Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,137
[wild‐western music]
2
00:00:21,121 --> 00:00:23,456
[music continues]
3
00:00:33,233 --> 00:00:35,669
You gonna raise me
with the hand I got?
4
00:00:38,572 --> 00:00:40,206
You're bluffing.
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,509
I can tell by the stupid look
on your face.
6
00:00:46,513 --> 00:00:47,781
What look?
7
00:00:52,118 --> 00:00:53,386
Damn!
8
00:00:56,189 --> 00:00:59,225
Remind me again, is the,
uh, the Jack of Hearts
9
00:00:59,259 --> 00:01:01,528
the son of
the Queen of Hearts?
10
00:01:04,330 --> 00:01:07,834
Turtle, my friend, never try
to hustle a hustler, okay?
11
00:01:07,868 --> 00:01:10,671
You don't have
the Jack of Hearts, I do.
12
00:01:12,138 --> 00:01:13,273
And two of his brothers.
13
00:01:13,306 --> 00:01:14,575
Whoo!
14
00:01:15,709 --> 00:01:18,144
Yeah. Yeah.
15
00:01:18,178 --> 00:01:20,180
Well, then it must be
a family reunion
16
00:01:20,213 --> 00:01:22,716
because I have
his parents
17
00:01:22,749 --> 00:01:24,685
his aunt
and two of his uncles.
18
00:01:24,718 --> 00:01:26,186
Boo‐yah!
19
00:01:27,521 --> 00:01:28,789
Even better hand.
20
00:01:28,822 --> 00:01:30,290
[Robert laughing]
21
00:01:31,892 --> 00:01:34,795
You know what, guys, man,
I really, really miss you guys.
22
00:01:34,828 --> 00:01:36,563
Ever since I left
"Mr. L. A.," you know
23
00:01:36,597 --> 00:01:38,464
we don't really get a chance
to hang out like this.
24
00:01:38,498 --> 00:01:41,434
Actually, boss, we never
really hung out before.
25
00:01:43,236 --> 00:01:44,605
Of course, we did, Turtle.
26
00:01:44,638 --> 00:01:46,206
You remember that time we,
we did that
27
00:01:46,239 --> 00:01:49,776
that thing
with, um, the people?
28
00:01:50,611 --> 00:01:51,845
No.
29
00:01:52,713 --> 00:01:54,114
Maybe we did.
30
00:01:55,481 --> 00:01:57,450
I have invited you out
several times
31
00:01:57,483 --> 00:02:01,254
but you were always
too cool for laser tag.
32
00:02:02,689 --> 00:02:04,290
Yeah, well, maybe we'd think
about it if you didn't
33
00:02:04,324 --> 00:02:05,826
want us to dress up like
"Star Wars" characters.
34
00:02:05,859 --> 00:02:07,828
Right.
35
00:02:07,861 --> 00:02:09,329
What's the point?
36
00:02:09,362 --> 00:02:11,632
The point is,
you got issues, man.
37
00:02:11,665 --> 00:02:13,900
Okay, guys, we had a deal.
38
00:02:13,934 --> 00:02:15,769
It's 7 o'clock.
39
00:02:15,802 --> 00:02:17,203
Me and Bobby gotta
get the food ready
40
00:02:17,237 --> 00:02:18,471
for Neesee's
birthday tomorrow.
41
00:02:18,505 --> 00:02:19,940
Let us play this last hand.
42
00:02:19,973 --> 00:02:21,542
Let's go all in, fellas.
43
00:02:21,575 --> 00:02:22,676
‐ Alright.
‐ Alright.
44
00:02:22,709 --> 00:02:24,611
I'm about to clean up, baby.
45
00:02:25,912 --> 00:02:28,348
You sure are
with those three aces.
46
00:02:28,381 --> 00:02:30,216
‐ 'Shh!'
‐ Damn.
47
00:02:30,250 --> 00:02:32,619
‐ Fold.
‐ Fold.
48
00:02:32,653 --> 00:02:35,321
‐ Suckers! Ah!
‐ Ah!
49
00:02:35,355 --> 00:02:36,757
Teamwork!
50
00:02:38,559 --> 00:02:41,528
Cook yourself something nice.
51
00:02:41,562 --> 00:02:43,830
I'mma go get myself
something nice too.
