Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,666
[upbeat music]
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,200
Aye, man, I don't like any of
these photos for our billboard.
3
00:00:07,233 --> 00:00:09,366
Look, I can see my nose here.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,133
Come on, man.
You gotta be kidding me.
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,500
You can barely see that.
It looks like a piece of lint.
6
00:00:13,533 --> 00:00:14,766
Yeah, on a eight by ten.
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,200
On a full‐blown billboard
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,166
it's gonna look like
I snorted Bob Marley.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,800
‐ Ready to watch the game?
‐ Oh, yeah.
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,300
Give me that.
11
00:00:27,133 --> 00:00:28,666
‐ Hey, dad.
‐ Yeah.
12
00:00:28,700 --> 00:00:30,600
What's wrong with the TV?
13
00:00:30,633 --> 00:00:32,466
I don't know. There's no storms.
14
00:00:32,500 --> 00:00:34,300
The power's on.
15
00:00:34,333 --> 00:00:37,400
All the wires are connected.
16
00:00:37,433 --> 00:00:39,633
Oh, you know what?
I recognize this problem.
17
00:00:39,666 --> 00:00:42,066
Used to happen all the time
in college.
18
00:00:42,100 --> 00:00:44,133
‐ DPB.
‐ What's that?
19
00:00:44,166 --> 00:00:45,566
Didn't pay the bill.
20
00:00:47,266 --> 00:00:50,133
That's impossible. I always p..
21
00:00:50,166 --> 00:00:52,366
Damn! I gave the bill to Neesee.
22
00:00:53,666 --> 00:00:55,133
Hey, y'all.
23
00:00:56,766 --> 00:00:57,800
What?
24
00:00:57,833 --> 00:00:59,533
You didn't mail the cable bill!
25
00:00:59,566 --> 00:01:01,700
[scoffs]
Must I be wrongly accused
26
00:01:01,733 --> 00:01:04,133
first thing
when I walk in the house?
27
00:01:04,166 --> 00:01:06,066
I'm sorry. You're right.
28
00:01:06,100 --> 00:01:07,800
‐ Welcome home.
‐ Thanks.
29
00:01:07,833 --> 00:01:09,766
You didn't mail the cable bill!
30
00:01:11,533 --> 00:01:13,600
Get your facts straight, Robert.
It was two weeks ago.
31
00:01:13,633 --> 00:01:16,666
I was wearing DKNY..
The white one.
32
00:01:16,700 --> 00:01:19,133
And I was lookin'
real good, too.
33
00:01:19,166 --> 00:01:20,700
But I was on my way out the door
34
00:01:20,733 --> 00:01:21,733
you gave me a stack of mail.
35
00:01:21,766 --> 00:01:24,200
I put it in my purse and..
36
00:01:26,100 --> 00:01:28,633
Um, I told you to start
paying the bills online.
37
00:01:33,200 --> 00:01:35,333
♪ Often I wish that we ♪
38
00:01:35,366 --> 00:01:37,600
♪ Could take the time to see ♪
39
00:01:37,633 --> 00:01:39,666
♪ The need there is to be ♪
40
00:01:39,700 --> 00:01:42,366
♪ A family yeah ♪
41
00:01:42,400 --> 00:01:44,533
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
42
00:01:44,566 --> 00:01:46,666
♪ Sometimes it can be rough ♪
43
00:01:46,700 --> 00:01:48,566
♪ Time and seasons change ♪
44
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
♪ But we will still remain ♪
45
00:01:51,233 --> 00:01:54,066
♪ It's just All Of Us ♪
46
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
47
00:01:59,066 --> 00:02:00,566
[upbeat music]
48
00:02:02,538 --> 00:02:04,572
What's the score, Dirk?
49
00:02:04,605 --> 00:02:06,505
I'll let you know in a second.
50
00:02:06,538 --> 00:02:08,972
Your neighbor's fat wife
has to sit down first.
51
00:02:10,238 --> 00:02:13,105
‐ Sit down.
‐ Sit down!
52
00:02:15,205 --> 00:02:16,738
I think she heard you, Bobby.
53
00:02:16,772 --> 00:02:19,172
Am I in trouble?
54
00:02:19,205 --> 00:02:21,138
No, she sat down. Good job.
55
00:02:23,705 --> 00:02:25,205
Why can't you just say,
"I'm sorry?"
56
00:02:25,238 --> 00:02:26,605
You're right, Robert.
57
00:02:26,638 --> 00:02:30,538
I'm sorry
you can't live without TV.
