All language subtitles for All.of.Us.S03E05.Divorce.Means.Never.Having.to.Say.Youre.Sorry.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,666 [upbeat music] 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,200 Aye, man, I don't like any of these photos for our billboard. 3 00:00:07,233 --> 00:00:09,366 Look, I can see my nose here. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,133 Come on, man. You gotta be kidding me. 5 00:00:11,166 --> 00:00:13,500 You can barely see that. It looks like a piece of lint. 6 00:00:13,533 --> 00:00:14,766 Yeah, on a eight by ten. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,200 On a full‐blown billboard 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,166 it's gonna look like I snorted Bob Marley. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,800 ‐ Ready to watch the game? ‐ Oh, yeah. 10 00:00:23,833 --> 00:00:25,300 Give me that. 11 00:00:27,133 --> 00:00:28,666 ‐ Hey, dad. ‐ Yeah. 12 00:00:28,700 --> 00:00:30,600 What's wrong with the TV? 13 00:00:30,633 --> 00:00:32,466 I don't know. There's no storms. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,300 The power's on. 15 00:00:34,333 --> 00:00:37,400 All the wires are connected. 16 00:00:37,433 --> 00:00:39,633 Oh, you know what? I recognize this problem. 17 00:00:39,666 --> 00:00:42,066 Used to happen all the time in college. 18 00:00:42,100 --> 00:00:44,133 ‐ DPB. ‐ What's that? 19 00:00:44,166 --> 00:00:45,566 Didn't pay the bill. 20 00:00:47,266 --> 00:00:50,133 That's impossible. I always p.. 21 00:00:50,166 --> 00:00:52,366 Damn! I gave the bill to Neesee. 22 00:00:53,666 --> 00:00:55,133 Hey, y'all. 23 00:00:56,766 --> 00:00:57,800 What? 24 00:00:57,833 --> 00:00:59,533 You didn't mail the cable bill! 25 00:00:59,566 --> 00:01:01,700 [scoffs] Must I be wrongly accused 26 00:01:01,733 --> 00:01:04,133 first thing when I walk in the house? 27 00:01:04,166 --> 00:01:06,066 I'm sorry. You're right. 28 00:01:06,100 --> 00:01:07,800 ‐ Welcome home. ‐ Thanks. 29 00:01:07,833 --> 00:01:09,766 You didn't mail the cable bill! 30 00:01:11,533 --> 00:01:13,600 Get your facts straight, Robert. It was two weeks ago. 31 00:01:13,633 --> 00:01:16,666 I was wearing DKNY.. The white one. 32 00:01:16,700 --> 00:01:19,133 And I was lookin' real good, too. 33 00:01:19,166 --> 00:01:20,700 But I was on my way out the door 34 00:01:20,733 --> 00:01:21,733 you gave me a stack of mail. 35 00:01:21,766 --> 00:01:24,200 I put it in my purse and.. 36 00:01:26,100 --> 00:01:28,633 Um, I told you to start paying the bills online. 37 00:01:33,200 --> 00:01:35,333 ♪ Often I wish that we ♪ 38 00:01:35,366 --> 00:01:37,600 ♪ Could take the time to see ♪ 39 00:01:37,633 --> 00:01:39,666 ♪ The need there is to be ♪ 40 00:01:39,700 --> 00:01:42,366 ♪ A family yeah ♪ 41 00:01:42,400 --> 00:01:44,533 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 42 00:01:44,566 --> 00:01:46,666 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 43 00:01:46,700 --> 00:01:48,566 ♪ Time and seasons change ♪ 44 00:01:48,600 --> 00:01:51,200 ♪ But we will still remain ♪ 45 00:01:51,233 --> 00:01:54,066 ♪ It's just All Of Us ♪ 46 00:01:54,100 --> 00:01:57,100 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 47 00:01:59,066 --> 00:02:00,566 [upbeat music] 48 00:02:02,538 --> 00:02:04,572 What's the score, Dirk? 49 00:02:04,605 --> 00:02:06,505 I'll let you know in a second. 50 00:02:06,538 --> 00:02:08,972 Your neighbor's fat wife has to sit down first. 