52
00:02:46,232 --> 00:02:48,434
♪ Often I wish that we ♪
53
00:02:48,468 --> 00:02:50,771
♪ Could take the time to see ♪
54
00:02:50,804 --> 00:02:52,973
♪ The need there is to be ♪
55
00:02:53,006 --> 00:02:55,676
♪ A family yeah ♪
56
00:02:55,709 --> 00:02:57,978
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
57
00:02:58,011 --> 00:03:00,446
♪ Sometimes it can be rough ♪
58
00:03:00,480 --> 00:03:02,348
♪ Time and seasons change ♪
59
00:03:02,382 --> 00:03:04,885
♪ But we will still remain ♪
60
00:03:04,918 --> 00:03:07,387
♪ It's just All Of Us ♪
61
00:03:07,420 --> 00:03:09,690
♪ It's just All Of Us ♪
62
00:03:09,723 --> 00:03:12,793
♪ It's just All Of Us ♪
63
00:03:12,826 --> 00:03:15,762
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
64
00:03:19,399 --> 00:03:21,635
[instrumental music]
65
00:03:23,303 --> 00:03:25,639
Another frosted fudge
tart, mommy?
66
00:03:25,672 --> 00:03:27,508
Mm, no, thank you, pudding.
67
00:03:27,541 --> 00:03:29,910
I don't wanna fill up on dessert
before the appetizers.
68
00:03:29,943 --> 00:03:31,812
This is the appetizer.
69
00:03:33,947 --> 00:03:36,683
Mm. Mm.
70
00:03:36,717 --> 00:03:39,285
Mm.
71
00:03:39,319 --> 00:03:41,622
Mm, this is delicious, baby.
72
00:03:41,655 --> 00:03:43,323
Did you make these
all by yourself?
73
00:03:43,356 --> 00:03:45,526
No, Tia helped me.
74
00:03:45,559 --> 00:03:47,861
Mm‐hm. Thank you, girl.
75
00:03:49,395 --> 00:03:51,464
Bobby just loves
working with chocolate.
76
00:03:53,299 --> 00:03:57,604
Speaking of chocolate, I need
to go get the salad dressing.
77
00:04:00,574 --> 00:04:01,842
Hey, Neesee,
I like these cabinets.
78
00:04:01,875 --> 00:04:03,877
Where'd you get 'em?
79
00:04:03,910 --> 00:04:04,945
Oh, those?
80
00:04:04,978 --> 00:04:07,347
My new friend built them
for me.
81
00:04:07,380 --> 00:04:10,016
Oh?
Friend, as in ha‐hm?
82
00:04:10,050 --> 00:04:11,685
Or friend, as in
83
00:04:11,718 --> 00:04:13,486
ha‐ha‐heh‐heh‐ha‐ha?
84
00:04:16,389 --> 00:04:19,025
Robert, you really need
to stay out of my business
85
00:04:19,059 --> 00:04:20,393
and gargle.
86
00:04:22,362 --> 00:04:25,966
Oh, Neesee, he,
he's just being so nosey.
87
00:04:26,933 --> 00:04:29,035
So, has Bobby met him yet?
88
00:04:30,571 --> 00:04:33,473
Not yet. I'm waiting
until the time is right.
89
00:04:33,507 --> 00:04:34,975
Till I can see
where this is going.
90
00:04:35,008 --> 00:04:36,476
So, who is he?
91
00:04:37,844 --> 00:04:39,479
What does he do?
92
00:04:40,914 --> 00:04:42,382
[laughing]
93
00:04:42,415 --> 00:04:44,985
‐ He's a great guy.
‐ Mm.
94
00:04:45,018 --> 00:04:48,354
‐ He's a musician.
‐ Mm‐hmm.
95
00:04:48,388 --> 00:04:49,823
[blabbering]
96
00:04:51,457 --> 00:04:53,059
Oh, a doctor?
97
00:04:55,095 --> 00:04:56,997
No.
98
00:04:57,030 --> 00:04:58,031
A, um..
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,034
A‐a, a‐a, a, um..
100
00:05:01,067 --> 00:05:04,971
A car‐pen, hm, hm..
101
00:05:05,005 --> 00:05:06,707
A car dealer?
102
00:05:07,473 --> 00:05:08,875
No.
103
00:05:10,544 --> 00:05:12,579
‐ He's a‐‐
‐ What? Huh?