58
00:02:30,572 --> 00:02:32,172
And I'm sorry
that you have Bobby
59
00:02:32,205 --> 00:02:33,605
and your tacky friend
on the porch
60
00:02:33,638 --> 00:02:35,572
watchin'
the neighbor's television.
61
00:02:36,705 --> 00:02:38,572
Okay, we got the ball!
62
00:02:38,605 --> 00:02:42,305
Thirty, twenty.
Oh, come on, lady.
63
00:02:42,338 --> 00:02:45,538
You don't have to stand up
every time there's a good play.
64
00:02:45,572 --> 00:02:48,238
And shave those armpits!
You're not French!
65
00:02:50,038 --> 00:02:51,305
‐ I'm out, man.
‐ Alright.
66
00:02:51,338 --> 00:02:52,705
(Dirk)
See you later, Bobby.
67
00:02:52,738 --> 00:02:55,005
What am I supposed to do now?
68
00:02:55,038 --> 00:02:57,138
There's no TV.
69
00:02:57,172 --> 00:02:59,105
See what you're teaching
your son, Robert?
70
00:03:00,338 --> 00:03:03,338
Bobby, get some toys and play.
71
00:03:03,372 --> 00:03:05,205
Oh, yeah! Toys!
72
00:03:12,672 --> 00:03:14,605
You're really mad, aren't you?
73
00:03:17,038 --> 00:03:19,305
Okay, Robert.
74
00:03:19,338 --> 00:03:21,405
I'm sorry.
75
00:03:21,438 --> 00:03:23,272
You know I'm havin' a hard time
gettin' a loan
76
00:03:23,305 --> 00:03:25,372
to renovate my restaurant.
77
00:03:25,405 --> 00:03:27,572
I guess I'm a little distracted.
78
00:03:27,605 --> 00:03:30,205
Look, I get it, you're busy
79
00:03:30,238 --> 00:03:32,572
but you still have
responsibilities around here.
80
00:03:32,605 --> 00:03:33,738
'If you're not gonna
pay the bills'
81
00:03:33,772 --> 00:03:35,772
you can at least mail 'em.
82
00:03:35,805 --> 00:03:38,038
You know,
I am so tired of hearing
83
00:03:38,072 --> 00:03:39,705
how I don't pay for anything!
84
00:03:39,738 --> 00:03:41,672
You are so one note!
85
00:03:41,705 --> 00:03:43,705
Money, money, money.
86
00:03:43,738 --> 00:03:47,005
Like you Donald Trump.
Boy, please.
87
00:03:47,038 --> 00:03:49,238
Keep your voice down.
88
00:03:49,272 --> 00:03:52,172
Now, I maybe one note,
but you're one volume.
89
00:03:52,205 --> 00:03:53,172
Loud.
90
00:03:54,472 --> 00:03:56,338
Bobby's in the next room.
91
00:03:56,372 --> 00:03:58,738
He is not paying any attention.
92
00:03:58,772 --> 00:04:02,172
He's in his own world playing
with those crazy little puppets.
93
00:04:02,205 --> 00:04:03,638
[chuckling]
94
00:04:03,672 --> 00:04:06,738
Look at him. Rock solid.
Nothing bothers him.
95
00:04:06,772 --> 00:04:08,705
Why can't we be like that?
96
00:04:09,772 --> 00:04:11,238
I don't know.
97
00:04:13,638 --> 00:04:17,505
You're on my last nerve, woman.
98
00:04:17,538 --> 00:04:21,005
Well, you got all the money.
Buy another one.
99
00:04:22,638 --> 00:04:26,205
Don't tell me
how to spend my money.
100
00:04:26,238 --> 00:04:28,538
Don't make me get ugly
up in here.
101
00:04:30,738 --> 00:04:33,005
Make you get ugly?
102
00:04:33,038 --> 00:04:34,972
Lady, you're too late.
103
00:04:37,572 --> 00:04:40,505
[instrumental music]
104
00:04:43,672 --> 00:04:46,038
Bobby needs to see us
have fun together.
105
00:04:46,072 --> 00:04:47,772
I mean, think about it,
when's the last time we had fun
106
00:04:47,805 --> 00:04:49,772
in front of him?
107
00:04:49,805 --> 00:04:52,572
Mm, when he was three months old
and then‐‐
108
00:04:52,605 --> 00:04:57,072
I'm talking about lately, fool.
Get your mind out of the gutter.
109
00:04:57,105 --> 00:04:59,338
Well, I mean, you asked me to
tell you when the last time we‐‐
110
00:04:59,372 --> 00:05:01,405
‐ 'When I asked you that‐‐'
‐ 'If you didn't really mean..'
