,309
Peyton, what are you doin' here?
321
00:14:03,343 --> 00:14:05,879
Robert, I came down here
to ask you a favor.
322
00:14:05,912 --> 00:14:08,649
‐ What?
‐ Stay out of my business.
323
00:14:08,682 --> 00:14:10,116
I mean, where do you get off
telling my wife
324
00:14:10,150 --> 00:14:11,885
that she could find
someone better?
325
00:14:11,918 --> 00:14:13,253
Oh, and come to think of it
where do you get off
326
00:14:13,286 --> 00:14:16,456
telling my girlfriend
that I was out with my wife?
327
00:14:16,489 --> 00:14:19,159
Look, Peyton,
I know you got two women
328
00:14:19,192 --> 00:14:21,962
but please believe me,
I'm not one of 'em.
329
00:14:21,995 --> 00:14:23,329
Look, man, if Neesee
doesn't have a problem
330
00:14:23,363 --> 00:14:25,231
with my situation,
neither should you.
331
00:14:25,265 --> 00:14:26,499
She doesn't have a problem
332
00:14:26,533 --> 00:14:28,569
because she believes
your marriage
333
00:14:28,602 --> 00:14:32,472
my bad, your situation is over.
334
00:14:32,506 --> 00:14:33,507
And it's not.
335
00:14:33,540 --> 00:14:36,409
Oh. Oh, wait a minute.
336
00:14:36,442 --> 00:14:38,545
Now I understand.
337
00:14:38,579 --> 00:14:41,314
So you're not done with Neesee,
you still want her.
338
00:14:41,347 --> 00:14:43,950
Look, all I want
is for Neesee to be happy.
339
00:14:43,984 --> 00:14:47,353
Hey, brother, make no mistake.
Neesee is definitely happy.
340
00:14:47,387 --> 00:14:49,022
I'm handling that.
341
00:14:49,055 --> 00:14:50,323
[scoffs]
342
00:14:51,692 --> 00:14:53,493
[chuckles]
You see..
343
00:14:53,527 --> 00:14:56,997
...a smarter man would've
said that while he was runnin'.
344
00:14:57,030 --> 00:15:00,133
Hey, look, Robert, if you hit me
I'll sue you, okay?
345
00:15:00,166 --> 00:15:01,935
Anyway, I said
what I had to say.
346
00:15:01,968 --> 00:15:04,938
Then why you still here,
pretty boy?
347
00:15:04,971 --> 00:15:07,107
Why don't you go
get your hair day.
348
00:15:08,308 --> 00:15:10,544
Just stay out of it, Robert.
349
00:15:10,577 --> 00:15:12,312
I wish I could.
350
00:15:12,345 --> 00:15:15,315
But how can I, when everybody
in the Calhoun household
351
00:15:15,348 --> 00:15:17,450
knows where I live and work?
352
00:15:31,998 --> 00:15:34,000
Is she lookin' at me?
Why is she lookin' at me?
353
00:15:34,034 --> 00:15:37,103
Dirk, I'm lookin' at you.
354
00:15:37,137 --> 00:15:39,039
What is wrong with you, man?
355
00:15:39,072 --> 00:15:41,608
I just.. I feel so cheap.
356
00:15:42,676 --> 00:15:45,011
[instrumental music]
357
00:15:45,045 --> 00:15:47,313
Good. Fix the flower.
358
00:15:47,347 --> 00:15:49,249
Oh, child,
these are so out of line.
359
00:15:51,084 --> 00:15:52,185
Everything okay?
360
00:15:52,218 --> 00:15:53,520
‐ Uh, hey.
‐ Hey.
361
00:15:53,554 --> 00:15:55,021
Just a little stressed.
362
00:15:55,055 --> 00:15:56,590
Well, relax,
because everybody's loving
363
00:15:56,623 --> 00:15:58,759
the vibe and they're feelin'
the food.
364
00:15:58,792 --> 00:16:00,393
Right now, they're just waitin'
to meet the chef.
365
00:16:00,426 --> 00:16:02,328
Well, they gonna have to just
wait a minute.