104
00:05:12,613 --> 00:05:14,648
Why you trippin', Neesee?
What does the brother do?
105
00:05:15,882 --> 00:05:17,851
He's a carpenter.
Like Jesus.
106
00:05:17,884 --> 00:05:20,420
Now, go ahead. Make fun of him,
I dare you.
107
00:05:21,988 --> 00:05:24,457
Who wants kebabs?
108
00:05:24,490 --> 00:05:26,727
Instead of meat,
I used marshmallows.
109
00:05:26,760 --> 00:05:29,563
Instead of vegetables,
I used Gummy bears.
110
00:05:29,596 --> 00:05:32,065
Instead of steaks,
I used Twizzlers.
111
00:05:32,098 --> 00:05:33,967
And it's all dipped in..
112
00:05:34,000 --> 00:05:37,103
(all)
Chocolate syrup.
113
00:05:37,137 --> 00:05:39,372
Bon appetite!
114
00:05:43,910 --> 00:05:46,847
[instrumental music]
115
00:05:50,951 --> 00:05:52,853
Connect Four.
Face it.
116
00:05:52,886 --> 00:05:55,889
Dirk, you can't
beat me at anything.
117
00:05:55,922 --> 00:05:58,659
You can't even
comb your hair.
118
00:05:58,692 --> 00:05:59,960
How do you keep winnin'?
119
00:06:01,695 --> 00:06:04,164
Well, while other boys are out
120
00:06:04,197 --> 00:06:07,000
playing sports
and, uh, chasing girls
121
00:06:07,033 --> 00:06:10,504
I was home honing my skills.
122
00:06:11,972 --> 00:06:14,808
Well, I guess
you really showed them.
123
00:06:16,910 --> 00:06:19,479
‐ Okay, new game.
‐ Alright, bring it on.
124
00:06:19,513 --> 00:06:22,583
Yahtzee. Monopoly. Battleship.
You can even make up a game.
125
00:06:22,616 --> 00:06:24,417
I'll still beat you at it.
126
00:06:26,052 --> 00:06:27,988
You talk a lot
of trash, Turtle.
127
00:06:29,723 --> 00:06:31,925
You too can talk trash
when you win.
128
00:06:33,560 --> 00:06:34,861
Oh, that's right.
129
00:06:34,895 --> 00:06:38,164
You wouldn't know
anything about that.
130
00:06:38,198 --> 00:06:41,535
Let's make this quick. I have to
leave for my beekeeping class.
131
00:06:41,568 --> 00:06:43,937
What? What the hell
you wanna keep bees for?
132
00:06:43,970 --> 00:06:45,438
Honey..
133
00:06:46,707 --> 00:06:47,841
...and friendship.
134
00:06:49,976 --> 00:06:52,913
[instrumental music]
135
00:06:56,950 --> 00:07:00,787
Ninety‐eight, ninety‐nine,
two hundred.
136
00:07:00,821 --> 00:07:03,790
What you waitin' for, Neesee?
Open the gifts. Open the gifts.
137
00:07:03,824 --> 00:07:05,892
Why don't you close your mouth.
Your mouth?
138
00:07:05,926 --> 00:07:07,761
Baby, you really shouldn't
be eating all this sugar.
139
00:07:07,794 --> 00:07:09,195
Baby, what you talkin' 'bout?
I ain't chippin' up no sugar.
140
00:07:09,229 --> 00:07:10,864
Chippin' up no sugar.
Chippin' up no sugar.
141
00:07:10,897 --> 00:07:12,833
Chippin' up no sugar.
Alright?
142
00:07:12,866 --> 00:07:14,535
Look, I'm gonna prove it to you
right now, alright?
143
00:07:14,568 --> 00:07:16,202
I'm gonna sit right here,
real still.
144
00:07:16,236 --> 00:07:17,904
Watch me.
Watch me.
145
00:07:32,819 --> 00:07:34,120
[laughing]
146
00:07:34,154 --> 00:07:35,856
Hey, mommy.
Let's open the presents.
147
00:07:35,889 --> 00:07:36,990
Mm.
148
00:07:39,960 --> 00:07:42,696
‐ I'm first.
‐ Okay.
149
00:07:45,566 --> 00:07:47,601
Mm.
150
00:07:47,634 --> 00:07:50,671
Happy birthday.
I picked it up myself.