51 00:02:10,238 --> 00:02:13,105 ‐ Sit down. ‐ Sit down! 52 00:02:15,205 --> 00:02:16,738 I think she heard you, Bobby. 53 00:02:16,772 --> 00:02:19,172 Am I in trouble? 54 00:02:19,205 --> 00:02:21,138 No, she sat down. Good job. 55 00:02:23,705 --> 00:02:25,205 Why can't you just say, "I'm sorry?" 56 00:02:25,238 --> 00:02:26,605 You're right, Robert. 57 00:02:26,638 --> 00:02:30,538 I'm sorry you can't live without TV. 58 00:02:30,572 --> 00:02:32,172 And I'm sorry that you have Bobby 59 00:02:32,205 --> 00:02:33,605 and your tacky friend on the porch 60 00:02:33,638 --> 00:02:35,572 watchin' the neighbor's television. 61 00:02:36,705 --> 00:02:38,572 Okay, we got the ball! 62 00:02:38,605 --> 00:02:42,305 Thirty, twenty. Oh, come on, lady. 63 00:02:42,338 --> 00:02:45,538 You don't have to stand up every time there's a good play. 64 00:02:45,572 --> 00:02:48,238 And shave those armpits! You're not French! 65 00:02:50,038 --> 00:02:51,305 ‐ I'm out, man. ‐ Alright. 66 00:02:51,338 --> 00:02:52,705 (Dirk) See you later, Bobby. 67 00:02:52,738 --> 00:02:55,005 What am I supposed to do now? 68 00:02:55,038 --> 00:02:57,138 There's no TV. 69 00:02:57,172 --> 00:02:59,105 See what you're teaching your son, Robert? 70 00:03:00,338 --> 00:03:03,338 Bobby, get some toys and play. 71 00:03:03,372 --> 00:03:05,205 Oh, yeah! Toys! 72 00:03:12,672 --> 00:03:14,605 You're really mad, aren't you? 73 00:03:17,038 --> 00:03:19,305 Okay, Robert. 74 00:03:19,338 --> 00:03:21,405 I'm sorry. 75 00:03:21,438 --> 00:03:23,272 You know I'm havin' a hard time gettin' a loan 76 00:03:23,305 --> 00:03:25,372 to renovate my restaurant. 77 00:03:25,405 --> 00:03:27,572 I guess I'm a little distracted. 78 00:03:27,605 --> 00:03:30,205 Look, I get it, you're busy 79 00:03:30,238 --> 00:03:32,572 but you still have responsibilities around here. 80 00:03:32,605 --> 00:03:33,738 'If you're not gonna pay the bills' 81 00:03:33,772 --> 00:03:35,772 you can at least mail 'em. 82 00:03:35,805 --> 00:03:38,038 You know, I am so tired of hearing 83 00:03:38,072 --> 00:03:39,705 how I don't pay for anything! 84 00:03:39,738 --> 00:03:41,672 You are so one note! 85 00:03:41,705 --> 00:03:43,705 Money, money, money. 86 00:03:43,738 --> 00:03:47,005 Like you Donald Trump. Boy, please. 87 00:03:47,038 --> 00:03:49,238 Keep your voice down. 88 00:03:49,272 --> 00:03:52,172 Now, I maybe one note, but you're one volume. 89 00:03:52,205 --> 00:03:53,172 Loud. 90 00:03:54,472 --> 00:03:56,338 Bobby's in the next room. 91 00:03:56,372 --> 00:03:58,738 He is not paying any attention. 92 00:03:58,772 --> 00:04:02,172 He's in his own world playing with those crazy little puppets. 93 00:04:02,205 --> 00:04:03,638 [chuckling] 94 00:04:03,672 --> 00:04:06,738 Look at him. Rock solid. Nothing bothers him. 95 00:04:06,772 --> 00:04:08,705 Why can't we be like that? 96 00:04:09,772 --> 00:04:11,238 I don't know. 97 00:04:13,638 --> 00:04:17,505 You're on my last nerve, woman. 98 00:04:17,538 --> 00:04:21,005 Well, you got all the money. Buy another one. 99 00:04:22,638 --> 00:04:26,205 Don't tell me how to spend my money. 100 00:04:26,238 --> 00:04:28,538 Don't make me get ugly up in here. 101 00:04:30,738 --> 00:04:33,005 Make you get ugly? 102 00:04:33,038 --> 00:04:34,972 Lady, you're too late. 103 00:04:37,572 --> 00:04:40,505 [instrumental music] 104 00:04:43,672 --> 00:04:46,038 Bobby needs to see us have fun together. 