366
00:16:02,362 --> 00:16:04,464
The presentation isn't perfect
and Peyton's not here yet.
367
00:16:04,497 --> 00:16:06,266
Oh, hey, well,
speakin' of Peyton
368
00:16:06,299 --> 00:16:07,734
he came by my job today.
369
00:16:07,768 --> 00:16:10,737
Apparently, he had a problem
with me talking to his wife.
370
00:16:10,771 --> 00:16:13,507
Robert, I'm not tryin'
to have an argument.
371
00:16:13,540 --> 00:16:15,141
I'm tryin' to have
a grand opening.
372
00:16:15,175 --> 00:16:16,743
Can't you see how crazy
this is, Neesee?
373
00:16:16,777 --> 00:16:19,613
I mean, I'm not even in it and I
feel like I'm the one cheatin'.
374
00:16:19,646 --> 00:16:22,549
Do you have to use that word?
It makes it sound so dirty.
375
00:16:22,583 --> 00:16:24,685
Well, if you feel dirty,
there's only one person
376
00:16:24,718 --> 00:16:27,453
that could change that, Neesee.
377
00:16:27,487 --> 00:16:30,356
‐ Peyton.
‐ Hello, Neesee.
378
00:16:30,390 --> 00:16:32,258
I see you booked genuine.
379
00:16:33,426 --> 00:16:35,328
I gotta go calm the crowd.
380
00:16:38,665 --> 00:16:41,768
I ate too many appetizers.
I'm full.
381
00:16:41,802 --> 00:16:44,037
Me too.
382
00:16:44,070 --> 00:16:45,672
Ooh, crab cakes.
383
00:16:45,706 --> 00:16:48,274
‐ Grab some for me too.
‐ Excuse me. Excuse me.
384
00:16:48,308 --> 00:16:50,310
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
385
00:16:50,343 --> 00:16:52,546
Ready to go out there?
386
00:16:52,579 --> 00:16:55,181
I will be..
387
00:16:55,215 --> 00:16:57,050
...as soon as
I break up with you.
388
00:16:58,418 --> 00:17:00,621
What? Why?
389
00:17:00,654 --> 00:17:02,789
As much as I care about you
390
00:17:02,823 --> 00:17:04,691
I have to care
about myself first.
391
00:17:04,725 --> 00:17:07,260
I will not
be anybody's second choice.
392
00:17:07,293 --> 00:17:09,730
[scoffs]
Neesee, you're not
my second choice.
393
00:17:09,763 --> 00:17:11,632
Please, save it, okay?
394
00:17:14,334 --> 00:17:15,636
I know how well you argue.
395
00:17:15,669 --> 00:17:18,238
And I also know
that you've been conflicted
396
00:17:18,271 --> 00:17:20,641
about where your loyalties lie.
397
00:17:20,674 --> 00:17:22,576
And I wanna clear that up
for you.
398
00:17:24,210 --> 00:17:26,813
They don't lie here.
Not anymore.
399
00:17:26,847 --> 00:17:30,083
‐ Uh‐uh, Neesee, please‐‐
‐ Please what?
400
00:17:30,116 --> 00:17:31,752
Please wait?
401
00:17:31,785 --> 00:17:33,754
Please understand?
402
00:17:33,787 --> 00:17:36,557
Please be quiet
when I'm on the phone?
403
00:17:36,590 --> 00:17:38,424
I can't take anymore
of your sentences
404
00:17:38,458 --> 00:17:41,562
that begin
with, "Neesee, please."
405
00:17:41,595 --> 00:17:44,397
‐ Everything is on your terms.
‐ Yeah‐‐
406
00:17:44,430 --> 00:17:46,800
‐ Because you're married.
‐ Yeah, but I'm moving out.
407
00:17:46,833 --> 00:17:49,302
And I'm moving on.
408
00:17:51,638 --> 00:17:53,106
Goodbye, Peyton.
409
00:17:54,508 --> 00:17:56,510
Sorry about earlier.
410
00:17:56,543 --> 00:17:59,212
It's too much pressure.
411
00:17:59,245 --> 00:18:01,515
It's okay.
It didn't happen for a reason.