151
00:07:50,704 --> 00:07:52,172
Ah!
152
00:07:52,205 --> 00:07:53,206
[laughing]
153
00:07:53,239 --> 00:07:54,508
It's beautiful.
154
00:07:54,541 --> 00:07:55,576
Thank you, puddin'.
155
00:08:00,547 --> 00:08:01,715
Is it time for cake yet?
156
00:08:05,085 --> 00:08:07,153
Let's have some cake.
Bobby, guess what?
157
00:08:07,187 --> 00:08:08,989
It's time for cake.
Get the cake.
158
00:08:09,890 --> 00:08:11,858
[knocking on door]
159
00:08:11,892 --> 00:08:13,927
‐ I'll go get the door first.
‐ No, no.
160
00:08:13,960 --> 00:08:15,228
I'll get it.
161
00:08:19,833 --> 00:08:21,835
‐ Hey.
‐ Rusty?
162
00:08:21,868 --> 00:08:23,169
What are you doing here?
163
00:08:23,203 --> 00:08:25,105
Uh, well,
I was in the neighborhood
164
00:08:25,138 --> 00:08:26,873
and I wanted to stop by
and say happy birthday
165
00:08:26,907 --> 00:08:28,174
but I didn't realize
you had company.
166
00:08:28,208 --> 00:08:30,143
So, maybe I should leave.
167
00:08:30,176 --> 00:08:31,545
Oh, no, no, it's okay.
168
00:08:31,578 --> 00:08:33,614
Um, you might as well
join the party.
169
00:08:33,647 --> 00:08:35,215
‐ Rusty, this is Bobby.
‐ Hi.
170
00:08:35,248 --> 00:08:36,550
‐ Mm‐hm.
‐ Hi.
171
00:08:36,583 --> 00:08:38,752
And, uh, that's Robert.
172
00:08:38,785 --> 00:08:41,722
[snoring]
173
00:08:44,991 --> 00:08:47,193
And his fiancee, Tia.
174
00:08:47,227 --> 00:08:50,030
Hey, well, nice to meet you.
I'm Rusty, I'm Neesee's, uh..
175
00:08:50,063 --> 00:08:52,566
Friend.
He's my friend.
176
00:08:52,599 --> 00:08:54,968
Oh, you're the friend
that made the shelves.
177
00:08:55,001 --> 00:08:57,971
Hey, you know what else
is on the shelf? Cake.
178
00:08:58,004 --> 00:08:59,272
I'll go get the cake.
179
00:09:01,307 --> 00:09:04,911
Oh, if we're gonna have cake,
I‐I need some Tums.
180
00:09:04,945 --> 00:09:06,780
They're in the bathroom, girl,
help yourself.
181
00:09:06,813 --> 00:09:09,149
And I'm gonna help Bobby
with the cake.
182
00:09:09,182 --> 00:09:11,117
Hey, baby, I'll be right back.
183
00:09:13,954 --> 00:09:14,988
Cake!
184
00:09:15,021 --> 00:09:16,289
[sniffing]
185
00:09:22,028 --> 00:09:24,931
‐ What's up?
‐ Hey, what's up?
186
00:09:24,965 --> 00:09:27,668
[indistinct mumbling]
Tums.
187
00:09:27,701 --> 00:09:29,135
Tums.
188
00:09:30,937 --> 00:09:33,874
♪ Tum‐mm‐mm ♪♪♪
189
00:09:34,708 --> 00:09:37,010
[gasps]
Tums.
190
00:09:37,043 --> 00:09:39,145
Oh‐hh‐hh!
191
00:09:40,681 --> 00:09:42,148
Neesee's pregnant?
192
00:09:42,182 --> 00:09:45,118
[instrumental music]
193
00:09:51,758 --> 00:09:53,994
[instrumental music]
194
00:09:59,132 --> 00:10:00,200
(Robert)
Baby, what's taking you
so long?
195
00:10:00,233 --> 00:10:02,068
Shh, baby, come here.
196
00:10:02,102 --> 00:10:03,804
You've got to see this.
197
00:10:03,837 --> 00:10:05,305
Alright, baby
198
00:10:05,338 --> 00:10:07,173
whatever you did in there
199
00:10:07,207 --> 00:10:08,675
I believe you.
200
00:10:10,811 --> 00:10:13,146
Look, I'm talking about this.
Come here.