111
00:05:01,438 --> 00:05:02,738
‐ Then you shouldn't have rea...
‐ ...answered what I asked you!
112
00:05:02,772 --> 00:05:04,338
‐ Hey, Bobby!
‐ Hey. Hey, Bobby.
113
00:05:04,372 --> 00:05:08,438
‐ I didn't do it!
‐ Do what, son?
114
00:05:08,472 --> 00:05:09,738
Put that whole orange
down the sink
115
00:05:09,772 --> 00:05:12,572
like I know
I'm not supposed to.
116
00:05:12,605 --> 00:05:16,605
Oh, now, boy, I have told you
over and over again
117
00:05:16,638 --> 00:05:19,038
that we're gonna have
family time today.
118
00:05:19,072 --> 00:05:20,405
‐ Yeah.
‐ Yes.
119
00:05:20,438 --> 00:05:21,638
And I'm sure
your father will fix
120
00:05:21,672 --> 00:05:23,705
that garbage disposal later,
huh?
121
00:05:23,738 --> 00:05:26,672
You see, I cannot believe
that you, uh, came up
122
00:05:26,705 --> 00:05:28,505
with such a great idea.
123
00:05:28,538 --> 00:05:31,138
But right now,
it is family time!
124
00:05:31,172 --> 00:05:33,438
‐ Yay!
‐ Ha‐ha‐ha!
125
00:05:33,472 --> 00:05:34,638
(Bobby)
Yay!
126
00:05:34,672 --> 00:05:35,738
[indistinct chatter]
127
00:05:35,772 --> 00:05:37,605
[doorbell rings]
128
00:05:37,638 --> 00:05:41,572
No, no, no. I'll get it. You've
been on your feet all day.
129
00:05:41,605 --> 00:05:44,472
Oh, no, you got it last time.
130
00:05:44,505 --> 00:05:46,072
But it's sweet of you to offer.
131
00:05:46,105 --> 00:05:48,638
Hey, that's what
a gentleman does.
132
00:05:48,672 --> 00:05:51,138
‐ You're so nice.
‐ Ha‐ha!
133
00:05:51,172 --> 00:05:54,272
And I'm so happy.
Just happy, happy, happy. Ha‐ha!
134
00:05:54,305 --> 00:05:56,505
‐ So am I, baby.
‐ Just happy.
135
00:05:56,538 --> 00:05:59,472
‐ Just happy.
‐ Wow!
136
00:05:59,505 --> 00:06:03,738
♪ We're just gonna be
one big happy happy family.. ♪♪♪
137
00:06:03,772 --> 00:06:05,438
‐ Hey, Uncle Dirk.
‐ Bobby deuce.
138
00:06:05,472 --> 00:06:07,572
What are you guys doin'?
139
00:06:07,605 --> 00:06:09,038
Having family time.
140
00:06:09,072 --> 00:06:10,772
‐ Whoo‐hoo‐hoo! Hey there, Dirk.
‐ Ha‐ha.
141
00:06:10,805 --> 00:06:12,738
Why don't you join us, man?
142
00:06:15,205 --> 00:06:16,238
Join you in what?
143
00:06:16,272 --> 00:06:18,472
Sitting here and getting along.
144
00:06:18,505 --> 00:06:21,638
Robert, father of my child
145
00:06:21,672 --> 00:06:23,238
how was your day?
146
00:06:23,272 --> 00:06:25,572
Oh, my day's been fine.
147
00:06:25,605 --> 00:06:27,338
And thank you
for having my child.
148
00:06:27,372 --> 00:06:28,505
[chuckles]
149
00:06:28,538 --> 00:06:30,005
Wow!
150
00:06:31,505 --> 00:06:33,438
That's what I said.
151
00:06:34,572 --> 00:06:36,505
Uh, father of the child..
152
00:06:38,072 --> 00:06:39,472
..can I holler at you
for a second?
153
00:06:39,505 --> 00:06:42,305
Uh, Neesee, do you mind?
154
00:06:42,338 --> 00:06:45,038
Ah, no.
Talk to your little friend.
155
00:06:46,472 --> 00:06:48,972
Actually, uh,
blessed mother of Bobby..
156
00:06:50,438 --> 00:06:53,138
...why don't you let me
talk to you, too?