105 00:04:46,072 --> 00:04:47,772 I mean, think about it, when's the last time we had fun 106 00:04:47,805 --> 00:04:49,772 in front of him? 107 00:04:49,805 --> 00:04:52,572 Mm, when he was three months old and then‐‐ 108 00:04:52,605 --> 00:04:57,072 I'm talking about lately, fool. Get your mind out of the gutter. 109 00:04:57,105 --> 00:04:59,338 Well, I mean, you asked me to tell you when the last time we‐‐ 110 00:04:59,372 --> 00:05:01,405 ‐ 'When I asked you that‐‐' ‐ 'If you didn't really mean..' 111 00:05:01,438 --> 00:05:02,738 ‐ Then you shouldn't have rea... ‐ ...answered what I asked you! 112 00:05:02,772 --> 00:05:04,338 ‐ Hey, Bobby! ‐ Hey. Hey, Bobby. 113 00:05:04,372 --> 00:05:08,438 ‐ I didn't do it! ‐ Do what, son? 114 00:05:08,472 --> 00:05:09,738 Put that whole orange down the sink 115 00:05:09,772 --> 00:05:12,572 like I know I'm not supposed to. 116 00:05:12,605 --> 00:05:16,605 Oh, now, boy, I have told you over and over again 117 00:05:16,638 --> 00:05:19,038 that we're gonna have family time today. 118 00:05:19,072 --> 00:05:20,405 ‐ Yeah. ‐ Yes. 119 00:05:20,438 --> 00:05:21,638 And I'm sure your father will fix 120 00:05:21,672 --> 00:05:23,705 that garbage disposal later, huh? 121 00:05:23,738 --> 00:05:26,672 You see, I cannot believe that you, uh, came up 122 00:05:26,705 --> 00:05:28,505 with such a great idea. 123 00:05:28,538 --> 00:05:31,138 But right now, it is family time! 124 00:05:31,172 --> 00:05:33,438 ‐ Yay! ‐ Ha‐ha‐ha! 125 00:05:33,472 --> 00:05:34,638 (Bobby) Yay! 126 00:05:34,672 --> 00:05:35,738 [indistinct chatter] 127 00:05:35,772 --> 00:05:37,605 [doorbell rings] 128 00:05:37,638 --> 00:05:41,572 No, no, no. I'll get it. You've been on your feet all day. 129 00:05:41,605 --> 00:05:44,472 Oh, no, you got it last time. 130 00:05:44,505 --> 00:05:46,072 But it's sweet of you to offer. 131 00:05:46,105 --> 00:05:48,638 Hey, that's what a gentleman does. 132 00:05:48,672 --> 00:05:51,138 ‐ You're so nice. ‐ Ha‐ha! 133 00:05:51,172 --> 00:05:54,272 And I'm so happy. Just happy, happy, happy. Ha‐ha! 134 00:05:54,305 --> 00:05:56,505 ‐ So am I, baby. ‐ Just happy. 135 00:05:56,538 --> 00:05:59,472 ‐ Just happy. ‐ Wow! 136 00:05:59,505 --> 00:06:03,738 ♪ We're just gonna be one big happy happy family.. ♪♪♪ 137 00:06:03,772 --> 00:06:05,438 ‐ Hey, Uncle Dirk. ‐ Bobby deuce. 138 00:06:05,472 --> 00:06:07,572 What are you guys doin'? 139 00:06:07,605 --> 00:06:09,038 Having family time. 140 00:06:09,072 --> 00:06:10,772 ‐ Whoo‐hoo‐hoo! Hey there, Dirk. ‐ Ha‐ha. 141 00:06:10,805 --> 00:06:12,738 Why don't you join us, man? 142 00:06:15,205 --> 00:06:16,238 Join you in what? 143 00:06:16,272 --> 00:06:18,472 Sitting here and getting along. 144 00:06:18,505 --> 00:06:21,638 Robert, father of my child 145 00:06:21,672 --> 00:06:23,238 how was your day? 146 00:06:23,272 --> 00:06:25,572 Oh, my day's been fine. 147 00:06:25,605 --> 00:06:27,338 And thank you for having my child. 148 00:06:27,372 --> 00:06:28,505 [chuckles] 149 00:06:28,538 --> 00:06:30,005 Wow! 150 00:06:31,505 --> 00:06:33,438 That's what I said. 151 00:06:34,572 --> 00:06:36,505 Uh, father of the child.. 152 00:06:38,072 --> 00:06:39,472 ..can I holler at you for a second? 153 00:06:39,505 --> 00:06:42,305 Uh, Neesee, do you mind? 154 00:06:42,338 --> 00:06:45,038 Ah, no. Talk to your little friend. 155 00:06:46,472 --> 00:06:48,972 Actually, uh, blessed mother of Bobby.. 