201
00:10:18,151 --> 00:10:20,086
Look, this is
a pregnancy test.
202
00:10:20,120 --> 00:10:22,088
And it's positive.
203
00:10:22,122 --> 00:10:24,791
‐ That's great!
‐ Oh, no. Put me down.
204
00:10:24,825 --> 00:10:26,793
Oh, you're right, you're right,
I‐I shouldn't be doing that.
205
00:10:26,827 --> 00:10:29,295
‐ Get off your feet.
‐ Robert, it's not your baby.
206
00:10:29,329 --> 00:10:31,164
‐ What?
‐ Okay.
207
00:10:31,197 --> 00:10:33,900
‐ Well, it's not mine!
‐ What?
208
00:10:33,934 --> 00:10:35,201
This is Neesee's.
209
00:10:36,336 --> 00:10:38,238
What?
210
00:10:38,271 --> 00:10:40,707
And why would I be takin'
a pregnancy test at her house?
211
00:10:40,741 --> 00:10:43,043
That's what I was
gonna ask you.
212
00:10:43,076 --> 00:10:44,878
Yo, this is deep!
213
00:10:44,911 --> 00:10:46,680
So, yo, like, uh
214
00:10:46,713 --> 00:10:48,248
like Bobby's about to have
a little brother or sister?
215
00:10:48,281 --> 00:10:51,317
Mm‐hm. And may be
a new man in the house too.
216
00:10:51,351 --> 00:10:53,787
[gasping]
I wonder if Rusty knows yet.
217
00:10:53,820 --> 00:10:55,756
[exhales]
Trust me.
218
00:10:55,789 --> 00:10:57,157
If Rusty got Neesee pregnant
219
00:10:57,190 --> 00:10:59,392
he'd know about it.
220
00:10:59,425 --> 00:11:02,362
[instrumental music]
221
00:11:06,199 --> 00:11:08,234
Okay, there's no way
222
00:11:08,268 --> 00:11:10,737
you're gonna beat me
12 times in a row.
223
00:11:15,842 --> 00:11:18,078
G‐5.
224
00:11:18,111 --> 00:11:19,980
Oh, no.
You sunk my battleship.
225
00:11:20,013 --> 00:11:22,315
Yes, baby!
Dirk's back.
226
00:11:22,348 --> 00:11:24,150
How you like me now?
227
00:11:24,184 --> 00:11:25,786
Oh, I don't like you
at all right now
228
00:11:25,819 --> 00:11:28,288
with that victorious attitude.
229
00:11:28,321 --> 00:11:30,891
Yeah, now I get
to talk trash, huh.
230
00:11:30,924 --> 00:11:32,325
That's right, boy.
231
00:11:32,358 --> 00:11:33,960
‐ Wait, what the hell is that?
‐ Nothing.
232
00:11:33,994 --> 00:11:35,161
‐ You won, I'm leaving.
‐ No, no, no.
233
00:11:35,195 --> 00:11:36,797
No.
You threw the game, Turtle.
234
00:11:36,830 --> 00:11:38,398
I don't need your hand outs.
We playin' again.
235
00:11:40,934 --> 00:11:42,503
Why do you refuse
to accept the fact
236
00:11:42,536 --> 00:11:44,137
that you just can't beat me?
237
00:11:45,772 --> 00:11:47,440
'Cause I'm the big dog
in this situation.
238
00:11:47,473 --> 00:11:49,009
You're the Turtle.
239
00:11:50,544 --> 00:11:52,345
I'm the one that beats people
at games, alright.
240
00:11:52,378 --> 00:11:53,914
Look, I'm gonna
show you something.
241
00:11:53,947 --> 00:11:55,882
‐ Heads or tails?
‐ Tails never fails.
242
00:11:55,916 --> 00:11:57,951
Damn!
243
00:11:57,984 --> 00:11:59,352
Alright, rock, paper, scissors.
244
00:12:01,087 --> 00:12:02,823
Paper covers rock
all day every day.
245
00:12:02,856 --> 00:12:04,257
I own you, Mr. Black.
246
00:12:06,392 --> 00:12:08,194
Alright, um..
247
00:12:08,228 --> 00:12:11,097
...I'm thinking of a number
between one and one hundred.
248
00:12:11,131 --> 00:12:12,365
One hundred thirty‐seven.