157
00:06:53,172 --> 00:06:55,505
♪ I'll be back I'll be back
party time ♪
158
00:06:55,538 --> 00:06:57,638
♪ There's party over here
party over there ♪
159
00:06:57,672 --> 00:07:00,005
♪ Ho throw your hands up
throw your hands ♪
160
00:07:00,038 --> 00:07:01,572
♪ Throw your hands up
whoo whoo ♪
161
00:07:01,605 --> 00:07:03,538
♪ Whoo whoo whoo whoo ♪
162
00:07:03,572 --> 00:07:06,605
♪ Here we go hey here we go ♪
♪ Uh uh uh uh uh uh ♪
163
00:07:06,638 --> 00:07:09,105
♪ Uh uh uh uh ♪♪♪
164
00:07:10,772 --> 00:07:12,705
‐ Okay, I'm‐‐
‐ Okay!
165
00:07:14,605 --> 00:07:17,172
Yeah!
166
00:07:17,205 --> 00:07:18,205
I'm hip
to what you're trying to do.
167
00:07:18,238 --> 00:07:19,205
What?
168
00:07:20,538 --> 00:07:23,405
Trying to show Bobby
you guys can get along.
169
00:07:23,438 --> 00:07:27,538
But trust me,
this is a freak show.
170
00:07:27,572 --> 00:07:29,705
And stop smiling.
You're not in there anymore.
171
00:07:31,272 --> 00:07:33,005
Ooh.
172
00:07:33,038 --> 00:07:34,772
It was our first time, we're
tryin' to work the kinks out.
173
00:07:34,805 --> 00:07:38,172
Alright, well, work the kinks
out amongst yourselves, okay?
174
00:07:38,205 --> 00:07:39,505
I'm gonna take Bobby to lunch
before you guys
175
00:07:39,538 --> 00:07:41,038
jack him up anymore.
176
00:07:41,805 --> 00:07:44,005
[upbeat music]
177
00:07:45,738 --> 00:07:47,672
Your server
will be right with you.
178
00:07:50,705 --> 00:07:53,372
‐ How you doin'?
‐ Who's that? Your friend?
179
00:07:53,405 --> 00:07:56,205
I sure hope so.
180
00:07:56,238 --> 00:07:58,672
Excuse me,
I just wanted to say that‐‐
181
00:07:58,705 --> 00:08:00,638
You have a Sharpie
and you want me to write
182
00:08:00,672 --> 00:08:03,005
"Dirk" and "Black"
on both of your‐‐
183
00:08:03,038 --> 00:08:05,572
Actually, I just wanted to say
184
00:08:05,605 --> 00:08:07,605
how cute the two of you are.
185
00:08:07,638 --> 00:08:10,638
Oh, something about seeing
a father out with his son..
186
00:08:10,672 --> 00:08:12,738
Oh, it just makes me
feel warm inside.
187
00:08:12,772 --> 00:08:17,105
[laughs]
He's not...just my son
188
00:08:17,138 --> 00:08:19,072
he's the light of my life.
189
00:08:20,805 --> 00:08:22,772
Go with it.
I'll buy you a whole pie.
190
00:08:22,805 --> 00:08:25,172
I love you, daddy.
191
00:08:27,705 --> 00:08:29,638
And daddy loves you.
192
00:08:31,305 --> 00:08:33,638
[upbeat music]
193
00:08:36,038 --> 00:08:38,005
[grunting]
194
00:08:39,305 --> 00:08:42,472
Ah! This is worse
than I thought.
195
00:08:42,505 --> 00:08:44,538
The whole Bobby situation?
196
00:08:44,572 --> 00:08:47,672
No, I got a hold of the orange
197
00:08:47,705 --> 00:08:49,638
but I can't get my hand out!
198
00:08:54,372 --> 00:08:56,638
It is like
I got two seven‐year olds.
199
00:08:59,072 --> 00:09:01,172
Hm. There you go.
200
00:09:01,205 --> 00:09:04,072
Ah! Neesee, it's hot!
201
00:09:04,105 --> 00:09:06,072
You are playing in the sink
and I'm tryin' to fix
202
00:09:06,105 --> 00:09:07,672
our broken family.
203
00:09:07,705 --> 00:09:10,338
[grunts]
Give me this towel.
204
00:09:10,372 --> 00:09:11,338
Oh!
205
00:09:14,238 --> 00:09:16,105
Now, the reality
of this situation is
206
00:09:16,138 --> 00:09:17,605
and I hate to admit it
207
00:09:17,638 --> 00:09:19,272
is you're gonna be livin' here
for a while.
208
00:09:19,305 --> 00:09:21,338
‐ Don't I know it?
‐ Yeah.
209
00:09:21,372 --> 00:09:23,138
And we don't have the tools
to make this go smoothly.
210
00:09:23,172 --> 00:09:25,105
Not even for our son.