156 00:06:50,438 --> 00:06:53,138 ...why don't you let me talk to you, too? 157 00:06:53,172 --> 00:06:55,505 ♪ I'll be back I'll be back party time ♪ 158 00:06:55,538 --> 00:06:57,638 ♪ There's party over here party over there ♪ 159 00:06:57,672 --> 00:07:00,005 ♪ Ho throw your hands up throw your hands ♪ 160 00:07:00,038 --> 00:07:01,572 ♪ Throw your hands up whoo whoo ♪ 161 00:07:01,605 --> 00:07:03,538 ♪ Whoo whoo whoo whoo ♪ 162 00:07:03,572 --> 00:07:06,605 ♪ Here we go hey here we go ♪ ♪ Uh uh uh uh uh uh ♪ 163 00:07:06,638 --> 00:07:09,105 ♪ Uh uh uh uh ♪♪♪ 164 00:07:10,772 --> 00:07:12,705 ‐ Okay, I'm‐‐ ‐ Okay! 165 00:07:14,605 --> 00:07:17,172 Yeah! 166 00:07:17,205 --> 00:07:18,205 I'm hip to what you're trying to do. 167 00:07:18,238 --> 00:07:19,205 What? 168 00:07:20,538 --> 00:07:23,405 Trying to show Bobby you guys can get along. 169 00:07:23,438 --> 00:07:27,538 But trust me, this is a freak show. 170 00:07:27,572 --> 00:07:29,705 And stop smiling. You're not in there anymore. 171 00:07:31,272 --> 00:07:33,005 Ooh. 172 00:07:33,038 --> 00:07:34,772 It was our first time, we're tryin' to work the kinks out. 173 00:07:34,805 --> 00:07:38,172 Alright, well, work the kinks out amongst yourselves, okay? 174 00:07:38,205 --> 00:07:39,505 I'm gonna take Bobby to lunch before you guys 175 00:07:39,538 --> 00:07:41,038 jack him up anymore. 176 00:07:41,805 --> 00:07:44,005 [upbeat music] 177 00:07:45,738 --> 00:07:47,672 Your server will be right with you. 178 00:07:50,705 --> 00:07:53,372 ‐ How you doin'? ‐ Who's that? Your friend? 179 00:07:53,405 --> 00:07:56,205 I sure hope so. 180 00:07:56,238 --> 00:07:58,672 Excuse me, I just wanted to say that‐‐ 181 00:07:58,705 --> 00:08:00,638 You have a Sharpie and you want me to write 182 00:08:00,672 --> 00:08:03,005 "Dirk" and "Black" on both of your‐‐ 183 00:08:03,038 --> 00:08:05,572 Actually, I just wanted to say 184 00:08:05,605 --> 00:08:07,605 how cute the two of you are. 185 00:08:07,638 --> 00:08:10,638 Oh, something about seeing a father out with his son.. 186 00:08:10,672 --> 00:08:12,738 Oh, it just makes me feel warm inside. 187 00:08:12,772 --> 00:08:17,105 [laughs] He's not...just my son 188 00:08:17,138 --> 00:08:19,072 he's the light of my life. 189 00:08:20,805 --> 00:08:22,772 Go with it. I'll buy you a whole pie. 190 00:08:22,805 --> 00:08:25,172 I love you, daddy. 191 00:08:27,705 --> 00:08:29,638 And daddy loves you. 192 00:08:31,305 --> 00:08:33,638 [upbeat music] 193 00:08:36,038 --> 00:08:38,005 [grunting] 194 00:08:39,305 --> 00:08:42,472 Ah! This is worse than I thought. 195 00:08:42,505 --> 00:08:44,538 The whole Bobby situation? 196 00:08:44,572 --> 00:08:47,672 No, I got a hold of the orange 197 00:08:47,705 --> 00:08:49,638 but I can't get my hand out! 198 00:08:54,372 --> 00:08:56,638 It is like I got two seven‐year olds. 199 00:08:59,072 --> 00:09:01,172 Hm. There you go. 200 00:09:01,205 --> 00:09:04,072 Ah! Neesee, it's hot! 201 00:09:04,105 --> 00:09:06,072 You are playing in the sink and I'm tryin' to fix 202 00:09:06,105 --> 00:09:07,672 our broken family. 203 00:09:07,705 --> 00:09:10,338 [grunts] Give me this towel. 204 00:09:10,372 --> 00:09:11,338 Oh! 205 00:09:14,238 --> 00:09:16,105 Now, the reality of this situation is 206 00:09:16,138 --> 00:09:17,605 and I hate to admit it 207 00:09:17,638 --> 00:09:19,272 is you're gonna be livin' here for a while. 208 00:09:19,305 --> 00:09:21,338 ‐ Don't I know it? ‐ Yeah. 209 00:09:21,372 --> 00:09:23,138 And we don't have the tools to make this go smoothly. 