249
00:12:12,398 --> 00:12:13,499
Stop cheating.
250
00:12:16,302 --> 00:12:18,839
If it's that important
that you beat me at something
251
00:12:18,872 --> 00:12:21,441
all we have to do
is compare salaries.
252
00:12:21,474 --> 00:12:23,143
Pull out your pay stub
right now.
253
00:12:28,815 --> 00:12:30,250
[laughing]
254
00:12:30,283 --> 00:12:31,451
You suck at this game.
255
00:12:33,520 --> 00:12:34,521
Damn, is this weekly?
256
00:12:36,056 --> 00:12:38,825
Monthly.
257
00:12:38,859 --> 00:12:41,795
Damn, I'm sorry, man, here's
the five dollars I owe you.
258
00:12:44,230 --> 00:12:46,232
Hey, just, just, just..
Just take it.
259
00:12:51,171 --> 00:12:54,107
[instrumental music]
260
00:13:06,019 --> 00:13:08,054
Hey, Rusty,
do you like chocolate?
261
00:13:08,088 --> 00:13:09,355
‐ Yeah.
‐ Great.
262
00:13:09,389 --> 00:13:10,857
I'll get you some pizza.
263
00:13:13,359 --> 00:13:15,095
What does one thing have
to do with another?
264
00:13:15,128 --> 00:13:16,262
[chuckles]
265
00:13:16,296 --> 00:13:18,231
You'll find out.
266
00:13:18,264 --> 00:13:19,866
Oh, by the way,
I read
267
00:13:19,900 --> 00:13:21,267
in the newspaper
that your favorite team
268
00:13:21,301 --> 00:13:22,468
traded their draft pick
269
00:13:22,503 --> 00:13:24,470
for some guy named
Merv Hawkins?
270
00:13:24,505 --> 00:13:26,239
‐ Merv Hawkins?
‐ Mm.
271
00:13:26,272 --> 00:13:28,441
Man, Hawkins sucks.
272
00:13:29,976 --> 00:13:31,377
Man, that dude's career high
273
00:13:31,411 --> 00:13:33,079
is that he'd been hired
his whole career.
274
00:13:33,113 --> 00:13:35,048
Oh, okay.
275
00:13:37,017 --> 00:13:38,519
Hey, guys.
276
00:13:38,552 --> 00:13:40,587
What's goin' on?
277
00:13:40,621 --> 00:13:43,423
Yeah, what's poppin', mama?
278
00:13:46,192 --> 00:13:48,261
Well, Bobby is just
going to, uh
279
00:13:48,294 --> 00:13:51,231
get Rusty some of his
chocolate pizza with pickles.
280
00:13:51,264 --> 00:13:54,200
And I don't know, call me crazy
but that sounds good to me.
281
00:13:56,670 --> 00:13:58,539
‐ Mm‐hm.
‐ Mm‐hm.
282
00:13:58,572 --> 00:14:01,508
[instrumental music]
283
00:14:06,446 --> 00:14:07,981
Look at him.
284
00:14:08,014 --> 00:14:09,583
He is just sitting down
285
00:14:09,616 --> 00:14:12,418
while his pregnant girlfriend
is over there cleaning up.
286
00:14:13,920 --> 00:14:15,121
Hey, hey, girl, you know what
287
00:14:15,155 --> 00:14:16,623
I'm gonna help you with those.
288
00:14:18,224 --> 00:14:20,493
Hey, Rusty, do you wanna
play a video game?
289
00:14:20,527 --> 00:14:21,662
Yeah, sure.
290
00:14:21,695 --> 00:14:23,096
Hey, hey, hey..
291
00:14:23,129 --> 00:14:24,598
Hey, son, Rusty looks tired
292
00:14:24,631 --> 00:14:26,399
why don't you go ahead
and play in your room?
293
00:14:26,432 --> 00:14:28,535
No, Robby, no, it's no big deal,
it's cool.
294
00:14:28,569 --> 00:14:33,039
Listen to all that tired talk.
295
00:14:33,073 --> 00:14:35,008
‐ Bobby, go to your room.
‐ Okay.
296
00:14:36,577 --> 00:14:38,478
‐ How you doin', man?
‐ Man, I'm cool.
297
00:14:38,512 --> 00:14:40,514
It's just Neesee told me
298
00:14:40,547 --> 00:14:42,616
that I'm gonna get
another player on my team.