412
00:18:01,548 --> 00:18:03,650
Yeah, I know. I was tired.
413
00:18:05,519 --> 00:18:07,721
And plus, I could hear people
in the hallway and..
414
00:18:09,255 --> 00:18:10,824
That, that lighting.
I can't work with that‐‐
415
00:18:10,857 --> 00:18:13,426
No, I meant..
416
00:18:13,459 --> 00:18:15,796
...a reason reason.
417
00:18:15,829 --> 00:18:17,463
It didn't happen
because it's not supposed
418
00:18:17,497 --> 00:18:19,232
to happen like this.
419
00:18:19,265 --> 00:18:20,801
I mean, look at Bobby.
420
00:18:20,834 --> 00:18:22,836
He's a product of love.
421
00:18:27,708 --> 00:18:30,143
Robert and Neesee
were committed to each other
422
00:18:30,176 --> 00:18:32,278
when they conceived Bobby.
423
00:18:32,312 --> 00:18:36,650
He didn't come from a place
of convenience and loneliness.
424
00:18:36,683 --> 00:18:38,619
Convenience and loneliness
is where we live.
425
00:18:38,652 --> 00:18:40,921
Yeah, I know.
426
00:18:40,954 --> 00:18:43,223
But I want
the whole package, Dirky.
427
00:18:43,790 --> 00:18:45,759
So..
428
00:18:45,792 --> 00:18:47,360
...I'mma move out.
429
00:18:48,261 --> 00:18:49,495
Alright.
430
00:18:50,831 --> 00:18:51,865
I always thought
I'd do cartwheels
431
00:18:51,898 --> 00:18:53,867
if this day ever came.
432
00:18:53,900 --> 00:18:56,937
What? You don't want me to go?
433
00:18:56,970 --> 00:18:59,573
No, it's just not enough room
here to do a cartwheel.
434
00:19:00,807 --> 00:19:02,175
[chuckles]
435
00:19:02,208 --> 00:19:03,476
But..
436
00:19:05,646 --> 00:19:07,881
Mm.
437
00:19:07,914 --> 00:19:09,482
Mmm.
438
00:19:09,516 --> 00:19:11,317
I'm gonna miss you too, Dirky.
439
00:19:20,260 --> 00:19:21,394
Are you okay?
440
00:19:21,427 --> 00:19:22,729
[sighs]
441
00:19:22,763 --> 00:19:24,497
I will be.
442
00:19:24,531 --> 00:19:26,667
Okay, I'll tell everybody
you need another minute.
443
00:19:26,700 --> 00:19:29,469
No.
444
00:19:29,503 --> 00:19:31,605
It's okay.
445
00:19:31,638 --> 00:19:33,473
Other than Bobby
446
00:19:33,507 --> 00:19:34,775
this restaurant
is the only thing
447
00:19:34,808 --> 00:19:36,743
that's turned out
how I wanted it to.
448
00:19:40,346 --> 00:19:41,782
Well, then, shall we?
449
00:19:44,651 --> 00:19:45,952
[breathes deeply]
450
00:19:45,986 --> 00:19:47,754
Nice dress.
451
00:19:47,788 --> 00:19:50,356
[chuckles]
452
00:19:50,390 --> 00:19:52,392
Nice suit.
453
00:19:53,627 --> 00:19:55,562
[instrumental music]
454
00:20:01,768 --> 00:20:03,804
Congratulations, you did it.
455
00:20:03,837 --> 00:20:05,238
We did it.
456
00:20:05,271 --> 00:20:07,774
My tummy hurts.
457
00:20:07,808 --> 00:20:09,643
How many crab cakes
did you have?
458
00:20:09,676 --> 00:20:11,678
‐ Fifty‐four.
‐ Oh.
459
00:20:11,712 --> 00:20:15,481
That's 90% too many.
460
00:20:15,516 --> 00:20:18,451
There's a two‐thirds chance
I'm going to throw up.
461
00:20:24,658 --> 00:20:26,593
At least the boy
knows his math.
462
00:20:27,661 --> 00:20:29,462
[instrumental music]
463
00:20:31,665 --> 00:20:33,867
[theme music]
33191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.