210 00:09:23,172 --> 00:09:25,105 Not even for our son. 211 00:09:26,772 --> 00:09:29,505 ‐ Then what are we gonna do? ‐ I don't know. 212 00:09:29,538 --> 00:09:32,505 But it's gotta be something hardcore, something drastic. 213 00:09:35,738 --> 00:09:38,372 Welcome to couple's therapy. 214 00:09:39,438 --> 00:09:42,372 [instrumental music] 215 00:09:47,638 --> 00:09:48,638 Why don't we get started, couples 216 00:09:48,672 --> 00:09:50,572 by telling us why you're here? 217 00:09:53,043 --> 00:09:54,643 Uh, my name is Bill Jinkins. 218 00:09:54,676 --> 00:09:56,176 And, uh, I don't know why I'm here 219 00:09:56,210 --> 00:09:59,110 'cause...everything's fine. 220 00:10:01,143 --> 00:10:02,976 And I'm Susy Jinkins and I'm here 221 00:10:03,010 --> 00:10:06,476 because my husband is in denial. 222 00:10:06,510 --> 00:10:09,110 ‐ No, I'm not. ‐ See? 223 00:10:09,143 --> 00:10:11,943 We'll explore those problems in a little while. 224 00:10:11,976 --> 00:10:13,076 What problems? 225 00:10:13,110 --> 00:10:16,510 Oh, for God's sake, Bill. 226 00:10:16,543 --> 00:10:21,010 I'm here today because we have trust issues. 227 00:10:21,043 --> 00:10:24,510 [scoffs] That's just polite way of saying 228 00:10:24,543 --> 00:10:26,810 he can't keep it in his pants. 229 00:10:27,910 --> 00:10:29,776 I caught him with the maid 230 00:10:29,810 --> 00:10:33,143 his nurse and the pizza‐delivery girl. 231 00:10:34,510 --> 00:10:36,910 I was giving her directions. 232 00:10:36,943 --> 00:10:38,410 To your pants? 233 00:10:40,076 --> 00:10:42,776 Okay, we'll get back to that. 234 00:10:42,810 --> 00:10:46,176 Robert and Neesee, what are you guys doing here? 235 00:10:46,210 --> 00:10:48,910 Um, well, I had to move back in with Robert 236 00:10:48,943 --> 00:10:52,643 and we've been doin' a lot of arguing. 237 00:10:52,676 --> 00:10:54,676 Like I've been telling you in our sessions. 238 00:10:54,710 --> 00:10:57,910 Girl, he is not the easiest person to live with. 239 00:10:57,943 --> 00:11:00,176 What have you been tellin' her? 240 00:11:00,210 --> 00:11:04,576 Stuff that's not too flattering to you, the truth. 241 00:11:04,610 --> 00:11:07,510 Look, we're here because we've been arguing 242 00:11:07,543 --> 00:11:09,643 and we think it's starting to affect our son. 243 00:11:09,676 --> 00:11:12,610 ‐ And it worries us. ‐ As it should. 244 00:11:12,643 --> 00:11:15,710 Children first learn to socialize with the opposite sex 245 00:11:15,743 --> 00:11:18,010 by watching their parents interact. 246 00:11:18,043 --> 00:11:20,710 See? It's not my fault. 247 00:11:22,210 --> 00:11:24,743 My papa was a rolling stone. 248 00:11:25,510 --> 00:11:26,643 Stupid! 249 00:11:29,543 --> 00:11:31,176 A good way to resolve conflict 250 00:11:31,210 --> 00:11:33,510 is through open and honest communication. 251 00:11:33,543 --> 00:11:36,610 So I'd like the women to turn to the men 252 00:11:36,643 --> 00:11:39,610 and tell them what it is that bothers you about them. 253 00:11:39,643 --> 00:11:41,576 How long do we have? 254 00:11:42,943 --> 00:11:44,043 Let's stick to one thing. 255 00:11:44,076 --> 00:11:46,710 Okay. How long do we have? 256 00:11:48,176 --> 00:11:50,643 Just be mindful this is group therapy. 257 00:11:52,576 --> 00:11:55,576 Bill, I think you're a wimp. 258 00:11:55,610 --> 00:11:58,676 You have to stop agreeing with everything I say. 259 00:11:58,710 --> 00:12:02,010 Honey, I couldn't agree with you more. 260 00:12:02,043 --> 00:12:05,743 And do some push‐ups. I'm tired of being on top. 261 00:12:08,943 --> 00:12:10,410 What a bitch! 