211
00:09:26,772 --> 00:09:29,505
‐ Then what are we gonna do?
‐ I don't know.
212
00:09:29,538 --> 00:09:32,505
But it's gotta be something
hardcore, something drastic.
213
00:09:35,738 --> 00:09:38,372
Welcome to couple's therapy.
214
00:09:39,438 --> 00:09:42,372
[instrumental music]
215
00:09:47,638 --> 00:09:48,638
Why don't we get started,
couples
216
00:09:48,672 --> 00:09:50,572
by telling us why you're here?
217
00:09:53,043 --> 00:09:54,643
Uh, my name is Bill Jinkins.
218
00:09:54,676 --> 00:09:56,176
And, uh,
I don't know why I'm here
219
00:09:56,210 --> 00:09:59,110
'cause...everything's fine.
220
00:10:01,143 --> 00:10:02,976
And I'm Susy Jinkins
and I'm here
221
00:10:03,010 --> 00:10:06,476
because my husband is in denial.
222
00:10:06,510 --> 00:10:09,110
‐ No, I'm not.
‐ See?
223
00:10:09,143 --> 00:10:11,943
We'll explore those problems
in a little while.
224
00:10:11,976 --> 00:10:13,076
What problems?
225
00:10:13,110 --> 00:10:16,510
Oh, for God's sake, Bill.
226
00:10:16,543 --> 00:10:21,010
I'm here today
because we have trust issues.
227
00:10:21,043 --> 00:10:24,510
[scoffs]
That's just polite way of saying
228
00:10:24,543 --> 00:10:26,810
he can't keep it in his pants.
229
00:10:27,910 --> 00:10:29,776
I caught him with the maid
230
00:10:29,810 --> 00:10:33,143
his nurse
and the pizza‐delivery girl.
231
00:10:34,510 --> 00:10:36,910
I was giving her directions.
232
00:10:36,943 --> 00:10:38,410
To your pants?
233
00:10:40,076 --> 00:10:42,776
Okay, we'll get back to that.
234
00:10:42,810 --> 00:10:46,176
Robert and Neesee,
what are you guys doing here?
235
00:10:46,210 --> 00:10:48,910
Um, well, I had to move back in
with Robert
236
00:10:48,943 --> 00:10:52,643
and we've been doin'
a lot of arguing.
237
00:10:52,676 --> 00:10:54,676
Like I've been telling you
in our sessions.
238
00:10:54,710 --> 00:10:57,910
Girl, he is not
the easiest person to live with.
239
00:10:57,943 --> 00:11:00,176
What have you been tellin' her?
240
00:11:00,210 --> 00:11:04,576
Stuff that's not too flattering
to you, the truth.
241
00:11:04,610 --> 00:11:07,510
Look, we're here
because we've been arguing
242
00:11:07,543 --> 00:11:09,643
and we think
it's starting to affect our son.
243
00:11:09,676 --> 00:11:12,610
‐ And it worries us.
‐ As it should.
244
00:11:12,643 --> 00:11:15,710
Children first learn to
socialize with the opposite sex
245
00:11:15,743 --> 00:11:18,010
by watching
their parents interact.
246
00:11:18,043 --> 00:11:20,710
See? It's not my fault.
247
00:11:22,210 --> 00:11:24,743
My papa was a rolling stone.
248
00:11:25,510 --> 00:11:26,643
Stupid!
249
00:11:29,543 --> 00:11:31,176
A good way to resolve conflict
250
00:11:31,210 --> 00:11:33,510
is through open
and honest communication.
251
00:11:33,543 --> 00:11:36,610
So I'd like the women
to turn to the men
252
00:11:36,643 --> 00:11:39,610
and tell them what it is
that bothers you about them.
253
00:11:39,643 --> 00:11:41,576
How long do we have?
254
00:11:42,943 --> 00:11:44,043
Let's stick to one thing.
255
00:11:44,076 --> 00:11:46,710
Okay. How long do we have?
256
00:11:48,176 --> 00:11:50,643
Just be mindful
this is group therapy.
257
00:11:52,576 --> 00:11:55,576
Bill, I think you're a wimp.
258
00:11:55,610 --> 00:11:58,676
You have to stop agreeing
with everything I say.
259
00:11:58,710 --> 00:12:02,010
Honey,
I couldn't agree with you more.
260
00:12:02,043 --> 00:12:05,743
And do some push‐ups.
I'm tired of being on top.
261
00:12:08,943 --> 00:12:10,410
What a bitch!
262
00:12:11,910 --> 00:12:13,843
I know, and so is the wife.