299
00:14:43,984 --> 00:14:45,085
Yeah, we heard.
300
00:14:47,053 --> 00:14:50,123
Oh, really? Well, apparently
I'm the last one to find out.
301
00:14:50,156 --> 00:14:53,159
You know what, man?
It be's like that sometimes.
302
00:14:53,193 --> 00:14:54,695
But you don't look
too excited about it.
303
00:14:54,728 --> 00:14:56,062
Are you kidding me?
304
00:14:56,096 --> 00:14:58,632
It's gonna
ruin my whole year, man.
305
00:15:00,300 --> 00:15:02,603
That's a pretty selfish way
to look at it.
306
00:15:02,636 --> 00:15:05,071
You know how much
this gonna cost us?
307
00:15:05,105 --> 00:15:06,339
Us?
308
00:15:06,372 --> 00:15:07,473
Oh, oh, oh, man.
309
00:15:07,508 --> 00:15:10,243
I got my own team, alright?
310
00:15:10,276 --> 00:15:12,245
But if it makes you
feel any better
311
00:15:12,278 --> 00:15:14,715
once you look at him,
you'll know it's worth it.
312
00:15:14,748 --> 00:15:16,249
Man, how?
313
00:15:16,282 --> 00:15:17,551
I'm gonna have to be drunk
on this couch
314
00:15:17,584 --> 00:15:19,920
every time I'm watching
that dude.
315
00:15:21,588 --> 00:15:23,423
Okay, look, here. Look,
look, look, look, look, look.
316
00:15:23,456 --> 00:15:25,058
Rusty, you can't
check out on this, man.
317
00:15:25,091 --> 00:15:26,527
You gotta be there for him.
318
00:15:26,560 --> 00:15:29,495
I figure, man,
but to me it's just a game.
319
00:15:30,997 --> 00:15:34,134
Just a game?
What about Neesee?
320
00:15:34,167 --> 00:15:36,436
Man, Neesee cares less
about this than I do.
321
00:15:39,039 --> 00:15:42,576
Hey, Neesee, did I ever tell you
about my yoga instructor
322
00:15:42,609 --> 00:15:45,378
that knows all about
natural childbirth?
323
00:15:45,411 --> 00:15:48,515
‐ Actually, no.
‐ Well, she is fantastic.
324
00:15:48,549 --> 00:15:51,952
And, um,
she teaches Lamaze too.
325
00:15:54,287 --> 00:15:56,422
Tia, you really reaching
for small talk today.
326
00:15:59,560 --> 00:16:00,761
How can you say
all those things?
327
00:16:00,794 --> 00:16:02,328
Don't you care
about him at all?
328
00:16:02,362 --> 00:16:04,698
Well, he used
to have a nice jump shot
329
00:16:04,731 --> 00:16:06,533
but now he's just a liability.
330
00:16:09,402 --> 00:16:11,204
Who are you talking about?
331
00:16:11,237 --> 00:16:13,106
Merv Hawkins, man,
who are you talking about?
332
00:16:15,609 --> 00:16:17,711
Merv Hawkins.
333
00:16:17,744 --> 00:16:19,379
Tia, you think I'm pregnant?
334
00:16:19,412 --> 00:16:22,148
‐ Yes.
‐ Pregnant? What?
335
00:16:22,182 --> 00:16:23,416
Neesee didn't tell you yet?
336
00:16:23,449 --> 00:16:25,786
‐ About what?
‐ About the stick.
337
00:16:25,819 --> 00:16:28,088
Whoa, what stick?
338
00:16:28,121 --> 00:16:30,290
The stick stick.
339
00:16:30,323 --> 00:16:32,292
The stick with
the blue line on it.
340
00:16:32,325 --> 00:16:34,561
The stick with the pee on it.
The stick with‐‐
341
00:16:34,595 --> 00:16:36,296
Oh, like the one I had
when I found out
342
00:16:36,329 --> 00:16:37,430
I was pregnant with Bobby.
343
00:16:37,463 --> 00:16:39,232
Exactly.
344
00:16:39,265 --> 00:16:41,535
Because that stick
is from Bobby.
345
00:16:46,072 --> 00:16:50,511
Oh, girl, you know you can't
use the same stick twice.
346
00:16:52,613 --> 00:16:56,316
I kept it to remember
the happiest moment of my life.