262 00:12:11,910 --> 00:12:13,843 I know, and so is the wife. 263 00:12:15,710 --> 00:12:18,910 Okay, good sharing. Good, good sharing. 264 00:12:18,943 --> 00:12:22,176 Karen, tell Martin what it is that bothers you about him. 265 00:12:24,743 --> 00:12:28,076 I want you to want me. 266 00:12:28,110 --> 00:12:31,676 I see the way you look at other women 267 00:12:31,710 --> 00:12:34,510 and I want you to look at me that way. 268 00:12:35,643 --> 00:12:37,576 What do I have to do? 269 00:12:39,610 --> 00:12:41,410 Stand behind them. 270 00:12:47,010 --> 00:12:49,176 Okay. 271 00:12:49,210 --> 00:12:51,643 Neesee, tell Robert what bothers you. 272 00:12:53,610 --> 00:12:56,776 Um, you know, the regular stuff. 273 00:12:58,043 --> 00:12:59,810 Like, he would drink all the orange juice 274 00:12:59,843 --> 00:13:01,876 and leave only a swallow. 275 00:13:01,910 --> 00:13:05,043 Orange juice that I pay for. 276 00:13:05,076 --> 00:13:07,510 He'd come in the house and leave all the lights on. 277 00:13:07,543 --> 00:13:11,710 ‐ Wasting electricity. ‐ Electricity that I pay for! 278 00:13:13,710 --> 00:13:16,843 And he's constantly reminding me of the things that he pays for. 279 00:13:16,876 --> 00:13:18,176 Things that I.. 280 00:13:21,876 --> 00:13:23,910 Never mind. Go ahead. 281 00:13:23,943 --> 00:13:26,076 Neesee, those are surface issues. 282 00:13:26,110 --> 00:13:28,810 I know there's more. Would you like to go deeper? 283 00:13:28,843 --> 00:13:29,943 Why we gotta go deeper, doc? 284 00:13:29,976 --> 00:13:31,476 I mean, hey, nobody else went deeper. 285 00:13:31,510 --> 00:13:34,076 We ain't the deeper.. We ain't the deep type. 286 00:13:34,110 --> 00:13:35,810 Because it would be unethical for me 287 00:13:35,843 --> 00:13:38,176 to charge a $100 an hour for small talk. 288 00:13:38,210 --> 00:13:41,476 ‐ A $100? ‐ That you paid for. 289 00:13:43,543 --> 00:13:46,476 [upbeat music] 290 00:13:47,776 --> 00:13:49,543 Okay, remember, I'm your dad 291 00:13:49,576 --> 00:13:52,110 and your mom abandoned us ten years ago. 292 00:13:52,143 --> 00:13:55,143 ‐ But I'm only seven. ‐ Hm. 293 00:13:55,176 --> 00:13:57,010 Fine. Well, she abandoned me ten years ago. 294 00:13:57,043 --> 00:13:59,176 Came back three years later, we had you and she left again. 295 00:14:00,910 --> 00:14:03,943 Wouldn't it be easier to say she left seven years ago? 296 00:14:03,976 --> 00:14:06,443 Don't sass me, boy. 297 00:14:06,476 --> 00:14:07,843 ‐ But, Uncle Dirk‐‐ ‐ Daddy. 298 00:14:07,876 --> 00:14:09,810 But Uncle Daddy.. Ow! 299 00:14:10,543 --> 00:14:11,976 Aw! 300 00:14:12,010 --> 00:14:14,443 You guys are too cute. 301 00:14:14,476 --> 00:14:15,976 Me and my son are just havin' some guy time. 302 00:14:16,010 --> 00:14:18,710 Oh, that's too sweet. What's your name? 303 00:14:18,743 --> 00:14:21,610 Um...Bobby. 304 00:14:21,643 --> 00:14:22,876 That's right. Bobby. 305 00:14:22,910 --> 00:14:24,176 Hey, would you like to join a single dad 306 00:14:24,210 --> 00:14:25,443 and his son for some pie? 307 00:14:25,476 --> 00:14:26,876 I'd love to. I'm Tiffany. 308 00:14:26,910 --> 00:14:28,043 I'm Dirk. It's nice to meet you. 309 00:14:28,076 --> 00:14:30,143 So how old are you? 310 00:14:30,176 --> 00:14:33,443 Um...seven. 311 00:14:33,476 --> 00:14:35,643 That's right. Seven. 