263
00:12:15,710 --> 00:12:18,910
Okay, good sharing.
Good, good sharing.
264
00:12:18,943 --> 00:12:22,176
Karen, tell Martin what it is
that bothers you about him.
265
00:12:24,743 --> 00:12:28,076
I want you to want me.
266
00:12:28,110 --> 00:12:31,676
I see the way
you look at other women
267
00:12:31,710 --> 00:12:34,510
and I want you
to look at me that way.
268
00:12:35,643 --> 00:12:37,576
What do I have to do?
269
00:12:39,610 --> 00:12:41,410
Stand behind them.
270
00:12:47,010 --> 00:12:49,176
Okay.
271
00:12:49,210 --> 00:12:51,643
Neesee,
tell Robert what bothers you.
272
00:12:53,610 --> 00:12:56,776
Um, you know, the regular stuff.
273
00:12:58,043 --> 00:12:59,810
Like, he would drink
all the orange juice
274
00:12:59,843 --> 00:13:01,876
and leave only a swallow.
275
00:13:01,910 --> 00:13:05,043
Orange juice that I pay for.
276
00:13:05,076 --> 00:13:07,510
He'd come in the house
and leave all the lights on.
277
00:13:07,543 --> 00:13:11,710
‐ Wasting electricity.
‐ Electricity that I pay for!
278
00:13:13,710 --> 00:13:16,843
And he's constantly reminding me
of the things that he pays for.
279
00:13:16,876 --> 00:13:18,176
Things that I..
280
00:13:21,876 --> 00:13:23,910
Never mind. Go ahead.
281
00:13:23,943 --> 00:13:26,076
Neesee,
those are surface issues.
282
00:13:26,110 --> 00:13:28,810
I know there's more.
Would you like to go deeper?
283
00:13:28,843 --> 00:13:29,943
Why we gotta go deeper, doc?
284
00:13:29,976 --> 00:13:31,476
I mean, hey,
nobody else went deeper.
285
00:13:31,510 --> 00:13:34,076
We ain't the deeper..
We ain't the deep type.
286
00:13:34,110 --> 00:13:35,810
Because it would be unethical
for me
287
00:13:35,843 --> 00:13:38,176
to charge a $100 an hour
for small talk.
288
00:13:38,210 --> 00:13:41,476
‐ A $100?
‐ That you paid for.
289
00:13:43,543 --> 00:13:46,476
[upbeat music]
290
00:13:47,776 --> 00:13:49,543
Okay, remember, I'm your dad
291
00:13:49,576 --> 00:13:52,110
and your mom abandoned us
ten years ago.
292
00:13:52,143 --> 00:13:55,143
‐ But I'm only seven.
‐ Hm.
293
00:13:55,176 --> 00:13:57,010
Fine. Well,
she abandoned me ten years ago.
294
00:13:57,043 --> 00:13:59,176
Came back three years later,
we had you and she left again.
295
00:14:00,910 --> 00:14:03,943
Wouldn't it be easier to say
she left seven years ago?
296
00:14:03,976 --> 00:14:06,443
Don't sass me, boy.
297
00:14:06,476 --> 00:14:07,843
‐ But, Uncle Dirk‐‐
‐ Daddy.
298
00:14:07,876 --> 00:14:09,810
But Uncle Daddy.. Ow!
299
00:14:10,543 --> 00:14:11,976
Aw!
300
00:14:12,010 --> 00:14:14,443
You guys are too cute.
301
00:14:14,476 --> 00:14:15,976
Me and my son are just havin'
some guy time.
302
00:14:16,010 --> 00:14:18,710
Oh, that's too sweet.
What's your name?
303
00:14:18,743 --> 00:14:21,610
Um...Bobby.
304
00:14:21,643 --> 00:14:22,876
That's right. Bobby.
305
00:14:22,910 --> 00:14:24,176
Hey, would you like to join
a single dad
306
00:14:24,210 --> 00:14:25,443
and his son for some pie?
307
00:14:25,476 --> 00:14:26,876
I'd love to. I'm Tiffany.
308
00:14:26,910 --> 00:14:28,043
I'm Dirk. It's nice to meet you.
309
00:14:28,076 --> 00:14:30,143
So how old are you?
310
00:14:30,176 --> 00:14:33,443
Um...seven.
311
00:14:33,476 --> 00:14:35,643
That's right. Seven.
312
00:14:35,676 --> 00:14:37,576
He's good with numbers. Math.
313
00:14:37,610 --> 00:14:39,776
I stress education.