347
00:16:56,349 --> 00:16:59,119
Oh!
348
00:16:59,152 --> 00:17:01,187
Oh, that's sweet.
349
00:17:01,221 --> 00:17:02,656
That's nice.
350
00:17:02,689 --> 00:17:04,324
I remember it like
it was yesterday.
351
00:17:04,357 --> 00:17:07,628
The thought of a child
growing inside of me.
352
00:17:07,661 --> 00:17:09,429
It changed me forever,
it opened my heart.
353
00:17:09,462 --> 00:17:12,032
What the hell are you doin'
goin' in my drawers anyway?
354
00:17:13,433 --> 00:17:17,237
Well, I was gonna
ask Rusty that.
355
00:17:17,270 --> 00:17:19,072
I was looking for the Tums.
356
00:17:19,105 --> 00:17:20,373
They weren't
in the medicine cabinet.
357
00:17:20,406 --> 00:17:21,407
You know you really
need to keep 'em
358
00:17:21,441 --> 00:17:24,110
in a more obvious place.
359
00:17:24,144 --> 00:17:25,512
You know, you really should
just stay out of this‐‐
360
00:17:25,546 --> 00:17:27,848
You know what? This is gonna
be one of those things.
361
00:17:27,881 --> 00:17:30,416
I can feel it,
you know we look back on it
362
00:17:30,450 --> 00:17:32,285
and we're gonna laugh.
363
00:17:32,318 --> 00:17:34,254
[laughing]
364
00:17:36,156 --> 00:17:37,691
You know, in the,
in the future?
365
00:17:39,325 --> 00:17:41,595
Way, way in the future.
366
00:17:46,166 --> 00:17:48,434
We're gonna let
ourselves out.
367
00:17:55,341 --> 00:17:57,410
Oh, what the hell
just happened?
368
00:17:57,443 --> 00:17:58,645
Just another birthday
369
00:17:58,679 --> 00:18:00,346
with my blended family.
370
00:18:00,380 --> 00:18:01,848
Mm.
371
00:18:01,882 --> 00:18:03,684
And all though it was sweet
372
00:18:03,717 --> 00:18:05,719
you can't be dropping
by my house like that.
373
00:18:05,752 --> 00:18:07,854
Yes, this will not
happen again.
374
00:18:07,888 --> 00:18:11,357
Mm‐hm. But at least you got
a chance to meet Bobby.
375
00:18:11,391 --> 00:18:12,659
And I think you guys
hit it off.
376
00:18:12,693 --> 00:18:14,127
Yeah, yeah,
you know, me and Bobby
377
00:18:14,160 --> 00:18:15,495
have a lot in common.
378
00:18:15,529 --> 00:18:17,497
I made my mother
a Butterfinger casserole
379
00:18:17,531 --> 00:18:19,432
one time for her birthday.
380
00:18:19,465 --> 00:18:20,901
That's how we found out
she was diabetic.
381
00:18:20,934 --> 00:18:22,769
Oh.
382
00:18:22,803 --> 00:18:25,906
You know what? I almost forgot
to open up your present.
383
00:18:25,939 --> 00:18:29,442
Oh, yeah, well, um, see this
384
00:18:29,475 --> 00:18:31,545
may not be your size.
385
00:18:31,578 --> 00:18:32,879
Oh, well, you know at least
let me see the color
386
00:18:32,913 --> 00:18:34,314
you may have
to change that too.
387
00:18:34,347 --> 00:18:35,849
‐ No, no, no.
‐ Come on, come on.
388
00:18:35,882 --> 00:18:38,885
Let me open up.
It's my birthday.
389
00:18:38,919 --> 00:18:40,486
Yeah.
390
00:18:42,556 --> 00:18:44,357
Yeah.
391
00:18:44,390 --> 00:18:45,626
See, I, I heard
392
00:18:45,659 --> 00:18:47,127
that you like chocolate.
393
00:18:48,294 --> 00:18:49,563
I used to.
394
00:18:50,664 --> 00:18:53,600
[instrumental music]
395
00:18:59,506 --> 00:19:01,441
[instrumental music]
396
00:19:15,856 --> 00:19:17,658
[laughing]
397
00:19:30,671 --> 00:19:33,607
[instrumental music]
398
00:19:41,481 --> 00:19:43,717
[theme music]
27640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.