312 00:14:35,676 --> 00:14:37,576 He's good with numbers. Math. 313 00:14:37,610 --> 00:14:39,776 I stress education. When I was at Harvard‐‐ 314 00:14:39,810 --> 00:14:41,510 ‐ Oh, you went to Harvard? ‐ Yeah. 315 00:14:41,543 --> 00:14:43,976 ‐ Actually, I went‐‐ ‐ So what do you like to do? 316 00:14:45,010 --> 00:14:46,810 I like to tell jokes. 317 00:14:46,843 --> 00:14:48,176 ‐ Knock knock. ‐ Who's there? 318 00:14:48,210 --> 00:14:49,943 ‐ Cargo. ‐ Cargo who? 319 00:14:49,976 --> 00:14:51,043 Cargo, beep, beep. 320 00:14:51,076 --> 00:14:53,210 [laughs] 321 00:14:53,243 --> 00:14:55,010 Sal, you gotta come hear this. 322 00:14:55,043 --> 00:14:56,876 ‐ I taught him that. ‐ Oh, really? 323 00:14:56,910 --> 00:14:58,176 So anyway.. 324 00:14:58,210 --> 00:14:59,843 [upbeat music] 325 00:14:59,876 --> 00:15:01,810 How does a pig get to the hospital? 326 00:15:01,843 --> 00:15:04,676 ‐ How? ‐ In a hambulance. 327 00:15:04,710 --> 00:15:06,643 [laughing] 328 00:15:07,710 --> 00:15:09,443 Tell us another one, Bobby. 329 00:15:09,476 --> 00:15:11,143 It's past his bedtime. 330 00:15:11,176 --> 00:15:13,076 (all) Aw.. 331 00:15:13,110 --> 00:15:15,676 Well, it was so nice meeting you, Bobby. 332 00:15:15,710 --> 00:15:17,843 Yeah, yeah. 333 00:15:17,876 --> 00:15:20,743 ‐ Hey, can I call you sometime? ‐ Oh. 334 00:15:20,776 --> 00:15:22,643 I don't date guys with kids. 335 00:15:23,843 --> 00:15:25,076 I'm not really his father. 336 00:15:25,110 --> 00:15:27,110 Or guys who lie. 337 00:15:31,543 --> 00:15:33,676 Bobby, you learned a very important lesson tonight. 338 00:15:33,710 --> 00:15:35,110 ‐ About what? ‐ I don't know. 339 00:15:35,143 --> 00:15:36,743 I ain't your daddy. 340 00:15:37,876 --> 00:15:40,410 [upbeat music] 341 00:15:41,643 --> 00:15:43,476 [clamoring] 342 00:15:44,943 --> 00:15:47,143 Alright, y‐you guys, please. Alright. 343 00:15:47,176 --> 00:15:49,610 Alright! Alright! 344 00:15:49,643 --> 00:15:50,576 [gibberish] 345 00:15:54,010 --> 00:15:55,776 You know there's a great roleplaying exercise 346 00:15:55,810 --> 00:15:57,910 that could help us get to the root of our anger. 347 00:15:59,543 --> 00:16:01,643 Who'd like to come up here and volunteer 348 00:16:01,676 --> 00:16:03,776 and pretend to be their partner? 349 00:16:06,676 --> 00:16:09,776 ‐ Neesee? ‐ I'll go. 350 00:16:09,810 --> 00:16:12,910 Now, remember, you're Robert talking about Neesee. 351 00:16:16,943 --> 00:16:18,710 [chuckles] 352 00:16:18,743 --> 00:16:21,176 I'll tell you about Neesee. 353 00:16:21,210 --> 00:16:23,943 All she wanna do is make plans to open up her restaurant 354 00:16:23,976 --> 00:16:28,443 that'll make her happy and make her financially independent. 355 00:16:28,476 --> 00:16:32,543 But all I want her to do is to shut up and make me a samich. 356 00:16:32,576 --> 00:16:36,143 Okay, first of all, I don't say "Samich.." 357 00:16:37,976 --> 00:16:39,943 ...like that. 358 00:16:39,976 --> 00:16:43,043 And secondly, all I want is a little bit of credit 359 00:16:43,076 --> 00:16:44,676 for all the things that I've done for you 360 00:16:44,710 --> 00:16:46,476 and I still do for you. 361 00:16:46,510 --> 00:16:48,876 Well, where was all of this doin' when we were married? 