When I was at Harvard‐‐
314
00:14:39,810 --> 00:14:41,510
‐ Oh, you went to Harvard?
‐ Yeah.
315
00:14:41,543 --> 00:14:43,976
‐ Actually, I went‐‐
‐ So what do you like to do?
316
00:14:45,010 --> 00:14:46,810
I like to tell jokes.
317
00:14:46,843 --> 00:14:48,176
‐ Knock knock.
‐ Who's there?
318
00:14:48,210 --> 00:14:49,943
‐ Cargo.
‐ Cargo who?
319
00:14:49,976 --> 00:14:51,043
Cargo, beep, beep.
320
00:14:51,076 --> 00:14:53,210
[laughs]
321
00:14:53,243 --> 00:14:55,010
Sal, you gotta come hear this.
322
00:14:55,043 --> 00:14:56,876
‐ I taught him that.
‐ Oh, really?
323
00:14:56,910 --> 00:14:58,176
So anyway..
324
00:14:58,210 --> 00:14:59,843
[upbeat music]
325
00:14:59,876 --> 00:15:01,810
How does a pig
get to the hospital?
326
00:15:01,843 --> 00:15:04,676
‐ How?
‐ In a hambulance.
327
00:15:04,710 --> 00:15:06,643
[laughing]
328
00:15:07,710 --> 00:15:09,443
Tell us another one, Bobby.
329
00:15:09,476 --> 00:15:11,143
It's past his bedtime.
330
00:15:11,176 --> 00:15:13,076
(all)
Aw..
331
00:15:13,110 --> 00:15:15,676
Well, it was so nice
meeting you, Bobby.
332
00:15:15,710 --> 00:15:17,843
Yeah, yeah.
333
00:15:17,876 --> 00:15:20,743
‐ Hey, can I call you sometime?
‐ Oh.
334
00:15:20,776 --> 00:15:22,643
I don't date guys with kids.
335
00:15:23,843 --> 00:15:25,076
I'm not really his father.
336
00:15:25,110 --> 00:15:27,110
Or guys who lie.
337
00:15:31,543 --> 00:15:33,676
Bobby, you learned
a very important lesson tonight.
338
00:15:33,710 --> 00:15:35,110
‐ About what?
‐ I don't know.
339
00:15:35,143 --> 00:15:36,743
I ain't your daddy.
340
00:15:37,876 --> 00:15:40,410
[upbeat music]
341
00:15:41,643 --> 00:15:43,476
[clamoring]
342
00:15:44,943 --> 00:15:47,143
Alright, y‐you guys, please.
Alright.
343
00:15:47,176 --> 00:15:49,610
Alright! Alright!
344
00:15:49,643 --> 00:15:50,576
[gibberish]
345
00:15:54,010 --> 00:15:55,776
You know there's
a great roleplaying exercise
346
00:15:55,810 --> 00:15:57,910
that could help us
get to the root of our anger.
347
00:15:59,543 --> 00:16:01,643
Who'd like to come up here
and volunteer
348
00:16:01,676 --> 00:16:03,776
and pretend to be their partner?
349
00:16:06,676 --> 00:16:09,776
‐ Neesee?
‐ I'll go.
350
00:16:09,810 --> 00:16:12,910
Now, remember, you're Robert
talking about Neesee.
351
00:16:16,943 --> 00:16:18,710
[chuckles]
352
00:16:18,743 --> 00:16:21,176
I'll tell you about Neesee.
353
00:16:21,210 --> 00:16:23,943
All she wanna do is make plans
to open up her restaurant
354
00:16:23,976 --> 00:16:28,443
that'll make her happy and make
her financially independent.
355
00:16:28,476 --> 00:16:32,543
But all I want her to do is
to shut up and make me a samich.
356
00:16:32,576 --> 00:16:36,143
Okay, first of all,
I don't say "Samich.."
357
00:16:37,976 --> 00:16:39,943
...like that.
358
00:16:39,976 --> 00:16:43,043
And secondly, all I want
is a little bit of credit
359
00:16:43,076 --> 00:16:44,676
for all the things
that I've done for you
360
00:16:44,710 --> 00:16:46,476
and I still do for you.
361
00:16:46,510 --> 00:16:48,876
Well, where was all of this
doin' when we were married?
362
00:16:48,910 --> 00:16:50,176
'Cause as far as I can remember
363
00:16:50,210 --> 00:16:51,810
you were never interested
in anything
364
00:16:51,843 --> 00:16:53,910
that was goin' on with me.
365
00:16:53,943 --> 00:16:55,976
You walked into your dream house
366
00:16:56,010 --> 00:16:59,576
from your dream job
with your dream wife.
367
00:16:59,610 --> 00:17:01,110
And when it came time
to talk about my dreams
368
00:17:01,143 --> 00:17:02,643
you checked out.
369
00:17:02,676 --> 00:17:04,710
Oh, you wanna take a walk
370
00:17:04,743 --> 00:17:06,476
down memory lane, huh, Neesee?
371
00:17:06,510 --> 00:17:08,810
Why don't we take
a Leroy‐from‐"Fame" leap?
372
00:17:08,843 --> 00:17:11,043
Let's take a leap
down memory lane, Neesee.
373
00:17:11,076 --> 00:17:13,910
Huh? Let's do that.
374
00:17:13,943 --> 00:17:15,543
Because the last thing
I remember
375
00:17:15,576 --> 00:17:18,043
you wanted the same things
that I did.
376
00:17:18,076 --> 00:17:19,676
Of course, I did.
377
00:17:19,710 --> 00:17:22,076
When we got married,
we promised that we'd work
378
00:17:22,110 --> 00:17:24,143
and, yes, I do say, "We"
379
00:17:24,176 --> 00:17:27,210
to fulfill your dreams
to become a television reporter.
380
00:17:27,243 --> 00:17:29,843
And then we focus on my dreams.
381
00:17:29,876 --> 00:17:31,176
But guess what, Robert?
382
00:17:31,210 --> 00:17:34,510
We never got to my dreams.
383
00:17:37,010 --> 00:17:38,476
We got divorced.
384
00:17:53,576 --> 00:17:55,610
Next.
385
00:17:55,643 --> 00:17:58,576
[upbeat music]
386
00:18:05,776 --> 00:18:07,210
Hey, son.
387
00:18:07,243 --> 00:18:09,910
‐ Hi.
‐ Hi.
388
00:18:15,076 --> 00:18:16,676
Is this my check?
389
00:18:16,710 --> 00:18:18,876
Because if it's made out
to "My free‐loadin' ex‐wife"
390
00:18:18,910 --> 00:18:20,743
again,
then we could take it outside.
391
00:18:20,776 --> 00:18:21,810
[sighs]
392
00:18:22,776 --> 00:18:23,810
[sighs]
393
00:18:26,243 --> 00:18:30,010
This is an approval letter
for my business loan.
394
00:18:31,910 --> 00:18:34,210
How did you get this?
395
00:18:34,243 --> 00:18:36,176
I co‐signed for the loan.
396
00:18:38,010 --> 00:18:39,943
You did that for me?
397
00:18:41,810 --> 00:18:44,676
This means so much, Robert,
I could kiss you.
398
00:18:45,210 --> 00:18:46,610
Oh..
399
00:18:46,643 --> 00:18:48,576
But it doesn't mean that much.
400
00:18:51,076 --> 00:18:53,010
But it means a lot.
401
00:18:54,610 --> 00:18:57,843
‐ I don't know how to thank you.
‐ Don't.
402
00:18:57,876 --> 00:18:59,576
I didn't do it as a favor
403
00:18:59,610 --> 00:19:01,543
and I didn't do it for charity.
404
00:19:04,876 --> 00:19:08,576
I did it because you deserve
a chance at your dream
405
00:19:08,610 --> 00:19:10,676
just like I got a shot at mine,
Neesee.
406
00:19:18,110 --> 00:19:19,076
Baby..
407
00:19:20,776 --> 00:19:23,043
...this means that I can
renovate my restaurant.
408
00:19:23,076 --> 00:19:24,110
[chuckles]
409
00:19:24,143 --> 00:19:26,543
Congratulations.
410
00:19:26,576 --> 00:19:28,743
Congratulations, Neesee.
411
00:19:28,776 --> 00:19:30,710
Now, make me a samich.
412
00:19:34,210 --> 00:19:36,143
That's how I say it.
413
00:19:42,143 --> 00:19:44,176
[upbeat music]
414
00:19:46,210 --> 00:19:47,176
[grunts]
415
00:19:59,643 --> 00:20:00,710
[grunts]
416
00:20:03,876 --> 00:20:04,843
Neesee!
417
00:20:06,910 --> 00:20:07,976
[sighs]
418
00:20:18,643 --> 00:20:21,743
Ah! Ah‐ha!
419
00:20:21,776 --> 00:20:23,976
Ha!
420
00:20:24,010 --> 00:20:25,476
Ha‐ha!
421
00:20:26,876 --> 00:20:28,810
[upbeat music]
422
00:20:30,110 --> 00:20:33,043
[theme music]
29984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.