362 00:16:48,910 --> 00:16:50,176 'Cause as far as I can remember 363 00:16:50,210 --> 00:16:51,810 you were never interested in anything 364 00:16:51,843 --> 00:16:53,910 that was goin' on with me. 365 00:16:53,943 --> 00:16:55,976 You walked into your dream house 366 00:16:56,010 --> 00:16:59,576 from your dream job with your dream wife. 367 00:16:59,610 --> 00:17:01,110 And when it came time to talk about my dreams 368 00:17:01,143 --> 00:17:02,643 you checked out. 369 00:17:02,676 --> 00:17:04,710 Oh, you wanna take a walk 370 00:17:04,743 --> 00:17:06,476 down memory lane, huh, Neesee? 371 00:17:06,510 --> 00:17:08,810 Why don't we take a Leroy‐from‐"Fame" leap? 372 00:17:08,843 --> 00:17:11,043 Let's take a leap down memory lane, Neesee. 373 00:17:11,076 --> 00:17:13,910 Huh? Let's do that. 374 00:17:13,943 --> 00:17:15,543 Because the last thing I remember 375 00:17:15,576 --> 00:17:18,043 you wanted the same things that I did. 376 00:17:18,076 --> 00:17:19,676 Of course, I did. 377 00:17:19,710 --> 00:17:22,076 When we got married, we promised that we'd work 378 00:17:22,110 --> 00:17:24,143 and, yes, I do say, "We" 379 00:17:24,176 --> 00:17:27,210 to fulfill your dreams to become a television reporter. 380 00:17:27,243 --> 00:17:29,843 And then we focus on my dreams. 381 00:17:29,876 --> 00:17:31,176 But guess what, Robert? 382 00:17:31,210 --> 00:17:34,510 We never got to my dreams. 383 00:17:37,010 --> 00:17:38,476 We got divorced. 384 00:17:53,576 --> 00:17:55,610 Next. 385 00:17:55,643 --> 00:17:58,576 [upbeat music] 386 00:18:05,776 --> 00:18:07,210 Hey, son. 387 00:18:07,243 --> 00:18:09,910 ‐ Hi. ‐ Hi. 388 00:18:15,076 --> 00:18:16,676 Is this my check? 389 00:18:16,710 --> 00:18:18,876 Because if it's made out to "My free‐loadin' ex‐wife" 390 00:18:18,910 --> 00:18:20,743 again, then we could take it outside. 391 00:18:20,776 --> 00:18:21,810 [sighs] 392 00:18:22,776 --> 00:18:23,810 [sighs] 393 00:18:26,243 --> 00:18:30,010 This is an approval letter for my business loan. 394 00:18:31,910 --> 00:18:34,210 How did you get this? 395 00:18:34,243 --> 00:18:36,176 I co‐signed for the loan. 396 00:18:38,010 --> 00:18:39,943 You did that for me? 397 00:18:41,810 --> 00:18:44,676 This means so much, Robert, I could kiss you. 398 00:18:45,210 --> 00:18:46,610 Oh.. 399 00:18:46,643 --> 00:18:48,576 But it doesn't mean that much. 400 00:18:51,076 --> 00:18:53,010 But it means a lot. 401 00:18:54,610 --> 00:18:57,843 ‐ I don't know how to thank you. ‐ Don't. 402 00:18:57,876 --> 00:18:59,576 I didn't do it as a favor 403 00:18:59,610 --> 00:19:01,543 and I didn't do it for charity. 404 00:19:04,876 --> 00:19:08,576 I did it because you deserve a chance at your dream 405 00:19:08,610 --> 00:19:10,676 just like I got a shot at mine, Neesee. 406 00:19:18,110 --> 00:19:19,076 Baby.. 407 00:19:20,776 --> 00:19:23,043 ...this means that I can renovate my restaurant. 408 00:19:23,076 --> 00:19:24,110 [chuckles] 409 00:19:24,143 --> 00:19:26,543 Congratulations. 410 00:19:26,576 --> 00:19:28,743 Congratulations, Neesee. 411 00:19:28,776 --> 00:19:30,710 Now, make me a samich. 412 00:19:34,210 --> 00:19:36,143 That's how I say it. 413 00:19:42,143 --> 00:19:44,176 [upbeat music] 414 00:19:46,210 --> 00:19:47,176 [grunts] 415 00:19:59,643 --> 00:20:00,710 [grunts] 416 00:20:03,876 --> 00:20:04,843 Neesee! 417 00:20:06,910 --> 00:20:07,976 [sighs] 418 00:20:18,643 --> 00:20:21,743 Ah! Ah‐ha! 419 00:20:21,776 --> 00:20:23,976 Ha! 420 00:20:24,010 --> 00:20:25,476 Ha‐ha! 421 00:20:26,876 --> 00:20:28,810 [upbeat music] 422 00:20:30,110 --> 00:20:33,043 [theme music] 29984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.